1
00:00:04,998 --> 00:00:06,197
?

2
00:00:08,172 --> 00:00:12,576
?   ?

3
00:00:12,610 --> 00:00:14,444
?  ?

4
00:00:14,479 --> 00:00:17,784
?  ?

5
00:00:17,818 --> 00:00:20,978
?   ?

6
00:00:24,163 --> 00:00:29,169
? ?

7
00:00:29,405 --> 00:00:31,684
لا تخف

8
00:00:31,718 --> 00:00:33,121
انا لست خائفا

9
00:00:46,141 --> 00:00:51,057
تذكر ، سنبقى سويا
نحب بعضنا الى الابد

10
00:01:01,865 --> 00:01:03,435
جوناس ؟

11
00:01:07,514 --> 00:01:09,419
جوناس !

12
00:01:09,455 --> 00:01:11,192
ابقى معنا !

13
00:01:11,227 --> 00:01:13,298
جوناس !ّ

14
00:01:13,332 --> 00:01:16,206
لا!

15
00:01:18,248 --> 00:01:21,755
<font color=#00ff00>? الالفيون الحلقه 8 ?</font>
<font color=#00ffff>وقت قصير في الجنه</font>
في 29-8-2011

16
00:01:21,757 --> 00:01:25,604
?   ?

17
00:01:25,640 --> 00:01:28,114
?   ?

18
00:01:28,148 --> 00:01:30,958
?   ?

19
00:01:30,993 --> 00:01:33,266
?   ?

20
00:01:33,300 --> 00:01:36,409
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

21
00:01:36,445 --> 00:01:38,317
?   ?

22
00:01:38,352 --> 00:01:39,554
?   ?

23
00:01:39,589 --> 00:01:41,359
?   ?

24
00:01:41,395 --> 00:01:44,302
?   ?

25
00:01:46,525 --> 00:01:48,329
دعنا نضعه
في غرفة الانتظار

26
00:01:48,364 --> 00:01:50,970
اذن بالتحديد ، كم من الاشياء
التي ستتخلى عنها؟

27
00:01:51,005 --> 00:01:52,141
لا اعلم

28
00:01:52,176 --> 00:01:53,613
اي شيء لا تريدونه
يا شباب

29
00:01:53,647 --> 00:01:55,317
سنقوم بإرساله
الى مأوى المشردين

30
00:01:55,353 --> 00:01:57,825
وهذا يعتبر
جزء من العلاج النفسي؟

31
00:01:57,861 --> 00:01:59,230
فكرة روسين

32
00:01:59,265 --> 00:02:01,203
لقد جمعت الكثير
من الاشياء على مر السنين

33
00:02:01,237 --> 00:02:02,740
مممم

34
00:02:02,776 --> 00:02:04,948
بالسيطرة على الناس ؟

35
00:02:04,982 --> 00:02:07,121
يعتقد روسين اني احيط
نفسي بالمكاسب الحرام

36
00:02:07,156 --> 00:02:09,395
يبقيني عالقه
في حياتي القديمه

37
00:02:09,430 --> 00:02:10,968
في انماطي القديمه

38
00:02:11,004 --> 00:02:12,507
هل دفع احدهم نقودا
على مشغل البلوراي ؟

39
00:02:18,496 --> 00:02:19,798
نعم، باتتي ،ماذا هناك؟

40
00:02:22,576 --> 00:02:24,782
نعم، اوكي
ثانيه فقط

41
00:02:24,818 --> 00:02:27,458
ندوة حول تكتيكات الشرطه؟

42
00:02:27,493 --> 00:02:28,931
كل اصدقائي
في  اي تي اف أخذوها

43
00:02:28,965 --> 00:02:30,803
حسنا ، هذه
الندوة حول انقاذ الرهائن

44
00:02:30,838 --> 00:02:32,074
" إختراق وتنظيف "

45
00:02:32,109 --> 00:02:33,780
ما هو الاختراق والتنظيف
بحق الجحيم؟

46
00:02:33,815 --> 00:02:35,419
حسنا ، هذا هو رأيي
لقد اخبرتك ملايين المرات

47
00:02:35,453 --> 00:02:37,224
- يجب ان نكون مستعدين
- نعم، الشارات اولا

48
00:02:37,259 --> 00:02:38,996
ههممم؟
و الآن هذا التفويض ؟

49
00:02:39,031 --> 00:02:40,903
اقرأها فقط
اخبرني بالذي تفكر به

50
00:02:40,938 --> 00:02:42,709
تمتلىء الشقوق بسرعه
اربد ان احجز هذا

51
00:02:42,744 --> 00:02:44,983
انتظر ، تمهل ، بيل
" تقييم اخطار متعددة؟"

52
00:02:45,018 --> 00:02:46,555
اعني ، ما هذا ؟

53
00:02:46,589 --> 00:02:48,461
طلقه خارقه للدروع
مقابل طلقه عاديه***
انواع الطلق الناري

54
00:02:48,495 --> 00:02:49,965
بجديه
تستطيع تخيلي

55
00:02:50,001 --> 00:02:52,474
اطلق اي كي 47؟
اقل بقليل غاري ؟

56
00:02:52,509 --> 00:02:54,348
قضية غاري الخاصه،اوكي ؟
لكن انت

57
00:02:54,383 --> 00:02:56,488
لم اطلق ابدا النار
طوال حياتي

58
00:02:56,523 --> 00:02:58,126
ويعتبر هذا
اختيار واعي

59
00:02:58,162 --> 00:03:00,334
هذا هو الوقت
لاتخاذ خيارات جديده

60
00:03:08,797 --> 00:03:11,070
هل تبحث عن
شيء معين؟

61
00:03:11,105 --> 00:03:13,076
نعم، هدية رحيل ابني

62
00:03:13,111 --> 00:03:14,949
تايلور سيرحل ؟

63
00:03:14,983 --> 00:03:16,921
تحتاج باتتي الى بدايه جديده
لذا هي

64
00:03:16,957 --> 00:03:19,062
سترجع الى نيفادا

65
00:03:19,097 --> 00:03:20,165
و ستأخذ تايلور معها

66
00:03:20,200 --> 00:03:21,637
آسف لسماع ذلك
كاميرون

67
00:03:21,671 --> 00:03:23,241
هذا .....هذا رهيب

68
00:03:23,276 --> 00:03:26,018
نعم، حسنا ، عندما تذهب
الى جلسة استماع الحضانه

69
00:03:26,052 --> 00:03:27,991
مع اثنين من دي يو اي
انت....ـ

70
00:03:28,025 --> 00:03:29,529
عادة لن تفوز

71
00:03:37,290 --> 00:03:40,599
انت لا تفكر ان تدع ابنك
يخوض هذا ، اليس كذلك؟

72
00:03:47,122 --> 00:03:51,536
كما تعلم، انا
انا لا املك

73
00:03:51,571 --> 00:03:53,409
لقد كان هناك
الكثير من اللقاءات مؤخرا

74
00:03:55,986 --> 00:03:57,423
اعتقد انها
فكرة ممتازه

75
00:04:14,681 --> 00:04:16,384
غاري

76
00:04:16,420 --> 00:04:18,324
يفترض بك
ان تخلع حذاءك

77
00:04:18,359 --> 00:04:19,395
لا ،لا
تعجبني هكذا

78
00:04:19,429 --> 00:04:20,698
كلها تهتز

79
00:04:20,733 --> 00:04:22,671
هل هناك واحده
باستطاعتي الاستلقاء عليها ؟

80
00:04:23,810 --> 00:04:24,778
لا

81
00:04:24,813 --> 00:04:26,216
احضر واحده
واعطني اياها

82
00:04:26,250 --> 00:04:27,921
مرحبا ، هل تعلمون
اين هو هيكس ؟

83
00:04:27,956 --> 00:04:28,925
نعم، لقد غادر للتو

84
00:04:28,960 --> 00:04:30,429
لا ....لا ، لا

85
00:04:30,464 --> 00:04:32,002
انا ...ـ

86
00:04:32,036 --> 00:04:33,071
لقد خططت لكل شيء

87
00:04:33,107 --> 00:04:34,309
كنت سآخذ عمر
من مركز اللياقه

88
00:04:34,343 --> 00:04:35,579
لكنه هو
وصديقه

89
00:04:35,614 --> 00:04:36,917
قرروا الذهاب
في رحله بحريه باللحظه الاخيره

90
00:04:36,952 --> 00:04:38,923
كان هيكس خطتي البديله
و

91
00:04:38,959 --> 00:04:40,161
والآن انا لا اعلم
ما الذي عليّ فعله

92
00:04:40,195 --> 00:04:41,565
يجب ان تحصل على
مدلك للاقدام

93
00:04:41,599 --> 00:04:43,404
انه علاجيه جدا "فعاله"***

94
00:04:43,440 --> 00:04:44,742
هذا له 15 ضبط

95
00:04:44,777 --> 00:04:46,715
و وضع الشياستو

96
00:04:46,750 --> 00:04:49,023
انا ...انا  لا اريد
مدلك اقدام ، غاري

97
00:04:49,057 --> 00:04:51,229
بإمكاني المساعده ، اذا عرفت
ما الذي كنت تتحدثين عنه

98
00:04:51,265 --> 00:04:53,938
اختي ، تحتفل
بخطبتها

99
00:04:53,974 --> 00:04:55,744
و اذا ظهرت
بدون صديق

100
00:04:55,779 --> 00:04:57,082
ستقوم امي
ببيعي في المزاد

101
00:04:57,117 --> 00:04:58,989
اوكي ، حسنا ، خذي هاركن

102
00:04:59,023 --> 00:05:00,291
الا يبدو مسنا قليلا؟

103
00:05:00,327 --> 00:05:01,997
بالاضافه، الى انه متزوج
هذا غريب فقط

104
00:05:02,032 --> 00:05:03,803
اذن خذي روسين

105
00:05:03,838 --> 00:05:05,342
الا يوجد هناك شخص
تسيطرين عليه؟

106
00:05:05,376 --> 00:05:07,282
اعني ،شاب بريد الاكسبرس
سيكون هنا

107
00:05:07,317 --> 00:05:08,419
خلال 15 دقيقه

108
00:05:08,453 --> 00:05:11,328
انظري ، نينا
اذا لم اجد صديق

109
00:05:11,363 --> 00:05:12,565
سأضيع السنه

110
00:05:12,600 --> 00:05:13,970
بالذهاب بمواعيد عمياء
مع قريبي الثالث

111
00:05:15,577 --> 00:05:17,983
قدماي مسرورات

112
00:05:22,098 --> 00:05:25,005
انها يائسه فقط

113
00:05:25,040 --> 00:05:26,978
اوقات يائسه

114
00:05:28,183 --> 00:05:29,151
شكرا ، مارغريت

115
00:05:29,185 --> 00:05:31,057
كان هذا حقيقيا

116
00:05:31,092 --> 00:05:32,596
ايرغب احد آخر بالمشاركه؟

117
00:05:36,912 --> 00:05:37,947
كاميرون؟

118
00:05:40,389 --> 00:05:41,625
كاميرون...ـ

119
00:05:41,660 --> 00:05:43,532
اذا استطعت

120
00:05:48,283 --> 00:05:49,853
اريد قول شيء ما

121
00:05:53,333 --> 00:05:55,572
نعم، تفضل

122
00:05:59,287 --> 00:06:00,924
اسمي جوناس

123
00:06:00,959 --> 00:06:03,366
- انا لست مدمن كحول
- واه

124
00:06:03,401 --> 00:06:05,239
لقد قلنا في البدايه

125
00:06:05,273 --> 00:06:06,677
لا مشاركه
الا اذا كنت واحدا منا

126
00:06:06,711 --> 00:06:09,486
اعني انك لم تمر باختبار
الالم الفردي

127
00:06:09,520 --> 00:06:11,893
لكن استطيع مساعدتك

128
00:06:11,928 --> 00:06:13,666
كم عدد الناس
السعداء هنا ؟

129
00:06:13,701 --> 00:06:15,238
السعداء بصدق ؟

130
00:06:15,273 --> 00:06:17,009
انظر ، سألك جيل
بطريقه لطيفه

131
00:06:17,045 --> 00:06:18,582
هل انت سعيد؟

132
00:06:18,617 --> 00:06:19,686
لا تبدو كذلك

133
00:06:19,720 --> 00:06:21,022
هذه هي
لقد حان وقت المغادره

134
00:06:21,057 --> 00:06:23,029
عندي جوابي

135
00:06:23,064 --> 00:06:25,202
و عندي جوابك

136
00:07:00,394 --> 00:07:02,484
نعم ، هذا جميل
هذا طعام لذيذ حقا

137
00:07:02,485 --> 00:07:03,551
هذه هدايا

138
00:07:03,586 --> 00:07:05,853
نعم

139
00:07:09,658 --> 00:07:11,993
هل هذا راشيل مع شاب ؟

140
00:07:14,296 --> 00:07:15,963
امها المسكينه

141
00:07:15,997 --> 00:07:17,765
كلهم
يتكلمون عنا

142
00:07:17,799 --> 00:07:19,733
نعم، بالطبع هم كذلك
نحن مميزون

143
00:07:19,768 --> 00:07:21,568
يجب ان اذهب
تهاني ساري

144
00:07:21,603 --> 00:07:22,770
و تذكري

145
00:07:22,804 --> 00:07:24,238
نحن نتواعد منذ
منذ اسبوعين

146
00:07:24,272 --> 00:07:26,607
نعم، راشيل
اتذكر قصة التغطيه

147
00:07:26,641 --> 00:07:28,409
انا عميل حكومي
ماهر

148
00:07:28,443 --> 00:07:29,777
نعم ، اعلم ذلك غاري

149
00:07:29,811 --> 00:07:31,679
من فضلك لا تخبر
احدا آخر بذلك، اوكي ؟

150
00:07:31,713 --> 00:07:33,314
- اوكي
- اوه ، و شكرا لك

151
00:07:33,349 --> 00:07:34,950
لقد ساعدتني بالفعل
راشيل

152
00:07:34,984 --> 00:07:37,152
- ابي
- لم اتخيل انك قادمه

153
00:07:37,187 --> 00:07:39,188
سلام

154
00:07:39,223 --> 00:07:41,223
اعلم كيف هي الامور
بينك وبين اختك

155
00:07:41,258 --> 00:07:43,860
انها ... انها من الصوف
و ممزوجه بالحرير

156
00:07:43,894 --> 00:07:45,628
- انها ايطاليه
- ماذا ، تعلمين اقمشتك؟

157
00:07:45,663 --> 00:07:47,063
عائلتك
في العمل ؟

158
00:07:47,097 --> 00:07:48,298
هيه، احببت المعاطف

159
00:07:48,332 --> 00:07:49,532
اذن يجب ان ترتدي واحدا

160
00:07:51,869 --> 00:07:53,202
انت مريض

161
00:07:53,237 --> 00:07:55,204
كما تعلمين ، الناس المرضى
لا يجب ان يحضروا الحفلات

162
00:07:55,239 --> 00:07:56,739
هذا وقح

163
00:07:56,773 --> 00:07:58,074
بابا، هل انت بخير؟

164
00:07:58,108 --> 00:07:59,508
نعم، هذا لا شيء
راشيل

165
00:07:59,543 --> 00:08:00,976
لا شيء لتقلقي بشأنه
انها قحه

166
00:08:05,048 --> 00:08:06,582
لا ، لا بد ان هناك
شيء خطىء

167
00:08:06,616 --> 00:08:08,050
اوه

168
00:08:08,084 --> 00:08:10,686
من فضلك راشيل
ليس الآن بهذه الروائح

169
00:08:10,720 --> 00:08:12,254
لا ....هذه هي قدرتها

170
00:08:12,289 --> 00:08:13,923
هذا الذي يجعلها مميزه
غاري ..ـ

171
00:08:13,958 --> 00:08:15,292
- قوة الشم
- توقف ، غاري

172
00:08:15,326 --> 00:08:16,760
انا سعيد
اني لا امتلكها ، ومع ذلك

173
00:08:16,795 --> 00:08:17,761
لا
لا احب الروائح

174
00:08:17,796 --> 00:08:18,796
غاري ، انت لا تساعدني

175
00:08:18,830 --> 00:08:20,464
ماذا هناك؟
هل هناك شيء خطأ؟

176
00:08:20,499 --> 00:08:22,032
انظري .....انا آسف امي

177
00:08:22,067 --> 00:08:24,301
لم اقصد ازعاج
احد ، انا فقط

178
00:08:24,336 --> 00:08:26,804
بابا، يجب عليك
الذهاب الى الطبيب

179
00:08:26,838 --> 00:08:28,005
الآن

180
00:08:28,039 --> 00:08:30,474
كفى
ليس هنا ، ليس الآن ، كفى

181
00:08:30,508 --> 00:08:32,510
- انا لا امزح!
- كفى!

182
00:08:33,779 --> 00:08:35,613
هذا اليوم مميز
بالنسبه لإختك

183
00:08:35,647 --> 00:08:37,548
من فضلك ، لا تفسديه

184
00:08:40,685 --> 00:08:42,853
هلا رجعنا الآن
الى المكتب ؟

185
00:08:44,956 --> 00:08:46,056
نعم

186
00:09:01,406 --> 00:09:03,440
هيكس ،انها ، تبدو السابعه صباحا

187
00:09:03,475 --> 00:09:05,910
اعلم

188
00:09:05,945 --> 00:09:07,145
ياالله ، تبدين جميله

189
00:09:14,954 --> 00:09:16,288
هل انت بخير ؟

190
00:09:16,322 --> 00:09:17,789
انا اكثر من جيد

191
00:09:18,958 --> 00:09:20,926
نينا ، حياتي ....ـ

192
00:09:20,960 --> 00:09:23,194
حياتي
اخيرا اصبح لها معني

193
00:09:23,229 --> 00:09:24,563
لكن تعرفين كيف هيّ

194
00:09:24,597 --> 00:09:27,232
اعني ، تذهبين بعيدا
وتسير الاشياء باتجاه واحد وبعدها

195
00:09:27,266 --> 00:09:28,633
انا لا اعلم
تبدأين بالتفكير

196
00:09:28,668 --> 00:09:30,468
انها دائما
ستكون بذلك الطريق ، لكن

197
00:09:30,503 --> 00:09:32,136
لكن بعد ذلك، بيوم
من حيث لا تدري

198
00:09:32,170 --> 00:09:33,371
تبدو مختلفه " متغيره"

199
00:09:34,840 --> 00:09:37,041
حسنا ، ستبدو بالتأكيد
مختلفه

200
00:09:37,075 --> 00:09:38,876
اريد منك
الذهاب معي ،نينا

201
00:09:38,910 --> 00:09:40,377
اسمعي ، هنالك شيء
اريد ان اريك شيء

202
00:09:40,411 --> 00:09:41,378
مدهش

203
00:09:41,412 --> 00:09:42,679
ماذا عن العمل ؟

204
00:09:42,714 --> 00:09:43,847
يمكننا تأخيره
ليوم

205
00:09:43,881 --> 00:09:45,882
تعالي

206
00:09:45,917 --> 00:09:47,117
افعلي هذا لأجلي

207
00:09:49,121 --> 00:09:50,955
اوكي

208
00:09:50,990 --> 00:09:52,290
اوكي

209
00:10:04,772 --> 00:10:07,006
اذا ما هذا الشيء
الذي تريد ان تريني اياه؟

210
00:10:07,041 --> 00:10:08,941
ليس انني
لم استمتع بالجوله

211
00:10:08,976 --> 00:10:10,476
اريد منك ان تقابلي
صديقي جوناس

212
00:10:10,511 --> 00:10:12,579
قالوا
انه سيخرج عما قريب

213
00:10:12,613 --> 00:10:14,314
يستعد للكلام
في التجمع الكبير هذا الاسبوع

214
00:10:14,348 --> 00:10:16,249
سيكون هناك
آلآف من الناس

215
00:10:16,283 --> 00:10:17,483
سيكون حدث كبير

216
00:10:17,517 --> 00:10:18,785
انا اخبرك ، نينا

217
00:10:18,819 --> 00:10:20,186
هنالك شيء
بخصوص هذا الشاب

218
00:10:20,220 --> 00:10:21,420
شيء مختلف

219
00:10:21,455 --> 00:10:23,589
شيء لا بد من ان
تختبريه بنفسك

220
00:10:23,623 --> 00:10:25,290
انتظر ، هل تقول اني

221
00:10:25,325 --> 00:10:28,895
سأعايش  ما يستطيع
ان يقوم به جوناس ؟

222
00:10:28,929 --> 00:10:32,032
يستطيع جوناس ان يريك الاشياء
بصوره جديده ، اعدكِ بذلك

223
00:10:32,066 --> 00:10:34,001
هؤلاء الناس قد سيُطر عليهم

224
00:10:35,971 --> 00:10:37,472
هل جوناس الفا؟

225
00:10:37,506 --> 00:10:38,506
انا سعيده، نينا

226
00:10:38,540 --> 00:10:40,608
لاول مره
انا بالفعل سعيده

227
00:10:40,643 --> 00:10:42,377
انا فقط ، انا اريد
ان اكون سعيدة ايضا

228
00:10:42,412 --> 00:10:43,679
هذه هي
نحن خارجون من هنا

229
00:10:43,713 --> 00:10:46,149
مرحبا
مشكله في الجنه؟

230
00:10:46,183 --> 00:10:47,884
جوناس
هذه صديقتي نينا

231
00:10:47,918 --> 00:10:49,118
لقد اخبرتك عنها

232
00:10:49,153 --> 00:10:50,586
وانا..... خائف
انها غير اكيده

233
00:10:50,621 --> 00:10:52,021
اذا كانت ترغب بالتواجد هنا

234
00:10:52,055 --> 00:10:53,222
انا اعلم ، لا اريد

235
00:10:53,256 --> 00:10:54,657
كيف تستطيعي معرفة شيء ؟

236
00:10:54,691 --> 00:10:57,159
لقد وصلتي الآن فقط

237
00:10:57,194 --> 00:11:00,029
ستخبرني
ما الذي يحدث هنا

238
00:11:00,063 --> 00:11:02,031
ما الذي تفعله
لكل هؤلاء الناس

239
00:11:02,066 --> 00:11:04,034
لقد اخبرني كاميرون عنك

240
00:11:04,068 --> 00:11:05,669
الشيء الجميل
الذي تفعلينه

241
00:11:05,703 --> 00:11:07,170
لا يعمل

242
00:11:08,673 --> 00:11:09,806
كاميرون

243
00:11:09,840 --> 00:11:11,341
- ثقي بي ، نينا
- اخرجنا من هنا

244
00:11:11,375 --> 00:11:12,709
ستشكرني على هذا

245
00:11:28,929 --> 00:11:31,430
راشيل ،هلا اعطيتني
الحمص ؟

246
00:11:31,464 --> 00:11:33,932
لقد وعدتني
بإعطائي الحمص

247
00:11:33,966 --> 00:11:35,099
الرف السفلي ، غاري

248
00:11:35,134 --> 00:11:36,734
اوه

249
00:11:36,769 --> 00:11:37,835
انا احب الحمص

250
00:11:37,869 --> 00:11:39,904
لانه لون واحد

251
00:11:39,938 --> 00:11:41,071
و لانه ناعم

252
00:11:42,974 --> 00:11:44,975
هل والدك
في المستشفى؟

253
00:11:45,009 --> 00:11:46,410
هل حصلت
على نتائج الفحوص ؟

254
00:11:46,444 --> 00:11:48,112
لم يذهب

255
00:11:48,146 --> 00:11:49,447
لن يستمع الي

256
00:11:49,481 --> 00:11:50,848
لا ، لكنه يجب
عليه ان يستمع لك

257
00:11:50,883 --> 00:11:53,051
على خلاف ذلك
سيمرض اكثر

258
00:11:53,086 --> 00:11:54,920
و عندما .....و اذا مرضت
اكثر

259
00:11:54,954 --> 00:11:56,255
عندها تموت
و عندها سيفوت الاوان

260
00:11:56,289 --> 00:11:57,924
غاري ، لا استطيع
الكلام عن ذلك معك، اوكي ؟

261
00:11:57,958 --> 00:11:59,225
لا، لكن يجب عليك
الكلام معي

262
00:11:59,260 --> 00:12:01,261
لانني اتظاهر
بأني صديقك

263
00:12:01,295 --> 00:12:02,896
لا اعتقد
انك تفهم ذلك، غاري

264
00:12:02,931 --> 00:12:06,200
- عائلتي
- لا ، انا لا افهمها

265
00:12:06,234 --> 00:12:08,268
راشيل

266
00:12:08,303 --> 00:12:10,805
اقول دائما
ما الذي يدوا في عقلي

267
00:12:10,839 --> 00:12:13,140
و يجب عليك
التعلم مني

268
00:12:13,174 --> 00:12:14,574
نعم

269
00:12:14,609 --> 00:12:17,310
يجب عليك الذهاب
واخبار والدك بالحقيقه

270
00:12:17,345 --> 00:12:19,379
و بعد ذلك يتوجب
عليك الاستمرار بإخباره

271
00:12:19,413 --> 00:12:21,248
يجب عليك الاستمرار
بإخباره بالحقيقه

272
00:12:21,282 --> 00:12:22,983
حتى يولي ذلك اهتماما

273
00:12:23,017 --> 00:12:24,684
كالذي افعله مع بيل

274
00:12:24,719 --> 00:12:27,420
و كلذي
افعله معكِ الآن

275
00:12:27,454 --> 00:12:29,355
راشيل ، هيا
يجب عليك

276
00:12:29,389 --> 00:12:30,989
يجب عليك الذهاب
و اخباره

277
00:12:31,024 --> 00:12:33,692
و لن اتوقف عن الكلام
حتى تذهبي

278
00:12:33,727 --> 00:12:35,794
اوكي ؟

279
00:12:35,828 --> 00:12:37,029
اوكي ، غاري

280
00:12:37,063 --> 00:12:38,163
اوكي

281
00:12:44,037 --> 00:12:46,172
انا اعتني بك

282
00:14:48,959 --> 00:14:50,026
ما الذي حدث لك؟

283
00:14:50,060 --> 00:14:51,661
لا شيء للقلق حوله

284
00:14:51,695 --> 00:14:53,630
ليذهب كل لعمله

285
00:14:53,664 --> 00:14:55,332
يبدو مريضا

286
00:14:55,533 --> 00:14:58,135
في بعض الاحيان يكتسح
الظلام اتباعي

287
00:14:58,170 --> 00:14:59,551
اعتقد انه بحاجة الى طبيب

288
00:14:59,552 --> 00:15:00,686
طبيب
انا لا استوعب

289
00:15:00,720 --> 00:15:02,054
ما الذي نحاول
فعله هنا ؟

290
00:15:02,088 --> 00:15:03,489
او ما الذي
يهاجم هذا الرجل

291
00:15:03,523 --> 00:15:05,690
رئيسنا ، الدكتور روسين
يفهمنا

292
00:15:05,725 --> 00:15:07,259
سيفهمك جيدا

293
00:15:56,106 --> 00:15:58,039
مرحبا

294
00:15:58,074 --> 00:16:00,075
هل انت هنا ابي؟

295
00:16:00,109 --> 00:16:01,709
حسنا ، هذا يعتمد

296
00:16:01,744 --> 00:16:03,745
من هو ابوك؟

297
00:16:03,779 --> 00:16:07,181
جوناس
انه والد الجميع

298
00:16:07,216 --> 00:16:09,150
اعتاد ابي ان يكون الاب

299
00:16:09,185 --> 00:16:12,221
لكن يتوجب علي حرق ابي
عندما يمرض

300
00:16:12,255 --> 00:16:14,490
نمارس حرق الجثث

301
00:16:14,524 --> 00:16:17,393
بيئيا ، هو افضل
من دفنها بالتراب

302
00:16:17,428 --> 00:16:19,128
ابتي ، اريد ان
ارى الانوار

303
00:16:19,163 --> 00:16:20,630
هل بإستطاعتي رؤية الانوار ؟

304
00:16:20,665 --> 00:16:22,433
ليس الآن ، تيدي
اذهب وجد اصدقائك، اوكي ؟

305
00:16:24,636 --> 00:16:26,036
يجب عليك ذلك ، جوناس

306
00:16:26,071 --> 00:16:27,504
دكتور روسين، آمل
انك مؤهل " اهل للثقه" *****

307
00:16:27,539 --> 00:16:28,806
كما قالت
نينا و كاميرون

308
00:16:28,840 --> 00:16:30,841
توقعت منهم
مقابلتي هنا

309
00:16:30,876 --> 00:16:32,810
يجب على الارجح
ان اتحدث معهم

310
00:16:32,845 --> 00:16:34,145
لا تريد رؤية
مرضاك اولا؟

311
00:16:34,180 --> 00:16:36,615
مرضى؟
بالجمع ؟

312
00:16:36,649 --> 00:16:38,784
السيد هيكس لا يعقد
الكثير من الصفقات

313
00:16:38,818 --> 00:16:40,019
على الهاتف

314
00:16:40,053 --> 00:16:41,487
هو قال فقط
انني

315
00:16:41,522 --> 00:16:42,755
الوحيد القادر
على المساعده

316
00:16:42,789 --> 00:16:44,424
انها معقده اكثر
من ذلك

317
00:16:53,500 --> 00:16:54,733
هذه هي

318
00:17:11,683 --> 00:17:14,284
كم من الوقت
و هذا الرجل في هذه الحاله؟

319
00:17:14,319 --> 00:17:16,853
اسبوع او اكثر

320
00:17:16,887 --> 00:17:18,755
باستطاعتنا اجباره على
الاكل و الشرب قليلا

321
00:17:18,789 --> 00:17:20,123
لكن بالنهايه
يتم استهلاكهم

322
00:17:20,157 --> 00:17:21,557
وبعدها آخرون

323
00:17:21,592 --> 00:17:23,627
بعضهم اكثر و بضعضهم اقل

324
00:17:23,661 --> 00:17:25,028
هؤلاء الناس بحاجه
للذهاب الى المستشفى

325
00:17:25,063 --> 00:17:27,364
الا تستطيع مساعدتهم؟

326
00:17:27,399 --> 00:17:28,833
باستطاعتي المحاوله
انا

327
00:17:30,702 --> 00:17:32,170
اوه

328
00:17:32,204 --> 00:17:34,105
كبدايه
هذا الرجل بحاجه الى سوائل وريديه

329
00:17:34,140 --> 00:17:35,874
انه يعاني من جفاف حاد

330
00:17:35,909 --> 00:17:37,876
و هذه المرأه ...

331
00:17:41,715 --> 00:17:43,249
هذه المرأه ميته

332
00:17:43,283 --> 00:17:45,785
لقد ماتت منذ ساعات

333
00:17:45,819 --> 00:17:48,187
غالبا ما أرى ذلك

334
00:17:48,221 --> 00:17:49,655
سأحاول ايقاف هذا

335
00:17:49,689 --> 00:17:51,857
سأحاول ابقائهم بأمان
من العالم

336
00:17:51,891 --> 00:17:55,593
لكن.......انهم في كل مكان
العدو

337
00:17:55,628 --> 00:17:57,895
انا لست متأكدا انا
اتبعك تماما

338
00:17:57,930 --> 00:17:59,930
لقد اريتهم الحقيقه
خلف هذا العالم

339
00:17:59,965 --> 00:18:01,632
انها موهبتي

340
00:18:01,666 --> 00:18:03,334
لقد اريتهم النور

341
00:18:03,368 --> 00:18:06,705
الترابط
لكل الاشياء ، كل الناس

342
00:18:06,739 --> 00:18:08,139
انت الفا

343
00:18:08,174 --> 00:18:10,408
قال نينا وكاميرون
انك تفهم هذا

344
00:18:10,443 --> 00:18:13,278
نعم ، انا كذلك
ادرس الناس مثلك

345
00:18:13,312 --> 00:18:16,348
تماما على نطاق واسع

346
00:18:16,382 --> 00:18:20,486
ربما يمكنك وصف
ما الذي تفعله بالتحديد

347
00:18:20,520 --> 00:18:22,020
ربما بإمكاني ان اريك

348
00:18:22,055 --> 00:18:25,257
لا ، اعتقد انها ستكون
فكره جيده حاليا

349
00:18:25,291 --> 00:18:26,692
ستشعرك بالسعاده
و الرضا

350
00:18:26,726 --> 00:18:28,795
لا احتاج الى ان اشعر بالسعاده
او الرضا في هذه اللحظه

351
00:18:28,829 --> 00:18:30,129
احتاج الى ان ابقى مركزا

352
00:18:30,164 --> 00:18:31,731
الناس مرضى جدا

353
00:18:31,766 --> 00:18:32,899
انت تفضل العيش
في الظلام ؟

354
00:18:32,934 --> 00:18:34,735
نعم ، للوقت الحالي " للآن" ******

355
00:18:34,769 --> 00:18:36,837
اهه

356
00:18:36,871 --> 00:18:39,273
ايمكنني رؤية السيد هيكس
و الآنسه ثيروكس ؟

357
00:18:39,307 --> 00:18:42,475
اعتقد ان التحدث معهم
سيكون مفيدا جدا

358
00:18:44,412 --> 00:18:46,079
من هنا

359
00:18:52,019 --> 00:18:53,820
دكتور

360
00:18:53,854 --> 00:18:55,288
هذا صعب نوعا ما

361
00:18:55,322 --> 00:18:57,757
اه، نينا لا تقومي
من الفراش من اجلي

362
00:18:57,791 --> 00:19:00,059
انها ، هلا غزرتنا
للحظات من فضلك؟

363
00:19:00,093 --> 00:19:01,059
لا تأخذ الكثير من الوقت

364
00:19:01,094 --> 00:19:02,661
هؤلاء الناس في الطابق
السفلي بحاجة اليك

365
00:19:07,300 --> 00:19:08,868
لا بد ان هذا
يجلي الحقيقه

366
00:19:08,902 --> 00:19:11,338
لكن هذا الرجل يستعمل
قدرته عليكم

367
00:19:11,372 --> 00:19:13,474
لا يدعوها جوناس
بالقدره

368
00:19:13,508 --> 00:19:16,410
يقول بأنها هدية مقدسه

369
00:19:16,445 --> 00:19:18,613
هناك النور
ذلك النور للعالم

370
00:19:18,647 --> 00:19:20,815
و هو موجود بكل واحد منا

371
00:19:20,850 --> 00:19:23,617
انه يربطنا

372
00:19:23,652 --> 00:19:26,353
انظر ، دكتور ،اعلم انه من الصعب
ان تفهم انه موجود

373
00:19:26,388 --> 00:19:27,822
لكن عندما شرحه
لي مره واحده

374
00:19:27,856 --> 00:19:29,089
ستراه

375
00:19:29,124 --> 00:19:30,290
كل شيء اصبح ذا معنى

376
00:19:30,324 --> 00:19:32,626
سيجعلك ترا هذا
عجيب بالنسبه لك

377
00:19:32,660 --> 00:19:33,993
لكن ما
تختبرونه

378
00:19:34,028 --> 00:19:35,428
ليس له علاقه
بالقداسه

379
00:19:35,462 --> 00:19:36,663
هذا نتيجه
قدرته

380
00:19:36,697 --> 00:19:37,997
قدرة الالفا خاصته

381
00:19:38,032 --> 00:19:39,832
يجب عليك ان تدعه
يريك

382
00:19:39,867 --> 00:19:43,537
حسنا ،
ربما سأفعل ، نينا

383
00:19:43,571 --> 00:19:46,173
لكن

384
00:19:46,207 --> 00:19:47,174
ليس الآن

385
00:19:47,209 --> 00:19:48,309
الآن

386
00:19:48,344 --> 00:19:49,811
اريد منك
ان ترتدي بعض الملابس

387
00:19:49,845 --> 00:19:51,413
وان تعودي
معي الى المكتب

388
00:19:51,447 --> 00:19:52,848
لدينا الكثير
لمناقشته بشفافيه

389
00:19:52,882 --> 00:19:54,716
لكني لا اريد فعل ذلك
هنا

390
00:19:54,751 --> 00:19:56,018
انا لا افهمها

391
00:19:56,052 --> 00:19:57,353
اعني ، اعتقدت ان هذا
الذي تريده منا

392
00:19:57,387 --> 00:19:58,688
لنجد السلام

393
00:19:58,722 --> 00:20:01,591
يجب ان تكون سعيدا
لاجلنا

394
00:20:01,625 --> 00:20:03,693
انا .....صدقني

395
00:20:03,727 --> 00:20:05,294
لكن يجب ان نذهب

396
00:20:17,706 --> 00:20:21,708
الهواتف الخلويه
تصرف الانتباه

397
00:20:21,743 --> 00:20:23,176
انها جزء من الضجيج
الابيض العالمي

398
00:20:23,211 --> 00:20:25,346
هو الذي يمنعنا من
معرفة بعضنا البعض بصدق

399
00:20:25,380 --> 00:20:26,580
ارى ذلك

400
00:20:26,614 --> 00:20:29,283
هل قمت بمنع
الشبكه بطريق ما

401
00:20:29,317 --> 00:20:31,752
قمنا بتعطيل
البرج الوحيد على بعد اميال

402
00:20:31,786 --> 00:20:33,086
المرضى ينتظرون

403
00:20:41,562 --> 00:20:43,796
هيه، عالجهم

404
00:20:43,831 --> 00:20:45,564
افحصهم

405
00:20:45,599 --> 00:20:49,235
اعتقد ان هؤلاء الناس
يعانون

406
00:20:49,269 --> 00:20:53,172
من ...من شكل
من خمول و التهاب الدماغ

407
00:20:53,206 --> 00:20:57,209
انها حاله
تهاجم الدماغ

408
00:20:57,243 --> 00:20:59,945
وتترك الفرد
صامتا و خائر القوى

409
00:20:59,979 --> 00:21:01,012
قاسي

410
00:21:01,047 --> 00:21:02,314
دعني اسألك سؤالا

411
00:21:02,348 --> 00:21:04,849
عندما قمت بمشاركة
قدرتك مع هؤلاء الناس

412
00:21:04,884 --> 00:21:06,618
رأوا اشياء ، صحيح؟

413
00:21:06,653 --> 00:21:10,089
اضواء وملائكه
هذا ما قاموا برسمه؟

414
00:21:10,123 --> 00:21:12,893
انهم يلاحظون
الضياء

415
00:21:12,927 --> 00:21:15,596
هنالك تفسير
عصبي واحد لكل هذا

416
00:21:15,630 --> 00:21:18,933
هل تعاني من
الغده الصنوبريه؟

417
00:21:18,967 --> 00:21:21,870
التحفيز الزائد
يمكن ان يقنع بالهلوسه

418
00:21:21,904 --> 00:21:23,538
مشاهدات رائعه
وفي اغلب الاحيان

419
00:21:23,572 --> 00:21:25,907
شعور غامر
من الرفاه

420
00:21:25,942 --> 00:21:28,610
تعتقد انه بإمكانك
تحديد كل شيء

421
00:21:28,644 --> 00:21:30,946
تضعه في الصندوق الصغير

422
00:21:30,980 --> 00:21:33,482
لو تدعني اريك فقط
سترى

423
00:21:33,516 --> 00:21:35,851
حسنا ، ستخاطر
بتحويل طبيبك

424
00:21:35,885 --> 00:21:37,252
الى مريض آخر

425
00:21:37,286 --> 00:21:40,555
هناك دواء
على اية حال

426
00:21:40,589 --> 00:21:42,690
يمكن ان يساعد
لام دوبا

427
00:21:42,724 --> 00:21:46,027
بامكاني الذهاب الآن
وإحضار بعض المساعده

428
00:21:46,061 --> 00:21:47,829
سأقوم بارسال احدهم
الى كم تحتاج

429
00:21:47,863 --> 00:21:49,864
حسنا ، سيعطوها الى
طبيب فقط

430
00:21:49,898 --> 00:21:51,900
اذن اكتب وصفه

431
00:22:00,876 --> 00:22:02,577
آخر كميه كانت في العاشره مساءا

432
00:22:02,612 --> 00:22:04,279
بابا!

433
00:22:04,313 --> 00:22:05,747
راشيل !

434
00:22:08,985 --> 00:22:10,819
انه وقت متأخر ، الن تذهبي الى
العمل هذا الصباح؟

435
00:22:10,853 --> 00:22:13,755
نعم ، انظر

436
00:22:13,789 --> 00:22:16,023
لنعد الى البيت في طهران
عندما كنت طبيب

437
00:22:16,058 --> 00:22:17,658
ما الذي ستقوم بفعله
اذا كان هناك مريض

438
00:22:17,693 --> 00:22:19,260
لا يستمع
الى توجيهاتك

439
00:22:19,294 --> 00:22:20,561
لكنكِ لست طبيب

440
00:22:20,596 --> 00:22:22,730
و انا لم اذهب الى طبيب
منذ وقت طويل جدا

441
00:22:22,764 --> 00:22:24,799
بابا ، انت مريض

442
00:22:24,833 --> 00:22:26,001
و تحتاج الى المساعده

443
00:22:26,035 --> 00:22:28,002
راشيل ...

444
00:22:28,036 --> 00:22:29,103
انا تعبان

445
00:22:29,137 --> 00:22:30,738
انا اريد عشائي

446
00:22:30,772 --> 00:22:32,139
انت ، انت

447
00:22:32,173 --> 00:22:33,574
اسمعني

448
00:22:33,608 --> 00:22:35,409
عندما كنا اطفال انا
وساري وداريوس

449
00:22:35,443 --> 00:22:36,810
و نمرض

450
00:22:36,844 --> 00:22:38,912
كنت تحضر
لنا العلاج

451
00:22:38,947 --> 00:22:40,147
كنت تتأكد
اننا نمنا

452
00:22:40,181 --> 00:22:41,148
ولا تغادر من جنبنا ابدا

453
00:22:41,182 --> 00:22:42,149
انتي طفلتي

454
00:22:42,183 --> 00:22:44,284
و انت ابي

455
00:22:44,318 --> 00:22:46,486
و ابتي انت تعاني من السرطان

456
00:22:46,520 --> 00:22:48,021
في حنجرتك

457
00:22:48,055 --> 00:22:49,923
و اذا لم تفعل شيئا بخصوص
ذلك قريبا

458
00:22:49,957 --> 00:22:52,325
ستموت

459
00:22:52,360 --> 00:22:54,027
ولن تتمكن من رؤية
احفادك

460
00:22:54,061 --> 00:22:56,997
ولن تذهب معي
الممر

461
00:22:57,032 --> 00:22:58,332
ستذهب

462
00:22:58,367 --> 00:23:00,501
كل ذلك لانك
عنيد جدا

463
00:23:00,536 --> 00:23:02,403
للاستماع
الى من يحبك

464
00:23:04,607 --> 00:23:06,007
- اعلم
- الآن

465
00:23:06,041 --> 00:23:07,375
هل ستذهب الى
الطبيب؟

466
00:23:07,409 --> 00:23:08,810
او اني اذهب
لكي اكلم ماما؟

467
00:23:12,214 --> 00:23:16,717
لقد كنتِ طفلةً
مطيعه وهادئه

468
00:23:16,751 --> 00:23:20,187
انا لم اعد طفلة

469
00:23:20,221 --> 00:23:22,922
غدا ، اوكي ؟

470
00:23:22,957 --> 00:23:24,724
و الا سأعود؟

471
00:23:37,740 --> 00:23:38,874
اوه ، لا

472
00:23:45,314 --> 00:23:46,781
اخبرني

473
00:23:50,586 --> 00:23:52,654
دكتور روسين

474
00:23:52,688 --> 00:23:54,689
جوناس يبحث عنك

475
00:24:00,095 --> 00:24:02,429
تعالي الينا
يا ماريا

476
00:24:02,464 --> 00:24:03,797
مهرب مخدرات
هرب

477
00:24:03,832 --> 00:24:05,766
انها ترتقي الآن

478
00:24:05,800 --> 00:24:08,970
لتتبارك روحها عندما
تعود الى الضوء العظيم

479
00:24:09,004 --> 00:24:10,438
و معا نقول

480
00:24:10,472 --> 00:24:11,673
آمين

481
00:24:15,811 --> 00:24:18,746
هذه المرأه
ما كان يجب ان تموت

482
00:24:18,781 --> 00:24:20,582
و ستقوم بإحراق
المزيد من الجثث

483
00:24:20,616 --> 00:24:22,217
قبل ان ينتهي هذا

484
00:24:22,251 --> 00:24:25,687
هذا هو
الذي يحدث دائما

485
00:24:25,721 --> 00:24:28,356
اذا عاش هؤلاء الناس
ايعني هذا لك شيئا

486
00:24:28,390 --> 00:24:30,291
تأكد
سينتهي الوضغ مختلفا هذه المره

487
00:24:41,677 --> 00:24:43,677
اني مسرورة ابي

488
00:24:44,040 --> 00:24:45,802
ستعلمني بالنتيجه
حالما تحصل على نتائج الاختبار

489
00:24:45,803 --> 00:24:47,704
اتعدني ؟

490
00:24:47,738 --> 00:24:49,639
بابا ، انا لا احتاج
الى الحمايه

491
00:24:49,673 --> 00:24:51,508
احتاج الى الحقيقه

492
00:24:51,542 --> 00:24:52,676
حسنا

493
00:24:52,710 --> 00:24:54,678
هلا سألت
اذا كان هناك المزيد من الحمص ؟

494
00:24:54,712 --> 00:24:56,447
انا حقا احب الحمص

495
00:24:56,481 --> 00:24:57,547
سأخبر امي ،غاري

496
00:24:57,582 --> 00:24:58,782
ان تعد لك الكم الذي
تريده من الحمص

497
00:24:58,816 --> 00:25:00,518
شباب ، شباب ، شباب
اين الجميع؟

498
00:25:00,552 --> 00:25:02,853
انا اتصل .....الهواتف
الرسائل ....لا احد يجيب

499
00:25:02,888 --> 00:25:05,023
لم يأتي الدكتور روسين
لكي يقلني

500
00:25:05,057 --> 00:25:06,391
لم يذهب لإحضارك
هذا الصباح؟

501
00:25:06,425 --> 00:25:07,993
لا ، لقد
قامت امي بإيصالي

502
00:25:08,027 --> 00:25:10,262
و قالت اني قد اخرتها
عن عملها

503
00:25:10,296 --> 00:25:11,863
لكنها اخرتني
عن العمل ايضا

504
00:25:11,898 --> 00:25:13,665
اتعلم، لم تعد نينا
الى البيت الليه الفائته

505
00:25:13,700 --> 00:25:16,134
و بالحقيقه هي لم
ترد على رسائلي

506
00:25:16,169 --> 00:25:18,337
اعتقد اني سمعتها
تغادر مع هيكس البارحه صباحا

507
00:25:18,371 --> 00:25:19,738
- من فضلك هل تستطيع
- نعم ، نعم بيل

508
00:25:19,772 --> 00:25:22,207
بينغ بينغ بينغ

509
00:25:22,241 --> 00:25:24,743
خارج التغطيه
خارج التغطيه، خارج التغطيه

510
00:25:24,777 --> 00:25:26,044
ما الذي يعنيه هذا ؟

511
00:25:26,079 --> 00:25:27,145
اعني انهم خارج التغطيه

512
00:25:27,180 --> 00:25:28,547
تعني ان لا احد
قريب برج التغطيه

513
00:25:28,581 --> 00:25:30,515
- ماذا ، ثلاثتهم؟
- نعم، هذا غريب

514
00:25:30,550 --> 00:25:32,651
لانه يمكنني الاتصال بهم
عندما يكونوا قريبين من البرج

515
00:25:32,685 --> 00:25:34,686
غاري ، يجب عليك
معرفة شيء آخر

516
00:25:34,721 --> 00:25:36,455
سأبحث
في كمبيوتر الدكتور روسين

517
00:25:36,489 --> 00:25:38,757
بيل ، هل تعرف
كلمة السر الخاصه به

518
00:25:38,791 --> 00:25:39,791
- لا ، لا اعلم
- اس دبليو وان

519
00:25:39,826 --> 00:25:41,293
- غاري
- ام ام ثري ار

520
00:25:41,327 --> 00:25:44,363
انها " سويمرز" لكنها
لكنها بالارقام بدلا من احرف العله

521
00:25:44,398 --> 00:25:45,899
دعنا نبحث
في الكمبيوتر اولا

522
00:25:45,933 --> 00:25:49,303
انه ذكي
لقد قمت بكتابتها

523
00:25:55,543 --> 00:25:57,277
ذلك لا يعني
بأنها تعمل

524
00:25:57,312 --> 00:25:59,346
اه

525
00:25:59,380 --> 00:26:00,714
يمكنني زيادة الجرعه

526
00:26:00,749 --> 00:26:03,584
لكني اخاف
ان تقتله

527
00:26:03,618 --> 00:26:05,185
ربما تعني ذلك

528
00:26:07,622 --> 00:26:08,655
امم

529
00:26:09,857 --> 00:26:13,393
سيد انجلن

530
00:26:13,427 --> 00:26:16,597
لقد قلت دائما
انها ستكون كذلك

531
00:26:16,631 --> 00:26:20,334
متى كانت اول مره
حدث هذا من حولك؟

532
00:26:20,368 --> 00:26:22,536
لقد كنت في اول عمري

533
00:26:22,571 --> 00:26:24,372
لقد كان والدي واعظا

534
00:26:24,406 --> 00:26:26,941
لقد كان الشخص الاول
الموهوب

535
00:26:26,975 --> 00:26:28,943
و لقد اكتشف
انني اعُطيت

536
00:26:28,978 --> 00:26:30,813
هبةً قدسيه

537
00:26:30,847 --> 00:26:33,549
اذن قد احضرك الى
عمل العائله

538
00:26:33,583 --> 00:26:35,217
اذن لنتحدث

539
00:26:35,252 --> 00:26:36,285
انا اساعد الناس

540
00:26:36,320 --> 00:26:37,420
نعم

541
00:26:37,454 --> 00:26:40,857
المجمع بأكمله
كان ممتنا

542
00:26:40,891 --> 00:26:42,158
و بعد ذلك

543
00:26:42,192 --> 00:26:44,594
بدأ الناس
يمرضون

544
00:26:44,628 --> 00:26:45,995
الناس الذين قدستهم؟

545
00:26:46,029 --> 00:26:48,498
ابي قال
انه كان عمل الشيطان

546
00:26:48,532 --> 00:26:51,201
ان الظلام كان يحاول
سرقة هبتي

547
00:26:51,235 --> 00:26:52,735
لقد صلى بها

548
00:26:52,770 --> 00:26:56,072
و لقد عرف
كيف يحافظ على الجميع

549
00:26:56,106 --> 00:26:58,875
حسنا ، كيف فعل
هذا بالتحديد

550
00:26:58,909 --> 00:27:02,512
لقد طهّر " نقى"****
رعيته

551
00:27:02,546 --> 00:27:04,380
بالنار

552
00:27:19,330 --> 00:27:22,132
انها ....انها تعمل

553
00:27:22,166 --> 00:27:24,001
هاك، خذ المزيد

554
00:27:27,406 --> 00:27:29,540
هل فعلت شيء خاطىء

555
00:27:29,574 --> 00:27:32,176
كل ما اتذكره
هو توهج الاضواء

556
00:27:32,210 --> 00:27:33,844
و الشعور حقا
بشكل رائع

557
00:27:33,878 --> 00:27:36,647
مثل ...كرة مسرعه
لكن ...بشكل احسن

558
00:27:36,681 --> 00:27:39,349
سأعطيك صورة اعمق

559
00:27:39,383 --> 00:27:40,517
ليس عقارا

560
00:27:40,551 --> 00:27:41,852
سمها ما شئت

561
00:27:41,886 --> 00:27:44,388
لكن ضعها في قنينه
وارمها في الداخل

562
00:27:48,426 --> 00:27:51,694
هل تشعر بأي تواصل
بأي شكل مع هذا الرجل ؟

563
00:27:51,729 --> 00:27:53,396
او اي احد الآن؟

564
00:27:53,431 --> 00:27:56,834
اريد فقط الذهاب الى المنزل

565
00:27:56,868 --> 00:27:58,701
ستكون هذه مشكله

566
00:28:01,372 --> 00:28:03,374
نعم

567
00:28:03,408 --> 00:28:05,076
- هنا بالضبط
- نعم ، صحيح

568
00:28:05,110 --> 00:28:07,278
- بيل ...بيل
- نعم؟

569
00:28:07,313 --> 00:28:09,014
آخر بحث للدكتور روسين

570
00:28:09,048 --> 00:28:11,049
انه يظهر انه
ذهب الى كونتكينت

571
00:28:11,084 --> 00:28:14,120
الى البيت الذي
يعود الى فريد باسك

572
00:28:14,154 --> 00:28:16,188
و هو كبير في العمر
و ميت

573
00:28:16,223 --> 00:28:19,057
و بعدها قام بمنح
بيته كهبه

574
00:28:19,092 --> 00:28:20,592
الى القس
جوناس النقلن

575
00:28:20,626 --> 00:28:22,561
يبدو كزعيم
ديني بعض الشيء

576
00:28:22,595 --> 00:28:23,829
نعم، وسيتحدث
غدا

577
00:28:23,863 --> 00:28:25,097
بكنيسه كبيره--
- انتظر، انتظر ، تمهل

578
00:28:25,131 --> 00:28:27,466
اذن روسين
في المجموعه الدينيه؟

579
00:28:27,500 --> 00:28:30,068
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

580
00:28:38,477 --> 00:28:41,513
من فضلك، اين العلاج
الذي كان هنا ؟

581
00:28:41,547 --> 00:28:42,681
لقد احذها الاب

582
00:28:46,920 --> 00:28:48,621
بالطبع لقد اخذتها

583
00:28:48,655 --> 00:28:49,822
يمكن لغل ان يعيش

584
00:28:49,857 --> 00:28:51,858
لكن سمّك سرق
منه هبتي

585
00:28:51,892 --> 00:28:55,962
سيد انغلن، هبتك
هي التي تقوم بقتل الناس

586
00:28:55,996 --> 00:28:57,297
هذه كذبه
هذا ليس انا

587
00:28:57,331 --> 00:28:59,865
انه العالم
انه الظلام

588
00:28:59,900 --> 00:29:02,035
انا افهم هذا
ستقوم بالتحدث

589
00:29:02,069 --> 00:29:03,636
حول نوع من الاتحاد
الديني

590
00:29:03,671 --> 00:29:05,438
لتنشر الضوء ، صحيح

591
00:29:05,472 --> 00:29:07,073
انها ماذا
كان من المفترض ان افعل ذلك

592
00:29:07,107 --> 00:29:08,942
و انك ستعّرض كل
الناس

593
00:29:08,976 --> 00:29:10,444
الى ...الى قدرتك؟

594
00:29:10,478 --> 00:29:13,213
دكتور روسين....

595
00:29:13,248 --> 00:29:14,782
لقد رأيت الالم

596
00:29:14,816 --> 00:29:17,284
و التحقير
الذي نلاقيه

597
00:29:17,319 --> 00:29:18,553
الاشياء الفضيعه

598
00:29:18,587 --> 00:29:20,321
التي يفعلها الجاهلون " غير المتنوريون" ـ
الى انفسهم والآخرين

599
00:29:20,355 --> 00:29:22,991
استطيع تغيير ذلك

600
00:29:23,025 --> 00:29:24,793
او ان هذا العالم مكسر
كفايه بالنسبه لك؟

601
00:29:24,828 --> 00:29:27,363
جعل الناس يمرضون
وقتلهم

602
00:29:27,397 --> 00:29:29,699
هذا لن
يصلح شيء

603
00:29:29,733 --> 00:29:32,068
لذا من فضلك
اعد الي العلاج

604
00:29:32,103 --> 00:29:33,837
كذلك استطيع
مساعدة جماعتك؟

605
00:29:35,572 --> 00:29:40,243
هل تعلم ما اسوء
جزء في هبتي ؟

606
00:29:40,277 --> 00:29:42,145
انني لا استطيع الشعور بها

607
00:29:42,179 --> 00:29:44,646
مثلك ، انا عالق
في الظلام

608
00:29:44,681 --> 00:29:47,315
سأضحي بكل شيء
حتى حياتي

609
00:29:47,350 --> 00:29:49,818
لكي اختبر
هذا ولو للحظات

610
00:29:49,852 --> 00:29:51,586
ما الذي اعطيه للآخرين

611
00:29:51,620 --> 00:29:53,555
اذن اخبرني ايهما افضل

612
00:29:53,589 --> 00:29:54,890
معانة طول العمر

613
00:29:54,924 --> 00:29:56,658
او وقت قصير في الجنه؟

614
00:29:56,693 --> 00:29:59,095
انت لا تملك الحق
لكي تتخذ قرارات عن الناس

615
00:29:59,129 --> 00:30:00,663
حسنا ، ولا حتى انت

616
00:30:00,697 --> 00:30:03,166
لا مزيد من السم

617
00:30:03,200 --> 00:30:05,535
ستقوم بالظهور
بجواب آخر

618
00:30:05,570 --> 00:30:09,139
قم بإيجاد طريقه لإعطاء
جماعتي الجنه والحياه

619
00:30:09,173 --> 00:30:11,842
او سيموت الباقون

620
00:30:11,877 --> 00:30:13,177
بالاضافة الى نينا وكاميرون

621
00:30:16,014 --> 00:30:18,249
توقف. هذا هو العنوان
الذي في كمبيوتر روسين

622
00:30:18,283 --> 00:30:20,050
حسنا ، انا احصي
الكثير من نبض القلوب

623
00:30:20,085 --> 00:30:21,685
من 40 الى 50 على الاقل

624
00:30:21,720 --> 00:30:24,554
هل يمكنك على الاقل سماع
روسين او هيكس و نينا؟

625
00:30:24,589 --> 00:30:26,890
لا ، انها بعيده جدا
حتى بالنسبه لي

626
00:30:26,924 --> 00:30:29,392
هذه الجثث تبدو
مثل الدجاج المشوي

627
00:30:29,426 --> 00:30:31,360
غاري ، هذا ليس مناسب

628
00:30:31,394 --> 00:30:32,461
هذا الرجل يرعبني

629
00:30:32,495 --> 00:30:33,929
كما يرعب  جيم جوناس

630
00:30:33,963 --> 00:30:35,163
حسنا ، لنأمل
ان يكون لم يبدأ بعد

631
00:30:35,198 --> 00:30:36,732
يوزعون
الطرود الارجوانيه للمساعدات

632
00:30:36,766 --> 00:30:39,134
راشيل ، اريد رؤيه
واضحه للمدخل

633
00:30:40,437 --> 00:30:42,672
الباب الامامي تم تغطيته

634
00:30:42,706 --> 00:30:44,773
هناك بعض الشبابيك
في الجزء الاسفل

635
00:30:44,808 --> 00:30:47,009
تلك لا يراقبها احد
يمكننا الذهاب من هناك

636
00:30:47,044 --> 00:30:49,412
حسنا ، لا ، لا ، لا
سأذهب وحدي ، اوكي ؟

637
00:30:49,446 --> 00:30:50,413
- لا!
- لا ، بيل

638
00:30:50,447 --> 00:30:51,681
سأذهب وحدي

639
00:30:51,715 --> 00:30:52,682
اذا لم تسمع مني بعد
عشرين دقيقه

640
00:30:52,716 --> 00:30:54,050
اتصل بالفرقه التكتيكيه

641
00:30:54,084 --> 00:30:55,518
اعلمهم
انه موقف احتجاز للرهائن، اوكي ؟

642
00:30:55,552 --> 00:30:56,619
- هذا خطأ ،بيل
- دعهم يعرفون

643
00:30:56,653 --> 00:30:57,787
تحت اي ظرف من الظروف

644
00:30:57,821 --> 00:30:59,322
هل تبعتني الى هنا
غاري

645
00:31:01,425 --> 00:31:03,560
لكن...ـ

646
00:31:03,594 --> 00:31:05,763
اوكي ، اوكي

647
00:31:46,605 --> 00:31:48,606
دوك!

648
00:31:48,641 --> 00:31:49,908
بيل

649
00:31:49,942 --> 00:31:51,576
بيل، يجب عليك مغادرة
هذا المكان

650
00:31:51,610 --> 00:31:52,577
الآن

651
00:31:52,611 --> 00:31:54,112
بيل

652
00:31:54,146 --> 00:31:55,479
نينا

653
00:31:55,513 --> 00:31:58,482
اعطني المسدس

654
00:32:04,321 --> 00:32:06,189
و تعال معي

655
00:32:09,026 --> 00:32:10,092
نينا

656
00:32:10,126 --> 00:32:12,761
نينا !
نينا ، لا تفعلي هذا

657
00:32:12,795 --> 00:32:14,368
نينا !

658
00:32:17,352 --> 00:32:18,552
اوكي

659
00:32:18,917 --> 00:32:20,350
الفرقه الكتيكيه في طريقها

660
00:32:20,969 --> 00:32:23,470
لا ، يجب عليك
تعقيم هاتفي قبل استخدامه

661
00:32:23,504 --> 00:32:25,639
- انا آسف ، غاري
- البكتيريا

662
00:32:25,673 --> 00:32:27,441
صمغ الاذن
اعلم ، اعلم

663
00:32:27,475 --> 00:32:29,142
انا آسف ، هاتفي
لا يعمل هنا

664
00:32:29,177 --> 00:32:30,610
حسنا ، انه نظيف

665
00:32:30,645 --> 00:32:32,279
شكرا

666
00:32:32,313 --> 00:32:34,781
هذا خطا ، اعتقد

667
00:32:34,815 --> 00:32:35,949
بيل يحتاجنا

668
00:32:35,984 --> 00:32:37,451
اعتقد انه في مشكله
الآن

669
00:32:37,485 --> 00:32:38,452
يجب علينا الذهاب

670
00:32:38,486 --> 00:32:39,953
مرحبا ، لا
قل لا بيل

671
00:32:39,987 --> 00:32:41,722
انا لا اسمع اي طلق ناري
و لا يوجد هناك قتال

672
00:32:41,756 --> 00:32:44,224
نحن ننتظر

673
00:32:44,259 --> 00:32:45,893
لقد جاءت الشرطة الى هنا ؟

674
00:32:45,927 --> 00:32:47,996
انها ليست الشرطه
انها ال دي او دي ، اذن

675
00:32:48,030 --> 00:32:49,965
هذا يعني بنادق هجوميه
سترات واقيه للرصاص

676
00:32:49,999 --> 00:32:51,266
و آليات مدرعه

677
00:32:51,300 --> 00:32:54,003
و طائرات عاموديه وا

678
00:32:54,037 --> 00:32:56,472
انا آسف ، ان لا
انا لا اعلم ذلك

679
00:32:56,506 --> 00:32:57,607
يمكنك
ان تخبرهم بالرجوع ، صحيح؟

680
00:32:57,641 --> 00:32:58,708
لا ، لا استطيع

681
00:32:58,742 --> 00:33:00,410
هم يعتقدون
انه موقف احتجاز رهائن

682
00:33:00,444 --> 00:33:01,711
هم يعتقدوا انني رهينه

683
00:33:01,745 --> 00:33:05,380
و هيكس ونينا
و الدكتور روسين

684
00:33:05,415 --> 00:33:07,616
يجب ان اصلي لذلك

685
00:33:07,651 --> 00:33:09,251
سنكون بخير

686
00:33:14,023 --> 00:33:18,059
يا شباب ستكون
تحت اشارتي ،صحيح؟

687
00:33:18,093 --> 00:33:21,061
انا لا املك فكره ..انا احتاج ذلك
انا اعلم

688
00:33:21,095 --> 00:33:23,531
كل شخص
يجب ان يشعر بذلك

689
00:33:23,565 --> 00:33:25,432
كل شخص سيفعل

690
00:33:34,009 --> 00:33:37,378
انت مخطىء

691
00:33:37,413 --> 00:33:39,147
لم اكن لاوافق
ان تأتي الى هنا ؟

692
00:33:39,181 --> 00:33:42,851
لا ، لقد كنت على حق
بإحضاري الى هنا

693
00:33:42,885 --> 00:33:44,319
انت تريد
مساعدة هؤلاء الناس

694
00:33:44,353 --> 00:33:45,486
و انا كذلك

695
00:33:45,521 --> 00:33:46,954
اريد فقط المزيد من الوقت

696
00:33:46,989 --> 00:33:48,523
الوقت؟

697
00:33:48,557 --> 00:33:49,890
لايجاد علاج

698
00:33:49,925 --> 00:33:52,326
او المزيد من الوقت
لسفاحين الحكومه

699
00:33:52,361 --> 00:33:53,728
لغزو بيتي ؟

700
00:33:53,762 --> 00:33:56,631
لا احد يريد العنف ؟

701
00:33:56,665 --> 00:33:58,532
بإمكاني جلب
السلام لكل العالم

702
00:33:58,567 --> 00:34:01,001
لماذا سأدع اي شخص للوقوف
الى جانبي ؟

703
00:34:01,035 --> 00:34:06,240
جوناس ، انت اكثر من مجرد
قدرتك

704
00:34:06,275 --> 00:34:09,110
رسالتك حول
الترابط

705
00:34:09,144 --> 00:34:10,978
و ان هناك ضوء
في كل منا

706
00:34:11,013 --> 00:34:12,613
هذا يستحق ان يسمع

707
00:34:12,648 --> 00:34:13,781
هذه كلمات فقط

708
00:34:13,816 --> 00:34:16,384
بدون هبتي
تكون كلمات فقط

709
00:34:16,418 --> 00:34:18,186
- الكلمات تملك القوه
- لا!

710
00:34:18,221 --> 00:34:20,022
تريد ان تجعلني
دجال

711
00:34:20,056 --> 00:34:22,023
الايمان يشفي

712
00:34:22,058 --> 00:34:23,692
ويبارككم
على هذا التبرع

713
00:34:23,726 --> 00:34:25,761
جوناس ، قدرتك
تقتل هؤلاء الناس

714
00:34:25,795 --> 00:34:29,864
لقد اعطيت هؤلاء الناس
الجنه

715
00:34:29,899 --> 00:34:31,566
لقد جربوها لمره واحد
لا يستطيعوا ان يتركوها

716
00:34:31,600 --> 00:34:32,867
كيف لك ان تعرف ؟

717
00:34:32,902 --> 00:34:34,235
هل سألت
احدهم؟

718
00:34:37,139 --> 00:34:38,173
ماذا عن جل ؟

719
00:34:38,207 --> 00:34:39,641
انه على استعداد
لان يشرب الكحول مره اخرى

720
00:34:39,675 --> 00:34:41,909
أتطلب مني فصله
فصله بعيدا عنهم؟

721
00:34:41,944 --> 00:34:44,512
- لا
- افضل الموت اولا

722
00:34:44,547 --> 00:34:46,648
و هكذا فعلوا

723
00:34:46,682 --> 00:34:48,416
لقد استوعب ابي ذلك

724
00:34:48,451 --> 00:34:50,885
انا لم استوعب
ذلك حتى الآن

725
00:34:52,755 --> 00:34:54,923
هذه المره ، لن اهرب
من النيران

726
00:34:54,957 --> 00:34:56,124
ستحترق ايضا

727
00:34:56,158 --> 00:34:58,727
لكنك لن تعرف
الجنه ابدا

728
00:35:32,195 --> 00:35:33,228
انت

729
00:35:33,262 --> 00:35:35,263
هل تحاول
مساعدتي ؟

730
00:35:35,298 --> 00:35:36,465
اتشعر بالكسل ، بيل؟

731
00:35:36,499 --> 00:35:37,966
لا ، انا ....انا جيد جدا

732
00:35:38,001 --> 00:35:39,068
لكني لا اعمل

733
00:35:39,102 --> 00:35:40,169
- حسنا
- هذا غريب

734
00:36:17,742 --> 00:36:18,975
كاميرون؟

735
00:36:19,010 --> 00:36:21,144
كاميرون ...كاميرون

736
00:36:21,178 --> 00:36:23,179
ما الخطأ؟

737
00:36:23,213 --> 00:36:24,914
لقد تم استدعائه

738
00:36:26,083 --> 00:36:27,316
كلنا تم استدعائنا

739
00:36:36,158 --> 00:36:37,525
اوه ، يا الله

740
00:37:04,206 --> 00:37:06,274
لا تشعر بالخوف

741
00:37:06,308 --> 00:37:08,401
لقد اتيتني محطما

742
00:37:08,402 --> 00:37:09,602
تبحث عن اجابات

743
00:37:09,636 --> 00:37:11,938
من الالم الذي
يصيب العالم

744
00:37:11,972 --> 00:37:13,240
و لقد عالجتك

745
00:37:13,274 --> 00:37:16,043
لقد اريتك النور

746
00:37:16,077 --> 00:37:17,177
الرابط
ليس فقط فيما بيننا

747
00:37:17,211 --> 00:37:19,546
بل لشيء اعظم
من انفسنا

748
00:37:20,915 --> 00:37:24,151
العالم الخارجي
لا يفهم ذلك

749
00:37:24,185 --> 00:37:29,056
يعتقدوا ان كل شخص
يجب ان يعيش في الظلام والخوف

750
00:37:29,090 --> 00:37:31,658
نحن نخيفهم
اننا نعيش بحريه

751
00:37:31,692 --> 00:37:34,094
و بدون قلق

752
00:37:34,128 --> 00:37:35,896
و هم الآن يحطمون
اسوارنا

753
00:37:35,931 --> 00:37:38,566
يحاولون تحطيم الذي
قمنا ببناءه هنا

754
00:37:38,600 --> 00:37:41,202
لا يمكن لذلك ان يحدث اليوم

755
00:37:41,236 --> 00:37:43,671
اليوم ، الضوء
الذي يشُع مني

756
00:37:43,706 --> 00:37:45,773
يشُع منا كلنا

757
00:37:45,808 --> 00:37:47,809
شاركوني في الضوء

758
00:37:47,843 --> 00:37:49,811
و سنمضي
الابديه معا

759
00:37:49,845 --> 00:37:51,245
ما الذي تفعله؟

760
00:37:51,280 --> 00:37:52,413
كل شيء على ما يرام

761
00:37:54,249 --> 00:37:55,449
دكتور روسين

762
00:37:55,484 --> 00:37:57,217
خذ سمومك
الى الخارج

763
00:37:57,252 --> 00:37:58,953
ضع الشعله في
الفرن من فضلك جوناس

764
00:37:58,987 --> 00:38:01,522
هذه هي الطريقه الوحيده للخروج!

765
00:38:01,556 --> 00:38:02,756
افعلها رجاءا

766
00:38:02,791 --> 00:38:04,558
لي

767
00:38:04,593 --> 00:38:07,294
500 مليغرام لكل شخص
بقدر استطاعتك

768
00:38:07,329 --> 00:38:08,796
- لا تستمعي له ، نينا
- لا ، لا

769
00:38:08,830 --> 00:38:11,065
- لا ، لا تتحرك فقط
- لا ، نينا

770
00:38:11,099 --> 00:38:13,134
لا تستطيع التحكم
بهم بعد الآن

771
00:38:13,168 --> 00:38:15,136
لن اسمح لك بجلب
الظلام الى بيتي

772
00:38:15,171 --> 00:38:16,438
لا تفعل هذا جوناس

773
00:39:43,090 --> 00:39:44,758
مرحبا

774
00:39:44,792 --> 00:39:47,161
الضحايا يستجيبوا الى
للام دوبا

775
00:39:47,195 --> 00:39:49,497
كما قلت انهم يفعلوا

776
00:39:49,531 --> 00:39:52,333
اعتقد ان الفرقه التكتيكيه
اعادت كل شيء تحت السيطره

777
00:39:52,368 --> 00:39:53,935
بإمكاننا الذهاب

778
00:40:12,622 --> 00:40:14,623
اوه ، اراه الآن
توقف

779
00:40:14,658 --> 00:40:16,225
ابي ! ابي

780
00:40:24,934 --> 00:40:26,201
لقد تكلمت مع امي

781
00:40:26,236 --> 00:40:27,536
لقد قالت سرطان

782
00:40:27,571 --> 00:40:29,038
من الدرجه الاولى

783
00:40:29,072 --> 00:40:30,039
انه قابل للعلاج

784
00:40:30,073 --> 00:40:31,574
لم يقوموا ابدا بالعثور
عليه مبكرا جدا

785
00:40:31,608 --> 00:40:33,642
لكن بعد ذلك

786
00:40:33,677 --> 00:40:36,445
لا احد غيري
عنده ابنه مثلك

787
00:40:36,480 --> 00:40:39,648
انا مسرور جدا

788
00:40:39,683 --> 00:40:41,617
انتي معجزه

789
00:40:43,954 --> 00:40:46,090
الآن ...عمتكِ باراشتو

790
00:40:46,124 --> 00:40:48,058
ستأتي الى العشاء
اوكي

791
00:40:48,093 --> 00:40:50,628
اه ، لقد ظهر لديها شامه
تريد منكِ النظر اليها

792
00:40:52,831 --> 00:40:53,897
اوكي

793
00:40:57,669 --> 00:40:58,703
مرحبا

794
00:41:00,505 --> 00:41:01,505
مرحبا

795
00:41:03,341 --> 00:41:04,375
اذن

796
00:41:04,409 --> 00:41:06,177
المجموعه ستكون
مثيره اليوم

797
00:41:08,880 --> 00:41:10,315
لن نتحدث
عن هذا الموضوع ، صحيح؟

798
00:41:10,349 --> 00:41:12,683
الذي حدث بيننا

799
00:41:14,353 --> 00:41:17,989
اعتقد ذلك
محادثه خاصه

800
00:41:18,023 --> 00:41:21,459
سأتظاهر
بأن لا شيء حدث

801
00:41:21,494 --> 00:41:24,262
سأتحدث عن تايلور
كيف قام بالمغادر و

802
00:41:24,297 --> 00:41:26,231
كيف لم استطع منعه

803
00:41:29,102 --> 00:41:31,337
لا زلت لا استطيع التصديق
روسين شاهدنا عاريين

804
00:41:39,413 --> 00:41:42,048
دوك، هل انت جاهز؟
نحن ننتظركم

805
00:41:42,083 --> 00:41:44,084
دقيقه

806
00:41:44,118 --> 00:41:45,752
هل انت بخير ؟

807
00:41:48,056 --> 00:41:49,323
انا بخير؟

808
00:41:49,358 --> 00:41:50,558
حسنا

809
00:41:50,592 --> 00:41:52,260
لقد قتلت رجلا ، بيل

810
00:41:52,294 --> 00:41:54,129
لا ، لقد قتلت شخص شرير

811
00:41:54,163 --> 00:41:57,031
و حميت الكثير من الناس
من ان يشووا

812
00:41:57,065 --> 00:41:58,666
هذا هو الجزء
الذي تتمسك به

813
00:42:01,036 --> 00:42:02,869
كيف هو شعورك؟

814
00:42:03,871 --> 00:42:05,138
النور

815
00:42:05,172 --> 00:42:07,173
اوه ، انا

816
00:42:07,207 --> 00:42:09,175
لم اشعر بأفضل
من ذلك في حياتي

817
00:42:09,209 --> 00:42:11,043
اعني ، انني
لا زلت اشعر بالروعه

818
00:42:11,077 --> 00:42:13,212
و مسرور جدا
لانني ما زلت اتنفس

819
00:42:13,246 --> 00:42:14,947
لكن

820
00:42:14,981 --> 00:42:17,349
كما تعلم ، بيل

821
00:42:17,383 --> 00:42:20,519
ال دي او دي ستقوم
بتغطية كل هذا الشيء

822
00:42:20,553 --> 00:42:22,554
اذا قتلت شخصا
يجب عليك دفع الثمن

823
00:42:22,589 --> 00:42:24,657
بالتأكيد ستدفع
الثمن

824
00:42:26,026 --> 00:42:28,633
لذا لماذا نحن لا
نذهب فقط ... ونتحدث عن هذا

825
00:42:28,658 --> 00:42:30,948
مع المجموعه ، او لا ، او

826
00:42:31,580 --> 00:42:32,780
اوكي ، دكتور هاركين

827
00:42:34,519 --> 00:42:35,719
حسنا ، اذن

828
00:42:35,744 --> 00:42:38,685
اليك بعض النصائح
المره القادمه سدد على الصدر

829
00:42:39,149 --> 00:42:40,349
توقفه بشكل اسهل

830
00:42:40,978 --> 00:42:42,771
لقد كنت اسدد على صدره

831
00:42:42,810 --> 00:42:46,810
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==
== <font color="#00ff00">كل عام وأنتم بخير </font> ==