1
00:00:18,772 --> 00:00:20,903
توقف ! توقف
هل تسمعني ؟

2
00:00:20,937 --> 00:00:22,200
[عزف على الغيتار ]

3
00:00:22,235 --> 00:00:25,102
لا

4
00:00:25,137 --> 00:00:27,073
في شهر أيار السعيد

5
00:00:27,108 --> 00:00:30,289
لقد بدأت من بلدي وتركت الفتيات من تاوم

6
00:00:30,324 --> 00:00:33,260
دعني اذهب !
لا تلمسني !

7
00:00:33,295 --> 00:00:35,728
انت؟ هل تستطيع سماعي للحظه فقط!؟

8
00:00:35,763 --> 00:00:37,930
- أنت ، هل انت بخير ؟
- نعم، أنا بخير

9
00:00:37,964 --> 00:00:40,429
لا تقلق ، أنا بخير
دعني أذهب

10
00:00:40,465 --> 00:00:42,832
[صراخ]

11
00:00:44,605 --> 00:00:46,742
[صراخ]

12
00:00:46,777 --> 00:00:49,114
اه، أنت ، أنت

13
00:00:51,958 --> 00:00:54,027
[صراخ ، وضجه]

14
00:01:11,292 --> 00:01:12,460
[صراخ]

15
00:01:24,883 --> 00:01:26,720
[اطلاق نار ]

16
00:01:29,725 --> 00:01:32,062
[اغنيه]

17
00:01:32,064 --> 00:01:35,200
<font color=#00ff00>? الفا الحلقه الثالثه ?</font>
<font color=#00ffff>أدارة الغضب </font>
25تموز 2011

18
00:01:35,234 --> 00:01:38,036
? لا تقل لا ?

19
00:01:38,072 --> 00:01:41,108
? للجواب ?

20
00:01:41,143 --> 00:01:43,846
? لا شيء لاخباره ?

21
00:01:43,880 --> 00:01:46,718
? حيث كنا نحن ?

22
00:01:46,752 --> 00:01:49,556
? ?

23
00:01:49,590 --> 00:01:50,791
? لأن الناس
لا يفهمون ?

24
00:01:50,826 --> 00:01:52,261
? يفهمون,
يفهمون ?

25
00:01:52,296 --> 00:01:54,465
? الناس لا يفهمون ?

26
00:01:54,500 --> 00:01:56,502
? الناس مثلي  ?

27
00:02:05,421 --> 00:02:06,421
ززززز

28
00:02:06,456 --> 00:02:08,091
ززززز

29
00:02:08,126 --> 00:02:09,961
زززززز

30
00:02:09,996 --> 00:02:11,798
ززززززز

31
00:02:11,832 --> 00:02:13,500
زززززززز

32
00:02:18,178 --> 00:02:20,313
ززززززز

33
00:02:24,489 --> 00:02:25,923
- لقد رجع
- ليس الآن، غاري

34
00:02:25,958 --> 00:02:28,894
الهمهمه من ابراج الاتصالات التي في الشارع قد عادت

35
00:02:28,930 --> 00:02:30,431
لا استطيع انجاز عملي

36
00:02:30,466 --> 00:02:32,368
غاري ، لقد اتصلت
بشركة الهاتف الخلوي

37
00:02:32,402 --> 00:02:34,071
واخبرتهم ان يقوموا باغلاقها
اوكي

38
00:02:34,106 --> 00:02:36,943
نعم، لقد قاموا بإغلاقها
لكنهم اعادوها للعمل مره اخرى

39
00:02:36,977 --> 00:02:39,046
بل

40
00:02:39,080 --> 00:02:40,615
يجب عليك اطلاق النار عليها

41
00:02:40,650 --> 00:02:41,985
لن اقوم باطلاق النار على اي شيء
اوكي

42
00:02:42,020 --> 00:02:43,587
- سأقوم بالاتصال بهم مره اخرى
- لا يا بل

43
00:02:43,622 --> 00:02:45,457
لا مزيد من الكلام
انه وقت العمل

44
00:02:45,492 --> 00:02:46,960
اعطني السلاح
سأقوم بإطلاق النار عليها

45
00:02:46,995 --> 00:02:48,563
غاري، لن اعطيك
سلاحي

46
00:02:48,597 --> 00:02:50,332
نعم ، اعطني
لا، انت على حق

47
00:02:50,367 --> 00:02:52,502
- اعطني قنبله
- اخرج يا غاري

48
00:02:52,537 --> 00:02:55,374
اعطني قنبله يا بل

49
00:02:55,408 --> 00:02:58,912
مع السلامه يا غاري

50
00:03:00,084 --> 00:03:03,822
حتى انك لا تملك
قنبله

51
00:03:03,857 --> 00:03:05,325
مع السلامه يا بل

52
00:03:05,359 --> 00:03:06,827
[ضحك]

53
00:03:06,862 --> 00:03:11,002
احتاجك يا نينا
لمساعدتي في دفع احدهم

54
00:03:11,036 --> 00:03:13,773
آسف يا غاري
لا استطيع عمل ذلك

55
00:03:13,808 --> 00:03:16,143
لا، لكن الدكتور روسين قال
نحن نشكل فريق

56
00:03:16,179 --> 00:03:17,647
وان علينا مساعده بعضنا البعض

57
00:03:17,681 --> 00:03:18,915
انا اساعدك يا غاري

58
00:03:18,951 --> 00:03:20,485
ابقيك بعيدا
عن المشاكل

59
00:03:22,357 --> 00:03:25,527
اريد منك قضاء المزيد
من الوقت معه

60
00:03:25,561 --> 00:03:26,595
حسنا،يمكنني ان اقله

61
00:03:26,630 --> 00:03:30,001
من المدرسه
بعض الايام في الاسبوع ،هاها؟

62
00:03:30,036 --> 00:03:32,238
حسنا، بعد ذلك تراجع عنه

63
00:03:36,179 --> 00:03:38,647
دعني احزر

64
00:03:38,683 --> 00:03:40,351
البابونج، صحيح

65
00:03:40,387 --> 00:03:42,122
و الخزامى
ماذا ايضا؟

66
00:03:42,157 --> 00:03:44,492
و لمسه من زيت الانجليكا
القليل من الياسمين

67
00:03:44,528 --> 00:03:46,063
و رشه صغيره
من خشب الصندل

68
00:03:46,097 --> 00:03:48,066
ممم

69
00:03:48,101 --> 00:03:49,603
لم تسر الامور على ما يرام؟

70
00:03:49,637 --> 00:03:52,039
لا اعلم
ما الذي تتحدث عنه؟

71
00:03:52,075 --> 00:03:55,680
حسنا، كل هذه العطور
تساعد في التخفيف من التوتر

72
00:03:55,715 --> 00:03:57,883
لذلك اعتقد انك قابلت
ذلك الشاب

73
00:03:57,919 --> 00:04:00,088
الذي اختاره والديك
لم تسر الامور بنجاح

74
00:04:00,123 --> 00:04:01,925
و اعتقد
ان نينا اخبرتك

75
00:04:01,959 --> 00:04:04,195
نعم ، لقد اخبرتني نينا

76
00:04:04,230 --> 00:04:07,133
لكني اريد تذكيرك
يا ريشال بالاعمال الجيده

77
00:04:07,168 --> 00:04:09,838
التي قمنا بها معنا حسبما تعلمين
حيال اصرارك

78
00:04:09,872 --> 00:04:12,776
و ثقتك بنفسك لذلك اذا كنت
تريدين اخبار والديك ..لا....

79
00:04:12,811 --> 00:04:14,813
و اود تذكيرك
دكتور راسين

80
00:04:14,847 --> 00:04:16,882
اننا نعمل
باصرار

81
00:04:16,918 --> 00:04:19,688
لكن بقي لدي
طريق طويل للوصول ، دكتور راسين

82
00:04:19,722 --> 00:04:22,191
ممممم
لقد قمت بمقاطعتي

83
00:04:22,227 --> 00:04:24,998
انا آسف جدا

84
00:04:25,032 --> 00:04:27,034
- لم اقصد ان اكون وقح
- لا عليك ، راشيل

85
00:04:27,069 --> 00:04:28,303
هذا بالتحديد
ما اتحدث عنه

86
00:04:28,338 --> 00:04:30,106
الاستمراريه

87
00:04:36,853 --> 00:04:39,122
هممممم

88
00:04:39,157 --> 00:04:41,159
صباح مليء بالعمل

89
00:04:43,131 --> 00:04:45,400
لا ، انظر ، ليس علينا
الذهاب الى المحاكم

90
00:04:45,435 --> 00:04:48,839
اذا كنت ستوافق......

91
00:04:48,873 --> 00:04:50,508
حسنا،حسنا
التزم بالبرنامج

92
00:04:52,746 --> 00:04:55,450
الطلاق شيء مخادع
اليس كذلك؟

93
00:04:55,484 --> 00:04:57,787
خصوصا عندما يكون هنالك
يتضمنه طفل

94
00:04:57,822 --> 00:05:00,190
جلستي العلاجيه
اليست غدا ،دكتور

95
00:05:01,628 --> 00:05:03,830
كشخص من خلال ذلك

96
00:05:03,865 --> 00:05:06,670
افهم انه مستحيل ان تكون
معادله بسيطه

97
00:05:06,704 --> 00:05:08,439
لكن ليس مهما ما قد يحدث

98
00:05:08,474 --> 00:05:10,275
سيبقى تايلور دائما ابنك

99
00:05:13,449 --> 00:05:15,051
ينبغي عليك كتابة هذا

100
00:05:15,086 --> 00:05:17,656
انشر كتاب لمساعدة نفسك

101
00:05:17,691 --> 00:05:19,827
[يحطم الزجاج]

102
00:05:19,862 --> 00:05:22,732
حطم هيكس واحدا آخر
هذا الثالث

103
00:05:22,767 --> 00:05:26,338
الذي يحدث رائع
عندما تسمح للضغط بالوصول اليك

104
00:05:26,373 --> 00:05:27,775
نعم، قواي
لا تعمل جيدا

105
00:05:27,810 --> 00:05:30,580
لكنك صنعت
خطوات واسعه يا سيد هيكس

106
00:05:30,615 --> 00:05:32,050
سواء كنت تدرك ذلك
ام لا

107
00:05:32,085 --> 00:05:33,787
وذلك شيء
لا بد ان--

108
00:05:33,822 --> 00:05:37,394
[الهاتف الخلوي يرن]
اعذرني

109
00:05:37,429 --> 00:05:38,396
آسف

110
00:05:38,430 --> 00:05:40,065
روسين

111
00:05:40,101 --> 00:05:41,803
لدينا حاله يا دكتور

112
00:05:41,837 --> 00:05:43,506
آمل انك تملك
بطاقة قطار الانفاق

113
00:06:02,702 --> 00:06:05,138
بعض شهود العيان
قالوا ان الضابط لورينزانو

114
00:06:05,173 --> 00:06:08,177
بدأ هذه الفوضى
لكني لا ارى ذلك

115
00:06:08,212 --> 00:06:10,882
كان بوبي في الخدمه طوال 15 عاما

116
00:06:10,917 --> 00:06:12,684
احدد الوقت فقط
حتى راتبه التقاعدي

117
00:06:12,720 --> 00:06:15,891
آخر شيء يريده
هو المشاكل

118
00:06:17,662 --> 00:06:19,430
انتظر دقيقه

119
00:06:19,465 --> 00:06:21,200
يا جماعه من انتم بالتحديد؟

120
00:06:22,704 --> 00:06:24,372
شكرا للمساعده
ايها الضابط

121
00:06:26,109 --> 00:06:27,677
يمكنك الذهاب الآن

122
00:06:31,050 --> 00:06:33,586
لم تقم بدفعه
بقوه كبيره ، اليس كذلك؟

123
00:06:33,621 --> 00:06:35,489
لا احب ذلك منهم
عندما يسألوا الاسئله منذ البدايه

124
00:06:35,524 --> 00:06:37,359
كنت اعلم انك من الممكن
ان تنتظرني ، صحيح؟

125
00:06:37,834 --> 00:06:39,102
- بطاقتي لا تزال تعمل
- اين غاري ؟

126
00:06:39,137 --> 00:06:40,404
بانتظار
مراجعتك التأديبيه

127
00:06:40,440 --> 00:06:42,342
انه هناك
ليس هنالك طريق للجحيم

128
00:06:42,377 --> 00:06:43,812
سوف يتركونني اذهب

129
00:06:43,846 --> 00:06:46,450
بسبب يوم سيء
في العمل ، حسنا؟

130
00:06:46,485 --> 00:06:49,021
بالاضافة الى شارتي
لا تزال تحتفظ بسحرها

131
00:06:49,056 --> 00:06:50,457
على كل حال يا دكتور

132
00:06:50,492 --> 00:06:52,527
لقد تحدثت
لرجال شرطة المرور

133
00:06:52,563 --> 00:06:55,367
قالوا ان جميع السائقين
كانوا مشوشين بشكل كامل

134
00:06:55,401 --> 00:06:56,736
الجميع
على ما يبدو فقدها

135
00:06:56,770 --> 00:06:58,905
دقيقه
كل شيء منظم

136
00:06:58,939 --> 00:07:00,407
الشيء القادم الذي يعرفونه

137
00:07:00,443 --> 00:07:02,144
الركل و الكبح والصراخ

138
00:07:02,178 --> 00:07:04,480
حسنا، ولسون كان محقا
كل شيء كان فوق ممرنا

139
00:07:04,516 --> 00:07:06,784
غاري ، غاري
هل حصلت على شيء ؟

140
00:07:06,819 --> 00:07:08,353
لا، انها ثرثره

141
00:07:08,388 --> 00:07:10,290
ثرثره، ثرثره

142
00:07:10,325 --> 00:07:13,728
يريد الملازم بيكسي من زوجته
ان تدفع خمسين دولار

143
00:07:13,764 --> 00:07:15,332
لتذاكر اليانصيب

144
00:07:15,366 --> 00:07:16,868
لا تسمح امي لي بركوب
مترو الانفاق ، مع ذلك

145
00:07:16,902 --> 00:07:18,571
وتقول انها مرهقه جدا

146
00:07:18,606 --> 00:07:20,208
هنالك تحفيز اكثر من الازم

147
00:07:20,242 --> 00:07:21,711
لا اصدق هذا

148
00:07:21,745 --> 00:07:23,514
نعم، لا
وقالت انها مزدحمه

149
00:07:23,548 --> 00:07:24,950
وان رائحتها كريهه
وهي على حق

150
00:07:24,984 --> 00:07:26,218
لا احد يتكلم
عن امك يا غاري

151
00:07:26,253 --> 00:07:28,456
استميحك عذرا
انه معي

152
00:07:28,491 --> 00:07:31,128
من فضلك دعني امر
اف بي اي ، دعه يمر

153
00:07:31,162 --> 00:07:34,100
شكرا

154
00:07:34,135 --> 00:07:35,503
هيكس لا بد انك
تمزح معي

155
00:07:35,537 --> 00:07:36,839
- ماذا؟
- لقد غادرت مسرح الجريمه

156
00:07:36,873 --> 00:07:38,341
لكي تحضر فنجان قهوه؟

157
00:07:38,375 --> 00:07:40,210
كما تعلم ،اريد ان احضر لك
كهكه محلاه ولكنها نفذت

158
00:07:40,244 --> 00:07:42,213
اتجد ذلك مضحكا ؟
هذه ليست تلك الافلام الملعونه

159
00:07:42,248 --> 00:07:43,215
دعني اخبرك شيئا
هيكس

160
00:07:43,250 --> 00:07:44,317
تعلم ان تتبع التعليمات

161
00:07:44,351 --> 00:07:45,786
- لقد كنت احد جنود مشاة البحريه ، اليس كذلك؟ ،
- نعم

162
00:07:45,822 --> 00:07:47,256
والآن تعلم لماذا
انا من مدني

163
00:07:48,994 --> 00:07:51,463
حسنا العميل ولسون
قرر الظهور

164
00:07:51,498 --> 00:07:54,502
ذلك هو قسمك
يدافع من اجلك

165
00:07:54,536 --> 00:07:56,405
اربعة اعمال شغب غير مبرره
في آخر شهرين

166
00:07:56,440 --> 00:07:58,175
قتيل
و جرح ثلاثة عشر في كليفلاند

167
00:07:58,209 --> 00:07:59,777
وخمسة عشر في بطرسبورغ

168
00:07:59,812 --> 00:08:01,914
ثلاث منشآت في فلادلفيا
وهذا الآن

169
00:08:01,949 --> 00:08:04,151
هؤلاء تسع وعشرون شخصا
في المستشفى

170
00:08:04,187 --> 00:08:05,688
و خمس في المشرحه

171
00:08:05,722 --> 00:08:08,359
ووكالة الامن القومي انها ليست واحده
من تلك الجرائم المعروفه

172
00:08:08,393 --> 00:08:09,527
لا تبدو طبيعيه

173
00:08:09,562 --> 00:08:10,998
لذلك هل تبدو
مثل الفا ام لا ؟

174
00:08:11,032 --> 00:08:12,933
اتيت لتوي هنا يا دون

175
00:08:12,968 --> 00:08:14,636
هذا ما استطيع اخبارك به لحد الآن

176
00:08:14,671 --> 00:08:17,073
هل الالفا متورطون بهذا
هذا ممكن

177
00:08:17,109 --> 00:08:18,410
لقد بعتنا مقابل مجموعتك يا لي

178
00:08:18,444 --> 00:08:19,846
بالتحديد
هذا النوع من الحالات

179
00:08:19,880 --> 00:08:21,882
اذا كان هذا الفا
يسبب هذه الاضطرابات

180
00:08:21,916 --> 00:08:22,983
عليك ايجاده لنا

181
00:08:23,018 --> 00:08:25,221
يفضل
قبل السلطات المحليه

182
00:08:25,256 --> 00:08:27,893
السي ان ان او بعض المدونات الملعونه
تفتح علبه الطعم " الديدان"

183
00:08:27,927 --> 00:08:30,463
حسنا ، التعرض لهم
هو آخر شيء يريده احدنا

184
00:08:30,499 --> 00:08:32,567
ثم تسلمه

185
00:08:32,603 --> 00:08:35,038
من دواعي سروري دائما ولسون

186
00:08:35,073 --> 00:08:36,908
هل تحتاج الى شيء؟

187
00:08:36,943 --> 00:08:38,478
نحن بخير يا نينا
شكرا

188
00:08:38,513 --> 00:08:41,750
شيء آخر يا دون

189
00:08:41,785 --> 00:08:44,188
خلال وجودك هنا ، هل تستطيع
ان تظهر اوراق اعتمادك؟

190
00:08:44,222 --> 00:08:46,257
اريد ان احصل على
لقطات من فلم مراقبة القطار

191
00:08:46,293 --> 00:08:48,862
شارة اف بي اي لهاركن
هي الوحيدة التي تساعدنا

192
00:08:48,897 --> 00:08:50,532
لكن كلمة
الامن القومي

193
00:08:50,567 --> 00:08:51,935
تعمل العجائب هذه الايام

194
00:08:51,969 --> 00:08:53,103
سوف ارى ما استطيع فعله

195
00:08:54,942 --> 00:08:56,277
[ضحك]

196
00:08:56,311 --> 00:09:00,049
لقد نسيت كم النفق
رائحته كريهه مثل فضلات الانسان

197
00:09:00,084 --> 00:09:01,919
الحمدد لله على سيارات الحكومه

198
00:09:01,954 --> 00:09:04,590
شكرا لك دون

199
00:10:06,638 --> 00:10:08,140
اذن بوسعي
الحصول على اقوال الشهود

200
00:10:08,174 --> 00:10:10,109
من الحوادث السابقه

201
00:10:10,144 --> 00:10:11,579
بالضبط بنفس النمط

202
00:10:11,613 --> 00:10:14,350
عنف وغضب
لسبب غير محدد

203
00:10:14,384 --> 00:10:17,522
يتبعه حزن شديد
و ارتباك

204
00:10:17,557 --> 00:10:18,524
عندما ادفع الناس

205
00:10:18,559 --> 00:10:19,759
يرجعون منها
مشوشين جدا

206
00:10:19,795 --> 00:10:20,928
هذا بسبب
انهم لا يتحكمون

207
00:10:20,964 --> 00:10:22,299
بأفعالهم

208
00:10:22,333 --> 00:10:24,235
و اعتقد ان الطاقم
لم يكن يتحكم ايضا

209
00:10:24,270 --> 00:10:25,504
ما الذي تحاول قوله هل هو
انه الفا مثل نينا

210
00:10:25,539 --> 00:10:27,041
قام بدفع الطاقم

211
00:10:27,076 --> 00:10:28,110
ليس بالتحديد

212
00:10:28,144 --> 00:10:29,446
لا تستطيع نينا
دفع الطاقم كله

213
00:10:29,480 --> 00:10:31,082
شخص آخر كان في اللعبه

214
00:10:31,118 --> 00:10:33,020
جاهز

215
00:10:36,294 --> 00:10:37,696
الفيرمونات

216
00:10:37,730 --> 00:10:40,634
ذلك ما يسببه هذا النمل
ليجعله عدائيا جدا

217
00:10:40,668 --> 00:10:42,937
بشكل طبيعي ، الدماغ يتحكم
باطلاق الفيرمونات

218
00:10:42,973 --> 00:10:44,774
لكن الالفا المطلوب
يمكنه الغاء وظيفة الدماغ

219
00:10:44,809 --> 00:10:46,878
و يمكنه اطفاءه ايضا
بالكامل

220
00:10:46,913 --> 00:10:48,883
و اعتقد انه بالتحديد هذا ما حدث
ما الذي اكتشفته راشيل

221
00:10:48,917 --> 00:10:50,051
في النفق

222
00:10:50,086 --> 00:10:51,286
نعم و بالتحديد
على القرد

223
00:10:51,322 --> 00:10:52,790
حيث كانت الرائحه
الاقوى

224
00:10:52,824 --> 00:10:54,927
كل ذلك حول القرد
كان القرد نقطة الصفر

225
00:10:54,962 --> 00:10:57,633
لا تفتح الحقيبه يا غاري
هذه الادله

226
00:10:57,667 --> 00:10:59,169
في هذه الحاله
وهذا النمل

227
00:10:59,203 --> 00:11:01,272
اثارت تلك الرائحه
آلية الدفاع

228
00:11:01,308 --> 00:11:03,410
عندما هددت خلية النحل
من العقرب

229
00:11:03,445 --> 00:11:04,780
حسنا ، من قام بهذا الفعل
لا بد انه يشعر بتهديد كبير

230
00:11:04,815 --> 00:11:07,251
اربع مرات
في الاشهر القليله الماضيه

231
00:11:07,286 --> 00:11:09,155
يجب علينا ان نوقف هذا
لماذا نحن؟

232
00:11:09,189 --> 00:11:11,392
بخلاف هاكين لا احد منا
تدرب بشكل فعلي

233
00:11:11,427 --> 00:11:12,729
لهذا النوع من الاشياء

234
00:11:12,763 --> 00:11:14,932
لقد قضيت اربع سنوات
في لانغلي

235
00:11:14,966 --> 00:11:17,836
حسنا اترجم الفارسيه

236
00:11:17,872 --> 00:11:19,240
لكن تبقى  انها

237
00:11:19,274 --> 00:11:20,842
كما تعلم انا افهم
ما تقوله سيد هيكس

238
00:11:20,876 --> 00:11:22,211
يمكن ان يكون اسهل بكثير

239
00:11:22,245 --> 00:11:24,647
ان تتركه بين يدي
القانون التقليدي

240
00:11:24,682 --> 00:11:26,751
حتى الافضل في نيويورك
لم يتم تدريبهم بالتحديد

241
00:11:26,786 --> 00:11:28,020
للتعامل مع الالفا

242
00:11:28,055 --> 00:11:30,959
في حين ان خمسة منكم
لديهم بعض الهبات الخاصه

243
00:11:30,994 --> 00:11:33,764
مما يجعلك منكم
مفاجئون وغير متوقعون

244
00:11:33,798 --> 00:11:35,199
كما الشخص
الذي نبحث عنه

245
00:11:35,234 --> 00:11:38,338
اذا لم يكن بمقدورنا حل هذا
من يستطيع؟

246
00:11:38,372 --> 00:11:39,373
هوراا

247
00:11:42,013 --> 00:11:44,316
انه يعُرض

248
00:11:44,351 --> 00:11:45,485
حصل ولسون
على فلم المراقبه

249
00:11:45,520 --> 00:11:47,056
و بدأ يعُرض

250
00:11:47,090 --> 00:11:49,761
- انه الازيز مره اخرى
- ما هو الازيز غاري؟

251
00:11:49,795 --> 00:11:52,399
- انه شيء لدى غاري
- انه شيء ليس لدى غاري !!

252
00:11:52,433 --> 00:11:55,171
هنالك ازيز
على طول الشارع

253
00:11:55,205 --> 00:11:56,640
انه لا يطاق

254
00:11:56,675 --> 00:11:58,611
- لا يوجد ازيز
- يوجد ازيز، اصلحه

255
00:11:58,645 --> 00:12:00,013
حسنا انظر اليها غاري

256
00:12:00,048 --> 00:12:02,885
اريد شرح نفسي

257
00:12:02,919 --> 00:12:04,921
هنالك
لا يوجد هنالك ازيز

258
00:12:04,957 --> 00:12:07,192
- ? هممممممممممممم ?

259
00:12:07,228 --> 00:12:08,494
هذا غير مضحك

260
00:12:22,088 --> 00:12:25,125
حسنا اذن يا روسين
تحب ان تجري حديث

261
00:12:25,159 --> 00:12:26,527
لكن هذا لا يعني
ما الذي حاول قوله

262
00:12:26,563 --> 00:12:29,266
هذا مهم

263
00:12:31,637 --> 00:12:33,606
اسمع ، روسين لا يريدك
في فريقه

264
00:12:33,641 --> 00:12:35,443
لانه يعتقد
انه يستطيع مساعدتك

265
00:12:35,477 --> 00:12:36,845
و انه يستطيع ذلك

266
00:12:36,880 --> 00:12:39,115
لقد ساعدني

267
00:12:39,150 --> 00:12:40,886
اعلم انه امر
صعب التصديق

268
00:12:40,921 --> 00:12:43,224
لكن عندما قابلت روسين...

269
00:12:43,258 --> 00:12:45,727
كنت في فوضى

270
00:12:45,763 --> 00:12:48,868
بالاضافة الى الافراط

271
00:12:48,903 --> 00:12:50,705
انها في متناول اليد

272
00:12:50,739 --> 00:12:54,010
اذن كوني في الفريق
يعتبر ذلك فوز ، اليس كذلك؟

273
00:12:54,045 --> 00:12:56,214
غير مهم
ما افكر فيه

274
00:12:56,248 --> 00:12:58,484
انه مهم
ما الذي تفكر فيه

275
00:13:08,338 --> 00:13:10,206
تعال يا طوني
لقد وعدتني بالجلوس

276
00:13:10,241 --> 00:13:11,374
خلف المخبأ صحيح

277
00:13:11,410 --> 00:13:12,511
لا تقم بتغيير
رأيك عني الآن

278
00:13:12,546 --> 00:13:15,416
[طق طق ]
من فضلك يا بل

279
00:13:15,451 --> 00:13:18,288
فلم المراقبه
اعتقد اني وجدت شيئا

280
00:13:18,323 --> 00:13:20,225
حسنا
سوف اعاود الاتصال بك

281
00:13:20,260 --> 00:13:22,998
حسنا
هو محق بشأن ......

282
00:13:23,032 --> 00:13:24,032
هنا

283
00:13:24,068 --> 00:13:25,436
ما الذي انظر اليه بالتحديد؟

284
00:13:25,471 --> 00:13:27,406
انظر هنا

285
00:13:27,440 --> 00:13:29,510
- القرد
- هذه هي نقطه البدايه بالنسبة لنا

286
00:13:29,545 --> 00:13:31,514
كان للقرد
اقوى رائحة فورمونات

287
00:13:31,549 --> 00:13:32,884
من كل شيء
في السيارة بالنفق

288
00:13:32,918 --> 00:13:34,553
اذن يجب عليه ان يكون
مباشرة بجانب الالفا

289
00:13:34,588 --> 00:13:36,023
عندما بدأت الاضطرابات

290
00:13:36,057 --> 00:13:37,558
بينما كان معلقا
بحقيبة ظهر البنت؟

291
00:13:37,593 --> 00:13:39,261
تخمين رائع
انها الالفا المطلوبه

292
00:13:39,296 --> 00:13:43,503
يجب علينا ايجاد الفتاه
قبل ان تقتل احد آخر

293
00:13:52,920 --> 00:13:54,787
حسنا اذن اسمها
تريسي بيومينت

294
00:13:54,822 --> 00:13:56,022
تبلغ من العمر سبعة عشر عاما

295
00:13:56,056 --> 00:13:57,290
وجدت راشيل
فلم المراقبه

296
00:13:57,324 --> 00:13:59,726
عند دخولها الى القطار
في الشارع السابع والاربعين

297
00:13:59,760 --> 00:14:01,394
تم اخذها الى
مستشفى القديس بونيفايس

298
00:14:01,428 --> 00:14:03,896
تم معالجتها
من جروح وكدمات

299
00:14:03,931 --> 00:14:05,397
جرجت
لكنها هربت

300
00:14:05,432 --> 00:14:06,565
قبل ان تحقق معها الشرطه

301
00:14:06,599 --> 00:14:08,433
حسنا نملك الآن
الصوره والاسم

302
00:14:08,467 --> 00:14:09,534
هذه بدايه ، صحيح؟

303
00:14:09,568 --> 00:14:11,836
على فرض
انها اعطت اسمها الحقيقي

304
00:14:11,870 --> 00:14:14,905
حسنا ، هذه قوة ملاحظه سيد هيكس

305
00:14:14,940 --> 00:14:18,076
حسنا، على مايبدو
اني محقق الآن

306
00:14:18,110 --> 00:14:20,144
- حسنا، سأبدا من هنا
- ممممممممم

307
00:14:20,178 --> 00:14:21,645
اذا كان تريسي
اسمها الحقيقي

308
00:14:21,680 --> 00:14:23,081
سأكون قادرا على
البحث بشكل اعمق

309
00:14:23,115 --> 00:14:25,783
غاري اريد منك مراقبة الصراف الآلي
وكاميرات الشوارع من هنا

310
00:14:25,817 --> 00:14:28,018
- لا ، لا استطيع
- نعم غاري هذا ماذا

311
00:14:28,052 --> 00:14:30,020
لا استطيع فهل ذلك من هنا
بل يوجد هناك الكثير من الازيز

312
00:14:30,055 --> 00:14:31,422
غاري هذا جزء
من العمل

313
00:14:31,456 --> 00:14:33,423
- يجب عليك استخدام سلاحك
- لا، لن يكون هناك سلاح

314
00:14:33,458 --> 00:14:34,524
يتم استخدامها على اي شيء غاري
نعم

315
00:14:34,559 --> 00:14:37,060
غاري هل رأيت
كم كان الوقت؟

316
00:14:37,094 --> 00:14:39,095
نعم، يجب ان
اكون في الفراش الساعه التاسعه والنصف

317
00:14:39,129 --> 00:14:40,930
انت تقتلني
- نعم انا آسف

318
00:14:40,964 --> 00:14:43,499
يستطيع معرفة ان تريسي في البيت
كما يجب

319
00:14:43,533 --> 00:14:45,834
السيد هيكس ونينا
و راشيل و انا سوف ......

320
00:14:45,869 --> 00:14:47,903
- ستبقى في حاله تأهب
- في حالة تأهب ، حسنا

321
00:14:47,937 --> 00:14:50,972
اذن يبدو هذا كعمل حقيقي
اعني ......لدي مكالمه

322
00:14:51,007 --> 00:14:52,608
الناس تقتل
سيد هيكس

323
00:14:52,642 --> 00:14:53,943
وعلينا ايجاد مخرج بطريقه ما

324
00:14:53,977 --> 00:14:55,945
اذا كان هنالك عزاء
لقد حصلت عليه الآن

325
00:14:55,979 --> 00:14:58,080
خطه صحيه ممتازه.
[هاهاه]

326
00:15:07,959 --> 00:15:09,927
عائلته
راسخه جدا

327
00:15:09,961 --> 00:15:11,595
لكنك لا تستطيع
ان تظهر اليأس

328
00:15:11,630 --> 00:15:12,963
على الرغم من حالتك

329
00:15:12,998 --> 00:15:14,298
امي انا بخير الآن

330
00:15:14,332 --> 00:15:16,199
لقد ساعدني الدكتور راسين

331
00:15:16,234 --> 00:15:18,768
العديد من الاسباب
تجعلك تقابل شخص بينما انت بصحه جيده

332
00:15:18,803 --> 00:15:21,337
تجعله يبدو مثل ذلك
عندي نوع من المرض

333
00:15:21,371 --> 00:15:22,571
كأنني سوف
امرض مره اخرى

334
00:15:22,606 --> 00:15:24,240
انا بخير يا امي

335
00:15:24,274 --> 00:15:26,608
قلقنا
هذا ما يفعله الاباء

336
00:15:26,643 --> 00:15:27,843
لكني بخير امي

337
00:15:27,877 --> 00:15:29,611
الى جانب انك
تريدين البقاء عزباء

338
00:15:29,645 --> 00:15:32,647
كامل حياتك

339
00:15:45,394 --> 00:15:46,728
نعم غاري

340
00:15:46,762 --> 00:15:48,262
لقد وجدتها

341
00:15:48,297 --> 00:15:49,930
تريسي بيامونت
الفتاه صاحبة القرد

342
00:15:49,965 --> 00:15:52,633
انها في الرابعة وثلاثون
تسير الى الشمال عند السادس

343
00:15:52,667 --> 00:15:57,203
انه شارع جميل
للمشي ومضاء جيدا

344
00:15:57,238 --> 00:15:58,204
عمل رائع

345
00:15:58,239 --> 00:16:00,040
ابقها تحت المراقبه
من فضلك

346
00:16:00,074 --> 00:16:01,908
لقد استدارت في
برودواي، المنطقة الشمالية الغربية

347
00:16:01,943 --> 00:16:03,243
برودواي، المنطقة الشمالية الغربية

348
00:16:03,277 --> 00:16:05,077
نعم اعلم
ابقي الهاتف يعمل

349
00:16:07,681 --> 00:16:10,549
اسمع الآن
لقد حددنا المشتبه به

350
00:16:10,584 --> 00:16:13,319
نعم سأقوم بأعلامك
حالما نحصل عليها

351
00:16:13,353 --> 00:16:14,853
نعم دون انها هي

352
00:16:14,888 --> 00:16:16,355
نحن في الموقع الآن دون

353
00:16:16,389 --> 00:16:18,358
سأرجع اليك

354
00:16:18,392 --> 00:16:20,527
قال غاري انها
حول هذا المكان

355
00:16:20,561 --> 00:16:22,696
استطيع شم اثرها
بسبب الفرمونات التي في الهواء

356
00:16:22,730 --> 00:16:25,433
هل تستطيع
تحديد المصدر ؟

357
00:16:28,237 --> 00:16:30,205
انه الممر

358
00:16:51,929 --> 00:16:53,964
ما هو راشيل ؟

359
00:16:58,837 --> 00:17:00,472
- ما هو؟
- لقد اضعته

360
00:17:00,506 --> 00:17:02,107
- ماذا؟
- لقد اضعته ، لا استطيع

361
00:17:02,141 --> 00:17:03,909
- ركزي
- [همس ]

362
00:17:03,943 --> 00:17:05,878
حسنا اسمع ....اسمع

363
00:17:05,912 --> 00:17:07,447
حسنا يا شباب ابحثوا عنها

364
00:17:07,481 --> 00:17:08,748
من هذا الطريق
اذا رأيتم شيء

365
00:17:08,782 --> 00:17:10,083
تعلمون ما ستفعلون ، حسنا ؟

366
00:17:10,117 --> 00:17:11,618
اتصلوا بي
- نحن نريد فقط

367
00:17:11,652 --> 00:17:12,619
- بالنظر فقط
- بالنظر فقط

368
00:17:12,653 --> 00:17:14,354
تعال معي هيكس

369
00:17:14,389 --> 00:17:16,056
نينا

370
00:17:20,360 --> 00:17:22,528
انا نائم دكتور راسين

371
00:17:22,562 --> 00:17:24,997
اه انا اعلم انه
وقت نومك لكني أسف

372
00:17:25,031 --> 00:17:26,631
لكني بحاجة اليك يا غاري
لتحديد موقعنا

373
00:17:26,666 --> 00:17:27,832
ومن ثم تفحص المنطقه

374
00:17:27,867 --> 00:17:29,801
انها بالقرب منا في مكان ما

375
00:17:31,236 --> 00:17:35,239
حسنا ، حسنا يجب علينا
الذهاب الى موقف السيارات

376
00:17:35,274 --> 00:17:37,742
نعم

377
00:17:37,777 --> 00:17:40,145
والآن انعطف يمين

378
00:17:40,180 --> 00:17:42,748
سمعت الى اليمين

379
00:17:42,782 --> 00:17:44,550
اقصد الى اليسار اليسار

380
00:17:44,585 --> 00:17:46,352
هذا صحيح غاري
اليسار شكرا لك

381
00:17:46,387 --> 00:17:49,122
حسنا ، اي طريق الآن غاري ؟

382
00:17:50,491 --> 00:17:54,895
حسنا نحن عند الزاويه
من الشارع اثنين وخمسين و ثمانيه

383
00:17:58,767 --> 00:17:59,833
دكتور راسين

384
00:17:59,868 --> 00:18:02,335
انها هناك

385
00:18:02,370 --> 00:18:04,137
انها بهذا الاتجاه

386
00:18:06,407 --> 00:18:08,675
انها تذهب
الى فندق الشباب

387
00:18:08,709 --> 00:18:10,544
اربع بنايات بيل
الى شمال الشاحنه

388
00:18:10,578 --> 00:18:12,078
حسنا ، هناك
هيا بنا لنذهب

389
00:18:12,112 --> 00:18:14,781
هيا

390
00:18:17,050 --> 00:18:20,519
[صراخ وصياح]

391
00:18:23,990 --> 00:18:25,424
لقد خرجت من هناك

392
00:18:25,459 --> 00:18:28,394
هذا ليس جيدا
يجب علينا اخراجها

393
00:18:28,429 --> 00:18:30,329
انا لست متأكد
باستطاعتي دفعهم كلهم

394
00:18:30,364 --> 00:18:34,133
لا تذهب الى اي مكان بالقرب منهم
هم ممتلؤون بالفرمونات

395
00:18:40,408 --> 00:18:42,710
انها هناك
انها الفتاه تريسي

396
00:18:42,744 --> 00:18:44,812
تريسي بيومونت

397
00:18:44,847 --> 00:18:46,948
لقد امسكتها ! لقد امسكتها

398
00:18:49,986 --> 00:18:51,419
انتِ

399
00:18:51,454 --> 00:18:54,755
انتِ، لاتهربي مني
ما الذي تفعله؟

400
00:18:55,891 --> 00:18:58,092
ارجع الى هنا

401
00:18:58,127 --> 00:19:00,194
اريد التحدث اليك فقط

402
00:19:01,330 --> 00:19:04,765
ايها الشاب
هل تعرف تلك الفتاه؟

403
00:19:04,799 --> 00:19:05,999
لقد كان في النفق
دكتور راسين

404
00:19:06,034 --> 00:19:07,968
لقد كنت في النفق
لا .....لا

405
00:19:08,002 --> 00:19:09,069
لا.....لا !

406
00:19:09,103 --> 00:19:11,938
اوقفه هيكس ....اوقفه

407
00:19:21,917 --> 00:19:24,219
ما الذي فعلته؟
لم افعل اي شيء خطأ

408
00:19:31,629 --> 00:19:33,229
لماذا تهرب اذن ؟
لماذا تهرب اذن ؟

409
00:19:33,264 --> 00:19:35,064
- اطلقني
- استرخي

410
00:19:38,269 --> 00:19:40,436
لقد كنت هناك
في النفق

411
00:19:40,470 --> 00:19:42,404
لا اعلم
ما الذي تتحدث عنه ؟

412
00:19:42,439 --> 00:19:44,273
لا اعلم اي شيء

413
00:19:48,010 --> 00:19:48,977
ايها الشاب .....

414
00:19:49,011 --> 00:19:52,447
صديقتك في الخلف هناك
تريسي بيومونت

415
00:19:52,481 --> 00:19:54,382
هي تعاني من مشاكل كثيره

416
00:19:54,417 --> 00:19:56,118
نحن نحاول ايجادها
لمساعدتها

417
00:19:56,152 --> 00:19:57,919
قبل ان يتعرض احد
للاذى

418
00:20:02,459 --> 00:20:03,893
تفوح منه رائحه دكتور راسين

419
00:20:03,927 --> 00:20:07,864
من المؤكد انه كان بجانبها
عندما غادرت

420
00:20:07,899 --> 00:20:09,399
انت تعلم بهذا ؟

421
00:20:09,434 --> 00:20:11,869
الشيء الذي تعمله اختي
انها تجعل الجميع غاضبين

422
00:20:11,903 --> 00:20:13,437
نعم ، نعم ، نحن نعلم ذلك

423
00:20:13,472 --> 00:20:16,540
انها لا تؤثر فيّ

424
00:20:16,574 --> 00:20:18,842
انا منيع "حصين"

425
00:20:18,877 --> 00:20:22,246
اخبرني يا غاري
ها تعلم اين هي ؟

426
00:20:22,281 --> 00:20:24,448
- لقد دخلت الى سيارة اجره
- اي واحده؟

427
00:20:24,482 --> 00:20:26,750
انها صفراء يا بيل

428
00:20:31,890 --> 00:20:33,591
- انها اختك ...اختك
- نعم

429
00:20:33,625 --> 00:20:36,393
كنت ابحث عنها
منذ اشهر

430
00:20:36,428 --> 00:20:39,630
انا الشخص الوحيد
الذي يستطيع ايقافها

431
00:20:56,938 --> 00:20:58,872
لذلك يريدني
الدكتور راسين ان آتي

432
00:20:58,907 --> 00:21:00,874
نعم ، حسنا انا على الهاتف
هذا جزء من العمل

433
00:21:00,909 --> 00:21:02,643
لا ، ليس هذا
ما قالته امي

434
00:21:02,677 --> 00:21:06,080
لقد قالت اننا ...هي استخدمت كلمات
تلك التي لا استطيع استخدامها ، لكن

435
00:21:06,114 --> 00:21:07,948
و بعد ذلك
قامت بايصالي الى هنا

436
00:21:07,983 --> 00:21:09,283
الموضوع غاري

437
00:21:09,317 --> 00:21:10,684
هنالك الفا خطير
طليق و

438
00:21:10,718 --> 00:21:11,852
- نعم
- يجب علينا التعامل معه

439
00:21:11,886 --> 00:21:13,287
نعم، اعلم ذلك
لاننا مهمين

440
00:21:13,321 --> 00:21:16,290
لكن يجب ان انام الآن
ولا تزال هناك هممممم

441
00:21:16,324 --> 00:21:18,025
لذلك انا منزعج
و اشتكي

442
00:21:18,059 --> 00:21:19,593
انا اشتكي فقط
بتأكيد فعلت

443
00:21:19,627 --> 00:21:23,197
حسنا ، لقد قال
انها اخته ...نعم دون

444
00:21:23,231 --> 00:21:26,567
بالطبع دون
نحن نبحث

445
00:21:26,601 --> 00:21:28,636
لا ، اذا جاءت
جماعتك هنا

446
00:21:28,670 --> 00:21:31,039
سنفقد اي فرصه
في تعاونه معنا

447
00:21:31,073 --> 00:21:33,809
دعني فقط اتحدث معه
انا متأكد بأني سأقنعه

448
00:21:33,843 --> 00:21:34,843
حتى يقودنا اليها

449
00:21:34,877 --> 00:21:37,479
دون

450
00:21:37,514 --> 00:21:39,281
لقد قطع الاتصال

451
00:21:39,316 --> 00:21:41,651
سأعتبر هذا كموافقه

452
00:21:41,685 --> 00:21:43,987
هل تريدني
ان اذهب لهناك معك؟

453
00:21:44,021 --> 00:21:45,321
اتمنى ذلك
لن يكون هذا ضروريا

454
00:21:51,528 --> 00:21:53,161
يمكنك ان تجلس
اذا اردت ذلك

455
00:21:53,196 --> 00:21:54,963
لا ، لا اريد
الجلوس

456
00:21:54,997 --> 00:21:56,430
متى باستطاعتي
مغادرة المكان؟

457
00:21:56,465 --> 00:21:57,999
صدقني ، لا نريد
ابقاءك هنا لفتره طويله

458
00:21:58,033 --> 00:21:59,567
اكثر مما نستطيع

459
00:21:59,601 --> 00:22:01,435
لكن الناس تموت بني
وهذا ضروري

460
00:22:01,470 --> 00:22:03,070
هكذا تساعدنا
بايجاد اختك

461
00:22:03,105 --> 00:22:04,572
انا حتى لا اعرف
من انتم!!؟

462
00:22:04,606 --> 00:22:06,407
لم ارى
شارة شرطه او شيء آخر

463
00:22:06,442 --> 00:22:07,809
كيف لي ان
اعرف انكم شرطة؟

464
00:22:07,843 --> 00:22:09,411
حسنا، نحن لسنا شرطه

465
00:22:09,445 --> 00:22:13,115
تم تدريبنا من قبل متخصصين
للتعامل مع قضايا مثل اختك

466
00:22:13,149 --> 00:22:15,851
و اعتقد انك لا تريد
للشرطه الامساك بها

467
00:22:15,886 --> 00:22:19,089
قبلنا

468
00:22:20,825 --> 00:22:23,594
حسنا ، اذن .....امممم
ما الذي ...؟

469
00:22:23,628 --> 00:22:25,796
ما الذي ستفعلونه بها يا شباب ؟

470
00:22:25,831 --> 00:22:27,098
اجلس ، رجاءا

471
00:22:27,132 --> 00:22:29,099
سوف نقوم
بكل شيء ممكن

472
00:22:29,133 --> 00:22:32,302
للحفاظ على اختك
من ايذاء نفسها

473
00:22:32,337 --> 00:22:34,037
او اي شخص آخر
لهذا السبب

474
00:22:34,072 --> 00:22:37,408
الآن ، سأقوم بتسجيل
حديثنا

475
00:22:37,442 --> 00:22:40,744
هذا فقط  لاغراض
تخصني وتخص فريقي

476
00:22:40,779 --> 00:22:41,945
حسنا، ما الذي
تريد معرفته

477
00:22:41,980 --> 00:22:43,714
اذن هذا الذي
سيخرجني من هنا للبحث عنها ؟

478
00:22:43,748 --> 00:22:47,184
يمكننا البدء
باسمك؟

479
00:22:47,218 --> 00:22:49,319
اه ماثيو

480
00:22:49,353 --> 00:22:51,021
ماثيو هيورلي

481
00:22:51,055 --> 00:22:53,023
نعم انا
المحقق الخاص بيل هاركين

482
00:22:53,058 --> 00:22:54,392
احتاج للتحقق من  هويه

483
00:22:54,426 --> 00:22:58,896
هيورلي لكن اسم
عائلة اختك هو بيومونت

484
00:22:58,931 --> 00:23:03,034
بيومونت هو
الاسم الاوسط لامنا

485
00:23:03,069 --> 00:23:06,371
او على الاقل ، اممم
لقد كان

486
00:23:06,405 --> 00:23:09,173
لكنها ميته الآن

487
00:23:10,442 --> 00:23:12,777
والدنا

488
00:23:12,811 --> 00:23:16,146
ضربها حتى الموت
قبل ثلاث سنوات مضت

489
00:23:16,181 --> 00:23:21,684
وانت تعتقد ان
تريسي هي السبب؟

490
00:23:21,719 --> 00:23:24,620
اليس
انها اليس

491
00:23:26,190 --> 00:23:29,025
لا بد انها غيرت اسمها
لاخفاءها عن الجميع

492
00:23:29,059 --> 00:23:30,793
حدث ذلك عند عودتها للبيت

493
00:23:30,828 --> 00:23:33,363
ولقد كنا في البيت

494
00:23:33,397 --> 00:23:34,931
اردين ، اوهايو

495
00:23:34,965 --> 00:23:36,265
هل تسمع هذا هاركين؟

496
00:23:36,300 --> 00:23:38,602
انت ، هيكس هذا هو
ما افعله للبقاء على قيد الحياه؟

497
00:23:38,636 --> 00:23:40,771
حسنا ، حسنا ، انا هنا

498
00:23:40,805 --> 00:23:42,406
نعم ، سأسكت

499
00:23:42,440 --> 00:23:44,508
لنها فقط
قضية قتل متعددة

500
00:23:44,543 --> 00:23:46,543
ماثيو
لقد قلت ان اباك

501
00:23:46,578 --> 00:23:48,145
تسبب في قتل امك

502
00:23:48,180 --> 00:23:51,815
لكن عندما سألتك
اذا كنت تعلم ان تريسي قامت...

503
00:23:51,850 --> 00:23:53,684
اليس لا يمكنها التعامل
مع هذا

504
00:23:53,719 --> 00:23:55,319
لقد تجاهلت سؤالي

505
00:23:55,353 --> 00:23:57,555
هل تعتقد انها
تستطيع فعل اي شيء بخصوص ذلك؟

506
00:23:57,589 --> 00:24:01,325
انظر
اليس شخص جيد

507
00:24:01,360 --> 00:24:06,430
اختي في بعض الاوقات
تفقد كل شيء

508
00:24:06,464 --> 00:24:08,299
اذن لقد فقدت كل شيء
في النفق؟

509
00:24:08,333 --> 00:24:09,667
كان هنالك شرطي غبي

510
00:24:09,701 --> 00:24:10,901
لقد ظهر
وقد اصابها الفزع

511
00:24:10,936 --> 00:24:13,070
كما تعلم ، انا فقط
لا اعلم

512
00:24:13,105 --> 00:24:15,973
في بعض الاحيان
تخاف بشكل كبير

513
00:24:16,007 --> 00:24:20,711
وانا الشخص الوحيد
الذي يمكنه ابقاءها مسيطره على نفسها

514
00:24:20,745 --> 00:24:23,347
اوهايو ، اردن
الموقع الحكومي توقف

515
00:24:23,381 --> 00:24:24,447
حسنا ، شكرا غاري

516
00:24:24,482 --> 00:24:26,249
لكن فقط
ابقها تحت النظر ، حسنا

517
00:24:26,284 --> 00:24:27,851
نعم ، راشيل
هذا ما افعله للبقاء على قيد الحياه

518
00:24:27,885 --> 00:24:29,420
هذا ما افعله
للبقاء على قيد الحياه

519
00:24:29,454 --> 00:24:31,522
حسنا ....حسنا ، غاري

520
00:24:31,556 --> 00:24:32,957
لا

521
00:24:32,991 --> 00:24:34,792
هذا الازيز الغبي

522
00:24:34,826 --> 00:24:37,928
من فضلك ، انه برج
الاتصالات في الشارع

523
00:24:37,963 --> 00:24:40,698
من فضلك ، قم بإصلاحه

524
00:24:42,167 --> 00:24:45,002
اذن انت تقول ذلك
انها شخص غريب الاطوار ؟

525
00:24:45,037 --> 00:24:46,537
لا

526
00:24:46,572 --> 00:24:48,806
بالطبع لا

527
00:24:48,840 --> 00:24:50,775
انا لم اقل ذلك

528
00:24:50,809 --> 00:24:54,078
انا اقول انها
يمكن ان تكون حالة طبيه

529
00:24:54,112 --> 00:24:55,479
الذي يمكنني
من مساعدتها

530
00:24:55,513 --> 00:24:57,348
و ربما تكون انت المفتاح

531
00:24:57,382 --> 00:24:59,350
لانه وكما تقول

532
00:24:59,384 --> 00:25:02,186
قدرتها
لا تؤثر فيك

533
00:25:02,220 --> 00:25:04,854
لماذا؟
لماذا لا تؤثر عليّ؟

534
00:25:04,889 --> 00:25:07,123
لاني اعتقد ان دماغك
ينتج السيروتين بما فيه الكفايه

535
00:25:07,158 --> 00:25:09,158
لموازنة
التأثير الذي تحدثه اختك

536
00:25:09,193 --> 00:25:11,727
والذي يمكن ان
يكون سبب تمتعك بصحه جيده

537
00:25:11,762 --> 00:25:13,662
التعرض لها بمستوى منخفض

538
00:25:19,002 --> 00:25:23,305
اذن انت حقا......
تعتقد انه بأستطاعتك مساعدتها؟

539
00:25:23,339 --> 00:25:26,508
بأستطاعتنا انهائه

540
00:25:26,542 --> 00:25:28,009
لكن

541
00:25:30,012 --> 00:25:33,147
اذا وجدناها فقط
ماثيو

542
00:25:36,852 --> 00:25:38,419
هذا
مضيعه للوقت

543
00:25:38,454 --> 00:25:39,554
لماذا لا تدع روسين
تذهب الى هناك

544
00:25:39,588 --> 00:25:40,655
وتضغط على الفتى

545
00:25:40,690 --> 00:25:43,191
دع قدرتي الاخيره
لعدة دقائق

546
00:25:43,225 --> 00:25:45,360
الى جانب ان روسين لا تحب
العمل بهذه الطريقه

547
00:25:45,394 --> 00:25:47,695
انا اقصد ان نبضه طبيعي
يبدو انه صادق

548
00:25:47,730 --> 00:25:50,699
اذن تكلم
يا كاشف الكذب الانساني

549
00:25:50,733 --> 00:25:52,167
عميل ولسون

550
00:25:52,202 --> 00:25:53,636
الامن لديك يثير الشفقه

551
00:25:53,670 --> 00:25:55,071
حسنا......

552
00:25:55,105 --> 00:25:57,740
العميل ولسون هنا ، بيل

553
00:25:57,775 --> 00:25:58,775
اين روسين؟

554
00:25:58,809 --> 00:26:00,810
كيف بحق الجحيم
دخلت الى هنا ؟

555
00:26:00,845 --> 00:26:03,047
اوه، انت جيد

556
00:26:03,081 --> 00:26:04,482
انا افتقد العميل سوليفان

557
00:26:04,516 --> 00:26:05,650
لقد كانت الطف

558
00:26:08,019 --> 00:26:09,887
سأعود
ماثيو

559
00:26:12,090 --> 00:26:13,657
دون، مرحبا
لقد طلبت منك المزيد من الوقت

560
00:26:13,691 --> 00:26:15,426
وانا تركت الامر
عليك ، لي

561
00:26:15,460 --> 00:26:17,094
لانه عملك
ان تبقيني سعيدا

562
00:26:17,129 --> 00:26:19,130
نحن نحرز تقدما
لقد بدأ بالوثوق بي

563
00:26:19,164 --> 00:26:20,865
ثقتي
هي الأهم هنا

564
00:26:20,899 --> 00:26:22,266
عمليتك بالكامل
معلقة على مزاجي

565
00:26:22,301 --> 00:26:23,367
ما الذي تريده
مني الآن؟

566
00:26:23,401 --> 00:26:25,068
حسنا ، بالحقيقه اريد هدوءا اكثر

567
00:26:25,103 --> 00:26:26,736
و اذا تركتني انهي
ما بدأت به هنا

568
00:26:26,771 --> 00:26:28,338
اعتقد اني سأحصل
على تعاونه الكامل

569
00:26:28,372 --> 00:26:30,941
ما احتاجه هو اخته
في بنغهامتون امس

570
00:26:30,975 --> 00:26:32,542
قبل ان تزيد
عدد الجثث

571
00:26:32,576 --> 00:26:34,977
ما هو بينغهامتون؟

572
00:26:37,880 --> 00:26:40,648
اممم، ذلك مكان
يمكن لأختك ان تحصل على بعض المساعده

573
00:26:40,683 --> 00:26:42,083
ليس هذا قصدي

574
00:26:42,118 --> 00:26:43,652
انت تقصد السجن
لا

575
00:26:43,686 --> 00:26:45,620
- ستقوم بإخفائها بعيدا
- ماثيو

576
00:26:45,654 --> 00:26:46,688
لا احد
سيعلق ميداليه على صدرها

577
00:26:46,722 --> 00:26:47,722
لاجل ما فعلت؟

578
00:26:47,757 --> 00:26:49,157
لقد وجدتها

579
00:26:49,191 --> 00:26:50,792
لقد وجدتها
لقد وجدت اختك

580
00:26:50,826 --> 00:26:53,061
شخص يستخدم الاسم
تريسي بومون

581
00:26:53,095 --> 00:26:55,597
اشتري فقط تذكره حافله
الى شيكاغو

582
00:26:55,631 --> 00:26:57,900
لقد حصلت على تأكيد من البريد الالكتروني

583
00:26:57,934 --> 00:27:00,435
لقد غادرت
من وسط مدينة يونكرز في الساعة 6:00 صباحا

584
00:27:00,469 --> 00:27:02,070
هذا ....هذا الازيز

585
00:27:02,104 --> 00:27:03,671
النقطه الاولى رجل المطر

586
00:27:03,706 --> 00:27:04,806
مطر .....هذا فلم

587
00:27:04,840 --> 00:27:05,974
لا يسمح لي
بمشاهدة ذلك

588
00:27:06,008 --> 00:27:07,075
غاري ....حسنا ، حسنا

589
00:27:07,110 --> 00:27:08,110
لن نحتاجك
بعد اليوم

590
00:27:08,144 --> 00:27:09,812
يجب عليك
ان تأخذني معك

591
00:27:09,846 --> 00:27:10,846
استطيع ايقافها
اذا اخذتني معك

592
00:27:10,880 --> 00:27:12,080
- اهدأ
- ستصاب بالأذى

593
00:27:12,115 --> 00:27:13,148
ماذا يعني ذلك؟
سأصاب بالأذى

594
00:27:13,182 --> 00:27:14,283
يجب علينا ايقافها

595
00:27:14,317 --> 00:27:15,517
نحتاج للهدوء
دقيقه ، من فضلك

596
00:27:15,552 --> 00:27:16,652
- انظر ، لقد وجدت هذا ، لقد وجدت هذا
- استطيع ايقافها

597
00:27:16,686 --> 00:27:19,789
- دوك ، دوك
- كأنك عرفت هذا مسبقا

598
00:27:19,823 --> 00:27:21,491
امي
لماذا لا زلتي مستيقظه؟

599
00:27:21,525 --> 00:27:23,427
حتى انه لايوجد ضوء في الخارج

600
00:27:23,461 --> 00:27:25,261
لا ، انا مستيقظ
بسبب عملي

601
00:27:25,296 --> 00:27:27,330
- تلك هي اخت ماثيو
- ماذا؟

602
00:27:27,364 --> 00:27:28,431
هذه اخت ماثيو

603
00:27:28,465 --> 00:27:30,966
انها ليست الفتاه
التي كانت في النفق

604
00:27:31,001 --> 00:27:32,901
- ثم انه يكذب
- بالضبط

605
00:27:32,936 --> 00:27:34,469
- سأذهب معكم
- لقد وجدتها

606
00:27:34,504 --> 00:27:36,404
هذا ما اقوم
بعمله في الحياه

607
00:27:36,439 --> 00:27:38,272
غاري
غاري

608
00:27:38,307 --> 00:27:40,541
- نعم
- دون

609
00:27:40,575 --> 00:27:41,542
انظر

610
00:27:41,576 --> 00:27:43,143
من فضلك ، دون هل تستطيع

611
00:27:43,177 --> 00:27:45,212
لا ،لا ،لا
لا تفعل هذا

612
00:27:45,246 --> 00:27:46,446
لا تستطيع فعل ذلك!
اوه، هناك

613
00:27:46,481 --> 00:27:48,015
- لا تلمسه!
- لا تستطيع فعل ذلك!

614
00:27:48,049 --> 00:27:49,483
لا!

615
00:27:49,518 --> 00:27:52,587
اااااه

616
00:28:06,370 --> 00:28:07,737
ااااررررااااه

617
00:28:19,515 --> 00:28:20,949
اهه، انا اكره ذلك

618
00:28:35,666 --> 00:28:38,602
لا اريد العيش
معك بعد الآن!

619
00:28:41,673 --> 00:28:44,375
تصرخ باللغه الفارسيه

620
00:28:44,409 --> 00:28:46,010
راشيل !...راشيل

621
00:29:16,407 --> 00:29:17,608
توقف !

622
00:29:17,642 --> 00:29:18,642
غاري !

623
00:29:20,078 --> 00:29:21,446
لا تتحرك!

624
00:29:21,480 --> 00:29:23,448
انت ، توقف !

625
00:29:24,650 --> 00:29:26,885
توقف !

626
00:29:26,919 --> 00:29:28,854
ااااارررراااه

627
00:30:00,452 --> 00:30:01,752
ما الذي حدث ؟

628
00:30:01,786 --> 00:30:02,753
انا غاضب

629
00:30:02,787 --> 00:30:04,221
لا بأس ، غاري

630
00:30:04,255 --> 00:30:05,489
كلنا غاصبون

631
00:30:05,523 --> 00:30:07,558
- اين ماثيو؟
- لا اعلم

632
00:30:07,592 --> 00:30:08,959
هاه!

633
00:30:28,016 --> 00:30:29,817
لا اعلم
لماذا قمت بذلك

634
00:30:29,851 --> 00:30:32,720
لا اعلم السبب.......

635
00:30:40,295 --> 00:30:42,430
لقد مات

636
00:30:54,742 --> 00:30:55,876
عُلم ذلك

637
00:30:55,910 --> 00:30:57,577
طاقم الاحتواء متجه الى الداخل

638
00:30:57,611 --> 00:30:59,579
ايتا ستة عشرة دقيق

639
00:31:10,725 --> 00:31:12,025
هل انت جاهز؟

640
00:31:12,059 --> 00:31:14,661
على الاغلب

641
00:31:14,696 --> 00:31:17,031
لم يكن دون ولسون
شخصا سهل المنال

642
00:31:17,065 --> 00:31:19,734
لكنه لا يستحق
الموت بهذه الطريقه

643
00:31:19,768 --> 00:31:21,603
دكتور هل عندك فكره
لماذا قدرة هذا الصبي

644
00:31:21,637 --> 00:31:23,004
لا تستطيع التأثير بي؟

645
00:31:23,039 --> 00:31:25,541
اقصد ، ان الجميع كانوا
مجانين وانا شعرت بخير

646
00:31:25,575 --> 00:31:26,942
بالضبط

647
00:31:26,976 --> 00:31:29,178
ماذا بالتحديد

648
00:31:29,212 --> 00:31:31,713
لماذا وضعوا غطاء
على العميل ولسون؟

649
00:31:31,748 --> 00:31:33,715
اصبح مغطى بالدماء بكل بساطه
و كان كله احمر

650
00:31:33,750 --> 00:31:35,951
لا زال باستطاعتي
ان اشم الدم

651
00:31:35,986 --> 00:31:37,953
لم اكن اعلم
ما هذا الشعور

652
00:31:37,988 --> 00:31:41,156
يكونوا مجبرين على فعل شيء
بعكس ارادتهم

653
00:31:41,191 --> 00:31:42,958
انا اقصد
عندما ادفع الناس .....

654
00:31:42,992 --> 00:31:45,193
لا ، انها ليست نفس الشيء

655
00:31:46,462 --> 00:31:47,729
حسنا .....ممم

656
00:31:47,763 --> 00:31:50,032
انا آسف دكتور روسين
اريد الذهاب الى المنزل

657
00:31:50,067 --> 00:31:51,100
بالطبع ، انا افهم

658
00:31:51,134 --> 00:31:52,100
اذهب

659
00:31:52,135 --> 00:31:54,036
يجب عليك
ان تعتني بأنفك

660
00:31:54,071 --> 00:31:55,104
تستطيع الانتظار

661
00:31:55,138 --> 00:31:56,672
نينا ، هل تستطيعي
اخذ غاري الى المنزل ؟

662
00:31:56,707 --> 00:31:59,209
- هل انت متأكد ؟
- نعم

663
00:32:00,712 --> 00:32:01,979
اه، سيد هيكس

664
00:32:02,013 --> 00:32:05,550
علينا ايجاد ماثيو
قبل ان تجده جماعة ولسون

665
00:32:05,584 --> 00:32:07,518
هل يستطيع التحكم
بالقتال او بردود افعال الطيار في الرحله؟

666
00:32:07,553 --> 00:32:09,520
اعتقد اني املك
طريقه للتحكم به

667
00:32:09,555 --> 00:32:10,521
السيروتونين

668
00:32:10,555 --> 00:32:12,389
اجلس من فضلك.
نعم

669
00:32:28,404 --> 00:32:30,171
تريسي

670
00:32:30,205 --> 00:32:32,106
لماذا تركض

671
00:32:32,141 --> 00:32:33,508
- ماثيو
- مرحبا

672
00:32:33,542 --> 00:32:36,611
ما الذي تفعله هنا ؟
لماذا انت هنا ؟

673
00:32:36,646 --> 00:32:38,780
نحن ذاهبون الى شيكاغو ، صحيح؟
دعينا نشتري تذكره

674
00:32:38,815 --> 00:32:40,215
لا
ماثيو ، لا

675
00:32:40,249 --> 00:32:42,584
هذه ليست
فكره جيده ، حسنا ؟

676
00:32:42,619 --> 00:32:44,020
- لا يمكننا البقاء هنا
- هششش، اعلم ذلك

677
00:32:44,054 --> 00:32:45,588
نحن قلنا دائما اننا
سنخرج من اردن سويا

678
00:32:45,622 --> 00:32:48,024
كان ذلك قبل
ان يحدث كل شيء؟

679
00:32:48,059 --> 00:32:50,393
اتعتقدي انني آذيتهم كلهم
كل اؤلئك الناس بغير سبب؟

680
00:32:50,427 --> 00:32:51,827
لقد كان ذلك بسببك
لاجلك ، لاجلنا

681
00:32:51,862 --> 00:32:53,429
اهدأ ، من فضلك

682
00:32:53,464 --> 00:32:55,264
انتي الوحيده التي
لم تصب بالجنون من حولي

683
00:32:55,299 --> 00:32:56,432
- يجب علينا البقاء سويا
- لا استطيع

684
00:32:56,466 --> 00:32:57,767
كل القتام في المدرسه

685
00:32:57,801 --> 00:33:00,102
و ما حدث
لاختك

686
00:33:00,136 --> 00:33:02,771
- لا ، تريسي هذا لم يكن انا
- و هذه الاضطرابات

687
00:33:02,805 --> 00:33:05,740
مات الناس ، ماثيو

688
00:33:05,774 --> 00:33:07,074
نعم، انت قتلتهم

689
00:33:07,109 --> 00:33:09,076
لا ، لم اقتل اي شخص
اسمعيني يا تريسي

690
00:33:09,111 --> 00:33:11,078
اسمع انا لا اريد
الهرب من اردن

691
00:33:11,113 --> 00:33:12,647
لقد كنت اهرب منك

692
00:33:12,681 --> 00:33:14,015
تريسي

693
00:33:14,050 --> 00:33:15,984
ماثيو!

694
00:33:16,018 --> 00:33:18,320
دعها تذهب ....دعها تذهب

695
00:33:18,354 --> 00:33:19,955
فليتراجع الجميع ، مكتب المباحث الفدراليه

696
00:33:19,989 --> 00:33:21,423
- تعال ، تحرك .........تحرك
- مكتب المباحث الفدراليه! اخرج من المبنى الآن!

697
00:33:21,457 --> 00:33:23,125
- ابقى بعيدا
- اهدأ

698
00:33:23,159 --> 00:33:24,359
سأبدأ بأعمال اشغب
و لن اتوقف

699
00:33:24,394 --> 00:33:25,861
حتى يموت الكثير من الناس

700
00:33:25,895 --> 00:33:27,129
استمع الي
لا تجعلها بغاية السوء

701
00:33:27,163 --> 00:33:29,464
اكثر مما هي عليه
اخرج من البدايه الآن

702
00:33:29,499 --> 00:33:31,433
من فضلك يا ماثيو
افعل كما طلبوا ، ماثيو

703
00:33:31,467 --> 00:33:33,335
ماثيو
استمع الى صديقك

704
00:33:33,369 --> 00:33:34,536
الا ترى
انت تجبرني على القيام بذلك

705
00:33:34,571 --> 00:33:36,772
لا ، ماثيو
انت تتحكم بها ، حسنا

706
00:33:36,807 --> 00:33:38,007
لا تفعل هذا

707
00:33:38,041 --> 00:33:39,609
- انت من جعلها تحدث
- لا تفعلها

708
00:33:39,643 --> 00:33:40,777
- انا افعل هذا من اجلك
- لا

709
00:33:40,811 --> 00:33:42,111
انا افعل ذلك من اجلك

710
00:33:42,146 --> 00:33:43,713
لا ، لا اريدك
ان تفعل ذلك

711
00:33:44,715 --> 00:33:46,950
توقف ، ماثيو

712
00:33:52,956 --> 00:33:55,358
لا !..لا ! لا

713
00:33:58,428 --> 00:34:00,629
اذهب " انزل " عني

714
00:34:01,931 --> 00:34:04,032
اذهب يا هاركين ....اذهب
استطيع امساكها

715
00:34:24,689 --> 00:34:25,856
لا

716
00:34:25,891 --> 00:34:27,825
ههه

717
00:34:31,696 --> 00:34:33,230
تريسي!

718
00:34:40,806 --> 00:34:42,507
تعال ،تعال

719
00:34:47,079 --> 00:34:48,780
انت ، اغلق عينيك

720
00:34:47,814 --> 00:34:50,216
ماذا؟

721
00:34:56,490 --> 00:34:58,758
اه ....اه

722
00:35:02,995 --> 00:35:05,397
كيف جئنا الى هنا ؟

723
00:35:09,068 --> 00:35:10,769
انتبه
احذر ، احذر

724
00:35:28,754 --> 00:35:30,455
ماثيو

725
00:35:30,490 --> 00:35:31,757
لا يوجد لديك مكان للذهاب اليه

726
00:35:31,791 --> 00:35:34,360
استسلم
قبل ان يتأذى شهص آخر

727
00:35:52,148 --> 00:35:53,415
تعال هنا !

728
00:35:53,450 --> 00:35:56,284
دعني وشأني

729
00:35:56,319 --> 00:35:58,954
لا تستطيع فعل ذلك

730
00:36:05,761 --> 00:36:08,796
لقد وثقت بماثيو
و وصلت الى بينغهامتون بأمان

731
00:36:08,830 --> 00:36:10,330
نعم دكتور روسين

732
00:36:10,365 --> 00:36:12,032
ماثيو هارلي
تم ابعاده بأمان

733
00:36:12,066 --> 00:36:13,900
اذن دعني
اوضح ذلك

734
00:36:13,934 --> 00:36:15,301
انا وفريقي التكتيكي

735
00:36:15,336 --> 00:36:17,004
يجب علينا حقن انفسنا
في كل مره نتعامل فيها مع هذا الفتى؟

736
00:36:17,038 --> 00:36:19,273
حتى ذلك
او استعمل بدله واقيه من المواد الخطره

737
00:36:21,743 --> 00:36:23,344
ما كان هذا ، كلي ؟

738
00:36:23,379 --> 00:36:26,281
مشكله شخص آخر
انا تكتيكي

739
00:36:26,315 --> 00:36:28,884
اذن لنعد الى الحقن

740
00:36:28,918 --> 00:36:29,885
هل نستطيع استخدام
ابرة اصغر ؟

741
00:36:29,919 --> 00:36:31,487
هذه مثل
ضربة حصان

742
00:36:31,521 --> 00:36:33,322
جماعتي لا تشتكي

743
00:36:33,356 --> 00:36:35,658
نعم ، حسنا  انا ايضا
انا انسان

744
00:36:35,692 --> 00:36:39,195
وهم كذلك

745
00:36:39,230 --> 00:36:41,697
وكذلك ماثيو هيرلي

746
00:36:41,732 --> 00:36:43,366
وانت بحاجه
لمعاملته على هذا النحو

747
00:36:43,400 --> 00:36:46,101
هل اخبرتك
كيف تقوم بعملك؟

748
00:36:46,135 --> 00:36:47,335
ماذا عن هذا؟

749
00:36:47,369 --> 00:36:51,572
لا تجعل نفسك
الضحيه التاليه

750
00:36:51,607 --> 00:36:53,074
هذا ما لا نريده

751
00:36:54,776 --> 00:36:56,143
اعتقد دون ولسون
انه يستطيع تأديه واجبه

752
00:36:56,178 --> 00:36:57,745
وعيونه مغلقات الى النصف

753
00:36:57,780 --> 00:36:59,347
لقد فسد
لقد اسدل العلم الاحمر

754
00:36:59,381 --> 00:37:01,082
وعلى الارجح تسبب
بقتله وقتلك

755
00:37:01,117 --> 00:37:02,217
مرتين

756
00:37:02,251 --> 00:37:03,785
لا تضحك على نفسك يا دكتور

757
00:37:03,819 --> 00:37:06,488
هذه الحاله
في تراجع مستمر

758
00:37:06,523 --> 00:37:09,325
Sounds like the stress
is getting to you.

759
00:37:09,359 --> 00:37:11,727
هل تحب
تحديد جلسه؟

760
00:37:13,497 --> 00:37:14,597
العلاج الوحيد الذي احتاجه

761
00:37:14,631 --> 00:37:18,067
اسبوع في اورلاندو
مع زوجتي وأطفالي

762
00:37:18,101 --> 00:37:20,135
ستدفن رأسك
بالرمال ،لتكون ضيفي

763
00:37:20,169 --> 00:37:21,136
انا ؟

764
00:37:21,170 --> 00:37:24,072
لقد حاولت
لكنني آذيت ذراعيّ

765
00:37:24,106 --> 00:37:26,774
اذن لقد انتهينا هنا

766
00:37:28,677 --> 00:37:31,779
على ما يبدو

767
00:38:20,929 --> 00:38:24,231
- مرحبا راتش
- مرحبا نينا

768
00:38:24,265 --> 00:38:27,500
هل تشعر بتحسن؟

769
00:38:27,534 --> 00:38:29,736
لقد كنت تهتز " ترجف " بشكل كبير

770
00:38:29,770 --> 00:38:32,738
لا اعلم بعد الآن

771
00:38:32,773 --> 00:38:35,241
هل تعلم
العميل ولسون تجاهلني

772
00:38:35,275 --> 00:38:39,445
هل تعلم ان رائحته مثل
حامض المعده او الامعاء ؟

773
00:38:39,479 --> 00:38:40,880
و الآن هو ميت

774
00:38:40,914 --> 00:38:44,917
لقد شعرت بالسوء لأنني لم احب
رائحة الشاب بهذه الطريقه

775
00:38:44,951 --> 00:38:46,919
لقد حاولت النسيان
ولكن ذلك لم يحدث

776
00:38:46,954 --> 00:38:48,587
كيف يعمل هذا ؟

777
00:38:48,622 --> 00:38:50,556
ليس بشكل جيد

778
00:38:50,590 --> 00:38:52,691
عندما كنت منزعجا
اخبرت امي ....

779
00:38:52,725 --> 00:38:54,726
لكي "تخرس " تغلق فمها

780
00:38:54,761 --> 00:38:58,898
ولقد كرهتها في ذلك الوقت
و قد حدث هذا عندما كنت اخرج

781
00:38:58,932 --> 00:39:00,499
انا سعيد بأن شيئا جيدا
سيخرج منها

782
00:39:00,534 --> 00:39:03,403
نينا

783
00:39:03,437 --> 00:39:05,104
ما الذي ستفعله؟

784
00:39:05,139 --> 00:39:07,373
سأذهب
للاقامة مع قريبي

785
00:39:07,408 --> 00:39:10,576
هي قالت انها تستطيع العيش
على اريكتها لمده قصيره

786
00:39:10,611 --> 00:39:12,111
ارتاح

787
00:39:15,382 --> 00:39:17,551
انظر ......

788
00:39:17,585 --> 00:39:20,521
عندي ثلاث غرف علويه
في سوهو

789
00:39:20,555 --> 00:39:22,523
بدون اجار

790
00:39:22,557 --> 00:39:24,225
يمكنك البقاء معي
على الاقل حتى

791
00:39:24,259 --> 00:39:27,628
تكتشف شيئا ما

792
00:39:27,662 --> 00:39:31,131
لا اريد ان اجُبر

793
00:39:31,165 --> 00:39:35,001
اعتقد اننا
يمكننا استخدام الشركه

794
00:39:35,036 --> 00:39:37,170
ها انتم

795
00:39:37,204 --> 00:39:40,006
اه ، اريد الجميع
في مكتبي

796
00:39:40,040 --> 00:39:42,174
نعم

797
00:39:46,379 --> 00:39:48,147
ها نحن مجددا

798
00:39:49,382 --> 00:39:52,183
اعلم ما الذي حدث يا بل
انه امر مقلق جدا

799
00:39:52,218 --> 00:39:53,384
لنا جميعا

800
00:39:53,419 --> 00:39:55,553
بالتحديد ما حدث
لدون ولسون

801
00:39:55,587 --> 00:39:57,889
لكن ذلك مفهوم
اذا كنت......

802
00:39:57,924 --> 00:40:00,326
نعم، الناس هناك
وبعد ذلك لن يكونوا هناك

803
00:40:00,360 --> 00:40:01,894
وقامو بتحطيم دماغه
باستخدام الكرسي

804
00:40:01,929 --> 00:40:04,831
- من فضلك ، غاري ....توقف ، غاري
- غاري ، غاري

805
00:40:04,865 --> 00:40:07,601
غاري ، دون ولسون
كان عميلا فدراليا ولقد مات

806
00:40:07,635 --> 00:40:08,702
يؤدي واجبه ، حسنا؟

807
00:40:08,737 --> 00:40:09,904
يجب ان احصل
على بعض الاحترام

808
00:40:09,938 --> 00:40:11,272
- دعها تذهب يا بل
- لا بأس يا بل

809
00:40:11,306 --> 00:40:14,342
ادع ماذا يذهب ؟
يجب ان يتعلم الاحترام

810
00:40:14,376 --> 00:40:16,444
غاري لديه طريقته الخاصه
للتعبير عن الحزن

811
00:40:16,479 --> 00:40:17,679
نعم
هذه  فقط طريقتي

812
00:40:17,713 --> 00:40:18,780
الناس هناك
وبعد ذلك لن يكونوا هناك

813
00:40:18,814 --> 00:40:20,915
كما نفعل كلنا
لنا طرقنا الخاصه

814
00:40:20,950 --> 00:40:23,085
بالتعامل مع
التجارب القاسيه

815
00:40:23,119 --> 00:40:26,489
اسمع ، لا اريد التحدث فقط
عن دون ولسون

816
00:40:26,523 --> 00:40:27,723
اريد التحدث عنا

817
00:40:27,758 --> 00:40:29,392
هل بقي هناك نحن ؟

818
00:40:29,426 --> 00:40:31,528
مع ذهاب ولسون

819
00:40:31,562 --> 00:40:34,597
نعم ...نينا
لا يزال هناك نحن

820
00:40:34,632 --> 00:40:36,099
لن يقوموا
بحل الفريق

821
00:40:36,133 --> 00:40:38,735
من المحتمل ان يقوم العميل
سوليفان باستبدال ولسون

822
00:40:38,769 --> 00:40:43,407
كما تعلم دون ولسون ميت
جزئيا لانه لم

823
00:40:43,441 --> 00:40:45,943
يعطنا الثقه
التي يجب ان يمتلكها

824
00:40:45,978 --> 00:40:48,747
لقد اوقفنا ماثيو
عندما لم يستطع احد ذلك

825
00:40:48,781 --> 00:40:50,983
اذن.....نعم ، سوف نستمر

826
00:40:51,017 --> 00:40:52,951
وسنقوم بما هو اكثر من ذلك

827
00:40:52,986 --> 00:40:54,753
سوف نزدهر

828
00:40:54,788 --> 00:40:55,754
كفريق

829
00:40:55,789 --> 00:40:58,289
وسوف نقوم .....هاه

830
00:40:58,324 --> 00:41:03,861
سنتعامل مع اي حياه
وسيقومون بالابتعاد عن طريقنا

831
00:41:03,896 --> 00:41:05,396
ما يعني
ايقاف المزيد من الالفا

832
00:41:05,430 --> 00:41:07,831
الشبح
ماركوس ماثيو

833
00:41:07,866 --> 00:41:10,300
كما تعلم ، لا احد منا يستطيع
فعل ما نفعله

834
00:41:10,335 --> 00:41:12,269
و ستكون الامور في فوضى

835
00:41:12,303 --> 00:41:14,171
انا لم اقل
اننا لا نقوم باخطاء

836
00:41:14,205 --> 00:41:16,340
انا اعني ، لا احد منا تم تدريبه
على هذا النوع من الاشياء

837
00:41:16,374 --> 00:41:18,710
الاستثناء الوحيد هو بل

838
00:41:18,744 --> 00:41:21,379
لكن كما تعلم
لا احد يستطيع التعامل

839
00:41:21,414 --> 00:41:22,781
مع ظاهرة الالفا
كما نستطيع نحن

840
00:41:22,815 --> 00:41:24,516
اذن الحياه
على حافة الهاويه

841
00:41:24,550 --> 00:41:25,517
نعم

842
00:41:25,552 --> 00:41:26,852
ليست للقلوب الضعيفه

843
00:41:26,887 --> 00:41:27,853
الحياه...

844
00:41:27,888 --> 00:41:29,488
الحياه صعبه

845
00:41:29,523 --> 00:41:31,591
هذا هو الموت

846
00:41:31,625 --> 00:41:33,293
و كل شخص مات

847
00:41:33,327 --> 00:41:34,661
و.....

848
00:41:34,696 --> 00:41:36,730
- غاري
- يوجد ازيز

849
00:41:36,764 --> 00:41:37,864
لا يزال هناك ازيز

850
00:41:37,898 --> 00:41:39,332
لقد امسكنا ماثيو

851
00:41:39,367 --> 00:41:41,668
لكن لااحد يساعدني
بخصوص الازيز

852
00:41:41,702 --> 00:41:43,536
لا احد

853
00:41:50,809 --> 00:41:52,676
غاري

854
00:41:52,711 --> 00:41:54,044
نعم

855
00:41:54,078 --> 00:41:56,914
تعال
تعال وتمشى معي

856
00:41:56,948 --> 00:41:58,315
تعال

857
00:42:01,954 --> 00:42:03,921
انه ذلك الشخص .....
انه البشع ذو اللون الرمادي

858
00:42:03,956 --> 00:42:05,923
- هل انت متأكد
- نعم ، البشع ذو اللون الردمادي

859
00:42:05,958 --> 00:42:07,025
نعم

860
00:42:07,059 --> 00:42:08,794
هنا ، قف هنا

861
00:42:15,736 --> 00:42:17,804
انظر لهذا

862
00:42:21,209 --> 00:42:23,077
- لا هذا الطريق الخطأ
- انتظرها

863
00:42:35,657 --> 00:42:38,292
- لا مزيد من الازيز
- هذا صحيح

864
00:42:38,327 --> 00:42:39,694
تعال ، ما الذي تقوله؟
سندخل

865
00:42:39,728 --> 00:42:41,796
حسنا و...
يجب علينا القلق من المستقبل

866
00:42:41,831 --> 00:42:43,765
لست قلقا

867
00:42:43,799 --> 00:42:46,999
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

868
00:42:47,069 --> 00:42:49,237
نعم، انا ايضا