1
00:00:21,312 --> 00:00:24,058
عفوا انها الساعة الثانية========

2
00:00:24,093 --> 00:00:28,602
ـ الطبيب سيبدأ متأخرا
ـ حسنا لامشكلة

3
00:00:31,130 --> 00:00:32,589
كم سيتأخر ، هل قال ذلك ؟

4
00:00:32,624 --> 00:00:35,629
لدقائق قليلة فقط

5
00:00:36,643 --> 00:00:39,511
هل يعرف اني هنا؟

6
00:00:39,546 --> 00:00:41,549
ربما يجب ان ادخل واخبره

7
00:00:41,584 --> 00:00:45,564
لا اعتقد انها فكرة 
جيدة ياسيد مونك لا

8
00:00:46,032 --> 00:00:48,208
ـ اين ناتالي؟
ـ انها في الخارج

9
00:00:48,243 --> 00:00:50,374
تؤدي بعض المهمات

10
00:00:50,409 --> 00:00:52,816
هل تريد الاتصال بها ؟

11
00:00:52,851 --> 00:00:54,528
دعنا نتصل بها

12
00:00:58,883 --> 00:01:02,008
ـ مرحبا، السيد مونك 
ـ ناتالي ، انه انا 

13
00:01:02,043 --> 00:01:04,385
ادريان ، تعرفين ، مونك

14
00:01:04,420 --> 00:01:07,791
ـ نعم ، السيد مونك ، اعرف
ـ الدكتور غروجر سيتأخر 

15
00:01:07,826 --> 00:01:10,294
ثم سيكون عندك شيء 
للتحدث عنه ، أليس كذلك؟

16
00:01:10,329 --> 00:01:12,788
هل تحتاجني ،انا على
 بعد خمس دقائق


17
00:01:12,823 --> 00:01:13,830
اين انت؟

18
00:01:13,865 --> 00:01:16,302
لا ادري انا في مقهى

19
00:01:16,337 --> 00:01:18,492
ـ هل وجدت فرشات الاسنان ؟
ـ نعم يا سيدي 

20
00:01:18,527 --> 00:01:22,172
بحثت في خمس صيدليات 
الى ان وجدتها

21
00:01:24,169 --> 00:01:27,011
جيرتلر 4000

22
00:01:27,046 --> 00:01:29,618
بوليرثان بالشعر الناعم جدا؟

23
00:01:29,653 --> 00:01:32,029
نعم ، والمقبض المطاطي الازرق 
نعم يا سيدي

24
00:01:32,064 --> 00:01:32,949
 شكرا لله 

25
00:01:32,984 --> 00:01:35,813
ـ ماذا عن صورة ترودي؟
ـ كنت قبل قليل في محل الاطارات

26
00:01:35,848 --> 00:01:37,806
ـ جلبتها معي
ـ حسنا كيف تبدو

27
00:01:37,841 --> 00:01:41,069
اشتغلوا بها شغلا جيدا
لا تستطيع ان ترى ذلك الخدشِ 

28
00:01:41,104 --> 00:01:44,313
ممتاز  - انها حقا جميلة 

29
00:01:44,348 --> 00:01:45,974
نعم كانت جميلة

30
00:01:46,009 --> 00:01:48,047
هل انت متأكد انك بخير؟
هل آتي اليك

31
00:01:48,082 --> 00:01:50,410
لا لا لا انا بخير

32
00:01:50,445 --> 00:01:53,242
في الحقيقة ، سأكون بخير 

33
00:01:53,277 --> 00:01:55,227
حسنا ، جلسة موفقة

34
00:01:55,262 --> 00:01:56,604
سأكون هناك عندما تخرج

35
00:01:56,639 --> 00:01:57,981
شكرا لك 

36
00:02:12,766 --> 00:02:14,020
ترودي؟

37
00:02:14,311 --> 00:02:16,060
ترودي ، ترودي؟

38
00:02:22,187 --> 00:02:24,390
مرحبا ، كيف حالك زاك؟

39
00:02:24,425 --> 00:02:26,108
تسعدني رؤيتك

40
00:02:26,386 --> 00:02:28,382
آسفة تأخرت قليلا 

41
00:02:32,108 --> 00:02:35,601
مونك الموسم4 الحلقة6
السيد مونك والسيدة مونك 
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

42
00:03:30,349 --> 00:03:33,199
ادريان انا آسف جعلتك تنتظر 

43
00:03:33,234 --> 00:03:36,009
ماجي قالت بأنك كنت
 متحمسا الى حد ما

44
00:03:36,044 --> 00:03:38,435
هذا صحيح انا متحمس جدا

45
00:03:38,470 --> 00:03:41,216
ـ عندي بعض الاخبار
ـ حقا ؟

46
00:03:41,425 --> 00:03:44,005
كما تعرف ، أمس
كان عيد ميلاد ترودي 

47
00:03:44,040 --> 00:03:46,401
ذهبت الى قبرها

48
00:03:46,436 --> 00:03:51,498
ثم رجعت للبيت  
وقرأت بعض قصائدها

49
00:03:51,533 --> 00:03:57,230
كانت هناك قصيدة لها اثر في نفسي

50
00:03:57,444 --> 00:04:00,891
واعدت قراءتها

51
00:04:00,926 --> 00:04:02,029
تقول

52
00:04:02,064 --> 00:04:07,117
الثلوج التي تحترق
مثل دموع الالهة

53
00:04:07,152 --> 00:04:09,932
توحي للعالم بالتجديد

54
00:04:09,967 --> 00:04:12,936
نحن متجددون

55
00:04:12,971 --> 00:04:16,385
لاشيء مفقود الى الابد

56
00:04:16,532 --> 00:04:18,325
ـ ذلك جميل 
 ـ نعم 

57
00:04:18,360 --> 00:04:21,976
اعني لا شيء مفقود الى الابد

58
00:04:22,395 --> 00:04:26,858
كما لو انها كانت تتكلم معي 

59
00:04:26,893 --> 00:04:30,565
كأنها تقول ، انا هنا بدونها

60
00:04:30,600 --> 00:04:33,363
لسبب

61
00:04:33,398 --> 00:04:35,141
أعتقد

62
00:04:36,061 --> 00:04:40,696
اعتقد تريدني ان اعيش حياتي 

63
00:04:40,999 --> 00:04:42,336
مدهش

64
00:04:42,371 --> 00:04:45,220
اعرف هذا مدهش

65
00:04:45,921 --> 00:04:47,861
وبعد ذلك ، أمس 

66
00:04:47,896 --> 00:04:51,632
كانت في الراديو اغنية

67
00:04:51,667 --> 00:04:53,669
لم يكن الراديو

68
00:04:53,704 --> 00:04:56,222
لم يكن الراديو؟

69
00:04:59,186 --> 00:05:04,368
هناك فراخ تحب بعض التقبيل

70
00:05:04,403 --> 00:05:09,573
وانا اقصد قبلني بعضها

71
00:05:09,608 --> 00:05:11,761
تعرف من كان؟

72
00:05:11,796 --> 00:05:12,692
انه انا

73
00:05:12,727 --> 00:05:15,986
انا كنت اغني

74
00:05:17,997 --> 00:05:19,944
اعتقد انا سعيد

75
00:05:19,979 --> 00:05:22,276
ـ هل ذلك محتمل ؟
ـ لم لا؟

76
00:05:22,311 --> 00:05:24,921
انه متأخر جدا

77
00:05:24,956 --> 00:05:26,053
سعيد  - نعم 

78
00:05:26,088 --> 00:05:28,016
ـ انا سعيد
ـ نعم ، نعم 

79
00:05:28,051 --> 00:05:31,197
ثم هذا الصباحِ ، نظرت للأعلى 

80
00:05:31,232 --> 00:05:34,379
كانت هناك صورة على الحائط 
مائلة الى حد ما

81
00:05:34,414 --> 00:05:35,916
لم اعيرها انتباها
وواصلت الاكل

82
00:05:35,951 --> 00:05:38,254
لم انهض لتعديلها

83
00:05:38,289 --> 00:05:42,122
لاحظت ذلك لأن ذلك الكأس
الذي على المنضدة هنا 


84
00:05:42,157 --> 00:05:46,661
لم تعيده وتضعه على الواقية

85
00:06:01,322 --> 00:06:04,485
ـ مارأيك؟
ـ مارأيك؟

86
00:06:04,520 --> 00:06:06,844
كل مرة اقول مارأيك تقول مارأيك
ـ تقول مارأيك؟

87
00:06:06,879 --> 00:06:09,209
حسنا مارأيك

88
00:06:09,244 --> 00:06:12,137
اخشى قوله تقريبا

89
00:06:13,960 --> 00:06:15,860
اعتقد اني اتحسن

90
00:06:15,895 --> 00:06:19,488
ادريان ، قراءة القصيدة 
ورد الفعل منها


91
00:06:19,523 --> 00:06:23,262
يمكننا ان نسميه بداية 

92
00:06:23,297 --> 00:06:25,911
خطوة أولى كبيرة 

93
00:06:27,634 --> 00:06:31,167
الخطوات الأولى هي الاصعب

94
00:06:31,989 --> 00:06:34,164
ـ هل انت بخير
ـ نعم نعم ، انا فقط

95
00:06:34,199 --> 00:06:38,461
كنت انتظر هذا من وقت طويل

96
00:06:38,496 --> 00:06:40,064
شكرا لك 

97
00:06:41,116 --> 00:06:42,671
انا آسف

98
00:06:43,516 --> 00:06:44,766
انا بكيت

99
00:06:44,801 --> 00:06:46,187
انا آسف انا آسف

100
00:06:46,222 --> 00:06:50,467
ـ اليس هذا يجعلك منزعجا؟ 
ـ نعم انه كذلك

101
00:06:50,502 --> 00:06:52,304
لكن ما الذي لايزعج؟

102
00:06:52,559 --> 00:06:54,178
هل أخبرت اي شخص عني؟

103
00:06:54,213 --> 00:06:56,469
اين نادلتنا ؟ انها لم تظهر


104
00:06:56,504 --> 00:06:58,833
زاك ، السيد الينوس 

105
00:06:58,868 --> 00:07:02,259
هذا مهم جدا ، هل أخبرت 
اي شخص آخر عني؟

106
00:07:02,294 --> 00:07:04,625
من اخبر؟ جانيس راحلة

107
00:07:04,660 --> 00:07:07,096
كانت كل شيء عندي

108
00:07:07,443 --> 00:07:10,149
لا احب الاسرار والتخفي ترودي


109
00:07:10,184 --> 00:07:12,727
حسنا اعتقد انه من اجل مصلحتك

110
00:07:12,762 --> 00:07:15,160
تذكر ، لاتناديني ترودي

111
00:07:15,195 --> 00:07:16,428
نادني ليسا

112
00:07:16,463 --> 00:07:19,067
نعم انا آسف ليسا

113
00:07:19,102 --> 00:07:22,592
مازلت لا افهم لماذا 
اختلقتي رواية موتك

114
00:07:22,627 --> 00:07:25,439
كنت احمي عائلتي

115
00:07:25,474 --> 00:07:28,207
كنت اكتب مقالة عن مجموعة 
متطرفة في منطقة الخليج 

116
00:07:28,242 --> 00:07:29,531
وكانوا يبحثون عني

117
00:07:29,566 --> 00:07:32,878
وسيقومون بقتلي وقتل
 زوجي اذا وجدوني 

118
00:07:32,913 --> 00:07:36,241
الطريقة الوحيدة لصدهم 
هو ادعائي بأني مت

119
00:07:36,276 --> 00:07:41,878
هذا هو سندويتش سمك تونا 
 قهوة وعود قرفة واحد 

120
00:07:41,913 --> 00:07:43,937
ـ عود قرفة ؟
ـ نعم لتحليته

121
00:07:43,972 --> 00:07:45,992
انها حركة صغيرة رأيتها في مدريد

122
00:07:46,027 --> 00:07:48,890
ذلك صحيح ، ذهبت انت 
وجانيس الى مدريد

123
00:07:48,925 --> 00:07:51,253
عندي كل رسائلها 
احتفظت بكل شيء

124
00:07:51,288 --> 00:07:53,274
اعرف ذلك

125
00:07:53,309 --> 00:07:54,554
لهذا انا هنا ، زاك

126
00:07:54,589 --> 00:07:58,213
 سندويتش عظيم فيه 
قطع صغيرة من الكرفس

127
00:07:58,248 --> 00:07:58,932
تريدين منه؟

128
00:07:58,967 --> 00:08:01,473
لا لدي حساسية من السمك

129
00:08:01,508 --> 00:08:03,292
هذا صحيح تذكرت

130
00:08:03,327 --> 00:08:04,937
اتذكر كل شيء

131
00:08:05,087 --> 00:08:06,096
في النهاية 

132
00:08:06,131 --> 00:08:07,433
يجب ان نتحدث زاك

133
00:08:07,468 --> 00:08:10,573
بشأن المفتاحِ ، المفتاح الذي
تركته جانيس هل هو عندك؟

134
00:08:10,608 --> 00:08:13,958
ما زلت لا اصدق انها رحلت

135
00:08:13,993 --> 00:08:16,338
اعرف ، اعرف هذا مؤلم

136
00:08:16,373 --> 00:08:18,135
وانا افتقدها ايضا

137
00:08:18,379 --> 00:08:20,935
هذا، هذا مهم جداً 

138
00:08:20,970 --> 00:08:22,325
هل عندك المفتاح؟

139
00:08:22,360 --> 00:08:24,602
بحثت عنه ولم اجده

140
00:08:24,637 --> 00:08:28,433
سأبحث عنه الليلة
انا اعدك ، سأجده

141
00:08:28,468 --> 00:08:29,707
حسنا

142
00:08:30,215 --> 00:08:33,730
 سأقابلك عند شارعِ كيب
امام المكتبة غدا

143
00:08:33,765 --> 00:08:35,126
ـ هل تعرفه؟
ـ نعم

144
00:08:35,161 --> 00:08:36,867
الساعة العاشرة


145
00:08:36,902 --> 00:08:39,380
زاك لاتخذلني

146
00:08:39,415 --> 00:08:41,481
انه مفتاحي

147
00:08:41,516 --> 00:08:44,377
جانيس ارادت ان يكون عندي 

148
00:08:46,633 --> 00:08:50,442
هناك نبيذ جاهز للتذوق

149
00:08:50,477 --> 00:08:52,291
قليلا من المايونيز 

150
00:08:52,326 --> 00:08:55,166
بعض من عصيرِ الليمون 

151
00:08:55,372 --> 00:08:58,021
قليلا من الملح ، قرصة ملح
رشة خفيفة

152
00:08:58,056 --> 00:09:00,790
ـ كيفين ، اقدر هذا حقا 
ـ توقف

153
00:09:00,825 --> 00:09:03,229
هذا  للجيران  

154
00:09:03,264 --> 00:09:05,370
هل هذا كاف؟
كم عدد الذين سيأتون ؟ 

155
00:09:05,405 --> 00:09:07,224
لا ادري

156
00:09:07,259 --> 00:09:11,555
الكابتن عنده شواء كل سنة 
لكني لم اكن ارغب بالذهاب 

157
00:09:11,590 --> 00:09:14,790
اذا هذه حفلتك؟

158
00:09:14,825 --> 00:09:16,617
اعتقد 

159
00:09:18,205 --> 00:09:21,162
ناتالي، هل انت بخير ؟

160
00:09:21,197 --> 00:09:23,560
ـ نعم ، انا متعبة قليلا
ـ نعم

161
00:09:23,595 --> 00:09:25,422
حسنا للتأكد

162
00:09:25,457 --> 00:09:29,530
هذا غير مستوي الى 
قليلا  لكني لا اهتم

163
00:09:29,565 --> 00:09:31,488
ـ سأستعمله على أية حال 
ـ حسنا 

164
00:09:31,523 --> 00:09:36,223
كنت قديما اتوجس 
للقيام بذلك ، انتظر

165
00:09:37,494 --> 00:09:41,472
ـ حسنا لكن الان سأتركه يذهب
ـ اتركه يذهب

166
00:09:41,507 --> 00:09:43,390
اتركه يذهب

167
00:09:43,931 --> 00:09:44,776
انه ذاهب

168
00:09:44,811 --> 00:09:47,329
ـ ثانية واحدة 
ـ حسنا

169
00:09:51,765 --> 00:09:53,420
ـ السيد مونك ؟
ـ نعم

170
00:09:53,455 --> 00:09:57,279
تكلمت مع طبيب جولي اليوم
قال ربما عندها حساسية من السمك

171
00:09:57,314 --> 00:10:00,769
ـ ياللطفلة المسيكنة
- نعم 

172
00:10:00,804 --> 00:10:03,223
هل تعرف اي شخص عنده 
حساسية من السمك؟

173
00:10:03,258 --> 00:10:06,679
أعتقد الرجل الذي يعيش
عبر الشارع بالقرب من اختي 

174
00:10:06,714 --> 00:10:09,049
حساس للسمك

175
00:10:09,084 --> 00:10:12,005
ليس عبر الشارع بالضبط

176
00:10:12,489 --> 00:10:14,816
في الحقيقة ، تعرفين ماذا ؟

177
00:10:14,851 --> 00:10:16,770
انه ليس شارعا بالضبط

178
00:10:16,805 --> 00:10:19,185
ـ انه شارع غير نافذ
ـ هذا عظيم كيفن

179
00:10:19,220 --> 00:10:21,566
ـ ماذا عنك ياسيد مونك؟

180
00:10:21,601 --> 00:10:23,075
لا

181
00:10:23,647 --> 00:10:26,292
كانت عند ترودي

182
00:10:26,691 --> 00:10:29,487
لم اخبركم افضل شيء
هنا أفضل شيء

183
00:10:29,522 --> 00:10:34,550
الدكتور غروجر سيتصل  
بالقسم ليوصيهم باعادتي

184
00:10:34,585 --> 00:10:38,031
هذا هذا ... تهانينا

185
00:10:38,066 --> 00:10:39,304
اعرف

186
00:10:39,339 --> 00:10:42,727
لاحقا ، دعونا نرى الزي الرسمي 
القديم هل هو ملائم ام لا

187
00:10:42,762 --> 00:10:43,692
سأقول لك شيئا

188
00:10:43,727 --> 00:10:46,818
لن يلائم اذا ستأكل 
كثيرا من هذا


189
00:10:49,400 --> 00:10:50,531
لن يلائم

190
00:10:50,566 --> 00:10:52,477
قابلت شخصا 
يقول بأنه يعرفك

191
00:10:52,512 --> 00:10:55,618
ـ زاك الينوس
ـ زاك الينوس

192
00:10:55,653 --> 00:10:56,751
صحيح

193
00:10:56,786 --> 00:11:00,102
ترودي كانت تعمل مع ابنته

194
00:11:00,137 --> 00:11:02,221
كيف حاله؟

195
00:11:02,256 --> 00:11:04,683
ـ انه بخير
ـ جيد

196
00:11:13,330 --> 00:11:14,962
ـ السيد مونك؟ 
ـ نعم؟

197
00:11:14,997 --> 00:11:18,935
ـ هناك شيء يجب ان اخبرك به
ـ حسنا

198
00:11:28,780 --> 00:11:31,231
انها سلطة بطاطة جيدة 

199
00:11:36,725 --> 00:11:38,793
ماذا تعني ، انه ليس عندك ؟

200
00:11:38,828 --> 00:11:41,477
ـ اعتقد ان بيننا صفقة
ـ ترودي لاتتصرفين بجنون

201
00:11:41,512 --> 00:11:44,840
انا فقط اتحدث عن بعض الاجر

202
00:11:44,875 --> 00:11:48,475
لا ادري اين ذهب المفتاح
ربما كان ثمينا

203
00:11:48,510 --> 00:11:52,646
لا انه ليس ثمينا 
 زاك قلت لك انه 

204
00:11:52,681 --> 00:11:55,210
انه عن بحث انا 
وجانيس عملناه سويا 

205
00:11:55,245 --> 00:11:57,411
انها بعض الاوراق القديمة

206
00:11:57,446 --> 00:11:59,555
انت حقا قلقة بشأنها 

207
00:11:59,590 --> 00:12:02,665
عندي نفقات ، تعرفين مثل فواتير 


208
00:12:02,700 --> 00:12:04,559
جانيس ليست هنا لتساعدني 

209
00:12:04,594 --> 00:12:05,709
من سيساعدني؟

210
00:12:05,744 --> 00:12:07,545
حسنا ، تريد بعض المال ؟

211
00:12:07,580 --> 00:12:09,525
قل لي كم تريد

212
00:12:09,560 --> 00:12:11,581
اريد 1000 دولار 
وهذا ليس بالكثير

213
00:12:11,616 --> 00:12:13,068
حسنا ستكون عندي اليوم 

214
00:12:13,103 --> 00:12:15,361
وسأكون في بيتك  الساعة الثالثة 

215
00:12:15,396 --> 00:12:19,270
زاك ، لن اغادر بدون المفتاح

216
00:12:32,984 --> 00:12:34,987
ماذا تفعلين ؟

217
00:12:35,475 --> 00:12:37,107
من أنت؟

218
00:12:37,553 --> 00:12:39,135
ناتالي تيجر 

219
00:12:39,170 --> 00:12:41,095
لعمل مع ـ ـ 

220
00:12:41,836 --> 00:12:43,476
اعمل مع ادريان

221
00:12:43,511 --> 00:12:47,446
ـ اريد هذه الكاميرا
ـ رجاءً اخبريني ما الذي يحدث

222
00:12:47,665 --> 00:12:50,047
هل اخبرت ادريان عني؟

223
00:12:51,536 --> 00:12:53,195
لاتخبريه

224
00:12:54,171 --> 00:12:55,147
لايمكنك ذلك

225
00:12:55,182 --> 00:12:58,537
اذا تهتمين به لاتخبريه

226
00:12:58,572 --> 00:13:00,655
كلانا نعرف ان هذا سيقتله  

227
00:13:00,690 --> 00:13:02,200
انا ميتة

228
00:13:02,235 --> 00:13:04,448
يجب ان اظل هكذا

229
00:13:04,483 --> 00:13:06,386
هل فهمت ؟

230
00:13:19,529 --> 00:13:20,949
حسنا

231
00:13:21,535 --> 00:13:23,771
ـ ماذا عن هذا ؟
ـ هذا ؟

232
00:13:23,806 --> 00:13:25,867
نعم  -  هذا 

233
00:13:29,321 --> 00:13:33,225
ـ ما الخطأ في هذا ؟
ـ كان ثقيلا من الجانب

234
00:13:35,224 --> 00:13:38,009
اعمل انت الكعك

235
00:13:38,044 --> 00:13:39,912
الملقط

236
00:13:43,990 --> 00:13:45,825
مرحبا يا رجال لحم
 ناضج من فضلكم 

237
00:13:45,860 --> 00:13:46,878
لحم ناضج

238
00:13:46,913 --> 00:13:49,400
ـ لحم وكعكة
- الكعكة 

239
00:13:50,858 --> 00:13:51,960
شكراً 

240
00:13:51,995 --> 00:13:53,542
حسنا هذا

241
00:13:53,577 --> 00:13:54,866
هذا بعيد عن الوسط إلى حد ما 

242
00:13:54,901 --> 00:13:57,250
يمكنني ان اغير موقعه

243
00:13:57,285 --> 00:13:58,739
او ، تعرفين ماذا؟

244
00:13:58,774 --> 00:14:01,903
سأتركه

245
00:14:01,938 --> 00:14:05,284
تمتعي به فالحياة قصيرة جدا

246
00:14:05,940 --> 00:14:07,738
اتركي كل شيء على طريقته

247
00:14:11,447 --> 00:14:13,889
تعرف ؟ المفوض سألني

248
00:14:13,924 --> 00:14:19,727
اذا فكرت بان اعيدك 
الى قاعدة الطواريء


249
00:14:19,762 --> 00:14:23,126
اخبرته بأننا سنحاول

250
00:14:23,602 --> 00:14:26,788
كابتن لا لاتقل اي شيء


251
00:14:26,975 --> 00:14:30,147
سنقوم بذلك يوما 

252
00:14:33,812 --> 00:14:35,138
المعذرة

253
00:14:36,562 --> 00:14:38,629
حسنا اسمع

254
00:14:38,920 --> 00:14:40,877
هناك

255
00:14:40,912 --> 00:14:47,455
هناك بضعة اشياء يجب ان اقولها 

256
00:14:47,633 --> 00:14:51,576
اعني انا اقوم ببعض الاشياء بنفسي

257
00:14:52,687 --> 00:14:57,048
انت لست مثاليا والله يعلم

258
00:14:57,083 --> 00:15:01,135
انت مازلت افضل شرطي
قابلته في حياتي

259
00:15:01,442 --> 00:15:06,242
والعمل معك 
شرف عظيمِ في حياتي

260
00:15:06,960 --> 00:15:09,091
انت الرجل

261
00:15:09,562 --> 00:15:12,631
وانا اعني ذلك

262
00:15:13,420 --> 00:15:16,577
سأعود ياسيدي

263
00:15:18,698 --> 00:15:21,225
احبك يارجل

264
00:15:24,246 --> 00:15:26,460
نعم وانا احبك ايضا

265
00:15:33,882 --> 00:15:36,513
قال بانني كنت الرجل

266
00:15:36,548 --> 00:15:38,414
كان سيبكي

267
00:15:38,449 --> 00:15:39,562
حقا ؟ مدهش

268
00:15:39,597 --> 00:15:41,613
ليست هناك منافسة او اي شيء

269
00:15:41,648 --> 00:15:44,761
انه لطيفا ليبقى هو الاول

270
00:15:46,461 --> 00:15:48,214
المعذرة

271
00:15:48,249 --> 00:15:50,156
بولي , انذار أحمر 

272
00:15:50,191 --> 00:15:53,159
اخبري كارين بان 
البيرة تقريبا نفذت

273
00:15:53,483 --> 00:15:55,129
كابتن هل تسمح بدقيقة ؟

274
00:15:55,164 --> 00:15:56,380
بالتأكيد

275
00:15:56,415 --> 00:15:59,750
اعرف ان هذا سيبدو غريبا

276
00:15:59,785 --> 00:16:03,199
هل كنت هناك عندما 
ماتت ترودي ؟

277
00:16:03,234 --> 00:16:05,613
من ، ترودي مونك ؟

278
00:16:06,041 --> 00:16:08,304
لا، لا، وصلت الى هناك 
بعد ساعة لماذا؟

279
00:16:08,339 --> 00:16:11,515
اذا انت في الحقيقة لم تر الجثة ؟

280
00:16:11,550 --> 00:16:14,233
ما الذي تريدين الوصول اليه؟

281
00:16:15,203 --> 00:16:18,767
قابلتها هذا الصباح

282
00:16:18,802 --> 00:16:22,031
تكلمت معها

283
00:16:34,025 --> 00:16:35,573
اخيرا

284
00:16:35,608 --> 00:16:37,613
هذه نقودك

285
00:16:38,290 --> 00:16:41,096
يمكنك عدها اذا تريد

286
00:16:42,703 --> 00:16:44,587
ـ غيرت رأيي
ـ ما الذي تتحدث عنه؟

287
00:16:44,622 --> 00:16:46,801
كان بيننا اتفاق

288
00:16:47,718 --> 00:16:52,210
جانيس اعطتني هذا المفتاحِ 
لن اتركه لك

289
00:16:52,245 --> 00:16:53,310
لماذا تعتقدين فعلت ذلك ؟ 

290
00:16:53,345 --> 00:16:55,345
انها لم تعطيه لي
لايمكنها ذلك 

291
00:16:55,380 --> 00:16:58,155
ـ لماذا ؟
ـ اعتقدت باني كنت ميتة

292
00:16:58,190 --> 00:17:02,739
قررت اعطاء كل اوراقها
وملاحظاتها الى الجامعة 


293
00:17:02,774 --> 00:17:05,524
زاك، زاك 

294
00:17:05,559 --> 00:17:08,161
جانيس وانا عملنا تلك 
القصة سوية

295
00:17:08,196 --> 00:17:11,279
تلك الاوراق تعود الى كلانا

296
00:17:11,314 --> 00:17:14,092
لا ادري يجب ان افكر

297
00:17:14,127 --> 00:17:16,162
زاك ، هذه ليست لعبة   


298
00:17:16,197 --> 00:17:17,653
ـ ترودي ، ماذا تفعلين 
ـ اعطني المفتاح زاك

299
00:17:17,688 --> 00:17:19,211
ـ اعطني اياه
ـ لا ترودي لا

300
00:17:19,246 --> 00:17:20,748
اعطني اياه

301
00:17:38,964 --> 00:17:40,550
ليس فقط مستحيل

302
00:17:40,585 --> 00:17:42,134
بل المستحيل

303
00:17:42,169 --> 00:17:45,037
قالت بأنها زيفت موتها لحمايته


304
00:17:45,072 --> 00:17:47,702
تحدثت مع المسعف قبل موتها

305
00:17:47,737 --> 00:17:49,033
ربما كان يكذب

306
00:17:49,068 --> 00:17:50,733
ربما كان متفق معها

307
00:17:50,768 --> 00:17:52,483
كابتن انا تبعتها

308
00:17:52,518 --> 00:17:54,134
كانت تلتقي مع رجل

309
00:17:54,169 --> 00:17:56,622
رجلِ كبير يدعى زاك الينيوس

310
00:17:56,657 --> 00:17:58,471
هل تعرفه؟

311
00:17:58,506 --> 00:17:59,753
الينيوس ؟ لا

312
00:17:59,788 --> 00:18:01,930
كانا يتجادلان بشأن مفتاح

313
00:18:01,965 --> 00:18:04,341
عنده مفتاحِ يعود اليها 

314
00:18:04,376 --> 00:18:06,070
كم عدد اولئك التي شربتيها ؟ 

315
00:18:06,105 --> 00:18:07,824
كابتن رأيت ترودي مونك 

316
00:18:07,859 --> 00:18:09,383
هل صورتيها؟

317
00:18:09,418 --> 00:18:11,703
نعم لكنها اتلفت الفلم

318
00:18:11,738 --> 00:18:12,744
كابتن

319
00:18:12,779 --> 00:18:14,539
نعم حسنا

320
00:18:14,574 --> 00:18:16,015
مسكنا واحد في ميشون هيلز 

321
00:18:16,050 --> 00:18:17,829
ـ الان ؟
ـ الجارة سمعت مشاجرة 

322
00:18:17,864 --> 00:18:20,700
الباب كان مفتوحا
دخلت ووجدت الجثة

323
00:18:20,735 --> 00:18:22,629
كارين ستقتلني

324
00:18:22,664 --> 00:18:25,610
لكن لابأس 
اسحب فلبي ودتريتش

325
00:18:26,087 --> 00:18:29,163
منطقة 418 فينتون ، شقة 3د 

326
00:18:29,198 --> 00:18:31,360
اسم الضحية الينوس 

327
00:18:31,395 --> 00:18:33,144
الينوس؟

328
00:18:33,179 --> 00:18:36,225
نعم ، زاكري الينوس 
لماذا؟ هل تعرفه ؟

329
00:18:36,933 --> 00:18:39,826
ماذا يجري؟

330
00:18:39,861 --> 00:18:41,363
لا شيء 

331
00:18:41,398 --> 00:18:43,406
نحن ذاهبون ، هناك واحد 
جديد في ميشون هيلز 

332
00:18:43,441 --> 00:18:45,533
ـ حسنا دعونا نذهب
ـ لا لا مونك

333
00:18:45,568 --> 00:18:47,391
لسنا بحاجة لك في هذا القضية

334
00:18:47,426 --> 00:18:48,881
اريدك ان تبقى هنا

335
00:18:48,916 --> 00:18:50,321
نظف الشواية

336
00:18:50,356 --> 00:18:52,216
انها دهنية جدا

337
00:18:52,251 --> 00:18:52,939
 ماذا ؟

338
00:18:52,974 --> 00:18:55,012
نعم نعم هيا سيكون هذا ممتعا

339
00:18:55,047 --> 00:18:57,085
ما الذي تتحدثون عنه 
سأستعيد شارتي

340
00:18:57,120 --> 00:18:59,464
سأعود الى الفريق اليس كذلك؟

341
00:18:59,499 --> 00:19:00,992
هيا دعونا نذهب

342
00:19:01,027 --> 00:19:02,700
دعونا نتجهز ونذهب 

343
00:19:07,971 --> 00:19:09,289
غبار كثير هنا

344
00:19:09,324 --> 00:19:11,004
السيد مونك من الافضل 
ان تنتظر في السيارة

345
00:19:11,039 --> 00:19:12,484
لا  لا، لا  انا بخير 

346
00:19:12,519 --> 00:19:15,020
مونك لانستطيع دفع اجر
 لك على هذا

347
00:19:15,055 --> 00:19:16,513
انه مجاني

348
00:19:16,548 --> 00:19:17,886
يمكنني العمل

349
00:19:17,921 --> 00:19:20,204
هيا

350
00:19:20,239 --> 00:19:21,715
الجثة كانت هنا؟

351
00:19:21,750 --> 00:19:24,421
يبدو ان وجهه كان بعكس الطاولة

352
00:19:24,456 --> 00:19:26,902
وسقط على هذا الشيء
وانقلب على الارض

353
00:19:26,937 --> 00:19:27,978
ـ ماذا تسمي هذا الشيء؟ 
ـ مسمار حفظ الاوراق

354
00:19:28,013 --> 00:19:29,972
المسمار هذا كل شيء

355
00:19:30,007 --> 00:19:31,085
سأنهي تقريري

356
00:19:31,120 --> 00:19:32,933
السجادة كانت هكذا  

357
00:19:32,968 --> 00:19:33,785
نعم 

358
00:19:33,820 --> 00:19:35,287
يبدو انه تعثر

359
00:19:35,322 --> 00:19:37,469
لم يتعمد

360
00:19:37,504 --> 00:19:40,191
كان هناك صراع مع امرأة

361
00:19:40,226 --> 00:19:41,161
مع امرأة

362
00:19:41,196 --> 00:19:42,399
امرأة ؟ كيف عرفت ذلك

363
00:19:42,434 --> 00:19:44,492
اثر الكعب على السجادة

364
00:19:44,527 --> 00:19:45,928
اقدامها صغيرة جدا

365
00:19:45,963 --> 00:19:48,608
الكثير من النساء اقدامهن صغيرة

366
00:20:02,464 --> 00:20:04,774
تضع عطرا

367
00:20:04,809 --> 00:20:06,436
شاليمار

368
00:20:06,471 --> 00:20:08,957
كانت ترودي تتعطر بشاليمار

369
00:20:08,992 --> 00:20:10,774
انتظر

370
00:20:12,135 --> 00:20:14,990
لا نظارات قراءة

371
00:20:21,928 --> 00:20:26,214
اعتقد كان هناك شيئا 
مخفيا في الكتاب

372
00:20:27,845 --> 00:20:30,117
مفتاح ، هل وجدتم مفتاحا؟

373
00:20:30,152 --> 00:20:32,057
لا، لا. لا شيء 

374
00:20:32,092 --> 00:20:34,996
ربما كانوا يتنازعون من اجل ذلك

375
00:20:35,031 --> 00:20:36,712
انظر الى هذا

376
00:20:36,891 --> 00:20:39,373
انه كوبها ، احمر شفاه 

377
00:20:39,408 --> 00:20:41,481
نعم

378
00:20:44,917 --> 00:20:48,553
قرفة لتحلية القهوة 

379
00:20:48,588 --> 00:20:51,555
ترودي كانت تستخدم هذه الطريقة

380
00:20:51,590 --> 00:20:52,624
من هو الضحية؟

381
00:20:52,659 --> 00:20:56,179
ـ اسمه زاك الينوس 
ـ لا

382
00:20:56,214 --> 00:20:57,669
اعرفه

383
00:20:57,704 --> 00:20:59,427
الينوس ، ناتالي

384
00:20:59,462 --> 00:21:01,745
انت سألتيني عنه

385
00:21:01,780 --> 00:21:08,713
كابتن ، ابنته جانيس
كانت تعمل مع ترودي

386
00:21:08,748 --> 00:21:12,359
هذا غريب انت تشير الى ترودي 

387
00:21:12,394 --> 00:21:13,989
كان هناك شاهد
سمع الشجار

388
00:21:14,024 --> 00:21:16,044
ايها الملازم دعني ، دعني
ماهذا ؟

389
00:21:16,079 --> 00:21:19,255
الشاهدة سمعت الضحية
 يقول بوضوح

390
00:21:19,290 --> 00:21:22,023
"ما الذي تفعلينه ترودي ؟ "

391
00:21:25,172 --> 00:21:28,547
ترودي

392
00:21:29,353 --> 00:21:32,254
ذلك كان اسم ترودي 

393
00:21:39,772 --> 00:21:44,422
السيد مونك ، هناك شيء
يجب ان اخبرك به ـ نعم

394
00:21:44,908 --> 00:21:52,441
إذا ميتش كان بطريقة ما حيا 
اريد اي شخص يخبرني عنه

395
00:21:52,476 --> 00:21:54,380
يخبرك ماذا ؟ ماذا ؟

396
00:21:54,415 --> 00:21:57,318
ما الذي تتحدثين عنه ؟

397
00:21:57,541 --> 00:22:00,777
انها ترودي 

398
00:22:00,812 --> 00:22:03,366
هي ليست

399
00:22:04,858 --> 00:22:08,322
انها ليست ميتة ، ياسيد مونك 

400
00:22:08,357 --> 00:22:10,521
ترودي؟

401
00:22:13,058 --> 00:22:16,095
انا تبعتها

402
00:22:17,012 --> 00:22:19,671
تكلمت معها

403
00:22:19,934 --> 00:22:22,004
ـ انا اعني هذا
ـ مونك مونك

404
00:22:22,039 --> 00:22:24,629
انا لا اصدق هذا ايضا

405
00:22:24,664 --> 00:22:26,633
ـ نحن لانعرف ما الذي يجري
ـ كابتن 

406
00:22:26,668 --> 00:22:29,612
ربما يجب ان نحصل على دي ان اي

407
00:22:29,647 --> 00:22:31,037
لا . لا 

408
00:22:31,072 --> 00:22:32,246
بهذه الطريقة سنعرف اين نقف

409
00:22:32,281 --> 00:22:35,287
ـ دي ان اي ترودي؟ ماذا تقول؟
ـ ربما يمكننا نبش الجثة 

410
00:22:35,322 --> 00:22:37,868
ماذا ؟ نحن على بعد أميالٍ
من نبش اي شيء

411
00:22:37,903 --> 00:22:42,102
قالت بأنها زيفت
موتها لحمايتك 

412
00:22:42,277 --> 00:22:45,310
انها حية ، ياسيد مونك

413
00:23:13,930 --> 00:23:15,177
ترودي

414
00:23:16,779 --> 00:23:18,264
ترودي

415
00:23:29,690 --> 00:23:31,500
ترودي

416
00:23:47,866 --> 00:23:52,680
هل كانت هي؟

417
00:23:57,359 --> 00:24:01,349
لم يكن متأكدا ، كانت بعيدة جدا

418
00:24:02,789 --> 00:24:05,105
هل ميزت السيارة؟

419
00:24:06,369 --> 00:24:08,520
سيدن

420
00:24:08,805 --> 00:24:11,788
سيدن رمادية

421
00:24:11,823 --> 00:24:15,145
اي نوع من السيدن؟ 

422
00:24:19,228 --> 00:24:22,582
هل رأى السائق ؟

423
00:24:23,278 --> 00:24:27,069
ـ رقم السيارة؟
ـ لايتذكر

424
00:24:29,398 --> 00:24:33,322
هل يمكنني عمل شيء؟

425
00:24:35,786 --> 00:24:38,074
هل يمكنني عمل شيء؟

426
00:24:38,109 --> 00:24:41,447
هل يمكنني عمل شيء؟

427
00:24:47,439 --> 00:24:49,167
كيف حاله؟

428
00:24:49,202 --> 00:24:51,194
ماذا تعتقد كيف حاله؟

429
00:24:51,229 --> 00:24:53,613
لم اشعر بعجز مثل هذا في حياتي

430
00:24:53,648 --> 00:24:57,188
لقد تكلمت توا مع هانك مرتشنت
في مكتب التحقيقات

431
00:24:57,223 --> 00:24:59,047
هل طلبت منك ذلك؟

432
00:24:59,082 --> 00:25:01,191
لا يا سيدي 
اعتقدت بأنك لاتمانع

433
00:25:01,226 --> 00:25:03,067
أنا الرجل ، هل تتذكر ؟

434
00:25:03,102 --> 00:25:05,093
اخبرته بكل شيء

435
00:25:05,128 --> 00:25:07,054
وهو يقول لامانع من نبش الجثة 


436
00:25:07,089 --> 00:25:08,503
انت فقط قل كلمتك

437
00:25:08,538 --> 00:25:10,035
لا

438
00:25:10,070 --> 00:25:13,674
نحن لن نحفر بدون موافقة مونك

439
00:25:13,709 --> 00:25:16,821
دعنا فقط نعطيه يوم 
او يومان ، مفهوم ؟

440
00:25:16,856 --> 00:25:17,992
كابتن

441
00:25:18,027 --> 00:25:19,694
الطبيب ، شكرا لله انك هنا 

442
00:25:19,729 --> 00:25:21,659
ناتالي اتصلت بخادمي

443
00:25:21,694 --> 00:25:23,150
ماذا يجري؟

444
00:25:23,185 --> 00:25:29,516
هناك بعض الدلائل التي
 تشير بأن ترودي حية

445
00:25:29,551 --> 00:25:30,449
المعذرة؟

446
00:25:30,484 --> 00:25:33,734
نعتقد بأنها زيفت موتها 
واختبئت منذ ذلك الوقت

447
00:25:33,769 --> 00:25:36,422
ونحن متأكدون جدا انها قتلت 
رجلا في وقت مبكر اليوم 


448
00:25:36,457 --> 00:25:37,938
ترودي المشتبه به الأساسي 

449
00:25:37,973 --> 00:25:40,296
لابأس لابأس عنده 
اضطراب ذهاني 

450
00:25:40,331 --> 00:25:42,374
ـ انه يتوهم
ـ لا لم يتوهم

451
00:25:42,409 --> 00:25:47,102
عندنا شاهد عيان اثنين
وبعض الادلة الطبيعية

452
00:25:47,137 --> 00:25:48,695
هذا

453
00:25:48,730 --> 00:25:52,540
هذا كبير. اعذرني 

454
00:25:56,078 --> 00:25:57,502
الدكتور كروجر

455
00:25:57,537 --> 00:25:59,748
السيد مونك ، انظر من هنا  
انه الدكتور كروجر

456
00:25:59,783 --> 00:26:02,667
ناتالي ، اعطينا دقيقة ، رجاءً 

457
00:26:06,612 --> 00:26:08,605
أدريان 

458
00:26:08,640 --> 00:26:12,494
يجب ان تشرب شيئا 

459
00:26:12,529 --> 00:26:14,657
هل تشرب شيئا؟

460
00:26:15,830 --> 00:26:17,739
هيا خذه

461
00:26:24,146 --> 00:26:25,790
حسنا

462
00:26:27,391 --> 00:26:29,851
اشرب

463
00:26:33,551 --> 00:26:35,078
حسنا

464
00:26:37,894 --> 00:26:45,379
أدريان ، لن اصدق اي شئ
حتى اسمعه منك 

465
00:26:45,593 --> 00:26:49,221
هل ترودي حية؟

466
00:26:52,589 --> 00:26:54,861
لا ادري

467
00:26:55,651 --> 00:26:58,627
لكن اذا هذا حقيقي 

468
00:26:59,009 --> 00:27:02,554
لذا لا شيء حقيقي 

469
00:27:02,589 --> 00:27:04,864
اذا هذا حقيقي

470
00:27:06,809 --> 00:27:09,896
لا شيء حقيقي 

471
00:27:12,586 --> 00:27:15,233
ـ لماذا لم تتصل بي؟
ـ لا ادري

472
00:27:15,268 --> 00:27:19,006
لا ادري ربما هي بمشكلة

473
00:27:19,041 --> 00:27:21,697
ـ هي في مشكلة
ـ ادريان اين تذهب ؟

474
00:27:21,732 --> 00:27:22,670
ادريان؟

475
00:27:22,705 --> 00:27:24,032
مونك؟

476
00:27:26,965 --> 00:27:29,185
ـ اين تذهب مونك؟
ـ يجب ان اجدها

477
00:27:29,220 --> 00:27:32,046
ـ سنذهب معك
ـ لا يجب ان افعل ذلك لوحدي

478
00:27:32,081 --> 00:27:35,876
هذا بيني وبين زوجتي 

479
00:28:10,562 --> 00:28:13,380
انها ليست انت

480
00:28:14,847 --> 00:28:17,221
انها ليست انت

481
00:28:32,981 --> 00:28:35,307
كيف حالك؟

482
00:28:35,342 --> 00:28:36,226
مرحبا 

483
00:28:36,261 --> 00:28:41,197
زوجتي مدفونة في الخلف هناك

484
00:28:41,232 --> 00:28:43,634
مازالت ميتة

485
00:28:44,878 --> 00:28:47,457
انها حيث تركتها

486
00:28:47,492 --> 00:28:50,585
ـ حسنا
ـ لذا انا 

487
00:28:51,651 --> 00:28:53,736
مرتاح

488
00:28:53,771 --> 00:28:58,540
اعني احبها من كل قلبي

489
00:29:00,616 --> 00:29:02,820
من هذا؟

490
00:29:03,177 --> 00:29:04,560
هذا زوجي

491
00:29:04,595 --> 00:29:09,534
انا متأكد انه ميت ايضا

492
00:29:09,569 --> 00:29:11,316
وسيبقى ميت

493
00:29:11,351 --> 00:29:13,405
لاتقلقي بشأن ذلك 
هذه مقبرة ممتازة 

494
00:29:13,440 --> 00:29:15,086
انهم يعرفون مايفعلون

495
00:29:15,121 --> 00:29:17,018
كل شخص هنا ميت

496
00:29:17,053 --> 00:29:19,226
من المحتمل ميت 

497
00:29:20,033 --> 00:29:22,243
سررت بالحديث معك

498
00:29:29,871 --> 00:29:31,633
هناك

499
00:29:31,668 --> 00:29:32,898
منضدة ترودي؟

500
00:29:32,933 --> 00:29:35,459
لخمس سنوات

501
00:29:35,702 --> 00:29:38,425
احبت هذا العمل

502
00:29:38,672 --> 00:29:40,331
انا عملت هذا

503
00:29:40,366 --> 00:29:44,915
كنت اتكئ لتقبيلها 
فسكبت بعض القهوة

504
00:29:44,950 --> 00:29:47,281
انا اراهن انها آخر 
مرة تسكب فيها شيئا

505
00:29:47,316 --> 00:29:52,166
سكبت شيئا قبل سبع 
سنوات ، 12يناير 1999 

506
00:29:52,201 --> 00:29:54,763
12يناير 1999 ؟
تعني اثناء الزلزالِ؟

507
00:29:54,798 --> 00:29:56,596
الزلازل محسوبة

508
00:29:56,631 --> 00:29:59,306
لا اضع لها قوانين

509
00:29:59,938 --> 00:30:02,076
السيد مونك ، هل
 يمكنني ان اسألك ؟ 

510
00:30:02,111 --> 00:30:05,570
ماذا حدث امس في المقبرة؟

511
00:30:06,344 --> 00:30:09,131
كيف تعرف ان المرأة 
التي رأيناها ليست ترودي؟

512
00:30:09,166 --> 00:30:10,889
لدينا نسخة او نسختين في الارشيف 

513
00:30:10,924 --> 00:30:12,371
يمكنك الاحتفاظ بها

514
00:30:12,406 --> 00:30:15,048
لا افهم لماذا ينتحلون 
شخصية ترودي

515
00:30:15,083 --> 00:30:16,421
لا ادري

516
00:30:16,456 --> 00:30:18,795
اتمنى بعض هؤلاء 
الأطفالِ يقلدونها قليلا

517
00:30:18,830 --> 00:30:21,646
كانت افضل مراسلة عرفتها

518
00:30:21,681 --> 00:30:22,652
ها هي هنا

519
00:30:22,687 --> 00:30:25,306
ضغط الند " من قبل جانيس الينوس  
وترودي مونك 

520
00:30:25,341 --> 00:30:27,403
كانت المقالة الوحيدة 
التي كتبوها سوية

521
00:30:27,438 --> 00:30:30,196
كانت كميات كثيرة من الاوراق
لابد ان (بولتزر) فاز

522
00:30:30,231 --> 00:30:31,493
هل كان في اتحاد عمال الميناء؟

523
00:30:31,528 --> 00:30:34,364
اد ليندلي ، رئيس الاتحاد 
اتهم بسبب تلك المقالة 

524
00:30:34,399 --> 00:30:35,903
ـ ما زال في السجنِ 
ـ هذا صحيح 

525
00:30:35,938 --> 00:30:39,363
الرجل كان محميا لكن
ترودي وجانيس لم تتوقفا  عن الحفر 

526
00:30:39,398 --> 00:30:41,150
تلك المقالة صنعت تاريخا

527
00:30:41,185 --> 00:30:43,057
مساعد القائد ليندلي 
جاك بولنجر

528
00:30:43,092 --> 00:30:45,444
اصبح رئيس الاتحاد
بسبب هذا 

529
00:30:45,479 --> 00:30:48,011
ما زال هناك . يبدو ان عمله نظيف جدا

530
00:30:48,046 --> 00:30:50,201
انهم يكتشفون اسماء المهمين حقا هنا

531
00:30:50,236 --> 00:30:51,519
انظرالى هذه الدفعات

532
00:30:51,554 --> 00:30:55,627
ـ كيف حصلوا على كل هذا ؟
ـ عمل مخبر سري شاق

533
00:30:55,662 --> 00:30:57,114
خلفية عميقة 

534
00:30:57,149 --> 00:30:58,824
ترودي لم تخبرني عن هذا

535
00:30:58,859 --> 00:31:00,614
حتى انا لم يخبروني بهذا

536
00:31:00,649 --> 00:31:02,720
اين كانت منضدة جانيس؟

537
00:31:02,755 --> 00:31:04,135
هناك 

538
00:31:04,170 --> 00:31:07,092
ما زِلت كما هي لم ننظفها لحد الان 

539
00:31:07,313 --> 00:31:09,218
من الصعب القول مع السلامة 

540
00:31:09,253 --> 00:31:11,106
نعم 

541
00:31:22,337 --> 00:31:23,833
"ايجار دفع"

542
00:31:23,868 --> 00:31:25,691
نعم  وماذا في ذلك ؟

543
00:31:25,726 --> 00:31:28,193
كانت تدفع ايجارا

544
00:31:28,228 --> 00:31:32,882
ماذا يمكن ان يكون التأجير؟
ماذا يمكن ان نستأجر بـ 105 دولار؟ 

545
00:31:32,917 --> 00:31:37,392
استئجار خزانة تخزين
يكلف ذلك شهريا

546
00:31:38,004 --> 00:31:39,570
المفتاح المفقود 

547
00:31:39,605 --> 00:31:43,393
المفتاح الذي في الكتاب 
هو مفتاح الخزانة

548
00:31:43,428 --> 00:31:45,928
السيد مونك ، هناك مئات
الخزائن في سان فرانسسكو 

549
00:31:45,963 --> 00:31:48,147
اين نبدأ ؟

550
00:31:48,182 --> 00:31:50,275
حسنا ، ناتالي 

551
00:31:50,310 --> 00:31:54,304
ماذا عن (ترانس كال موفنج)  للتأجير؟ 
الشارع الثالث 130253

552
00:31:54,339 --> 00:31:55,659
ماذا ؟

553
00:32:00,768 --> 00:32:02,710
هذا مكانِ الخزن
متى يكون مفتوحا ؟ 

554
00:32:02,745 --> 00:32:04,103
الساعة الثامنة 

555
00:32:04,138 --> 00:32:06,516
سأحتاجك للمجيء معي  

556
00:32:06,551 --> 00:32:07,810
لماذا؟

557
00:32:07,845 --> 00:32:10,178
قلت عندما تحصل 
على المفتاح سأغادر 


558
00:32:10,213 --> 00:32:11,397
تغيرت الخطة

559
00:32:11,432 --> 00:32:13,190
لاادري كيف الحراسة هناك

560
00:32:13,225 --> 00:32:15,724
اذا توقفنا يمكنك الادعاء 
على انك جانيس

561
00:32:15,759 --> 00:32:17,638
دعي هذا معك فهي كانت شقراء ايضا

562
00:32:17,673 --> 00:32:18,858
اكره هذا الشيء

563
00:32:18,893 --> 00:32:20,618
لماذا ؟ انه يبدو جميلا عليك

564
00:32:20,653 --> 00:32:23,741
وكنت جميلة ايضا بذلك 
الشعر الاحمر اثناء البرنامج


565
00:32:23,776 --> 00:32:26,913
ـ ماذا كان؟ قولي اسمه ثانية؟
ـ رجل مات

566
00:32:28,856 --> 00:32:32,146
نعم اعرف ذلك وانا آسف

567
00:32:32,181 --> 00:32:34,593
ـ كان حادثا فضيعا
ـ وذلك الرجلِ الآخرِ، زوج ترودي؟

568
00:32:34,628 --> 00:32:37,939
لن انس وجهه ابدا كان يتألم

569
00:32:37,974 --> 00:32:41,767
انظري هذه الاشياء تحدث

570
00:32:41,802 --> 00:32:45,043
ونحن سنستمر

571
00:32:45,078 --> 00:32:48,142
هذا كله الان من اجل حماية النفس

572
00:32:48,177 --> 00:32:49,674
ـ اذا ظهر مافي الخزانة سأموت  
ـ لا استطيع 

573
00:32:49,709 --> 00:32:51,022
نعم يمكنك ذلك

574
00:32:51,057 --> 00:32:51,967
انظري انظري انظري

575
00:32:52,002 --> 00:32:54,708
انت ممثلة ، اليس كذلك؟

576
00:32:54,743 --> 00:32:58,929
برنامجنا الصغير لم ينته بعد 

577
00:33:12,425 --> 00:33:13,888
صباح الخير 

578
00:33:15,689 --> 00:33:17,108
ماذا يجري؟

579
00:33:17,143 --> 00:33:19,496
ننظم لجنة عمل 

580
00:33:19,531 --> 00:33:20,829
خارج مكتبِي؟

581
00:33:20,864 --> 00:33:21,821
نعم يا سيدي 

582
00:33:21,856 --> 00:33:23,628
اعتقد ليس لديك مانع

583
00:33:23,663 --> 00:33:25,659
انا الرجل ، اليس كذلك؟

584
00:33:25,904 --> 00:33:28,325
نعم ، هذا صحيح 
انت الرجل

585
00:33:28,360 --> 00:33:30,349
لاتقلق ، سيد
انا اشرف على كل شيء

586
00:33:30,384 --> 00:33:31,982
كلفت (راندر) والعريف هايدن
انهما في الطريق الى هنا

587
00:33:32,017 --> 00:33:34,761
تقرير المختبر يقول لم يتم 
التعرف على الشخصية

588
00:33:34,796 --> 00:33:36,865
لاتوجد بصمات في الشقة

589
00:33:36,900 --> 00:33:39,344
لابد ان ترودي مسحتها قبل مغادرتها 

590
00:33:39,379 --> 00:33:42,242
عملت على 5.000 من هؤلاء
مطلوب للاستجواب

591
00:33:42,277 --> 00:33:43,978
وضعت صورتها على
 لوحة القضايا الساخنة

592
00:33:44,013 --> 00:33:46,223
وسأحاول الاتصال بوالديها

593
00:33:46,258 --> 00:33:49,104
انتظر هل انت 
هل تحاول الاتصال بوالديها ؟

594
00:33:49,139 --> 00:33:52,044
ـ اهلها ، ربما ارادت ان تتصل بهم
ـ لا راندي انتظر انتظر انتظر

595
00:33:52,079 --> 00:33:54,288
سأنشر ذلك في الصحافة

596
00:33:54,323 --> 00:33:55,709
انه بيان صحفي 

597
00:33:55,744 --> 00:33:58,505
اتصلت بنائب المفوض
 ايضا فقط اراد ـ ـ 

598
00:33:58,540 --> 00:33:59,538
ايها الملازم

599
00:33:59,573 --> 00:34:02,220
المعذرة ياسادة يامحترمون 

600
00:34:11,551 --> 00:34:13,943
راندل

601
00:34:13,978 --> 00:34:20,528
عندما قلت ذلك 
بكونك انت الرجل

602
00:34:21,708 --> 00:34:25,589
اعتقدت بأنني كنت اتكلم مع مونك 

603
00:34:34,701 --> 00:34:36,480
حسنا هذا يوضح كل شيء

604
00:34:36,515 --> 00:34:39,897
ـ راندي هذا لايعني اني لا اقدّر عملك
ـ لا لا ، انا فهمت

605
00:34:39,932 --> 00:34:41,992
لا مشكلة 

606
00:34:42,027 --> 00:34:45,056
لماذا لا اجلب لك  كأس قهوة؟

607
00:34:45,982 --> 00:34:48,116
لن نحتاج هذا

608
00:35:06,342 --> 00:35:08,739
ـ انه رقم 12
ـ رقم 12 كيف عرفت

609
00:35:08,774 --> 00:35:10,135
رأيت القائمة

610
00:35:10,170 --> 00:35:12,460
حارس الامن جعلك ترينها؟

611
00:35:12,495 --> 00:35:16,095
ليس بالضبط 
لمحتها بينما كان ينحني

612
00:35:16,130 --> 00:35:17,404
لماذا كان ينحني؟

613
00:35:17,439 --> 00:35:19,208
لمساعدتي في البحث عن قرطي

614
00:35:20,739 --> 00:35:22,063
فقدت قرطي

615
00:35:22,098 --> 00:35:23,007
يا اللهي

616
00:35:23,042 --> 00:35:24,199
لايمكنني استبداله

617
00:35:24,234 --> 00:35:26,447
كان هدية من عمتي ليسا
وهي على فراش الموت

618
00:35:26,482 --> 00:35:28,566
أعتقد سقط وانتهى

619
00:35:28,601 --> 00:35:30,422
هناك 

620
00:35:32,721 --> 00:35:34,042
ربما هي كانت هنا

621
00:35:34,077 --> 00:35:39,322
هناك ماء على المقبض
من المطرِ ليلة أمس 

622
00:35:39,357 --> 00:35:43,869
سينسكب اذا رفعته


623
00:35:43,904 --> 00:35:46,910
اسمعي اسمعي

624
00:35:51,409 --> 00:35:53,733
انها السيارة التي رأيتها

625
00:35:53,768 --> 00:35:55,585
لابد انها هي

626
00:35:55,955 --> 00:35:58,538
انها هي هي

627
00:36:05,513 --> 00:36:07,421
سيد مونك ، سيرونك 
ماذا تفعل ؟

628
00:36:07,456 --> 00:36:09,791
ـ انزل
ـ استعدتها

629
00:36:10,047 --> 00:36:12,656
لساعة  ونصف

630
00:36:12,691 --> 00:36:15,485
ظننت بأنها حية

631
00:36:20,652 --> 00:36:23,130
اصبح عندي امل

632
00:36:24,019 --> 00:36:27,138
ـ اليس الامل سيئا؟
ـ لا سيد مونك

633
00:36:27,173 --> 00:36:29,947
الأمل  شيء جيد 

634
00:36:29,982 --> 00:36:32,722
انت مازلت شابة

635
00:36:36,928 --> 00:36:38,828
اعرف هذا الرجلِ 

636
00:36:38,863 --> 00:36:40,173
رأيته قبل ذلك

637
00:36:40,208 --> 00:36:43,624
هل عندك المقالة التي كتبتها 
ترودي وجانيس ؟ - نعم 

638
00:36:45,360 --> 00:36:46,661
انه هو

639
00:36:46,696 --> 00:36:48,846
ـ انه جاك بولنجر 
ـ رئيس الاتحاد 

640
00:36:48,881 --> 00:36:51,916
هو كان مصدرهم المجهول
قبل عشر سنوات 

641
00:36:51,951 --> 00:36:54,384
الآن الاثنتان رحلتا 
لابد انه خائف

642
00:36:54,419 --> 00:36:58,473
كل مادة بحثهم ستنكشف

643
00:36:58,508 --> 00:37:02,846
وأصدقائه القدامى 
سيعرفون أنه خانهم

644
00:37:02,881 --> 00:37:04,935
وماذا عن المرأة؟

645
00:37:04,970 --> 00:37:08,103
لابد ان بولنجر قد استخدمها

646
00:37:08,138 --> 00:37:12,138
لتخدع والد جانيس فيعطيها المفتاح


647
00:37:12,173 --> 00:37:15,328
كيف عرفت كل ذلك عن ترودي؟

648
00:37:15,363 --> 00:37:17,904
لابد ان (بولنجر) دربها

649
00:37:17,939 --> 00:37:20,402
قضى وقتا مع ترودي
عندما كانوا يكتبون هذا

650
00:37:20,437 --> 00:37:23,034
لذا عرف الكثير عنها 

651
00:37:23,069 --> 00:37:24,996
سأتصل بالكابتن

652
00:37:29,831 --> 00:37:31,572
ياملازم يجب ان نذهب 
انها ناتالي

653
00:37:31,607 --> 00:37:35,047
مونك حل القضية ، هناك 
خزانة تخزين نهاية الشارعِ

654
00:37:35,082 --> 00:37:36,306
راندي؟

655
00:37:37,004 --> 00:37:39,310
راندي دعنا نذهب

656
00:37:39,345 --> 00:37:42,440
آسف هل تتكلم معي؟

657
00:37:42,475 --> 00:37:45,244
احيانا يكون من الصعب الكلام

658
00:37:45,279 --> 00:37:50,807
راندي انت تعرف حالة مونك 
انه يحتاج للملاطفة كل الوقت

659
00:37:50,842 --> 00:37:52,092
لكنك اقسى من ذلك

660
00:37:52,127 --> 00:37:53,724
هيا انت الرجل دعنا نذهب

661
00:37:53,759 --> 00:37:56,971
حسنا اذا كل شخص هو الرجل

662
00:37:57,167 --> 00:37:59,253
لا ، انت ومونك فقط 

663
00:37:59,288 --> 00:38:02,384
أنتما الاثنان ، دعنا نذهب

664
00:38:02,589 --> 00:38:05,680
اذا غرقنا كلانا من ستنقذ اولا؟

665
00:38:05,715 --> 00:38:07,174
لا ادري ، كلاكما

666
00:38:07,209 --> 00:38:09,589
لا ، يجب ان تنقذ احدنا

667
00:38:09,624 --> 00:38:11,892
حسنا سأنقذ من لايستطيع السباحة

668
00:38:11,927 --> 00:38:13,743
وانت اعرفك سباحا ماهرا

669
00:38:13,778 --> 00:38:16,825
افترض كنت احمل مرساة

670
00:38:16,860 --> 00:38:20,023
ـ ستحمل مرساة؟
ـ من ستنقذ؟

671
00:38:20,058 --> 00:38:22,534
لماذا لاتترك المرساة

672
00:38:22,569 --> 00:38:25,364
انها ارث عائلي 

673
00:38:27,696 --> 00:38:29,573
انا ذاهب

674
00:38:45,924 --> 00:38:47,743
السيد بولنجر، هل 
يمكنني الذهاب الان؟

675
00:38:47,778 --> 00:38:49,473
اذهبي لتشغيل السيارة

676
00:38:49,699 --> 00:38:51,547
لا، لا. السيد مونك 
 انها ليست ترودي 

677
00:38:51,582 --> 00:38:53,796
دعنا فقط ننتظر الكابتن

678
00:38:55,348 --> 00:38:57,290
ابقي هنا

679
00:38:58,540 --> 00:39:00,035
بِحق الجحيم ماذا تفعل؟

680
00:39:00,070 --> 00:39:01,910
وجدت بعض دفاترِ 
الملاحظات وبعض الاشرطة 

681
00:39:01,945 --> 00:39:05,323
لكن ليست كلها

682
00:39:05,358 --> 00:39:07,521
لا اريد ان اترك اي شيء

683
00:39:07,556 --> 00:39:11,996
لذا سننفذ الخطة الثانية

684
00:39:12,031 --> 00:39:13,855
السيد بولنجر، لايمكنك فعل ذلك

685
00:39:13,890 --> 00:39:17,030
ـ لا اريد اذية شخص آخر
ـ قومي بتشغيل السيارة اللعينة

686
00:39:17,065 --> 00:39:18,764
ترودي

687
00:39:18,799 --> 00:39:20,626
بِحق الجحيم ماذا يفعل هنا؟

688
00:39:20,661 --> 00:39:23,648
انا زوجها

689
00:39:25,400 --> 00:39:28,125
ابن الساقطة، لم ينتهي

690
00:39:28,160 --> 00:39:30,088
كيف وجدنا ؟

691
00:39:30,123 --> 00:39:32,170
من يعرف بعد اننا هنا ؟

692
00:39:32,205 --> 00:39:34,285
ـ انت انا اتكلم معك
ـ شعرك

693
00:39:34,320 --> 00:39:36,926
شعرك كان مثل ، مثل

694
00:39:36,961 --> 00:39:38,323
انظر انا

695
00:39:38,358 --> 00:39:39,593
انا لم اكن اعرف 

696
00:39:39,628 --> 00:39:42,042
اعتقدت هذا عمل فقط

697
00:39:43,818 --> 00:39:45,776
الصف الأول ، رقم 12 

698
00:39:49,968 --> 00:39:52,487
انت ، شخص شاذ 
ابتعد عنها 

699
00:39:52,522 --> 00:39:54,020
لا ، السيد بولنجر ، لا 

700
00:39:54,055 --> 00:39:56,118
ـ ترودي اسمعي
ـ حسنا هذا يكفي 

701
00:39:56,153 --> 00:39:58,611
لا ، لا ، لا لا لا

702
00:39:59,052 --> 00:40:01,761
سيبدو انهم وجدو جثة مع الرماد

703
00:40:01,796 --> 00:40:04,809
ليس لدي خيار ، انه يعرف الكثير

704
00:40:05,499 --> 00:40:06,888
يا اللهي

705
00:40:06,923 --> 00:40:08,014
انت

706
00:40:35,807 --> 00:40:38,235
آسفة جدا

707
00:40:42,710 --> 00:40:45,363
انت تحبها

708
00:40:48,483 --> 00:40:51,013
سأخبرها

709
00:41:13,338 --> 00:41:15,400
ـ هذا مقرف
ـ ماهو المقرف؟

710
00:41:15,435 --> 00:41:17,533
قرار القسم بعدم اعادتك

711
00:41:17,568 --> 00:41:19,090
لم يعطوك حتى فرصة

712
00:41:19,125 --> 00:41:20,989
لايمكنك لومهم

713
00:41:21,024 --> 00:41:22,845
بعد الذي حدث

714
00:41:22,880 --> 00:41:26,389
ـ انا نوعاما عدت الى ـ ـ  
ـ ماهو ؟ الوضع الطبيعي؟

715
00:41:26,424 --> 00:41:29,160
هو نوع من وضع طبيعي 

716
00:41:29,195 --> 00:41:32,073
 ـ انتظري ثانية 
ـ لماذا ؟

717
00:41:32,108 --> 00:41:35,525
لمست احدهما مرتين
يجب ان ـ ـ 

718
00:41:36,872 --> 00:41:39,179
السيد مونك لم تخبرني 
ما الذي حدث في المقبرة

719
00:41:39,214 --> 00:41:41,287
ماذا حدث في المقبرة؟

720
00:41:41,322 --> 00:41:45,294
كيف عرفت ان تلك 
المرأة ليست ترودي

721
00:41:45,329 --> 00:41:47,921
حسنا ، ذهبت الى القبرِ 

722
00:41:47,956 --> 00:41:50,186
ومازال مؤلم

723
00:41:50,221 --> 00:41:52,600
لذلك عرفت

724
00:41:52,815 --> 00:41:55,349
نعم اعرف هذا الالم

725
00:41:55,384 --> 00:41:57,458
لايخطيء ابدا

726
00:41:57,493 --> 00:41:59,614
لا لايخطيء

727
00:42:00,601 --> 00:42:02,966
ولا انت

