1
00:00:20,205 --> 00:00:22,472
"معك "كاميرون

2
00:00:22,540 --> 00:00:23,908
مرحباً ؟

3
00:00:29,009 --> 00:00:30,909
(مبنى (برودواي 69
في السطح
الساعة 6:22

4
00:00:32,567 --> 00:00:35,086
أنا أبحث عن الآيس كريم

5
00:00:35,153 --> 00:00:36,492
الآيس كريم..

6
00:00:36,530 --> 00:00:38,474
عند نهاية الممر

7
00:00:38,594 --> 00:00:39,976
حان وقت القتل

8
00:00:41,429 --> 00:00:43,006
عفوا ً ؟

9
00:01:00,353 --> 00:01:02,655
هل أنت مُتفرغ يوم السبت يا "هيكس" ؟

10
00:01:02,722 --> 00:01:04,623
أتريد أن تُناوب عن "هيكتور" ؟

11
00:01:04,691 --> 00:01:06,091
نعم ، بالتأكيد

12
00:01:06,159 --> 00:01:07,746
حان وقت القتل , "هيكس" ؟

13
00:01:07,866 --> 00:01:09,098
اضغط على الزناد

14
00:01:13,933 --> 00:01:15,200
اقتل

15
00:01:15,268 --> 00:01:19,303
اضغط على الزناد

16
00:01:19,371 --> 00:01:20,538
حان وقت القتل

17
00:01:20,605 --> 00:01:23,207
أنت , لقد حان الوقت

18
00:01:27,512 --> 00:01:28,813
نعم , لقد كانت راستا بحق

19
00:01:27,512 --> 00:01:28,813
ملاحظة : الراستا على الأغلب حركات دينية لأُناس
يضّفرون شعورهم ويضعون قبعات كبيرة

20
00:01:29,201 --> 00:01:31,369
اضغط على الزناد

21
00:01:39,391 --> 00:01:40,491
حان وقت القتل

22
00:01:40,559 --> 00:01:42,060
اضغط على الزناد

23
00:01:42,127 --> 00:01:44,628
حان وقت القتل

24
00:01:44,696 --> 00:01:46,263
اضغط على الزناد

25
00:01:46,331 --> 00:01:47,531
حان وقت القتل , "هيكس" ؟

26
00:01:47,599 --> 00:01:48,496
حان وقت القتل

27
00:01:48,616 --> 00:01:50,055
اضغط على الزناد

28
00:01:50,602 --> 00:01:51,635
حان وقت القتل

29
00:01:51,703 --> 00:01:52,670
اضغط على الزناد

30
00:02:45,756 --> 00:02:46,956
اضغط على الزناد

31
00:02:47,209 --> 00:02:50,709
الألفيُّون

32
00:02:51,569 --> 00:02:56,619
<font name="mohammad bold art 1">Shadwek : تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة</font>

33
00:02:51,569 --> 00:02:56,619
<font name="mohammad bold art 1">أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>

34
00:03:05,234 --> 00:03:06,600
إنه في الداخل

35
00:03:13,549 --> 00:03:14,583
"مرحباً "دون

36
00:03:14,651 --> 00:03:17,052
تفضل بالدخول , من فضلك

37
00:03:17,120 --> 00:03:19,155
أتأكل العشب مرة أُخرى ؟

38
00:03:19,222 --> 00:03:21,890
(لقد كانت نبتة (سرة الأرض الأسيوية

39
00:03:21,957 --> 00:03:24,058
إنها تقوم بزيادة تدفق الدم والأكسجين إلى الدماغ

40
00:03:24,126 --> 00:03:25,158
إنها كالمنشط

41
00:03:25,278 --> 00:03:26,694
أتريد قضمة ؟

42
00:03:26,762 --> 00:03:28,663
أنا لا أكل الشُجيرات
هذه لك

43
00:03:36,571 --> 00:03:39,274
حسناً , هذا يبدو ..لزجاً

44
00:03:39,341 --> 00:03:40,675
بلا مزاح

45
00:03:40,742 --> 00:03:42,610
الناس يسألون أسئلة , لكن الأجوبة نادرة

46
00:03:42,678 --> 00:03:44,478
..حسناً , أتفهم هذا

47
00:03:44,546 --> 00:03:45,780
..ولكن مجموعتي-
"لديها الإنكار ,"روزين-

48
00:03:45,848 --> 00:03:47,615
إنها ليس متواجدة فعلياً

49
00:03:47,683 --> 00:03:50,618
لذا , قم بذلك لأجلي ولا تعبث معي

50
00:03:50,686 --> 00:03:52,120
"صريح ونزيه جداً , "دون

51
00:03:54,755 --> 00:03:57,024
ماذا ترتدي بحق الجحيم ؟

52
00:03:59,894 --> 00:04:02,462
أنا أحاول أن أسبح ميلين كل يوم

53
00:04:02,530 --> 00:04:03,964
انظر , هذا أمرٌ مهم

54
00:04:04,032 --> 00:04:05,065
عدة أنفس مرهونة بهذا

55
00:04:06,901 --> 00:04:08,969
هذه ليست قهوة

56
00:04:09,037 --> 00:04:11,371
بل نوعٌ من نبتة (الأيرودوفيك) مُحمصة بحبوب الشعير

57
00:04:11,439 --> 00:04:14,308
..يمكنك شُربها , لكن

58
00:04:14,375 --> 00:04:15,675
"على الفور , " لي

59
00:04:15,743 --> 00:04:17,644
وأحضر جرس باب جديد

60
00:04:38,565 --> 00:04:40,233
وقِّعي هُنا , سيدتي

61
00:04:40,300 --> 00:04:43,535
أنتي محظوحة لأني لم أسجلها كقيادة متهورة

62
00:04:43,603 --> 00:04:46,438
وأنا أقدر ذلك

63
00:04:46,506 --> 00:04:48,741
هل يمكنك أن تسدي ليَ خِدمة ؟

64
00:04:48,808 --> 00:04:51,110
اخلع نظاراتك

65
00:04:53,580 --> 00:04:57,615
خُذ هذه التذكرة وكُلها

66
00:05:03,589 --> 00:05:05,156
ها أنت

67
00:05:05,224 --> 00:05:06,591
وورقة الكربون أيضاً

68
00:05:10,429 --> 00:05:14,632
هل أنت أعزب ؟

69
00:05:14,700 --> 00:05:17,936
طاب يومك أيها الضابط

70
00:05:18,370 --> 00:05:19,170
نينا ثيرو

71
00:05:19,925 --> 00:05:21,579
التشخيص : فرط التحريض
القدرة على الهيمنة على الآخرين

72
00:05:21,712 --> 00:05:24,275
"لقد تحدثت مع "دونا

73
00:05:28,679 --> 00:05:30,047
"نينا"

74
00:05:30,115 --> 00:05:31,115
هل رأيتي مفاتيحي ؟

75
00:05:31,182 --> 00:05:32,816
تفقَّد الخًزانة الأمامية

76
00:05:32,884 --> 00:05:35,152
هي و "جيري" يريدان أن يذهبوا للشاطئ

77
00:05:35,220 --> 00:05:36,620
صحيح , لكنهم ليسو هناك

78
00:05:36,687 --> 00:05:38,188
يقولون أنهم حاولوا أن يتواصلو معك

79
00:05:38,256 --> 00:05:39,456
أعلم

80
00:05:39,524 --> 00:05:41,325
ليسوا هنا

81
00:05:41,393 --> 00:05:43,560
إنها ستصبح أكثر غرابة بعد جلسة الاستماع

82
00:05:43,628 --> 00:05:44,962
عندما تعود للعمل

83
00:05:45,030 --> 00:05:47,164
أعلم ذلك
رجاءً , هل لكي أن تُركزي معي ؟

84
00:05:47,232 --> 00:05:48,332
ساعيديني في إيجاد مفاتيحي-
.."فيل" , "فيل"-

85
00:05:48,400 --> 00:05:50,567
توقف , توقف

86
00:05:50,635 --> 00:05:52,169
تواصل بالأعين

87
00:05:53,604 --> 00:05:56,506
نفس عميق

88
00:05:56,574 --> 00:05:58,708
هل تأكدت من مِعطفك الآخر ؟

89
00:05:58,776 --> 00:06:00,477
لقد تأكدت من مِعطفي

90
00:06:00,545 --> 00:06:01,778
..مِعطفك الآخر

91
00:06:04,315 --> 00:06:05,715
صحيح

92
00:06:09,386 --> 00:06:11,521
ماذا تعرفين ؟
لهذا تزوجتِك

93
00:06:14,325 --> 00:06:16,292
أأنت بخير ؟

94
00:06:16,360 --> 00:06:18,929
أحبك

95
00:06:18,996 --> 00:06:20,797
أشعر بالأسى عليك , يا امرأة

96
00:06:22,600 --> 00:06:24,534
مهلاً , مهلاً

97
00:06:24,602 --> 00:06:26,035
شكراً لك

98
00:06:26,103 --> 00:06:27,303
أحبك

99
00:06:27,371 --> 00:06:28,904
أنت أيضاً
"وسَلِّم على دكتور "روزين

100
00:07:03,018 --> 00:07:03,776
"بيل"

101
00:07:04,523 --> 00:07:06,175
بيل هاركين

102
00:07:06,334 --> 00:07:09,072
التشخيص : قوة مُعززة
للإستجابة خلال التحفيز

103
00:07:17,520 --> 00:07:20,054
ألديك مشكلة ؟

104
00:07:33,868 --> 00:07:35,569
"سام"-
رايتشل" أين أُمك؟"-

105
00:07:35,637 --> 00:07:37,571
ستأتي خلالَ لحظات

106
00:07:37,639 --> 00:07:39,507
سام"هل تستطيع أن تُطَوق هذه لأجلي ؟"
أنش واحد فقط , رجاءً ؟

107
00:07:39,574 --> 00:07:40,574
أقصر , إنها تنورة قصيرة

108
00:07:40,642 --> 00:07:42,443
لاتزال تُغطي رُكَبي , أبي

109
00:07:42,511 --> 00:07:44,412
لا تبدأ
ولا تنتظرني , حسناً ؟

110
00:07:44,479 --> 00:07:45,712
سأتأخر في العمل مرة أُخرى , حسناً ؟

111
00:07:45,780 --> 00:07:46,780
مرة أُخرى ؟-
نعم , مرة أُخرى-

112
00:07:46,848 --> 00:07:48,882
ما الجديد أيضاً ؟

113
00:07:48,950 --> 00:07:49,917
لا تقلق

114
00:07:49,984 --> 00:07:51,419
كُن ِ حذرة

115
00:07:51,486 --> 00:07:53,054
عُمرها 24 ؟

116
00:07:53,121 --> 00:07:54,522
تُفَطِر قلب أُمها

117
00:07:54,589 --> 00:07:58,392
أين موقف إبنتك ؟ إبنان ؟

118
00:07:58,460 --> 00:07:59,726
ثلاثة أبناء

119
00:08:02,396 --> 00:08:03,530
ثلاثة أبناء

120
00:08:06,700 --> 00:08:08,234
حتى أني لا أعتقد أنها تبحثُ عن زوج

121
00:08:08,302 --> 00:08:10,070
ليس وكأنها ستحصل على واحد

122
00:08:10,137 --> 00:08:11,438
مع حالتها

123
00:08:14,777 --> 00:08:16,265
"رايتشل"

124
00:08:16,855 --> 00:08:18,317
رايتشل بيرزد

125
00:08:18,479 --> 00:08:20,755
التشخيص : تعارض الحواس
قادرة على تعزيز الحواس

126
00:08:30,691 --> 00:08:32,092
هل أقبلت على الإنتهاء , "جاري" ؟

127
00:08:39,466 --> 00:08:41,934
جاري" ؟"

128
00:08:42,002 --> 00:08:44,336
تريد حبوبك الخاصة ؟
الأُخرى ؟

129
00:08:52,646 --> 00:08:56,148
خذ , تُعحبك هذه

130
00:08:59,419 --> 00:09:02,387
إشارة أوميجا ثلاثة

131
00:09:02,455 --> 00:09:04,155
أوميجا

132
00:09:04,189 --> 00:09:05,490
وحدتين من السوائل

133
00:09:17,436 --> 00:09:19,604
جاري" توقف عن مشاهدة التلفاز"

134
00:09:19,672 --> 00:09:20,639
أو أياً كان

135
00:09:22,008 --> 00:09:24,142
اختفي

136
00:09:29,015 --> 00:09:30,649
إنهم هنا تقريباً

137
00:09:31,961 --> 00:09:33,393
"جاري"

138
00:09:33,679 --> 00:09:35,251
جاري بيل

139
00:09:35,418 --> 00:09:39,230
التشخيص : التحويل
قادر على رؤية جميع الموجات الكهرومغناطيسية

140
00:09:42,961 --> 00:09:44,195
أهلا-
صباح الخير-

141
00:09:44,263 --> 00:09:45,229
"أهلا "جاري-
أهلاً-

142
00:09:45,297 --> 00:09:46,631
سترة جيدة

143
00:09:46,698 --> 00:09:48,199
إنها جديدة-
نعم-

144
00:09:48,267 --> 00:09:49,433
المسيها

145
00:09:49,501 --> 00:09:51,935
"هذا شيءٌ جيد له , "ساندرا

146
00:09:52,003 --> 00:09:54,338
تفاعل إنساني , و حيوية عادية

147
00:09:54,406 --> 00:09:56,140
كلها جيدة

148
00:09:56,208 --> 00:09:57,941
كل ما تفعله يجعلني أشعر بالراحة

149
00:09:58,009 --> 00:09:58,942
أيضاً , يجب عليكِ الشعور بذلك

150
00:09:59,010 --> 00:10:00,144
أنتِ تستحقين ذلك

151
00:10:00,212 --> 00:10:01,945
حسنأً , على الأقل
الآن , أستطيع أذهب إلى صالون الحلاقة

152
00:10:02,013 --> 00:10:03,514
حقاً أكره ذاك المكان

153
00:10:03,582 --> 00:10:05,015
أستطيع أن أقود-
لا , لا يستطيع-

154
00:10:05,083 --> 00:10:06,850
إنه لا يستطيع القيادة

155
00:10:06,918 --> 00:10:08,084
أتعلمين , أعتقد أن شعركِ يبدو جميلاً هكذا

156
00:10:08,152 --> 00:10:09,486
كما هو

157
00:10:09,554 --> 00:10:11,120
شكراً لك

158
00:10:11,189 --> 00:10:12,389
أتمنى لكم يوماً جيداً

159
00:10:12,456 --> 00:10:13,390
وداعاً -
وداعاً -

160
00:10:13,457 --> 00:10:14,591
وداعاً

161
00:10:26,937 --> 00:10:28,338
"شكراً , "جاري

162
00:10:37,915 --> 00:10:39,615
عليك أن تجعل قهوتك أكثر تركيزاً

163
00:10:39,683 --> 00:10:41,283
حسناً , عليكِ أن تقومي بذلك المرة القادمة

164
00:10:41,351 --> 00:10:43,085
أنا أضع غدائي في البراد

165
00:10:43,152 --> 00:10:44,286
"أهلاً "جاري-
حسناً-

166
00:10:44,354 --> 00:10:45,588
صباح الخير

167
00:10:45,655 --> 00:10:46,622
أمي لا تريدني أن آكل الطعام الجاهز

168
00:10:46,690 --> 00:10:48,757
لذا علي أن آكل ما تُعده لي

169
00:10:48,825 --> 00:10:50,326
لك ذلك

170
00:10:50,393 --> 00:10:51,560
ولهذا أسمي عليها

171
00:10:51,628 --> 00:10:52,994
لا تأكل ما بداخل الكيس

172
00:10:53,062 --> 00:10:54,830
ما تقوله أني أستطيع أن آكل شطيرتك , صحيح ؟

173
00:10:54,897 --> 00:10:56,599
لا , لا
لهذا أسمي عليها

174
00:10:56,666 --> 00:10:58,234
"أيضاً لقد غيرت أسمي إلى "جاري

175
00:10:58,301 --> 00:10:59,301
"بيل"-
أنا أمزح-

176
00:10:59,369 --> 00:11:00,436
إنها مُزحة

177
00:11:00,503 --> 00:11:02,003
شباب , قاعة المؤتمرات بعد دقيقتين

178
00:11:02,071 --> 00:11:03,105
أنت لست مضحكاً
لن تحصل عليها

179
00:11:03,172 --> 00:11:04,172
لن تحصل عليها

180
00:11:04,241 --> 00:11:05,274
لن أحصل عليها ؟

181
00:11:05,342 --> 00:11:07,175
إذا لم يضحك عليها أحد فذلك يعني أنها ليست مضحكة

182
00:11:09,245 --> 00:11:11,078
"صباح الخير , "نينا" , "بيل

183
00:11:11,146 --> 00:11:12,413
صباح الخير سيدي

184
00:11:12,481 --> 00:11:14,181
..عفواً , اعتذاراتي لـ

185
00:11:14,250 --> 00:11:16,284
لبتداء الصباح على نحو مفاجئ

186
00:11:16,352 --> 00:11:18,753
ولكن , لدينا أمرٌ طارئ

187
00:11:18,820 --> 00:11:20,888
رايتشل" , هنا , من فضلك"

188
00:11:20,956 --> 00:11:24,925
..ما سترونه الآن عبارة

189
00:11:24,993 --> 00:11:29,664
عن لقطات كاميرا في غرفة الاستجواب

190
00:11:29,732 --> 00:11:30,965
(في مقر الشرطة الرئيسي في (منهاتن

191
00:11:31,032 --> 00:11:32,066
مستعدين ؟

192
00:11:32,134 --> 00:11:33,561
نعم

193
00:11:34,536 --> 00:11:35,970
هذه المعلومات اكستبها

194
00:11:36,037 --> 00:11:38,706
التشفيرات كانت غير قابلة للكسر بشكل قاطع

195
00:11:38,774 --> 00:11:41,708
ربما جاءت إلي , كمدونة لموسيقى

196
00:11:41,776 --> 00:11:43,277
والآن , شاهدوا هذا

197
00:11:43,344 --> 00:11:45,445
هنا حينما تصبح مثيرة

198
00:11:45,513 --> 00:11:46,880
هذا مضحك جداً

199
00:11:46,947 --> 00:11:49,048
..سيد " كيلر" قلنا أكثر عن

200
00:11:49,116 --> 00:11:50,484
عفواً , أنا آسف

201
00:11:50,551 --> 00:11:52,919
لحظة

202
00:11:52,987 --> 00:11:54,554
..لابد أن ذلك

203
00:11:54,622 --> 00:11:55,889
إنه ليس الكمبيوتر المحمول

204
00:11:55,956 --> 00:11:57,824
إذا أصلحتها , سيتسنى لي قيادة السيارة

205
00:11:57,892 --> 00:11:59,426
سنرى

206
00:12:00,828 --> 00:12:02,663
"أوتعلم ؟ , دكتور "روزن

207
00:12:02,730 --> 00:12:04,964
ما رأيك بأن تقوم بشرحها لنا ؟

208
00:12:05,032 --> 00:12:07,233
بالطبع

209
00:12:07,302 --> 00:12:10,671
شرطة نيويورك ألقت القبض على مُشتبه

210
00:12:10,738 --> 00:12:12,571
متوَّرط في الابتزاز

211
00:12:12,639 --> 00:12:16,342
والاغتصاب ,وهذه الأنشطة التي جلبت انتباه

212
00:12:16,410 --> 00:12:19,011
"راعينا الكريم "دون ويلسون

213
00:12:19,078 --> 00:12:22,748
لقد جاءت لي
لك نوتة لموسيقى

214
00:12:22,816 --> 00:12:24,317
هذا مضحك

215
00:12:24,384 --> 00:12:26,385
..سيد "كلير" هل لك

216
00:12:26,453 --> 00:12:28,746
أن تخبرنا أكثر عن الطريقة التي وصفتها ؟

217
00:12:28,747 --> 00:12:30,510
لقد قلت لك مُسبقاً

218
00:12:35,529 --> 00:12:38,431
السجين
قُتل مُباشرة

219
00:12:38,498 --> 00:12:40,366
لا أرى بُندقية

220
00:12:40,434 --> 00:12:42,467
لقد أصلحتها , رائع

221
00:12:42,535 --> 00:12:44,302
لقد كان منفذ العرض

222
00:12:44,370 --> 00:12:45,970
"شكراً لك , "جاري

223
00:12:46,038 --> 00:12:47,839
إذاً , "ويلسون" كان في الغرفة , صحيح ؟

224
00:12:47,906 --> 00:12:48,840
ما هو موقفه ؟

225
00:12:48,907 --> 00:12:50,575
لقد ارتبك بشدة

226
00:12:50,643 --> 00:12:52,210
الغرفة كانت مُحكمة الإغلاق

227
00:12:52,277 --> 00:12:55,213
بابٌ واحد , وبدون نوافذ

228
00:12:55,280 --> 00:12:57,281
ولم يعثر على أي سلاح

229
00:12:57,350 --> 00:12:59,384
ربما قام أحدٌ بالتلاعب باللقطات

230
00:12:59,452 --> 00:13:00,985
لا , لقد استُنيَت كل طرق التلاعب

231
00:13:01,053 --> 00:13:02,220
..لا , هذا

232
00:13:02,287 --> 00:13:05,690
هذا لغز غامض لغرفة تقليدية مُقفلة

233
00:13:05,758 --> 00:13:06,891
أكره هذا النوع

234
00:13:06,959 --> 00:13:08,660
لذا نحن بحاجة إلى أعين حقيقة في مسرح الحدث و صحيح ؟

235
00:13:08,728 --> 00:13:11,062
..إذاً , وحدة تحقيق مسرح الجريمة المثالية أو-
أعين حقيقية-

236
00:13:11,129 --> 00:13:13,997
(فريق الطب الشرعي من (كوناتيكو

237
00:13:14,065 --> 00:13:16,967
..حسناً , "ويلسون" يريدها أن تكون عملية هادئة , لذا

238
00:13:17,034 --> 00:13:18,201
نحن بمُفردنا مرة أُخرى

239
00:13:18,269 --> 00:13:19,503
نعم

240
00:13:19,571 --> 00:13:21,772
"وأنا أُقدر صبرك يا "بيل

241
00:13:21,840 --> 00:13:23,374
أنا لها

242
00:13:23,441 --> 00:13:25,308
"لقد أصلحت التلفاز دكتور "روزين

243
00:13:25,377 --> 00:13:27,010
لقد أصلحت التلفاز

244
00:13:27,078 --> 00:13:28,311
أنا السائق

245
00:13:28,380 --> 00:13:29,946
بالتأكيد لا

246
00:13:41,526 --> 00:13:44,427
تباً , هل لدى أحدكم أي صرافة للعداد ؟

247
00:13:44,495 --> 00:13:46,161
صِرافة ؟-
نينا" ؟"-

248
00:13:46,229 --> 00:13:47,997
نعم , أنا لا أحمل أي صَرافة

249
00:13:48,064 --> 00:13:49,766
هل يقبلون بالبطاقة الإتمانية ؟

250
00:13:49,833 --> 00:13:52,268
نعم , يقبلون بها

251
00:13:52,335 --> 00:13:54,069
أهلاً شباب , هاكي بعض الفكة

252
00:13:54,137 --> 00:13:55,204
سأتحرى مالذي يجري هنا

253
00:13:55,272 --> 00:13:59,008
نينا" , هل تستطيعي أن تدخلي إلى داخل الغرفة ؟"

254
00:13:59,075 --> 00:14:01,076
سؤال غبي

255
00:14:01,144 --> 00:14:02,211
..لا أعتقد أني

256
00:14:02,279 --> 00:14:03,212
قادرة على المشي بهذه

257
00:14:03,280 --> 00:14:04,380
لدي خزانة مليئة بهم

258
00:14:04,448 --> 00:14:05,715
سأقوم بإلباسك أحدها
هل أنتِ جادة ؟-

259
00:14:05,783 --> 00:14:07,517
أتريد بعضاً من هذه الأحذية , "جاري" ؟

260
00:14:07,584 --> 00:14:09,051
نعم ألبسيني

261
00:14:09,119 --> 00:14:10,453
هل تُمانعي إذا أخذنا نظرة ؟

262
00:14:10,521 --> 00:14:12,555
ومع من أنتم بالضبط ؟

263
00:14:12,589 --> 00:14:14,056
لا نستـ...لا نستطيع أن نقول لكِ

264
00:14:14,090 --> 00:14:16,625
لكننا نقوم بأشياء ليس من المُفترق أن نتكلم عنها

265
00:14:16,692 --> 00:14:18,093
"جاري"-
لهذا نستطيع أن نحلها -

266
00:14:18,161 --> 00:14:19,962
ولهذا عليكِ أن تكُفي عن إزعاجنا

267
00:14:20,030 --> 00:14:21,096
جاري" , هذا كافي"

268
00:14:21,164 --> 00:14:22,597
عليها أن تسمح لنا بعمل ما علينا فعله

269
00:14:22,665 --> 00:14:24,499
هذا كافي-
اسكت-

270
00:14:24,567 --> 00:14:25,867
هذه لن تكون مشكلة

271
00:14:25,936 --> 00:14:27,136
عفوا ؟

272
00:14:27,203 --> 00:14:31,140
المُشكلة هي كل الماء الذي شربتيه

273
00:14:31,207 --> 00:14:33,642
عليكِ أن تذهبي الحمام بسرعة

274
00:14:33,709 --> 00:14:36,011
لابد أن هذا صعبٌ عليكِ أن تبقَي هنا طوال الوقت

275
00:14:37,513 --> 00:14:39,714
عليكِ أن تذهب

276
00:14:39,782 --> 00:14:40,816
عليَّ أن أذهب

277
00:14:40,883 --> 00:14:43,718
خذِ وقتك

278
00:14:45,388 --> 00:14:47,388
لقد قمتِ بذلك عليها , صحيح ؟

279
00:14:47,456 --> 00:14:50,925
دكتور "روزين قال أننا ليس من المُفترض أن نقوم باستعمال قدراتنا

280
00:14:50,993 --> 00:14:52,827
جاري" , اهدأ"-
إلا إذا كانت طارئة-

281
00:14:52,894 --> 00:14:54,228
اهدأ

282
00:14:54,296 --> 00:14:56,764
لدينا خمسُ دقائق بالكثير

283
00:14:56,832 --> 00:14:59,434
"أنا فقط أقولُ لكِ ما قاله الدكتور "روزين

284
00:14:59,501 --> 00:15:04,305
جاري" رجاءً"
فقط قم بالبحث عن أدلة

285
00:15:12,314 --> 00:15:14,148
على ماذا حصلتم ؟

286
00:15:14,216 --> 00:15:16,517
إنها لاتستطيع سماعك
إنها تقوم بالفحص البصري

287
00:15:16,585 --> 00:15:18,751
حسناً , يعني ليس لدينا أي تفاصيل

288
00:15:18,819 --> 00:15:20,687
إنها لا تستطيع سماعك
عليك أن تهمس لها

289
00:15:20,754 --> 00:15:22,322
نعم

290
00:15:22,390 --> 00:15:24,524
إنها من عيار 30

291
00:15:24,592 --> 00:15:27,060
هذه صدارة من بُندُقية

292
00:15:29,197 --> 00:15:31,164
كيف لشخصٍ ما أنت يُدخل بُندُقية إلى غرفة كتلك ؟

293
00:15:31,232 --> 00:15:33,633
هذا سُؤالٌ وجيه

294
00:15:39,740 --> 00:15:42,675
هل يعلم أحدكم إلى أين تؤدي هذه الفتحة ؟

295
00:15:47,482 --> 00:15:50,616
حسناً هذا مثيرٌ جداً

296
00:15:50,683 --> 00:15:54,320
لا أستطيع الإنتظار إلى ما ستقولونه لي

297
00:15:54,388 --> 00:15:56,989
"مُطلقُ النار كان هنا يا دكتور "روزين

298
00:15:57,057 --> 00:15:59,825
مواجهاً الشرق , ناحية مركز الشرطة

299
00:15:59,893 --> 00:16:02,261
تعال إلى هنا , سأُريك , هنا

300
00:16:02,329 --> 00:16:03,462
جاري" , إلى هنا"

301
00:16:03,530 --> 00:16:05,664
مُطلق النار جلس هنا

302
00:16:05,732 --> 00:16:08,600
موَّجِهاً نحو فتحة التهوية الموجودة على الجانب الغربي من المبنى

303
00:16:10,970 --> 00:16:12,171
هذا ما قُلته بالضبط

304
00:16:12,239 --> 00:16:13,672
(إنها تستطيع أن تقرأ صحيفة (نيويورك تايمز

305
00:16:13,740 --> 00:16:16,342
على بعد عشرة شوارع
دعوها تُكمل

306
00:16:16,410 --> 00:16:17,743
أطلقَ رصاصة واحدة

307
00:16:17,810 --> 00:16:19,145
دخلت الرصاصة المبنى

308
00:16:19,212 --> 00:16:21,312
بزاوية 30 درجة

309
00:16:21,380 --> 00:16:23,649
انتقلت خلال فتحة التهوية

310
00:16:23,716 --> 00:16:25,651
بعدها اصطدمت بأحد بالشُّباك الداخلي للفتحة

311
00:16:25,718 --> 00:16:27,118
الخاصة بغرفة التحقيق

312
00:16:27,186 --> 00:16:28,987
وارتدت مُباشرةً نحوَ الضحية

313
00:16:29,055 --> 00:16:30,822
آسف , لقد نسيتي الجزء

314
00:16:30,890 --> 00:16:33,058
(الخاص بالطير الذي أطلق الريح في (نيو جيرسي

315
00:16:33,125 --> 00:16:35,093
لقد اتقدتُ أن ذلك مُضحِكاً

316
00:16:35,161 --> 00:16:37,563
هذا مُضحك , طيرُ يُطلق الريح-
أحدُهم لديه حُسُ الدُعابة-

317
00:16:37,630 --> 00:16:38,664
حسناً , يُجبني هذا

318
00:16:38,731 --> 00:16:40,065
ولكن هل هناك أي دليل

319
00:16:40,132 --> 00:16:43,168
لأثبات هذه الفرضية المحترمة ؟

320
00:16:43,235 --> 00:16:45,704
ماذا عن هذه كدليل ؟

321
00:16:47,040 --> 00:16:51,776
مهلاً , مهما كانت , اتركيها

322
00:16:51,843 --> 00:16:54,244
أنا ملعون

323
00:16:54,312 --> 00:16:59,016
وهي من عيار 30

324
00:17:00,052 --> 00:17:01,586
عملٌ جيد

325
00:17:11,727 --> 00:17:14,352
(المُصطلح التحليلي لهذا هو (فرط الحِراك

326
00:17:14,476 --> 00:17:17,903
هي حالة نادرة , كشخس لديه درجة مثالية

327
00:17:17,904 --> 00:17:20,681
متوازن بشكل استثنائي , تصويب مثالي

328
00:17:20,801 --> 00:17:23,784
وتزامن مثالي بين الفكر والفعل

329
00:17:23,852 --> 00:17:25,594
مثل "بايتون ماننج" مع مسدس ؟

330
00:17:25,714 --> 00:17:29,230
نعم , مُفرطي الحِراك يُظهروا جدارة مُشتتة

331
00:17:29,350 --> 00:17:31,892
لا تُصدق للرياضات

332
00:17:31,960 --> 00:17:33,787
وليس فقط للبندقية , أو الصيد

333
00:17:33,907 --> 00:17:35,633
أيضاً لـ(تنس طاولة) , التزلج على الجليد ؟

334
00:17:35,753 --> 00:17:37,562
بولينج , رماية

335
00:17:37,812 --> 00:17:38,765
بينج بونج

336
00:17:38,885 --> 00:17:41,013
عفواً , بينج بونج هي تنس طاولة

337
00:17:41,081 --> 00:17:43,883
رايتشل" , هل أخذتي على غِطاء الرصاصة ؟"

338
00:17:43,951 --> 00:17:45,217
..كرة اليد , كرة الطائرة

339
00:17:45,285 --> 00:17:47,352
كرة القدم..

340
00:17:47,419 --> 00:17:50,522
لم يكن هنا نسخة مطبوعة

341
00:17:50,590 --> 00:17:52,824
سآخذ نظرة أقرب

342
00:17:52,892 --> 00:17:55,059
كرة القدم , الجولف البريطانية , الجولف المُصغَّرة

343
00:17:55,127 --> 00:17:57,228
هل توقف من قبل ؟
أنت , أسكت-

344
00:17:57,296 --> 00:17:58,864
جاري , ما الذي تحدثنا عنه ؟

345
00:17:58,931 --> 00:17:59,865
هو الذي بدأها

346
00:17:59,932 --> 00:18:01,265
وكيف نُنهيها ؟

347
00:18:01,300 --> 00:18:04,469
بتوقفي

348
00:18:04,537 --> 00:18:07,305
إذاً , أساساً نحن نبحث عن شخصٍ رياضي ؟

349
00:18:07,373 --> 00:18:10,408
نعم , وبشكل متصل , شخصٌ ما قد يكون لديه ولع

350
00:18:10,476 --> 00:18:14,178
بالتحفيز الزائد , أيضاً التطبيب النفسي

351
00:18:14,246 --> 00:18:15,179
انضمام إلى النادي

352
00:18:15,247 --> 00:18:16,280
مدمن فرضياً

353
00:18:16,348 --> 00:18:17,982
أو حتى سجل إجرامي

354
00:18:18,049 --> 00:18:21,118
..إذاً , لدينا : رياضياً , مدمن مخدرات , قناص

355
00:18:21,185 --> 00:18:23,253
والذي يعني نوعاً من التدريب العسكري

356
00:18:23,321 --> 00:18:25,222
بدايةً كملف إجرامي حقيقي

357
00:18:25,289 --> 00:18:26,524
..والذي يعني

358
00:18:26,591 --> 00:18:29,927
أن هذا يُقارب التحقيق الاحترافي

359
00:18:29,995 --> 00:18:31,094
"أياً يكن ,"بيل

360
00:18:32,330 --> 00:18:34,064
..أنا ذاهب لأرى-
"أياً يكن , "بيل

361
00:18:34,132 --> 00:18:35,733
"أياً يكن , "بيل

362
00:18:35,800 --> 00:18:36,901
حسناً

363
00:18:36,968 --> 00:18:39,136
شكراً لك-
حسناً-

364
00:18:39,203 --> 00:18:40,538
جاري" ؟"

365
00:18:42,273 --> 00:18:44,975
لدي تصرُّفاتِ سيئة

366
00:20:01,783 --> 00:20:03,684
اجعل هذا سريعاً

367
00:20:03,752 --> 00:20:05,987
انظر إلى هذا

368
00:20:06,054 --> 00:20:08,656
(مستورد من اليابان (أطفال الثورة

369
00:20:08,724 --> 00:20:09,957
"من الصعب تصديق أن "مارك بولان

370
00:20:10,025 --> 00:20:11,692
(بدأ مهنته في فرقة لموسيقى الـ(سكيفل

371
00:20:11,760 --> 00:20:14,361
ماذا تريد ؟

372
00:20:14,429 --> 00:20:17,031
أريد أن أعرف بماذا أقحمتنا

373
00:20:17,099 --> 00:20:18,866
أنت تعلم بما تريد أن تعلمه

374
00:20:18,934 --> 00:20:20,300
لا , أخشى أني لا أعلم

375
00:20:20,368 --> 00:20:22,136
ولن أتحرك حتى أتحرك

376
00:20:22,203 --> 00:20:23,337
..عندما تقفز

377
00:20:27,375 --> 00:20:28,975
عدائي جداً

378
00:20:29,043 --> 00:20:31,245
أنت لم ترضع أبداً , صحيح ؟

379
00:20:31,312 --> 00:20:34,414
نعم , نعم , نعم , مهما تقول

380
00:20:34,482 --> 00:20:36,383
..أتعتقد أني سأضع هؤولاء الناس في خطر

381
00:20:36,451 --> 00:20:38,185
بناءً على كلمتك أنت وحدك ؟

382
00:20:38,253 --> 00:20:40,521
فكر مرة أخرى

383
00:20:40,588 --> 00:20:43,023
بعض الأجوبة , لو سمحت

384
00:20:43,090 --> 00:20:46,092
(حسناً , (العلم الأحمر

385
00:20:47,862 --> 00:20:50,164
فريق الألفا ؟
المتطرفين ؟

386
00:20:50,231 --> 00:20:51,231
تُسمونها المتطرفين

387
00:20:51,299 --> 00:20:52,731
وأنا أدعوهم المجرمين , الإرهابيين

388
00:20:52,799 --> 00:20:54,066
ولكن أعتقد أننا أوقفناهم

389
00:20:54,134 --> 00:20:55,228
نعم , لكنهم عادوا

390
00:20:55,348 --> 00:20:56,919
..والآن إنهم يُوسِّعون من تشبيك الألفيِّن

391
00:20:57,039 --> 00:20:58,538
..إلى الإتجار بالبشر , المخدرات

392
00:20:58,605 --> 00:20:59,476
والقتل

393
00:20:59,596 --> 00:21:00,461
لقد رأيت شريطاً

394
00:21:00,581 --> 00:21:03,242
العلم الأحمر) وضعو رصاصة في شاهدنا الوحيد)

395
00:21:03,310 --> 00:21:05,545
والآن أنت تعلم ما أعلم

396
00:21:05,612 --> 00:21:06,646
..هل أستطيع

397
00:21:06,713 --> 00:21:07,746
شرف الكشَّافة ؟

398
00:21:07,814 --> 00:21:10,115
على قبر أُمي

399
00:21:11,885 --> 00:21:14,320
منذ متى عاد إلى نشاطه ؟

400
00:21:14,388 --> 00:21:16,322
بريسكي" ؟ , منذ بضعة أسابيع , على ما أعتقد"

401
00:21:16,390 --> 00:21:18,424
حسناً , يبدو بخير بالنسبة لي

402
00:21:18,492 --> 00:21:22,061
لقد سمعت أنها عمليتين جراحيتين

403
00:21:22,128 --> 00:21:23,562
هل تمانع ؟

404
00:21:23,629 --> 00:21:24,696
أمانع على ماذا ؟

405
00:21:24,763 --> 00:21:26,097
..حسناً , فعلياً

406
00:21:26,165 --> 00:21:28,200
ليس من المُفترض أن أقوله لمن ليس من القسم

407
00:21:28,267 --> 00:21:29,467
هذه مصلحة مُشتركة

408
00:21:29,535 --> 00:21:31,903
لا أزال أملك شارتي

409
00:21:31,970 --> 00:21:33,171
"ليس بالنسبة لـ"بيرسكي

410
00:21:33,239 --> 00:21:34,673
حسناً , انساه

411
00:21:34,740 --> 00:21:36,040
كم سحبت من هذه الأشياء ؟

412
00:21:36,108 --> 00:21:38,443
أردتَ فحص (الاضطراب ما بعد الصدمة) بالإضافة إلى قائمة بالمساجين

413
00:21:38,511 --> 00:21:40,612
إنها ليست قائمة قصيرة

414
00:21:44,450 --> 00:21:45,783
مالذي تقوم به , "بيل" ؟

415
00:21:45,851 --> 00:21:48,220
..في إسبوع تأتِ

416
00:21:48,287 --> 00:21:51,122
وتسأل عن ملف لخبير سطرنج عمره مئة سنة

417
00:21:51,190 --> 00:21:53,358
والآن قناص في الجيش ذو تاريخ خُرافي

418
00:21:53,426 --> 00:21:54,559
ما الأمر ؟

419
00:21:54,627 --> 00:21:57,862
أنا أستعد للخطر

420
00:22:10,475 --> 00:22:12,343
أوجدتي شيئاً في هذه الملفات ؟

421
00:22:12,410 --> 00:22:14,545
نعم , شكراً لك

422
00:22:14,613 --> 00:22:17,348
ولا تنسي من ساعدك

423
00:22:18,917 --> 00:22:21,518
هذا يبدو لذيذاً

424
00:22:23,122 --> 00:22:24,421
هذا لذيذ جداً

425
00:22:24,489 --> 00:22:26,456
شكراً لك

426
00:22:26,523 --> 00:22:27,557
..حسناً

427
00:22:27,625 --> 00:22:30,994
رايتشل" , أين نحن ؟ هل توصلتي إلى أي شيء ؟"

428
00:22:31,062 --> 00:22:33,263
..بالواقع

429
00:22:33,330 --> 00:22:34,631
لم نتمكن من الحصول على بصمة

430
00:22:34,698 --> 00:22:35,966
..على غطاء الرصاصة

431
00:22:36,033 --> 00:22:39,435
لكنني تمكنت من سحب بعض البقايا البيولوجية

432
00:22:39,503 --> 00:22:42,773
أثار , قشرة حمضية

433
00:22:42,840 --> 00:22:47,477
..نيكوتين , مستحضرات صيدلية و

434
00:22:48,712 --> 00:22:50,413
هل هناك شيء يُزعجك ، "راشيل" ؟

435
00:22:50,481 --> 00:22:52,082
لاشيء , حقاً لاشيء

436
00:22:52,150 --> 00:22:53,116
لا ؟

437
00:22:53,184 --> 00:22:56,286
حسناً , تساهلي معي

438
00:22:56,353 --> 00:22:57,820
من فضلك

439
00:22:57,888 --> 00:23:00,222
"إنه "بيل

440
00:23:00,290 --> 00:23:01,556
إنه فَوضَوي

441
00:23:01,624 --> 00:23:03,225
...و وَقِح , إنه

442
00:23:03,293 --> 00:23:05,194
يأخذ الأشياء بدون استئذان

443
00:23:05,262 --> 00:23:07,596
نعم , أتفهم ذلك

444
00:23:07,664 --> 00:23:09,431
بيل" لديه بعض المشاكل في الحدود

445
00:23:09,499 --> 00:23:12,101
بعض ؟-
حسناً , نحن نقوم بمعالجتها-

446
00:23:12,169 --> 00:23:13,769
..أتعلمين , أفضل شيء بالنسبة له

447
00:23:13,837 --> 00:23:16,338
ولك أيضاً , أن تواجِهيه

448
00:23:16,406 --> 00:23:18,140
..وقولي له بماذا تشعرين

449
00:23:18,208 --> 00:23:19,441
..بماذا تريدين و

450
00:23:19,509 --> 00:23:21,911
.. لا , أنا فقط

451
00:23:21,978 --> 00:23:23,545
لا أستطيع , آسفة

452
00:23:23,613 --> 00:23:25,214
بلا , تستطيعي-
لا-

453
00:23:25,282 --> 00:23:26,682
لقد فعلتِ ذلك معي الآن

454
00:23:26,749 --> 00:23:30,185
ذلك لم يكن صعباً جداً , صحيح ؟

455
00:23:30,219 --> 00:23:32,586
..نعم , لقد كانت

456
00:23:32,654 --> 00:23:34,622
لم يكن صعباً جداً-
لذا أخبريه-

457
00:23:34,690 --> 00:23:35,924
..لقد كنتِ تقولي

458
00:23:35,991 --> 00:23:37,525
البقايا , القشر الحمضي والنيكوتين

459
00:23:37,592 --> 00:23:38,726
نعم

460
00:23:38,794 --> 00:23:41,296
وأيضا الأنزيم الموجود فقط عند القوقازين

461
00:23:41,363 --> 00:23:42,697
من أصول الأوروبية الشمالية

462
00:23:42,764 --> 00:23:45,033
..لذا قاتلنا هو , ماذا

463
00:23:45,100 --> 00:23:47,501
عبارة عن آكلي البرتقال الشديدي العصبية
ومن (النرويج) ؟

464
00:23:50,739 --> 00:23:52,573
..على أي حال

465
00:23:52,641 --> 00:23:54,909
..لقد ضَيقنا البحث من 10 ألاف

466
00:23:54,977 --> 00:23:56,544
إلى أقل من ثلاث مئة مشتبه

467
00:23:56,611 --> 00:23:59,412
والتي قمت بمراجعتها مع القائمة التي أحضرها
هاركين" من مكتب التحقيقات الفيدرالي"

468
00:23:59,480 --> 00:24:01,548
وذلك ترك لنا أربعين من القناصين المحتَملين

469
00:24:01,615 --> 00:24:04,017
جاري" يقوم بتفَحص أسمائهم ليبحث عن مُطابق

470
00:24:04,085 --> 00:24:05,518
هذا..هذا عظيم

471
00:24:05,586 --> 00:24:06,820
شكراً لكِ

472
00:24:06,888 --> 00:24:08,521
هذا سيجعل عملنا أسهل بكثير

473
00:24:08,589 --> 00:24:10,257
شباب , عليكم أن تروا هذا

474
00:24:10,325 --> 00:24:11,825
بقيَ واحد , بُنَي

475
00:24:13,461 --> 00:24:16,363
هيا بِنا , فقط رميتين إضافيتين

476
00:24:16,430 --> 00:24:18,765
! اخرجه

477
00:24:18,833 --> 00:24:23,370
! نعم ! هذه هي الرميتين

478
00:24:28,176 --> 00:24:29,176
لا

479
00:24:29,244 --> 00:24:31,244
! هيا , هيا , هيا

480
00:24:31,311 --> 00:24:32,845
لقد أمسكتَ به , أمسكتَ به

481
00:24:37,150 --> 00:24:38,450
! هيا , هيا , هيا

482
00:24:38,518 --> 00:24:40,619
لقد أمسكتَ به , أمسكتَ به

483
00:24:47,127 --> 00:24:50,629
"نعم , هذا هو , هذا "هيكس
رقم سبعة

484
00:24:50,697 --> 00:24:52,231
هل أنتَ مُتأكد من أنك أمسكت بالرجل المُراد ؟

485
00:24:52,299 --> 00:24:53,699
هل هذا هوَ ؟

486
00:24:53,767 --> 00:24:55,935
بالتأكيد

487
00:24:56,003 --> 00:24:58,137
"كاميرون هيكس"

488
00:24:58,205 --> 00:25:00,806
إنه القناص الأعلى تصنيفاً في تاريخ الفَيلق

489
00:25:00,874 --> 00:25:02,874
لم يُطلق النار أبداً في معركة

490
00:25:02,942 --> 00:25:04,442
لكن اختباراته لم تدخل الجداول

491
00:25:04,510 --> 00:25:06,411
هناك أمرٌ خاطئ هنا

492
00:25:06,478 --> 00:25:08,780
قاتل مُميت يعمل في محل بقالة

493
00:25:08,847 --> 00:25:10,382
يوماً سعيداً

494
00:25:10,449 --> 00:25:12,750
..قاتل مُميت مُثير , لكن

495
00:25:12,818 --> 00:25:14,019
لماذا يقوم بشيئِ كهذا ؟

496
00:25:14,086 --> 00:25:15,020
أنتِ إمرأة عابِثة

497
00:25:15,087 --> 00:25:16,254
ألا تخجلين ؟-
ماذا ؟-

498
00:25:16,322 --> 00:25:17,655
يُعجبُني مظهر الياقة الزرقاء

499
00:25:17,723 --> 00:25:20,091
بالطبع-
وأمر الشاب الشرير أيضاً-

500
00:25:20,159 --> 00:25:21,659
أنا واثق من ذلك

501
00:25:21,727 --> 00:25:25,030
من فضلك , أنت كثير التذمر-
..لا , لا أنا-

502
00:25:25,097 --> 00:25:26,564
نعم أنت كثير التذمر , عليكَ أن تَلين

503
00:25:26,632 --> 00:25:28,099
أنت كثير الشُرب-
أنت تشرب دائماً-

504
00:25:28,167 --> 00:25:31,036
بالعادة أشرب (بيرة) واحد بالإضافة
(إلى كأسين من (التكيلا

505
00:25:28,167 --> 00:25:31,036
ملاحظة: التكيلا نوع من أنواع الخمور

506
00:25:31,103 --> 00:25:33,137
والتي تمثل الفطور بالنسبة لي

507
00:25:33,204 --> 00:25:35,505
أتشرب (البيرة) كفُطور ؟

508
00:25:35,540 --> 00:25:37,107
تُعجبني الحبوب كفطور

509
00:25:37,175 --> 00:25:39,576
لدي مزيج خاص

510
00:25:39,644 --> 00:25:42,413
"مهلا , "هيكس

511
00:25:42,480 --> 00:25:43,914
مالذي تفعلُه هنا ؟

512
00:25:43,982 --> 00:25:45,849
لقد خرجتَ من العمل في منتصف مُناوبتك الأخيرة

513
00:25:45,917 --> 00:25:48,018
ولم تعد أبداً و لم تتصل أيضاً

514
00:25:48,086 --> 00:25:50,887
..لا , أنا

515
00:25:50,956 --> 00:25:52,923
..انظر , أنا فقط

516
00:25:52,991 --> 00:25:55,125
خرجت للخارج لبعض الوقت-
هل أنت تحت تأثير المُخدرات يا رجل ؟

517
00:25:55,193 --> 00:25:56,293
لا

518
00:25:56,361 --> 00:25:57,995
أنا آسف , هذه سياسة الشركة

519
00:25:58,063 --> 00:25:59,363
هيا , انتظر , لستَ مضطراً لفعل ذلك

520
00:25:59,431 --> 00:26:01,898
ليس لدي خِيار

521
00:26:05,202 --> 00:26:07,170
هاهو يأتي

522
00:26:07,237 --> 00:26:10,039
هناك , إنه هناك

523
00:26:11,908 --> 00:26:13,276
إنه يتَّجِه جنوباً

524
00:26:13,344 --> 00:26:14,610
"حسناً , "جار

525
00:26:14,678 --> 00:26:17,880
شـ..شُقّته تبعُد جنوباً مسافة خمسَ شوارع من هنا

526
00:26:17,948 --> 00:26:19,015
لا , ليس شُقته

527
00:26:19,083 --> 00:26:20,516
رايتشل" في شُقته"
! نعم-

528
00:26:20,584 --> 00:26:22,185
لقد قُتل لها , تدخل ثُمَ تخرج مباشرة-
إنها بحاجة إلى المزيد من الوقت-

529
00:26:22,252 --> 00:26:24,153
..شباب ,في الميدان عندما أُعطيكم أمراً

530
00:26:24,221 --> 00:26:25,721
تتمثلوا بها لأنها أوامري

531
00:26:25,789 --> 00:26:26,789
رايتشل" , اخرجي الآن"

532
00:26:26,857 --> 00:26:28,491
رايتشل" , حوِّل , اخرجي"

533
00:26:28,558 --> 00:26:31,827
رايتشل" , اخرجي من هُناك الآن"
"رايتشل"

534
00:26:31,895 --> 00:26:33,196
"رايتشل"

535
00:26:34,597 --> 00:26:35,597
إنها لا تسمَع-
حوَّل-

536
00:26:35,664 --> 00:26:36,898
ماذا عن هاتفها الخُليَوي ؟

537
00:26:36,966 --> 00:26:39,101
"رايتشل"-
إنها لا تسمَع-

538
00:26:39,168 --> 00:26:40,435
! وقت الغير ناضجين

539
00:27:18,340 --> 00:27:19,573
ها هوَ

540
00:27:25,580 --> 00:27:27,281
حاولي الإتصال بها
سأذهب للداخل

541
00:27:27,349 --> 00:27:28,349
أنا أحاول

542
00:27:51,138 --> 00:27:54,674
ياشباب , لقد وَجدتُ شيئاً

543
00:27:55,709 --> 00:27:56,676
اخرجي من هُناك

544
00:27:56,743 --> 00:27:57,877
ماذاً-
! رايتشل" , إنه قادم"-

545
00:27:57,945 --> 00:27:59,079
اخرجي من هناك

546
00:27:59,146 --> 00:28:01,081
ماذاا تفعلين بحق الحجيم ؟

547
00:28:02,649 --> 00:28:03,616
مكتب التحقيقات الفدرالي-
توقف-

548
00:28:03,684 --> 00:28:05,985
على الأرض , الآن

549
00:28:06,053 --> 00:28:07,953
حسناً , حسناً-
الآن-

550
00:28:36,182 --> 00:28:38,449
ماذا تفعل بسيارتي ؟

551
00:28:40,252 --> 00:28:42,020
بحذر "جار" , حسناً ؟

552
00:28:45,758 --> 00:28:48,292
لقد خرجتَ لمدة خمس دقائق

553
00:28:48,393 --> 00:28:50,294
أنتَ مُنهَك , أترى ؟

554
00:28:50,362 --> 00:28:52,864
رايتشل" , ماذا تسمَعين ؟"

555
00:28:55,768 --> 00:28:58,202
..إنه..إنه يجري ماراً بالمقهى

556
00:28:58,270 --> 00:29:00,271
و..و هناك مُوسيقي الشوارع في الأمام

557
00:29:00,339 --> 00:29:01,873
..هـ..هناك مُسيقي شوارع

558
00:29:01,941 --> 00:29:03,374
حسناً "جاري" , ساعدنا

559
00:29:03,442 --> 00:29:04,575
..لقد خرج َ لتوه من الحديقة

560
00:29:04,643 --> 00:29:06,511
مُتجِها نحو الزِقاق على بُعد ثلاث شوارع شمالاً

561
00:29:06,578 --> 00:29:09,013
حسناً , أنا لها

562
00:29:09,080 --> 00:29:10,914
لا , لا , عليكَ أن تبقى
عليكَ أن تبقى مكانك

563
00:29:15,687 --> 00:29:18,456
كاميرون" , توقف"-
من أنتِ ؟-

564
00:29:18,524 --> 00:29:19,657
انتظر , أنا لن أقوم بإذائك

565
00:29:19,724 --> 00:29:20,658
لِماذا تُطاردوني ؟

566
00:29:20,725 --> 00:29:22,693
لماذا تَهرُب ؟

567
00:29:24,563 --> 00:29:26,531
..لا أعلم

568
00:29:26,598 --> 00:29:27,798
لا بأس

569
00:29:27,866 --> 00:29:28,799
فقط , اهدأ

570
00:29:28,867 --> 00:29:31,335
ها أنت

571
00:29:31,403 --> 00:29:33,003
يبدو أنك مُتعب

572
00:29:33,071 --> 00:29:34,438
مُنهك , صحيح ؟

573
00:29:34,506 --> 00:29:35,739
نعم

574
00:29:35,807 --> 00:29:37,207
ضَعيف بعضَ الشيء ؟

575
00:29:37,275 --> 00:29:40,009
فقط , نام

576
00:29:40,077 --> 00:29:42,312
كل شيء سيكون على ما يُرام

577
00:29:42,380 --> 00:29:45,748
فقط , نام

578
00:30:05,006 --> 00:30:07,107
"فقط , استرخي , سيد "هيكس

579
00:30:07,175 --> 00:30:09,309
"قَف , قَف دكتور "روزين

580
00:30:09,376 --> 00:30:11,578
ما هذه ؟

581
00:30:14,015 --> 00:30:15,726
آفة

582
00:30:15,846 --> 00:30:18,651
إنها بعمر أقل من أُسبوع

583
00:30:21,522 --> 00:30:24,791
(أعدي الـ(50 سي سي
حسناً-

584
00:30:24,859 --> 00:30:28,274
لا يجب عليه أن يكون هُنا , "نينا" , هذا كل ما أقصد

585
00:30:28,394 --> 00:30:29,554
هناك شيءٌ خاطئ

586
00:30:29,674 --> 00:30:31,865
بالتأكيد هناك شيءٌ خاطئ
لقد كشفتُ عن غِطائي

587
00:30:31,933 --> 00:30:33,725
المُجرم ينتهي أمره عند مكتب التحقيقات الفيدرالي
أو يُحجز عند الشرطة

588
00:30:33,845 --> 00:30:36,236
لا , أعني , لم يكن لديه أي فكرة لماذا
كنا نُلاحقة

589
00:30:36,303 --> 00:30:37,370
إنه مُذنب , حسناً ؟

590
00:30:37,438 --> 00:30:38,805
إنه يُذّكِرني بالناس الذين أبعدتُهم

591
00:30:38,873 --> 00:30:40,940
..لقد بدا مرتبكاً , مشوشاً

592
00:30:41,007 --> 00:30:42,642
صحيح , هذا يُدعى إدمان , حسناً ؟

593
00:30:42,710 --> 00:30:43,876
إنها ليست بنفس السهولة

594
00:30:43,944 --> 00:30:45,511
كريستال ميث" , رُبما من المكان الذي أتيتي منه ؟"

595
00:30:45,579 --> 00:30:46,946
لا أعلم , أهو مُدمن مخدرات ؟-
"بيل"-

596
00:30:47,013 --> 00:30:48,281
اعذراني , اعذراني

597
00:30:48,349 --> 00:30:50,082
نينا" مُشوشة" , ماذا تقصدين ؟

598
00:30:50,150 --> 00:30:52,051
لا أعتقد أنه كان يعلم بما كان يعمله

599
00:30:52,119 --> 00:30:53,486
لا تعتقدين أنه لا يعلم بما كان يعمله ؟

600
00:30:53,554 --> 00:30:54,920
..بيل" , التحكم بإرادة عقلٍ أخر"

601
00:30:54,988 --> 00:30:56,155
ليست بِخُدعة جديدة

602
00:30:56,223 --> 00:30:58,157
المُنومين المِغناطيسيين , الناس المُحفزين
..والزُعماء الدينين

603
00:30:58,225 --> 00:30:59,459
كلٌ مِنهم يتلاعب

604
00:30:59,526 --> 00:31:00,960
بالبُنية العصبية الخاصة بالدماغ

605
00:31:01,027 --> 00:31:02,562
ليحصلوا على النتائج المرجوة

606
00:31:02,630 --> 00:31:04,597
ناهيك عن "نينا" الخاصة

607
00:31:04,665 --> 00:31:07,634
الآن , بالعادة تبدأ بالفص الأمامي

608
00:31:07,701 --> 00:31:08,968
..دفع "نينا" على سبيل المثال

609
00:31:09,035 --> 00:31:10,737
يُسبب نوبة ضئيلة في هذه المنطقة

610
00:31:10,804 --> 00:31:13,128
إنه تأثير مُؤقت , والذي يختفي في دقائق

611
00:31:13,248 --> 00:31:15,363
ليس بالنسبة لي , إنها لا تعمل علي

612
00:31:15,496 --> 00:31:16,629
"أنت مُحق "جاري

613
00:31:16,697 --> 00:31:18,098
.."سبب نجاح دفع "نينا

614
00:31:18,166 --> 00:31:20,133
يعتمد على لِيونة دماغ الضحية

615
00:31:20,201 --> 00:31:21,768
لذا هي دائما مُؤثرة

616
00:31:21,836 --> 00:31:22,970
..ما علاقة هذا بـ

617
00:31:23,037 --> 00:31:24,504
ما علاقة هذا بالقاتل ؟

618
00:31:24,572 --> 00:31:25,905
هذا عقل القاتل

619
00:31:25,974 --> 00:31:29,276
وهنا , لدينا كُتلة ذات حجم غير طبيعي

620
00:31:29,344 --> 00:31:31,178
اعتقادي أنه التأثير في هذه الحالة

621
00:31:31,245 --> 00:31:33,313
طويلة الأمد وأكثر جوهرية

622
00:31:33,381 --> 00:31:35,548
..صحيح , لذا

623
00:31:35,616 --> 00:31:37,985
مالذي يعنيه هذا ؟

624
00:31:38,052 --> 00:31:40,053
"هذا سؤال جيد جداً يا "بيل

625
00:31:42,523 --> 00:31:43,490
"دون"

626
00:31:43,557 --> 00:31:45,658
محل دونات جديد

627
00:31:45,726 --> 00:31:47,259
..نعم , منذ أن افتتحو

628
00:31:47,327 --> 00:31:49,328
أصبح لدي عشرين لفة أُخرى لسباحتي

629
00:31:49,396 --> 00:31:51,230
أتعلم ؟ , نصف هذه الأمكنة عبارة عن مظهر

630
00:31:51,298 --> 00:31:52,765
علينا أن نتحدث عن القاتل

631
00:31:52,833 --> 00:31:54,100
واحد عند كل زاوية

632
00:31:54,167 --> 00:31:55,702
الكثير من الدونات ستُستهلك أكثر من المُفترض

633
00:31:55,769 --> 00:31:57,269
أتعلم أن أربعين بالمئة من من المشاريع التجارية

634
00:31:57,337 --> 00:31:58,671
مُمتلكة من قِبل شركات أجنبية ؟

635
00:31:58,739 --> 00:32:00,473
ببساطة , أنت تعلم أن ذلك ليس صحيحاً

636
00:32:00,541 --> 00:32:02,241
حسناً , قد تكون , من يدري

637
00:32:02,309 --> 00:32:04,210
قل لي عن القاتل

638
00:32:04,277 --> 00:32:07,680
لقد غُسل دماغُه

639
00:32:07,748 --> 00:32:09,415
لماذا تقول شيئاً كهذا ؟

640
00:32:09,483 --> 00:32:11,918
لأنه صحيح

641
00:32:11,986 --> 00:32:13,586
لقد أجريت تصور بارنين المِغناطيسي

642
00:32:13,654 --> 00:32:14,820
لديه نُمو غير طبيعي

643
00:32:14,888 --> 00:32:17,155
هذا ليس جيداً

644
00:32:17,223 --> 00:32:19,491
دون" , فريقي في خطر"

645
00:32:19,559 --> 00:32:20,993
هل سبق لك وأن سمعت عن (ملفات الشبح) ؟

646
00:32:21,060 --> 00:32:22,828
لا , لا تُجاوب , بالتأكيد لا

647
00:32:22,896 --> 00:32:25,030
ماهي (ملفات الشبح) ؟-
أنا لم أسألك ذلك-

648
00:32:25,097 --> 00:32:26,331
لا , لكني أسألك

649
00:32:26,399 --> 00:32:27,900
ماذا ؟-
ماذا ؟-

650
00:32:27,967 --> 00:32:29,801
..(لماذا أشعر أني في مسرحية (بيكيت

651
00:32:29,869 --> 00:32:31,069
عندما أتحدث إليك ؟

652
00:32:31,137 --> 00:32:32,671
لا أعرف ماهي هذه المسرحية , حسناً ؟

653
00:32:32,739 --> 00:32:35,206
القاتل أُضحوكة

654
00:32:35,274 --> 00:32:36,842
..رجلٌ بريء كان في الشارع

655
00:32:36,910 --> 00:32:38,710
..مُرتكب جرائم نعرفه , وفي النهاية

656
00:32:38,778 --> 00:32:40,245
أُناس ينتهون بالموت

657
00:32:40,312 --> 00:32:42,447
جميل

658
00:32:42,515 --> 00:32:44,816
(لقد أرسلنا رجلاً ليتسلل إلى (العلم الأحمر

659
00:32:44,884 --> 00:32:46,551
..قُتل عندما انجرف تاكسي تُجاهه

660
00:32:46,618 --> 00:32:47,585
تسبب بقتلهما

661
00:32:47,653 --> 00:32:49,386
..شخصٌ أخر من المُخبرين

662
00:32:49,454 --> 00:32:50,922
أُخرجت أحشائه عن طريق سيدة التنظيف

663
00:32:50,989 --> 00:32:52,189
عندها , من دبح عُنُقها ؟

664
00:32:52,257 --> 00:32:54,625
..الدليل الوحيد الذي يربط هتان الجريمتان

665
00:32:54,693 --> 00:32:56,360
عبارة عن ضربة في الدماغ

666
00:32:56,428 --> 00:32:58,930
ليست جيدة ستكون غير كافية بعض الشيء

667
00:32:58,997 --> 00:33:00,531
حسناً , أنا مُتأكد من أنك ستتكفل بها

668
00:33:00,599 --> 00:33:01,632
..أعني , لطالما قلت لي

669
00:33:01,700 --> 00:33:03,100
"عن خاصية هؤولاء الناس , "روزين

670
00:33:03,168 --> 00:33:06,170
صحيح , كان عليك أن تقول لي هذا مُسبقاً

671
00:33:06,237 --> 00:33:08,039
أقسم بقبر أُمي" ؟"

672
00:33:08,106 --> 00:33:10,307
لقد تم إحراق جُثتِها

673
00:33:11,810 --> 00:33:15,813
اذهب وأمسِك بالشبح قبل أن يقتل أحداً أخر

674
00:34:20,142 --> 00:34:22,010
أنت مُتأخر بأربع دقائق

675
00:34:22,077 --> 00:34:23,310
لقد تم تأخيري

676
00:34:26,815 --> 00:34:28,883
لم أتمكن من الحصول على هوية أيٍ منهم

677
00:34:28,951 --> 00:34:30,952
فحصت السِجلات الفدرالية بالإضافة إلى مصادر أُخرى

678
00:34:31,020 --> 00:34:32,553
أو حتى رُخص القيادة

679
00:34:32,621 --> 00:34:33,855
لم يكن هناك شيئاً

680
00:34:33,922 --> 00:34:35,456
لقد مُسِحو

681
00:34:40,863 --> 00:34:42,530
هذا يفي بالغرض

682
00:34:42,597 --> 00:34:43,965
لي شيءٌ أخر لأوصله

683
00:34:44,033 --> 00:34:45,133
رؤَساؤنا قلقون

684
00:34:45,200 --> 00:34:46,300
ويُريدون أن يسرِعو الجدول المحدد

685
00:34:46,368 --> 00:34:48,202
لقد قلت لهم أني أعمل وفقاً لجدولي الخاص

686
00:34:48,270 --> 00:34:51,038
لقد خططتُ لهذا بدقة مُتناهية

687
00:34:51,105 --> 00:34:53,807
وصولك هُنا دمر كل شيء

688
00:34:53,875 --> 00:34:55,642
لقد كانت أربع دقائق فقط

689
00:34:55,710 --> 00:34:56,843
..سأقول لك

690
00:34:56,911 --> 00:34:58,178
لن تحدث مرة أُخرى

691
00:34:58,245 --> 00:35:00,446
لا , لن تحدث

692
00:35:02,483 --> 00:35:07,688
هذه المرة , ستتبع تعليماتي بالحرف

693
00:35:10,725 --> 00:35:14,327
اتبع الضوء من فضلك

694
00:35:14,395 --> 00:35:15,762
ورجوعاً

695
00:35:17,065 --> 00:35:18,198
شكراً لك

696
00:35:19,400 --> 00:35:20,366
من أنت ؟

697
00:35:20,434 --> 00:35:21,901
أنا طبيب

698
00:35:21,968 --> 00:35:24,704
"اسمي "لي روزين

699
00:35:24,771 --> 00:35:27,272
هل لك أن تقول لي ماهو اليوم ؟

700
00:35:27,340 --> 00:35:28,741
لن أقول لك أي شيء

701
00:35:28,809 --> 00:35:30,609
..انتظر , على ما يبدو هذا ليس بمستشفى

702
00:35:30,677 --> 00:35:33,779
لذا , من أنتم بالضبط ؟

703
00:35:33,847 --> 00:35:35,781
ما هذه ؟

704
00:35:35,849 --> 00:35:37,249
"يمكنك أن تثق بي , سيد "هيكس

705
00:35:37,317 --> 00:35:38,617
أنا أحاول مُساعدتك

706
00:35:38,685 --> 00:35:43,422
(أنا سأُعطيك حقنة (تبيراميت

707
00:35:43,489 --> 00:35:47,693
..إنها تعترض الرسائل من الكُتل العصبية القاعدية

708
00:35:47,761 --> 00:35:52,097
مواجهةً أي آثار الحث القسري

709
00:35:53,933 --> 00:35:57,401
لكني أكثر اهتماماً بفقدانك المُتقطع للذاكرة

710
00:35:57,469 --> 00:36:01,339
تركت العمل في منتصف اليوم ؟

711
00:36:01,406 --> 00:36:02,974
كيف تعلم ذلك ؟

712
00:36:03,042 --> 00:36:05,509
ما هو آخر شيء تتذكره ؟

713
00:36:08,814 --> 00:36:10,915
من فضلك , سيد "هيكس" , هذا مُهمٌ جداً

714
00:36:10,983 --> 00:36:13,952
ما هو أخر شيءٍ تتذكره قبل أن تفقد ذاكرتك ؟

715
00:36:14,019 --> 00:36:15,386
..هـ

716
00:36:15,454 --> 00:36:17,421
..رنَّ هاتفي

717
00:36:17,489 --> 00:36:20,258
..لا أعلم , لكن كان هناك صوتاً

718
00:36:20,325 --> 00:36:22,926
كنغمة أو شيء كهذا

719
00:36:22,994 --> 00:36:23,961
وبعد ذلك ؟

720
00:36:24,028 --> 00:36:25,562
..وبعدها

721
00:36:25,630 --> 00:36:27,530
بعدها لا أعلم

722
00:36:27,598 --> 00:36:29,833
أعتقد أنه كان اليوم التالي

723
00:36:29,901 --> 00:36:31,468
أي شيءٍ آخر ؟

724
00:36:31,535 --> 00:36:33,436
على سبيل المثال , فقد القدرة على الكلام ؟

725
00:36:33,504 --> 00:36:34,638
عفوا ؟

726
00:36:34,705 --> 00:36:37,174
أي صعوبة بالقراءة أو سماع كلمات خاطئة

727
00:36:40,278 --> 00:36:42,579
كيف يمكن أنك تعلم ذلك ؟

728
00:36:42,647 --> 00:36:45,548
..سيد "هيكس" , رجاءً , بتعبيرك الخاص

729
00:36:45,616 --> 00:36:47,918
اشرح لي ماذا اخبتبرت

730
00:36:49,154 --> 00:36:53,157
..لم

731
00:36:53,224 --> 00:36:57,994
لم أستطع استيعاب ما كان يقوله الناس

732
00:36:58,061 --> 00:37:00,062
كل الكلمات , حتى التي في لوحة الإعلانات

733
00:37:00,130 --> 00:37:01,330
..كلهم كانو يقولون نفس الشيء

734
00:37:02,399 --> 00:37:04,300
مرارا وتكرارا

735
00:37:06,170 --> 00:37:07,670
قل لي , ما هي مشكلتي ؟

736
00:37:07,737 --> 00:37:09,172
لا شيء-
لا شيء ؟-

737
00:37:09,239 --> 00:37:12,508
إذا لم يكن هناك خطبٌ بي فلماذا أنا محبوس ؟

738
00:37:12,575 --> 00:37:14,677
"قتلت رجلاً , سيد "هيكس

739
00:37:32,261 --> 00:37:33,361
اقتل نفسك

740
00:37:39,068 --> 00:37:41,769
مهلا ، ماذا تفعل ؟

741
00:37:41,838 --> 00:37:43,004
لا تشرب هذه الأشياء يارجل

742
00:37:43,072 --> 00:37:44,039
لا , لا , توقف , توقف

743
00:37:44,106 --> 00:37:45,140
هذه الأشياء ستقتلك

744
00:37:45,208 --> 00:37:46,908
ما تفعل ؟

745
00:37:46,943 --> 00:37:48,643
لا يمكنك شُرب هذه الأشياء , توقف

746
00:38:04,198 --> 00:38:05,484
لذا , أنت تقول أنه غُسِلَ دَماغي ؟

747
00:38:05,604 --> 00:38:07,567
..نعم

748
00:38:07,636 --> 00:38:09,837
فقد القدرة على الكلام كانت حادثة عَرضية

749
00:38:09,904 --> 00:38:13,240
لقد كانت مُجرد تأثير جانبي لمكان الآفة

750
00:38:15,181 --> 00:38:17,978
..انظر , بافتراض أني صدقتُك

751
00:38:18,046 --> 00:38:20,114
لماذا يقوم شخصٌ ما بفعل ذلك لي ؟

752
00:38:20,181 --> 00:38:22,182
(لأنك (ألفا

753
00:38:22,250 --> 00:38:24,851
أنا ماذا ؟

754
00:38:24,918 --> 00:38:28,420
لديك..فرق عصبي

755
00:38:28,488 --> 00:38:31,423
التي تمنح بعض الميزات الإستثنائية

756
00:38:31,491 --> 00:38:33,526
لكنك لست الوحيد

757
00:38:33,593 --> 00:38:36,328
"كل من في هذه الوحدة , مثلك "كاميرون

758
00:38:36,396 --> 00:38:37,664
(كُلُهم (ألفا

759
00:38:37,731 --> 00:38:39,699
(لا , لا , أنا..أنا لست (ألفا

760
00:38:39,767 --> 00:38:43,636
حسناً , تجاهل المُسمى حالياً

761
00:38:43,704 --> 00:38:45,071
..بالتأكيد لقد تساءِلتَ

762
00:38:45,139 --> 00:38:48,207
من أين تأتي قدراتك الخارقة ؟

763
00:38:48,275 --> 00:38:50,977
هل من الطبيعي فوز لُعبتين مَثاليتين على التوالي ؟

764
00:38:51,045 --> 00:38:52,311
نعم , وليس رمي ضربة أُخرى

765
00:38:52,379 --> 00:38:54,213
حتى قاموا بركل مُؤخرتي بسبب ضربتين مُتتاليتين ؟

766
00:38:54,281 --> 00:38:55,313
لا , ليست طبيعية يا دكتور

767
00:38:55,381 --> 00:38:56,748
لكنها بالتأكيد ليست قُدرة

768
00:38:56,816 --> 00:39:01,219
..حسناً , (فرط الحِراك) عندك عبارة عن وسيلة راقية

769
00:39:01,287 --> 00:39:03,088
..وعندما تخرج عن السيطرة

770
00:39:03,156 --> 00:39:05,390
تتعطل

771
00:39:05,457 --> 00:39:07,826
"جميع قدرات (الألفا) تأتي مع تأثير سلبي , "كاميرون

772
00:39:07,894 --> 00:39:09,695
أنا آسف ، حسنا ؟

773
00:39:09,762 --> 00:39:11,629
..كل هذا الأمر عبارة عن-
إنها صعبة التصديق-

774
00:39:11,698 --> 00:39:13,098
نعم , بعض الشيء

775
00:39:13,166 --> 00:39:14,632
..هل لك أن تُسدي إلي خدمة

776
00:39:14,701 --> 00:39:16,968
وتشتري لي مشروباً غازيا ؟

777
00:39:19,138 --> 00:39:20,238
هل أنت جاد ؟

778
00:39:20,306 --> 00:39:21,472
نعم , خد

779
00:39:21,540 --> 00:39:22,540
من فضلك

780
00:39:24,577 --> 00:39:26,510
..ولكن..قم

781
00:39:26,578 --> 00:39:28,979
بها من هنا

782
00:39:29,047 --> 00:39:30,614
هيا

783
00:39:30,682 --> 00:39:32,649
انظر , أنا قناص جيد لكن هذا مستحيل

784
00:39:32,718 --> 00:39:34,018
حسناً , حاول

785
00:39:40,592 --> 00:39:41,759
جيد ؟

786
00:39:41,827 --> 00:39:43,460
مرة أُخرى

787
00:39:48,100 --> 00:39:49,867
اسمع , هذا غباء

788
00:39:49,935 --> 00:39:54,404
عقولنا لها القدرة فعل أكثر مما تتصور

789
00:39:56,274 --> 00:39:57,473
مرة أُخرى

790
00:40:00,845 --> 00:40:02,846
لا

791
00:40:02,913 --> 00:40:05,448
لا

792
00:40:08,318 --> 00:40:10,353
عليك التركيز باللحظة الحاسمة

793
00:40:10,420 --> 00:40:14,290
..عندما تخذُلك قدرتك الرائعة

794
00:40:14,358 --> 00:40:17,193
لكن الإمكانية موجودة هناك وبكل وضوح

795
00:40:21,132 --> 00:40:23,299
ماذا تريد مني ؟

796
00:40:23,367 --> 00:40:24,700
..أنت لم تُرسل فريقك ليصيدني

797
00:40:24,769 --> 00:40:27,336
لـ..ليعطيني بعد الجلسات النفسية

798
00:40:27,404 --> 00:40:30,372
بالكاد خدشتَ السطح

799
00:40:30,439 --> 00:40:32,074
بما تستطيع عمله

800
00:40:35,879 --> 00:40:40,582
..حسناً , إذا ما كان هذا (الشبح) مُتورط بالفعل

801
00:40:40,650 --> 00:40:41,917
كيف تتعقبه ؟

802
00:40:41,985 --> 00:40:44,486
حسناً , جميع وُكلائه السابقين لقو حتفهم

803
00:40:44,553 --> 00:40:47,522
..والسيد "هيكس" لن يكونَ حياً إذا أكمل عمله

804
00:40:47,590 --> 00:40:50,225
إذا كان ذلك الـ(شبح) لم يُخطط لاستعماله مرة أُخرى

805
00:40:50,293 --> 00:40:52,460
لذا لقد أجبتُ الهاتف , ثم ماذا ؟

806
00:40:52,528 --> 00:40:55,097
لا شيء , فقط ذهبت وقتلتَ شخصاً ما

807
00:40:55,165 --> 00:40:56,231
بيل" , رجاءً"

808
00:40:56,299 --> 00:40:57,732
تبدو كخُطة جيدة بالنسبة لي

809
00:40:57,801 --> 00:40:59,267
.."للإجابة على سؤالك با سيد "هيكس

810
00:40:59,334 --> 00:41:00,902
..جاري" هو محللنا الموجي"

811
00:41:00,969 --> 00:41:04,138
..مما يعني أنه بإمكانه تحليل ترددات بعيدة المدى

812
00:41:04,206 --> 00:41:07,608
بما في ذلك , التلفاز , الشبكة اللاسلكية بالإضافة
إلى الإرسالات الهاتفية

813
00:41:07,676 --> 00:41:09,076
(باستثناء (نوكيا

814
00:41:09,144 --> 00:41:10,411
لديها نظام تشفير مُختلف

815
00:41:10,478 --> 00:41:12,413
..لذلك عندما يأتي الاتصال

816
00:41:12,480 --> 00:41:14,415
جاري" سيُلاحق الإشارة إلى مصدرها"

817
00:41:14,482 --> 00:41:16,383
..عن طريق فحص الهوائيات المحلية

818
00:41:16,451 --> 00:41:18,052
يمكنُني أن أُنشيء شبكة رذاذية

819
00:41:18,120 --> 00:41:19,753
(أنا (كولد تشارلي

820
00:41:19,822 --> 00:41:20,855
ماذا ؟

821
00:41:20,923 --> 00:41:23,524
إذاً إنها وسيلة لدفع القناصين

822
00:41:23,591 --> 00:41:25,359
..تضع خوذتك في نهاية بُندُقيتك

823
00:41:25,427 --> 00:41:26,393
تلصِقُها هناك

824
00:41:26,461 --> 00:41:28,429
ثم يُطلق القناص النار

825
00:41:28,496 --> 00:41:30,463
تُحدد مكانه ثم تنال منه

826
00:41:30,531 --> 00:41:32,299
..الخوذة نهاية البُندُقية

827
00:41:32,366 --> 00:41:33,800
..(يُقال لها (كولد تشارلي

828
00:41:33,868 --> 00:41:35,202
وهذا أنا , صحيح ؟

829
00:41:35,269 --> 00:41:36,636
لقد أدركها بسرعة

830
00:41:36,704 --> 00:41:39,039
حسناً , لا أعتقد أن لدينا الكثير من الخيارات

831
00:41:39,106 --> 00:41:41,774
.."أنت مُدرك , سيد "هيكس

832
00:41:41,843 --> 00:41:43,476
..أنه إذا كان الـ(شبح) طليقاً

833
00:41:43,544 --> 00:41:45,979
سنكون جميعُنا في خطر

834
00:41:47,581 --> 00:41:48,949
حسناً

835
00:41:50,218 --> 00:41:52,452
جاري" , هل حجزتَ على هاتفه النقال ؟"

836
00:41:52,519 --> 00:41:53,653
نعم , لقد قُمتُ بذلك

837
00:41:53,721 --> 00:41:56,489
أنا لن أتجادل في هذه المرحلة

838
00:41:56,557 --> 00:41:58,791
إنها عملية قضائية يا "لي" , حسناً ؟

839
00:41:58,860 --> 00:42:00,893
نحن ننتقل إلى مرحلة جديدة كُليا من العمل

840
00:42:00,961 --> 00:42:02,928
لا تستطيع تُأجر أُناس غير ناضجين لهذا
النوع من العمليات

841
00:42:02,996 --> 00:42:04,997
"أنا أتفهم إحباطك , "بيل

842
00:42:05,065 --> 00:42:07,399
..إنهم لا يستطيعوا حمل أسلحة , الأدوات

843
00:42:07,467 --> 00:42:09,168
تحتاج إلى تحسينات , نعم

844
00:42:09,236 --> 00:42:10,870
أنا فعلاً أقوم بتدون هذه الأشياء أثناء حديثنا

845
00:42:10,937 --> 00:42:11,937
..إنها

846
00:42:12,005 --> 00:42:13,239
بنَّاءة كما تعلم

847
00:42:13,306 --> 00:42:14,806
بنَّاءة ؟

848
00:42:14,875 --> 00:42:16,275
..نعم , أسمع همومك

849
00:42:16,343 --> 00:42:18,010
وسوف أُعالجها

850
00:42:18,078 --> 00:42:20,112
أوتعلم ؟ أنت تستخدم ذلك الصوت المُنكمش مرة أُخرى

851
00:42:20,180 --> 00:42:21,780
ما هو ذلك الصوت ؟

852
00:42:21,848 --> 00:42:23,782
إذا واصتَ بعمل ذلك سأُقفل الخط في وجهك

853
00:42:23,850 --> 00:42:25,450
هل أنت قلق حول هذه العملية ؟

854
00:42:25,518 --> 00:42:27,086
أم أنه شيءٌ أخر ؟

855
00:42:35,294 --> 00:42:36,461
هل الماء بخير ؟

856
00:42:36,529 --> 00:42:39,865
أسف , إنها أقوى ما وجدت

857
00:42:39,932 --> 00:42:42,667
هذا طِفلٌة ظريفة

858
00:42:42,735 --> 00:42:44,269
هل هيَ صديقتك السابقة ؟

859
00:42:44,336 --> 00:42:46,371
"نعم , إنها "باتي

860
00:42:46,439 --> 00:42:48,106
عندما كانت تتحمل هُرائي

861
00:42:48,173 --> 00:42:50,642
تأتي إلى الأرضي

862
00:42:50,710 --> 00:42:52,644
نعم , "روزين" , أعطاني ذلك الخِطاب

863
00:42:52,712 --> 00:42:55,013
بالطبع , خِطاب السلبيات بأكمله

864
00:42:55,080 --> 00:42:57,081
..قضيتَ أكثر من خمس دقائق معاه

865
00:42:57,149 --> 00:42:58,349
فلماذا لا يُعطيك ذلك الخطاب ؟

866
00:42:58,418 --> 00:42:59,851
صحيح

867
00:42:59,919 --> 00:43:01,953
لذا , ما هي ؟

868
00:43:02,021 --> 00:43:03,888
ماهي ماذا ؟

869
00:43:03,955 --> 00:43:06,123
لـ..ليس لديك جوانب سلبية ؟

870
00:43:06,190 --> 00:43:07,625
..حسناً , أنا لا أستطيع عد عيدان الأسنان وإلا أقتل نفسي

871
00:43:07,692 --> 00:43:09,026
إذا كان ذلك ما ترمي إليه

872
00:43:09,093 --> 00:43:10,227
..لا , لكن

873
00:43:10,295 --> 00:43:12,663
(أسكن بلا إيجار في حجرة فوق السطح في (سوهو

874
00:43:12,731 --> 00:43:14,532
..أفعل ما أُريد , آخذ ما أريد

875
00:43:14,599 --> 00:43:16,567
لا أجاوب أي أجد

876
00:43:18,236 --> 00:43:19,570
"إلا لـ"روزين

877
00:43:19,638 --> 00:43:21,071
"نعم ، أنا أعمل لـ"روزين

878
00:43:21,139 --> 00:43:22,239
نعم , لذا تُجاوبيه

879
00:43:22,307 --> 00:43:24,107
إنها وظيفة

880
00:43:24,175 --> 00:43:25,709
..صحيح..فقط

881
00:43:25,777 --> 00:43:27,344
تضيع وقت , صحيح ؟

882
00:43:27,412 --> 00:43:31,181
..انظر , إذا كان هناك أمراً تُريد أن تعرفه

883
00:43:31,249 --> 00:43:32,750
فقط اسأل

884
00:43:34,607 --> 00:43:36,806
كل ما أقوله..أن مُعظم الناس إذا استطاعو عمل ما تسطيعه

885
00:43:37,220 --> 00:43:38,488
ماذا سيفعلون ؟

886
00:43:38,556 --> 00:43:39,856
ولكن ليس لك.

887
00:43:39,924 --> 00:43:43,426
أنتِ تعملين مع "روزين" وها أنتي تقومين بمُساعدتي

888
00:43:43,494 --> 00:43:46,162
ربما أنا شخصُ لطيف

889
00:43:47,865 --> 00:43:50,232
لا أعرف

890
00:43:50,300 --> 00:43:51,701
أأنت ؟

891
00:43:51,769 --> 00:43:53,536
لا

892
00:43:58,372 --> 00:44:00,325
ماذا أفعل ؟

893
00:44:00,445 --> 00:44:04,447
أجبها

894
00:44:07,650 --> 00:44:10,251
مرحباً ؟

895
00:44:20,866 --> 00:44:23,233
حسناً ، فماذا أفعل ؟

896
00:44:23,301 --> 00:44:24,843
(قومي بإعطائه الـ(تِبيورميت

897
00:44:24,963 --> 00:44:26,491
هل أنتَ واثق من أنها ستفيد ؟

898
00:44:26,770 --> 00:44:29,277
..حسناً , تصَوُّرِياً , واحدة منها تستطيع مُحاكاة

899
00:44:29,515 --> 00:44:32,716
الإستجابة العاطفية الأولية لقَهر البرمجة

900
00:44:32,784 --> 00:44:34,052
..حسناً

901
00:44:34,119 --> 00:44:36,421
فقط الاحتياطية ؟

902
00:44:36,488 --> 00:44:37,588
فقط قومي بإعطائة الحقنة

903
00:44:37,656 --> 00:44:38,989
حسناً

904
00:44:52,136 --> 00:44:53,603
حسناً , هل أنتَ على ما يُرام ؟

905
00:44:53,671 --> 00:44:57,207
جاري" ؟" , أي حظ مع الإشارة ؟

906
00:44:58,509 --> 00:44:59,709
حصلت عليها

907
00:45:03,147 --> 00:45:04,781
سأجلس في الخلف

908
00:45:25,235 --> 00:45:27,336
كيف نُبلي ؟-
جاري" يقوم بتعَقُبِها"-

909
00:45:27,404 --> 00:45:28,838
نحن قريبون

910
00:45:28,906 --> 00:45:31,140
إنها هناك

911
00:45:31,208 --> 00:45:33,242
ها هي , إنها هنا

912
00:45:33,310 --> 00:45:35,578
هذا هو المبنى

913
00:45:35,646 --> 00:45:37,480
قادمة من الطابق السادس

914
00:45:37,547 --> 00:45:38,781
هل أنتَ مُتأكِد ؟-
نعم-

915
00:45:38,849 --> 00:45:40,617
حسناً , لدينا فُندق في وسط المدينة

916
00:45:40,684 --> 00:45:42,619
سأقوم بوضع الفريق في المكان المُفترض ثم ندخل

917
00:45:42,686 --> 00:45:43,619
هل وصلك ذلك ؟

918
00:45:43,686 --> 00:45:45,453
سأكون هناك

919
00:45:45,521 --> 00:45:47,222
نينا" , معي"-
طيب-

920
00:45:47,289 --> 00:45:48,624
رايتشل" , أريد مِنكِ أن تَبقَي هُنا"

921
00:45:48,691 --> 00:45:50,325
والتأكد من أن السيارة لن تُسحب

922
00:45:50,392 --> 00:45:51,559
حاضر

923
00:45:51,628 --> 00:45:53,128
جاري" , أريد مِنكَ أن تستمر بإطلاعي بشكل مُستمر

924
00:45:53,195 --> 00:45:54,596
أريد أن أعلم إذا تحركَ إنشاً واحداً

925
00:45:54,664 --> 00:45:55,597
نعم بشكل مستمر

926
00:45:55,665 --> 00:45:57,165
كيف يُمكنني المساعدة ؟

927
00:45:57,233 --> 00:45:58,834
يمكِنُكَ المُساعدة بألا تقتل أحداً اليوم

928
00:45:58,901 --> 00:46:01,503
"لقد قام الرجل بغسلِ دِماغي يا "هاكرين
أستطيع المساعدة

929
00:46:01,570 --> 00:46:02,971
يمكنك إنتزاع هذه عندما ننتهي

930
00:46:03,039 --> 00:46:04,139
"خُذي "رايتشل" , هيا بنا "نينا

931
00:46:08,011 --> 00:46:09,845
أنا ذاهب إلى الطابق السادس

932
00:46:09,912 --> 00:46:11,412
أعلميني عندما تحصلي على رقم الغُرفة

933
00:46:17,319 --> 00:46:18,552
هي تسمَعُني ؟

934
00:46:19,855 --> 00:46:22,322
نعم , الإشارة لا تتحرك

935
00:46:25,894 --> 00:46:28,529
أحتاج إلى قائمة بكل الضُيوف الموجودين
في الطابق السادس

936
00:46:30,198 --> 00:46:32,266
..لا أعلم ما هذا

937
00:46:32,333 --> 00:46:34,268
(أنا بحاجة إلى (إذن بالتفتيش

938
00:46:34,335 --> 00:46:35,536
صحيح

939
00:46:40,676 --> 00:46:45,379
انظر , هاهو إذن التفتيش

940
00:46:45,446 --> 00:46:47,148
هنا

941
00:46:47,215 --> 00:46:50,151
هنا , هنا

942
00:46:54,422 --> 00:46:56,223
هذا هو إذن تفتيش.

943
00:46:57,792 --> 00:46:58,825
نعم

944
00:46:58,893 --> 00:47:00,126
اسمحي لي بإحضار المعلومات المطلوبة

945
00:47:05,032 --> 00:47:07,100
"أنا بِحاجة إلى رقم الغرفة يا "نينا

946
00:47:07,168 --> 00:47:09,135
"نعم , أنا أقوم بذلك , "بيل

947
00:47:14,108 --> 00:47:16,710
ضُيوف مَكَثو هنا لأكثر من أُسبوع

948
00:47:16,777 --> 00:47:18,612
حسناً , أنا أُحاول , فقط أمهليني ثانية واحدة

949
00:47:27,053 --> 00:47:29,154
لديَّ عامل الفندق هنا

950
00:47:29,223 --> 00:47:31,190
"أنا بالكاد حصلت عليها "بيل

951
00:47:31,258 --> 00:47:32,558
فقط قم بالانتظار قليلاً

952
00:47:33,660 --> 00:47:37,029
نينا" , أنا بحاجة إلى الرقم"

953
00:47:40,667 --> 00:47:41,867
(حسناً , غُرفة رقم (613

954
00:47:41,935 --> 00:47:45,070
(الغُرفة (613) , الغُرفة (613

955
00:47:45,138 --> 00:47:47,039
هاهي الغُرفة , لقد دخل عامل الفُندق للتو

956
00:47:49,976 --> 00:47:51,844
سأدخُل

957
00:48:00,686 --> 00:48:02,287
هيا "رايتشل" , انظري , سيحتاج إلى مُساعدة

958
00:48:02,355 --> 00:48:04,188
عليكِ أن تقومي بتحريري , أرجوك

959
00:48:04,257 --> 00:48:06,758
لا أستطيع

960
00:48:44,229 --> 00:48:45,429
انبَطِحو

961
00:48:49,734 --> 00:48:51,102
لقد فَقَدتُه

962
00:48:51,170 --> 00:48:52,937
الدرج الغربي

963
00:48:53,005 --> 00:48:55,406
رايتشل" , هيا , إنه يلوذ بالفِرار

964
00:48:56,508 --> 00:48:57,775
حسناً

965
00:48:59,143 --> 00:49:02,345
اجعل جميع الرجال الموجودين عندك ليُغلِقوا
جميع المَخارِج

966
00:49:02,413 --> 00:49:03,980
ولا تدعوا أحداً يمر

967
00:49:04,048 --> 00:49:06,582
عفواً , ماذا ؟

968
00:49:06,650 --> 00:49:08,919
قُل لرِجالك أن يُغلِقوا جميع المَخارج

969
00:49:08,986 --> 00:49:10,753
هيا بِنا , قوموا بإغلاق جميع هذه المَخارج

970
00:49:10,822 --> 00:49:12,155
سأكون بالحاجة إلى هذا-
حسناً-

971
00:49:18,896 --> 00:49:20,230
"هيكس"

972
00:49:20,298 --> 00:49:21,331
"هيكس"-
أنا لها-

973
00:49:25,002 --> 00:49:26,336
هيا ، هيا ، هيا

974
00:49:31,174 --> 00:49:32,641
هيكس" ؟"

975
00:49:37,047 --> 00:49:39,181
لقد وجَدتُه

976
00:49:41,417 --> 00:49:43,618
حسناً , انهض

977
00:49:43,686 --> 00:49:44,786
بلُطف ورَوية

978
00:49:44,855 --> 00:49:47,022
بلُطف ورَوية

979
00:50:01,136 --> 00:50:03,804
إلى الأرض , انبَطِحوا , انبَطِحوا

980
00:50:03,873 --> 00:50:05,506
توقف

981
00:50:05,574 --> 00:50:06,640
لقد أمسكته

982
00:50:14,149 --> 00:50:15,183
توقف

983
00:50:15,251 --> 00:50:16,251
لا

984
00:50:29,730 --> 00:50:32,766
يا إلهي , لقد قَفز لتوه

985
00:50:32,833 --> 00:50:34,434
حسناً , لقد تلقَّيتُ ذلك

986
00:50:34,502 --> 00:50:36,503
ماذا حدث ؟

987
00:50:36,570 --> 00:50:37,905
أين أنا ؟

988
00:50:37,972 --> 00:50:40,107
لقد انتهى الأمر , هل أنتَ بخير ؟

989
00:50:40,174 --> 00:50:41,775
نعم

990
00:50:41,842 --> 00:50:43,310
شكراً

991
00:50:50,094 --> 00:50:52,162
نعم , أي دورية متواجدة للسيطرة على الازدحام في وسط المدينة

992
00:50:56,333 --> 00:50:57,800
هل للضحية هوية ؟

993
00:50:57,868 --> 00:51:00,936
عندما يكون لدينا مزيد من المعلومات
سوف نخبرك ، يا سيدتي

994
00:51:06,255 --> 00:51:08,355
لا أعرف , هذا بلا معنى , بالنسبة لي.

995
00:51:08,423 --> 00:51:10,591
لماذا يقفِز ؟

996
00:51:10,659 --> 00:51:13,027
أأنتَ بِخير ؟

997
00:51:13,095 --> 00:51:14,295
..نعم , فقط

998
00:51:14,362 --> 00:51:16,164
ذكريات سيئة

999
00:51:16,231 --> 00:51:17,231
صحيح

1000
00:51:21,270 --> 00:51:22,436
انظري

1001
00:51:22,504 --> 00:51:23,970
..انظري , هُناك زاوية للطلقة

1002
00:51:24,038 --> 00:51:25,305
تماما كما قلتِ

1003
00:51:25,372 --> 00:51:27,473
كُل ثانية كان مُخطط لها

1004
00:51:27,541 --> 00:51:29,042
صحيح , حسناً لدي العديد من المرضى

1005
00:51:29,110 --> 00:51:32,913
الذين أظهرو هذا النوع من أُسلوب الالتزام المُفرط

1006
00:51:32,980 --> 00:51:36,516
أود أن نأخُذ هذه مَعنا

1007
00:51:37,551 --> 00:51:39,052
بذلات رمادية

1008
00:51:39,120 --> 00:51:41,321
بذلات رمادية , مِعطف أسود

1009
00:51:43,825 --> 00:51:45,158
انظروا إلى هذا

1010
00:51:45,226 --> 00:51:48,661
من الغريب أن شخصاً ما مع المنهجية المُلزِمة

1011
00:51:48,729 --> 00:51:50,297
ستنحرف مِنها

1012
00:51:50,364 --> 00:51:52,165
استعمال "هيكس" للمرة الثانية

1013
00:51:52,233 --> 00:51:55,068
نعم

1014
00:51:55,136 --> 00:51:58,670
أياً كان من كان يُلاحِقُه , لابُدَّ أنه كان مُهِماً جِداً

1015
00:52:03,476 --> 00:52:04,443
أأنتَ بخير ؟

1016
00:52:04,510 --> 00:52:06,511
سأكون بِخير , شكراً

1017
00:52:06,579 --> 00:52:07,612
لقد أبليتَ حسناً

1018
00:52:07,680 --> 00:52:09,982
لا , لقد قُمتُ بعمل فوضى بسبب ذلك الشيء

1019
00:52:10,050 --> 00:52:13,118
كان عليَّ أن أكون أكثر احتواءً لها

1020
00:52:13,186 --> 00:52:17,256
نعم , أعتقد في هذه الحالة , لقد خَرَّبتها

1021
00:52:17,324 --> 00:52:19,124
أنا عائدٌ إلى المكتب

1022
00:52:19,192 --> 00:52:21,526
..يريد "روزين" مني أن أبقى لأُدَبر القصة

1023
00:52:21,594 --> 00:52:22,828
لذا , اذهبوا

1024
00:52:22,896 --> 00:52:24,096
(بدون ذِكر الـ(ألفا

1025
00:52:24,164 --> 00:52:25,097
وقصة غسل الدِماغ ؟

1026
00:52:25,165 --> 00:52:26,732
حظاً مُوفَّقاً بهذا

1027
00:52:26,799 --> 00:52:28,233
حدثيني عنها

1028
00:52:30,202 --> 00:52:31,702
"لقد قُمتَ بعملٍ جيد يا "هيكس

1029
00:52:31,770 --> 00:52:33,471
شكراً

1030
00:52:33,538 --> 00:52:38,176
نينا" , أنا بحاجتكما أنتُما الإثنين في الشاحنة , حسناً ؟

1031
00:52:38,244 --> 00:52:39,277
بالتأكيد

1032
00:52:40,946 --> 00:52:42,146
..كُنتُ أُحاول أن أتأكد

1033
00:52:42,214 --> 00:52:43,481
..بأن لم يتأذى أحد وأيضاً

1034
00:52:43,548 --> 00:52:48,219
أنا أتفهم ذلك يا "بيل" , شُكراً لك

1035
00:52:48,287 --> 00:52:50,554
ليس لديَّ أي فكرة عما تسألني

1036
00:52:50,622 --> 00:52:51,789
لكني لا أعلم

1037
00:52:51,857 --> 00:52:53,824
حسناً ؟ مالذي تنظر إليه ؟

1038
00:52:53,893 --> 00:52:58,028
سيكون من الجيد لو حصلنا على بعض الفحوص

1039
00:52:58,096 --> 00:52:59,229
أتعتقد ذلك ؟

1040
00:52:59,297 --> 00:53:00,764
سيكون من الجميل أيضا إذا لم يكن لدي أياً منها

1041
00:53:00,831 --> 00:53:01,932
كل دائرة في المدينة

1042
00:53:02,000 --> 00:53:03,934
تطلب تفسيرات لا أستطيع إعطائها

1043
00:53:04,002 --> 00:53:05,802
هل أنتِ مستاء ، "دون" ؟

1044
00:53:05,870 --> 00:53:07,404
فريق الوطن فاز بهذه , أليس كذلك ؟

1045
00:53:07,471 --> 00:53:08,872
أستطيع أن أشعر بنوعين من المشاعر المُتضاربة

1046
00:53:08,940 --> 00:53:10,107
"وفي نفس الوقت يا "روزين

1047
00:53:10,174 --> 00:53:11,541
أنا مُعَقد بتلك الطريقة

1048
00:53:11,609 --> 00:53:13,843
وأيضاً ألا تظُن أني نسيت عن قاتلك ؟

1049
00:53:13,912 --> 00:53:15,212
أعرف كيف يعمل عقلك

1050
00:53:15,280 --> 00:53:16,646
حقاً ؟

1051
00:53:16,714 --> 00:53:18,581
نحن قادمون لأجله

1052
00:53:18,649 --> 00:53:20,817
علينا أن نتكلم عن هذا

1053
00:53:20,885 --> 00:53:22,152
لقد فعلنا للتو

1054
00:53:22,220 --> 00:53:24,687
..دون" , هو"

1055
00:53:24,755 --> 00:53:26,689
مُساعِداً كبيرا لنا

1056
00:53:26,757 --> 00:53:27,991
وأعتقد أني أستطيعُ مُساعدتِه

1057
00:53:28,059 --> 00:53:30,092
لا أهتم , اذهب

1058
00:53:52,182 --> 00:53:55,717
يبقى هناك شيئاً غير معقول

1059
00:53:55,785 --> 00:54:00,722
الـ(شبح) اختار هؤولاء الوُكلاء الذين كانوا
عاديين بشكل ثابت

1060
00:54:00,790 --> 00:54:02,023
مدبرة المنزل ، سائق سيارة الأجرة

1061
00:54:02,091 --> 00:54:03,091
رجلٌ في الشارع

1062
00:54:03,159 --> 00:54:05,928
(ولكن هذه المرة اختار (ألفا

1063
00:54:05,995 --> 00:54:08,163
هيكس" هو الوحيد الذي يمكنه اطلاق تلك الرصاصة

1064
00:54:08,230 --> 00:54:09,798
نعم ، وفقط ذلك

1065
00:54:09,866 --> 00:54:11,333
هذه الخُطة مُعقدة جداً

1066
00:54:11,400 --> 00:54:14,470
ونُفِّذت بكل مِثالية

1067
00:54:14,537 --> 00:54:16,805
كان من المُخطط جلب بعض الإنتباه

1068
00:54:16,873 --> 00:54:17,906
ربما أخطأ

1069
00:54:17,974 --> 00:54:20,041
لا

1070
00:54:20,109 --> 00:54:23,345
لا , هذا غير وارد

1071
00:54:23,412 --> 00:54:25,514
إذاً , مالذي سيحدث لـ"هيكس" ؟

1072
00:54:25,582 --> 00:54:27,950
ويلسون" سيُرسله إلى المُجمَّع ؟"

1073
00:54:29,886 --> 00:54:31,052
لا أعتقد ذلك

1074
00:54:31,120 --> 00:54:33,287
إنه ليس بسجين

1075
00:54:33,355 --> 00:54:35,155
و "ويلسون" يرى الاختلاف ؟

1076
00:54:35,223 --> 00:54:37,358
"حسناً , هُناكَ قوانين يا "نينا

1077
00:54:37,425 --> 00:54:38,626
بيل" مُحق"

1078
00:54:38,694 --> 00:54:40,761
لا نستطيع إبقائه هُنا بِكُل بساطة

1079
00:54:40,829 --> 00:54:42,463
لقد ساعدتنا

1080
00:54:42,531 --> 00:54:46,166
لقد أطلقَ النار على شاهد فدرالي

1081
00:54:46,234 --> 00:54:48,402
الحالة أكثرُ تعقيداً

1082
00:54:48,470 --> 00:54:51,572
هل كانت مُعقدة معي ؟

1083
00:54:51,640 --> 00:54:53,474
..نينا" , لقد كان ذلك منذُ زمن بعيد"

1084
00:54:53,542 --> 00:54:55,442
قبل حُدوث أيٍ من هذا

1085
00:54:55,511 --> 00:54:57,177
ليس بإمكانِك المُقارنة بهذا الأمران

1086
00:54:57,245 --> 00:54:59,647
أعتقد أنني فعلتُ ذلك لتوي

1087
00:55:06,153 --> 00:55:08,688
من هُوَ "تايلور" ؟

1088
00:55:10,424 --> 00:55:12,191
إنـ..إنه ابني

1089
00:55:12,259 --> 00:55:13,192
إنه رامي

1090
00:55:13,260 --> 00:55:15,328
جاري" , لا تقرأ رسائلي"

1091
00:55:15,396 --> 00:55:17,263
هل تزالُ هنا ؟

1092
00:55:17,331 --> 00:55:19,699
..نعم , "روزين" قال أنه يُريد الكلام , لذا

1093
00:55:19,767 --> 00:55:21,568
رُبما عليك أن تعود غداً

1094
00:55:21,636 --> 00:55:23,336
أعني , أنه قد يأخذ بعض الوقت

1095
00:55:23,404 --> 00:55:24,638
أتَظُنين ؟

1096
00:55:24,705 --> 00:55:26,372
سآخد "جاري" إلى البيت , سأُوصلك

1097
00:55:26,440 --> 00:55:27,874
لا , دكتور "روزين" سيوصلُني

1098
00:55:27,942 --> 00:55:29,375
تغيير في الخُطط , علينا أن نذهب

1099
00:55:29,443 --> 00:55:31,645
نعم ، بالتأكيد

1100
00:55:32,713 --> 00:55:34,379
سيارة جيدة

1101
00:55:34,447 --> 00:55:36,649
شكراً , لقد استعرتها

1102
00:55:38,685 --> 00:55:40,152
لا

1103
00:55:40,219 --> 00:55:41,554
لا , لا

1104
00:55:41,621 --> 00:55:43,288
جاري" , هل أنتَ بخير ؟"

1105
00:55:43,356 --> 00:55:44,623
لا , لا

1106
00:55:44,691 --> 00:55:45,624
لا , إنها هيَ مرةً أُخرى

1107
00:55:45,692 --> 00:55:46,692
جاري" , ماهيَ ؟"

1108
00:55:46,760 --> 00:55:48,027
لقد عادت مرةً أُخرى

1109
00:55:48,094 --> 00:55:49,461
..الـ

1110
00:55:49,529 --> 00:55:51,329
الإشارة , الأصفر والأزرق

1111
00:55:51,397 --> 00:55:52,464
الإشارة , الإشارة

1112
00:55:52,532 --> 00:55:53,566
انتظر , هل ترى شيئاً ؟

1113
00:55:53,633 --> 00:55:54,700
جاري" , اهدأ"

1114
00:55:54,768 --> 00:55:56,301
إنه الهاتف الخُليوي , الهاتف الخُليوي

1115
00:55:56,369 --> 00:55:57,469
ماذا ؟ الـ(شبح) ؟

1116
00:55:57,537 --> 00:55:58,671
نعم , نعم-
جاري" , هل أنتَ مُتأكد ؟"-

1117
00:55:58,738 --> 00:56:00,338
نعم , إنهُ هنا

1118
00:56:00,406 --> 00:56:01,640
جاري" , انظر إلي"
"جاري"

1119
00:56:01,708 --> 00:56:02,675
ما الاتجاه ؟

1120
00:56:02,742 --> 00:56:04,276
هناك. إنه هناك

1121
00:56:04,343 --> 00:56:05,509
حسناً ، حسناً ، حسناً

1122
00:56:05,578 --> 00:56:06,878
"انتبهي عليه , وأنذري "روزين

1123
00:56:06,946 --> 00:56:09,280
جاري" , ادخُل إلى السيارة واقفل الباب ,حسناً ؟"

1124
00:56:09,347 --> 00:56:10,615
أنا بحاجة إلى المفاتيح

1125
00:56:10,683 --> 00:56:11,916
لا , فقط ادخل إلى السيارة , أنا جادة

1126
00:56:16,922 --> 00:56:19,190
الساعة عشرة ودقيقتان

1127
00:56:31,070 --> 00:56:32,369
"مرحباً "دون

1128
00:56:32,437 --> 00:56:33,671
..أعلم ماذا ستقول

1129
00:56:33,739 --> 00:56:35,672
روزين" , توقف , هذا ليس سبب ما اتصلت عليك

1130
00:56:35,740 --> 00:56:36,707
لدينا مُشكلة كبيرة

1131
00:56:36,774 --> 00:56:39,042
حصلنا على الجسم الخطأ

1132
00:56:39,110 --> 00:56:41,044
(الرجل الذي فقزَ من المبنى ليس الـ(شبح

1133
00:56:41,112 --> 00:56:43,947
لقد كان عامل الفُندق الحقير

1134
00:56:44,015 --> 00:56:45,381
هل أنتِ مُتأكدة ؟

1135
00:56:45,449 --> 00:56:47,084
أنا أنظر إليه الآن

1136
00:56:47,151 --> 00:56:48,551
..الأمر الذي يثير التساؤل

1137
00:56:48,620 --> 00:56:51,655
من كان الرجل في الغُرقة وأين هوَ الآن ؟

1138
00:56:59,030 --> 00:57:01,364
كل ما قُمنا به كان خاطئاً

1139
00:57:01,432 --> 00:57:03,734
القضية بأكملها كانت فخ من البداية

1140
00:57:03,801 --> 00:57:05,969
لماذا كانت الطلقة المُعجزة ؟

1141
00:57:06,037 --> 00:57:09,204
لماذا اختار (ألفا) , كان علينا أن نعرف ذلك

1142
00:57:09,272 --> 00:57:12,008
(وكان "هيكس" , (كولد تشارلي

1143
00:57:30,727 --> 00:57:33,095
(لقد كُنا نظن أننا نستخدم "هيكس" , لنستدرج الـ(شبح

1144
00:57:33,163 --> 00:57:36,398
لكن الـ(العلم الأحمر) , كان يستخدمه طوال الوقت

1145
00:57:36,466 --> 00:57:39,834
لتحديد هدفهم الحقيقي

1146
00:57:39,902 --> 00:57:41,903
ما الهدف الحقيقي ؟

1147
00:57:41,971 --> 00:57:43,337
هيا ، "دون" ؟

1148
00:57:43,405 --> 00:57:46,174
من الذي قام بتوزيع عمليات الـ(علم الأحمر) ؟

1149
00:57:46,241 --> 00:57:48,509
من كان أكبر شوكة من جانبهم ؟

1150
00:57:48,577 --> 00:57:49,678
! نحن

1151
00:57:49,745 --> 00:57:51,245
(حسناً , لم نُمسك بالـ(شبح

1152
00:57:51,313 --> 00:57:52,513
والآن هو الذي يسعى إلينا

1153
00:57:52,581 --> 00:57:53,815
..ماذا عن الرجل الذي كان موجوداً في الغُرفة

1154
00:57:53,883 --> 00:57:56,117
هل رأه ؟ "روزين" ,ماذا عن "هاكرين" ؟

1155
00:57:56,185 --> 00:57:57,819
هل يستطيع مُساعدتنا ؟

1156
00:57:57,887 --> 00:57:59,854
"أخشى أنه فات الأوان على ذلك يا"دون

1157
00:58:04,326 --> 00:58:05,727
اثبتي

1158
00:58:05,795 --> 00:58:07,528
أنت , دعها تذهب

1159
00:58:07,596 --> 00:58:09,496
.."لا تقترب خُطوة واحدة سيد "هيكس

1160
00:58:09,564 --> 00:58:11,031
أو هي ستموت

1161
00:58:36,224 --> 00:58:37,657
بيل" ؟"

1162
00:58:37,726 --> 00:58:41,194
بيل" , حاول أن تسمعني"

1163
00:58:41,261 --> 00:58:42,895
بيل" أنا صديقك"

1164
00:58:42,963 --> 00:58:45,497
"أنا صديقك يا "بيل

1165
00:58:45,565 --> 00:58:47,834
أعلم بماذا تُقكر

1166
00:58:47,901 --> 00:58:50,369
أنت تُفكر بأنك تستطيع إطلاق النار بدون أن تُؤذيها

1167
00:58:50,437 --> 00:58:53,305
لكني أعرفك-
لا , أنت لا تعرفُني-

1168
00:58:53,373 --> 00:58:55,407
لقد بحثت عنك على نطاق واسع

1169
00:58:55,475 --> 00:58:58,577
..بدون يَدَي لتوجيهك

1170
00:58:58,645 --> 00:59:01,080
لقد كُنتَ عجزاً

1171
00:59:01,148 --> 00:59:03,783
كلما يكون هُناك ضغط , تسقُط

1172
00:59:06,987 --> 00:59:08,821
"أنا صديقك "بيل

1173
00:59:08,889 --> 00:59:10,022
"بيل"

1174
00:59:10,090 --> 00:59:11,389
اقتلني

1175
00:59:11,457 --> 00:59:14,359
أرجوك , اقتلنا جميعاً

1176
00:59:15,394 --> 00:59:16,962
توقف

1177
00:59:17,997 --> 00:59:19,731
"بيل"

1178
00:59:19,799 --> 00:59:22,000
انظر إلي

1179
00:59:22,068 --> 00:59:24,035
استمع إلي

1180
00:59:24,103 --> 00:59:25,403
لا تفعل ذلك

1181
00:59:25,471 --> 00:59:30,041
لا تقتله

1182
00:59:32,111 --> 00:59:33,245
..إنها لا تعمل , "نينا" , إنه

1183
00:59:33,312 --> 00:59:34,846
إنه بعيدٌ جداً

1184
00:59:34,914 --> 00:59:36,614
بيل" , "بيل" أرجوك"

1185
00:59:36,682 --> 00:59:39,084
أنت تعرف من أنا

1186
00:59:39,152 --> 00:59:40,919
أنا صديقك

1187
00:59:40,987 --> 00:59:42,787
بيل" , أرجوك"

1188
00:59:52,097 --> 00:59:56,233
الطريقة الوحيدة لإطلاقك النار هي إذا أمرتك

1189
00:59:58,536 --> 01:00:00,704
والآن دعني أذهب

1190
01:00:00,772 --> 01:00:03,274
عندها سأدعها تذهب

1191
01:00:03,341 --> 01:00:04,875
..إنها سهلة بسهولة

1192
01:00:13,217 --> 01:00:14,750
هل أنتِ بخير ؟

1193
01:00:14,819 --> 01:00:16,585
نعم , نعم , نعم

1194
01:00:28,833 --> 01:00:31,301
"أنت على الجانب الخطأ يا "هيكس

1195
01:00:31,368 --> 01:00:32,435
ماذا ؟

1196
01:00:32,502 --> 01:00:34,770
أنتَ على الجانب الخطأ من هذا

1197
01:00:52,674 --> 01:00:55,363
لا تزال هناك آثار قليلة من النشاط الشاذ

1198
01:00:55,483 --> 01:00:57,025
في القشرة ماقبل الأمامية

1199
01:00:57,145 --> 01:01:00,922
لكنها تضاءلت بشكلٍ كبير

1200
01:01:01,042 --> 01:01:03,683
يبدو أن الآفة بدأت بالإنحلال

1201
01:01:03,751 --> 01:01:06,720
وأنت ، كيف حالك ؟

1202
01:01:06,787 --> 01:01:08,488
أنا سأكون على ما يُرام

1203
01:01:10,906 --> 01:01:14,294
..الآثار الجانبية لن تدوم لأكثر من بِضعة أيام

1204
01:01:14,362 --> 01:01:18,365
لكنك اختبرت صدمة لها فوائدها

1205
01:01:18,432 --> 01:01:19,633
..وخلال الأسابيع القادمة

1206
01:01:19,700 --> 01:01:22,835
..قد تجد المشاعر تنبُع من داخلك

1207
01:01:22,903 --> 01:01:25,639
..مشاعر كـ

1208
01:01:25,706 --> 01:01:27,540
كالحزن

1209
01:01:27,608 --> 01:01:29,742
وبالطبع بالإجهاد العصبي

1210
01:01:29,809 --> 01:01:32,210
(سأبقي ذلك في الاعتبار ، يا (أوبرا

1211
01:01:32,279 --> 01:01:34,913
"بابي مفتوح دائماً ، "بيل

1212
01:01:34,981 --> 01:01:36,782
"شكراً دكتور "ورزين

1213
01:01:36,849 --> 01:01:38,484
كيف حالك ؟

1214
01:01:38,551 --> 01:01:41,153
لقد سمعت أنك فعلت واحدة عليّ

1215
01:01:41,220 --> 01:01:44,256
سعيد لرؤيتك تعود لطبيعتك

1216
01:01:44,324 --> 01:01:46,525
أتريد توصيلة ؟

1217
01:01:48,695 --> 01:01:51,630
ضربة مُوفقة

1218
01:01:56,503 --> 01:01:57,569
لديه ذراعك

1219
01:01:57,637 --> 01:02:00,705
ليس تماماً

1220
01:02:00,773 --> 01:02:04,309
حسناً , ربما مع التدريب ؟

1221
01:02:04,376 --> 01:02:06,744
ربما

1222
01:02:08,914 --> 01:02:12,283
إنه من الصعب أن تكون بعيداً عنهم , أليس كذلك ؟

1223
01:02:12,351 --> 01:02:13,884
نعم

1224
01:02:13,952 --> 01:02:16,554
نعم , أعني , لقد فهمتها

1225
01:02:16,622 --> 01:02:18,389
أنا أقودها للجنون

1226
01:02:18,457 --> 01:02:22,059
حسناً , هذا ليس خطأك كُلياً , أليس كذلك ؟

1227
01:02:22,127 --> 01:02:26,831
باتي" ليس لديها أدنى فكرة عما ممرتَ بِه"

1228
01:02:26,898 --> 01:02:28,499
أهناك شيءٌ تريد أن تقوله لي يا دكتور ؟

1229
01:02:28,567 --> 01:02:31,535
..هناك الكثير من الأمور التي أستطيع مُساعدتك بها

1230
01:02:31,602 --> 01:02:35,405
وهناك الكثير مما يمكنك القيام به لمساعدتنا

1231
01:02:35,473 --> 01:02:37,226
نعم ، أعرف

1232
01:02:37,346 --> 01:02:39,485
وانظر , أنا أُقدر ذلك

1233
01:02:39,605 --> 01:02:41,808
حقاً , أقدر ذلك يادكتور "روزين" , أنا أعلم
أنك حَميتني

1234
01:02:41,928 --> 01:02:43,058
..حسناً , أنا لا أطلب

1235
01:02:43,178 --> 01:02:44,646
لا , أعرف ماذا ستطلب مني

1236
01:02:44,766 --> 01:02:47,317
صدقني , لقد فهمتها

1237
01:02:47,385 --> 01:02:49,462
لكني عمِلتُ للحكومة من قبل

1238
01:02:49,582 --> 01:02:50,800
لكنه لم ينفع بالحقيقة

1239
01:02:50,920 --> 01:02:53,757
"حسناً , "كاميرون-
..الأمر هو أني-

1240
01:02:53,825 --> 01:02:56,176
لطالما كُنتُ أفضل عندما أكون لوحدي , كما تعلم

1241
01:02:56,296 --> 01:02:58,643
بالطبع , أنا أتفهم ذلك كُلياً-
شُكراً-

1242
01:02:58,763 --> 01:03:02,965
لكنك قُمتَ بقتل سجين فدرالي

1243
01:03:03,032 --> 01:03:05,876
انتظر , أنا لم أتحكم بذلك

1244
01:03:05,996 --> 01:03:07,699
أنت من بين جميع الناس تعلم ذلك

1245
01:03:07,804 --> 01:03:08,904
نعم ، أعلم ذلك

1246
01:03:08,972 --> 01:03:10,605
وأنت أيضاً تعلمه

1247
01:03:10,673 --> 01:03:11,974
..ولكن هناك جماعات أُخرى

1248
01:03:12,041 --> 01:03:13,942
قد لا تكون مُتَفهِمة

1249
01:03:16,696 --> 01:03:20,048
..لا , أفضل مكانٍ لك هو معنا

1250
01:03:20,116 --> 01:03:22,450
حيثما أستطيع حمايتك

1251
01:03:25,421 --> 01:03:28,723
تعال غداً , سنبحث في وضعك غداً

1252
01:03:32,850 --> 01:03:35,763
"لقد عُدتَ على التل يا سيد "هيكس

1253
01:03:40,850 --> 01:03:51,190
Shadwek : تمت الترجمة وتعديل التوقيق بواسطة
أرجوا أن تكون الترجمة نالت رضاكم واستحسانكم
ويُسعدني أن أستقبل أراءكم وتعليقاتكم إما في الموقع أو على بريدي الإلكتروني
shadwek@live.com

