1
00:00:04,238 --> 00:00:06,772
يستمرون في قول ذلك
مرارا و تكرارا

2
00:00:06,902 --> 00:00:07,302
لا استطيع استيعاب هذا

3
00:00:07,406 --> 00:00:08,002
اخبرني بخصوص مطلق النار

4
00:00:08,008 --> 00:00:09,074
لقد تم غسل دماغه

5
00:00:09,109 --> 00:00:11,077
لقد قمت بقتل
سجين فدرالي

6
00:00:11,112 --> 00:00:12,722
لم استطع التحكم بذلك

7
00:00:12,759 --> 00:00:14,610
افضل مكان لك الآن
معنا

8
00:00:14,644 --> 00:00:16,674
ابدو دائما افضل حالا
بمفردي

9
00:00:16,711 --> 00:00:20,175
اذن هكذا نتعامل مع الفا ؟

10
00:00:20,210 --> 00:00:22,409
عندما تأخذ الامور منحى خاطىء
نقوم بالاغتيال ؟

11
00:00:22,444 --> 00:00:24,309
ليس هذا ما اشتركت به

12
00:00:24,345 --> 00:00:25,444
لابد ان العلم الاحمر يستخدمها

13
00:00:25,479 --> 00:00:27,180
ليفكوا تشفير
القليل من ارسالنا

14
00:00:27,216 --> 00:00:28,350
هل تعملين مع العلم الاحمر

15
00:00:28,386 --> 00:00:30,592
لا ، غاري ، انهم يعملون لحسابي

16
00:00:30,626 --> 00:00:32,658
هل انت صديقي حقا؟

17
00:00:32,692 --> 00:00:33,991
بالطبع انا صديقك

18
00:00:34,027 --> 00:00:35,959
غاري ، اعلم انك معجب بانا

19
00:00:35,994 --> 00:00:37,659
لكن تذكر
انا صديقك ايضا

20
00:00:37,696 --> 00:00:38,661
نعم ، اعلم

21
00:00:38,696 --> 00:00:40,127
لكنك لست واحدا منا

22
00:00:40,162 --> 00:00:42,263
تقرير رائع

23
00:00:42,297 --> 00:00:43,700
اذا كنت تحب الخيال

24
00:00:43,734 --> 00:00:45,536
حسنا ، انا واثق
ان العميل نيثان كلاي

25
00:00:45,572 --> 00:00:47,506
سيكون مسرورا
لملىء الفراغات

26
00:00:47,542 --> 00:00:48,675
انا على ثقه
متفهما للغايه

27
00:00:48,712 --> 00:00:50,716
انه يفتح النار دوما
على الدي او دي

28
00:00:50,750 --> 00:00:53,052
هل تعتقد انني
سأغادر ذلك الجانب

29
00:00:53,087 --> 00:00:57,555
اذن لقد اسأت
بتقديري انت ايضا

30
00:00:57,590 --> 00:01:00,494
رجل بقدرتك
بإمكانه جني الكثير من المال

31
00:01:00,529 --> 00:01:03,699
اذا قام بالعمل
لحسابه الخاص

32
00:01:03,736 --> 00:01:05,837
لن يحدث هذا ابدا

33
00:01:05,871 --> 00:01:07,640
لا اهتم بما سيقوله كلاي

34
00:01:07,677 --> 00:01:09,713
كانت هذه فكره سيئه

35
00:01:09,747 --> 00:01:14,420
نعم، يبدو اننا نتعلم
عن طريق التجربه والخطأ

36
00:01:14,454 --> 00:01:16,121
الخطأ غالبا

37
00:01:16,157 --> 00:01:18,258
لن تسير الامور بشكل
سهل ، أليس كذلك؟

38
00:01:47,392 --> 00:01:49,594
لقد تأخرت

39
00:01:53,068 --> 00:01:54,601
انت لست
عضو باللجنه

40
00:01:54,636 --> 00:01:57,571
لا ، لست كذلك

41
00:01:59,710 --> 00:02:02,244
انت واحد منهم
أليس كذلك؟

42
00:02:03,481 --> 00:02:07,384
بعض الاخطاء لا يمكنها التغير

43
00:02:19,366 --> 00:02:21,701
لكن بعضها يتغير

44
00:02:27,604 --> 00:02:31,604
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

45
00:02:33,295 --> 00:02:36,023
??

46
00:02:36,049 --> 00:02:38,910
? ?

47
00:02:38,936 --> 00:02:41,971
?  ?

48
00:02:41,997 --> 00:02:44,880
?  ?

49
00:02:44,905 --> 00:02:47,465
? ?

50
00:02:47,492 --> 00:02:48,847
?  ?

51
00:02:48,872 --> 00:02:50,637
?  ?

52
00:02:50,664 --> 00:02:51,477
?  ?

53
00:02:51,479 --> 00:02:55,479
<font color=#00ff00>? الالفيون الحلقه العاشره  ?</font>
<font color=#00ffff>مشتبه بهم غير اعتياديين</font>
في 19 ايلول 2011

54
00:02:59,669 --> 00:03:02,190
لكن ليس من المفترض
ان اذهب الى العمل اليوم

55
00:03:02,193 --> 00:03:03,661
- لقد اخذت اجازه
- اعرف

56
00:03:03,695 --> 00:03:05,830
لكني اريد مساعدتك
بشيء في المكتب

57
00:03:05,866 --> 00:03:07,465
انه معرض سيارات في نيويورك
في مركز جافيتيز

58
00:03:07,501 --> 00:03:08,934
و لقد اخذت مني
اربعة ايام لرؤية كل شيء

59
00:03:08,969 --> 00:03:10,602
اربعة ايام ،لهذا السبب
اخذت اليوم عطله

60
00:03:10,638 --> 00:03:11,871
غاري ، لا تتلكأ
تعال

61
00:03:11,907 --> 00:03:13,641
لقد سبق ورأيت
كل السيارات الانجليزيه والفرنسيه

62
00:03:13,677 --> 00:03:15,011
والالمانيه والايطاليه

63
00:03:15,045 --> 00:03:16,379
سيكون عملي الى الشرق

64
00:03:16,413 --> 00:03:17,814
و اليوم لآسيا
لان هناك نظام

65
00:03:17,848 --> 00:03:19,816
اعلم ما الذي يعني لك
رؤية معرض السيارات

66
00:03:19,852 --> 00:03:21,987
لكني اعدك
لن تفقد الكثير

67
00:03:22,021 --> 00:03:23,287
نعم، لان غدا
سيكون لأمريكا

68
00:03:23,322 --> 00:03:26,157
كما تعلم لا زالت
امريكا تصنع الكثير من السيارات

69
00:03:26,194 --> 00:03:27,927
مثل تلك السياره
ما الذي يفعلونه هنا؟

70
00:03:27,962 --> 00:03:29,795
لا اعلم

71
00:03:29,831 --> 00:03:31,365
انخفض ، الى الاسفل ، انخفض

72
00:03:51,927 --> 00:03:53,996
اللعنه

73
00:03:54,031 --> 00:03:55,431
العميل هاركين

74
00:03:55,466 --> 00:03:58,667
مرحبا بالفرقه التكتيكيه

75
00:03:58,704 --> 00:04:00,637
هل لدينا قضيه" حاله "؟

76
00:04:00,673 --> 00:04:01,906
لا ، لا يوجد

77
00:04:01,941 --> 00:04:03,041
لكن لدينا

78
00:04:08,716 --> 00:04:09,915
احضروه

79
00:04:14,291 --> 00:04:16,024
هيه !

80
00:04:24,571 --> 00:04:26,739
الفيون

81
00:04:28,243 --> 00:04:29,643
انا لا ارى ذلك

82
00:04:29,678 --> 00:04:31,277
بالله عليك ،الكل رأى ذلك
كازابلانكا

83
00:04:31,314 --> 00:04:34,683
انه اعظم حب وحانه
وجاسوس و بدله رسميه تم صنعها

84
00:04:34,718 --> 00:04:37,152
اعتقدت انك من نوع
فيلد اوف دريمز

85
00:04:37,188 --> 00:04:39,457
لا ، لم اره ابدا

86
00:04:39,491 --> 00:04:41,459
انا لا اؤمن
سيد بيسبول

87
00:04:41,494 --> 00:04:42,793
الم ترى  فيلد اوف دريمز

88
00:04:42,828 --> 00:04:44,461
ممممم
لا اريد الذهاب لرؤية اي فلم

89
00:04:44,497 --> 00:04:45,763
اعلم انه
سيجعلني ابكي

90
00:04:45,798 --> 00:04:48,866
اذا تسلل احد علي
لا بأس بذلك

91
00:04:48,902 --> 00:04:51,970
منذ وقت قريب ، اخذت
تايلور لرؤية فيلم أب

92
00:04:52,005 --> 00:04:53,939
ولقد بكى علي بشكل فظيع

93
00:04:55,377 --> 00:04:56,744
ولكني لم ارد فعل ذلك
بنفسي متعمدا

94
00:04:56,778 --> 00:04:58,778
اعتقدت كازابلانكا
له نهايه سيئه

95
00:04:58,814 --> 00:05:00,013
لا

96
00:05:00,048 --> 00:05:01,582
الرعب اكثر بكثير
من امطار كلود

97
00:05:03,052 --> 00:05:05,019
راشيل !

98
00:05:05,055 --> 00:05:07,022
راشيل !

99
00:05:08,491 --> 00:05:09,958
اركض !

100
00:06:23,489 --> 00:06:25,856
ما هذا

101
00:06:27,227 --> 00:06:29,395
دكتور روسين!

102
00:06:29,429 --> 00:06:32,131
دكتور روسين ! ساعدني !

103
00:06:51,794 --> 00:06:55,531
اريد معرفة
ما الذي يجري

104
00:06:55,565 --> 00:06:56,765
انت لست في مكان

105
00:06:56,801 --> 00:06:58,702
لتقديم اي مطالب ، لي

106
00:06:58,737 --> 00:07:00,171
الخلايا التي تجلسون بها
عازله للصوت

107
00:07:01,207 --> 00:07:03,508
عازله للاشاره
ولا يمكن الهروب منها

108
00:07:03,543 --> 00:07:06,912
ولا لأي الفا

109
00:07:06,947 --> 00:07:09,148
ناثان؟

110
00:07:09,182 --> 00:07:10,749
ما الذي فعلته؟

111
00:07:10,785 --> 00:07:11,917
انت في بينغهامتون

112
00:07:11,952 --> 00:07:13,185
انت وكل
باقي اعضاء فريقك

113
00:07:13,221 --> 00:07:14,788
وستبقى هنا

114
00:07:15,009 --> 00:07:16,807
حتى اكتشف من منكم
هو الخائن

115
00:07:26,902 --> 00:07:28,101
بالله عليك

116
00:07:28,533 --> 00:07:29,732
هيا بنا

117
00:07:30,638 --> 00:07:31,837
من هنا

118
00:07:32,840 --> 00:07:35,207
دكتور روسين

119
00:07:41,081 --> 00:07:42,280
استمر بالمشي

120
00:07:44,550 --> 00:07:46,750
ما الذي تفعله ؟

121
00:07:57,364 --> 00:07:59,198
ناثان ،هل فقدت
عقلك؟

122
00:07:59,233 --> 00:08:01,300
عندما سمع سوليفان
عن هذا

123
00:08:01,335 --> 00:08:03,302
كانت هذه مكالمة سوليفان

124
00:08:03,337 --> 00:08:07,540
هل امرتك بإحتجازنا
مثل الحيوانات؟

125
00:08:07,576 --> 00:08:09,409
كانت هذه مكالمتي

126
00:08:09,445 --> 00:08:11,544
لا اريد لاحد آخر
ان يموت

127
00:08:11,580 --> 00:08:12,812
على حساب اعضاء فريقك

128
00:08:12,847 --> 00:08:15,548
ناثان ،لم تخبرنا

129
00:08:15,583 --> 00:08:17,416
ما الذي تسببنا به

130
00:08:17,452 --> 00:08:20,485
هارولد فرييمان
ميتشل سفينز و كارل باكستر

131
00:08:20,521 --> 00:08:22,220
تبدو مألوفه

132
00:08:22,256 --> 00:08:23,288
نعم ، بالفعل

133
00:08:23,323 --> 00:08:25,256
علماء عملوا
في ام كي الترا

134
00:08:25,291 --> 00:08:27,792
برنامج حرب الالفيون البارده
كانوا يمثلون كل اجزائها

135
00:08:27,827 --> 00:08:28,993
ماذا عنهم؟

136
00:08:29,028 --> 00:08:31,929
لقد كانوا اسلافك
بطريقة ما

137
00:08:31,965 --> 00:08:33,664
ماتوا منذ وقت قريب

138
00:08:36,570 --> 00:08:38,203
ناثان، لا تكن حرجا
معي

139
00:08:38,238 --> 00:08:39,470
اخبرني فقط ما الذي حدث

140
00:08:39,505 --> 00:08:41,705
كل واحد منهم قتل
البارحه

141
00:08:41,741 --> 00:08:43,474
من نخر انتشر بسرعه

142
00:08:43,509 --> 00:08:45,175
بعروقهم
في غضون ثوانٍ

143
00:08:45,211 --> 00:08:47,511
لا اثر للسموم
لا علامات للثقوب ، لذا

144
00:08:47,546 --> 00:08:50,748
استطيع اخبارك انه لا احد
من اعضاء فريقك لديه هذه القدره

145
00:08:50,783 --> 00:08:53,184
لا ، تلك القدرة تعود الى قاتل
يعمل لدى منظمة العلم الاحمر

146
00:08:53,219 --> 00:08:55,854
لكن هل تملك صلاحيه الدخول
الى ملفات الام كي الترا

147
00:08:55,889 --> 00:08:57,289
الغير منقحه منها

148
00:08:57,324 --> 00:08:59,391
التي تشمل على الاسماء الحقيقيه
والعناويين

149
00:08:59,427 --> 00:09:01,160
حسنا ، لا اعلم
ما الذي يثبته هذا

150
00:09:01,195 --> 00:09:03,029
لقد كانت في حوزتي
منذ سنوات

151
00:09:03,064 --> 00:09:04,631
باستثناء ان كل واحد
تلقى

152
00:09:04,666 --> 00:09:07,033
مكالمة من مكتبكم
بساعات قليله قبل ان يموت

153
00:09:07,069 --> 00:09:10,470
شُفر باستخدام الاشارات والعلامات
الخاصه بالترا ام كي

154
00:09:10,505 --> 00:09:12,338
اتصالاتكم

155
00:09:12,374 --> 00:09:14,807
شيفرا بالكاد انت وفريقك
كنتم وحدكم على علم بها

156
00:09:14,842 --> 00:09:18,143
شخص ما في مجموعتك
تعرف على هؤلاء الاشخاص

157
00:09:18,179 --> 00:09:19,645
وقام بإعدادهم للموت

158
00:09:19,680 --> 00:09:21,646
ناثان، اذا كان احدهم
مستهدف ، انه نحن

159
00:09:21,681 --> 00:09:24,449
هناك العديد من الطرق من خلالها
يمكننا تزييف هذه الارقام

160
00:09:24,484 --> 00:09:28,119
سجلات الهاتف ، هاكرز
بدون ذكر قوى الالفا

161
00:09:28,154 --> 00:09:29,487
سكين اوكام

162
00:09:31,124 --> 00:09:33,792
التفسير الاسهل
يكون هو الصحيح في العاده

163
00:09:33,827 --> 00:09:35,993
كل الدلائل
تشير اليك

164
00:09:36,029 --> 00:09:37,328
او الى احد اعضاء فريقك

165
00:09:37,364 --> 00:09:40,298
حاولت منظمة العلم الاحمر قتلي
نيثان ، وفريقي

166
00:09:40,334 --> 00:09:42,601
اتعتقد ان احد منا
تعاطف فجأه؟

167
00:09:42,637 --> 00:09:43,803
متعاطف

168
00:09:43,838 --> 00:09:49,009
العميل المزدوج الجاسوس
الانتهازي المالي

169
00:09:49,044 --> 00:09:50,811
كلهم يعنون الارهاب

170
00:09:50,846 --> 00:09:52,379
نيثان ، انا اعرف فريقي

171
00:09:52,414 --> 00:09:53,547
افضل منك
افضل من اي احد

172
00:09:53,582 --> 00:09:55,816
و اثق بهم ثقة عمياء

173
00:09:55,851 --> 00:09:58,486
انا ارى مرواغه

174
00:09:58,521 --> 00:10:00,854
ألم و إزدراء

175
00:10:00,890 --> 00:10:02,923
انه لا يحبك

176
00:10:02,959 --> 00:10:05,894
ما قلته للتو
لم يكن صحيحا

177
00:10:07,197 --> 00:10:10,365
انظر ، انا لا اعمل
لحساب العلم الاحمر

178
00:10:10,400 --> 00:10:12,234
انا لا اساعد منظمة العلم الاحمر

179
00:10:12,269 --> 00:10:14,370
انا لا اعرف اصحاب الرؤوس البيضاء

180
00:10:14,405 --> 00:10:16,739
و انا على ثقه انك لا تملك
سببا لكي تريد موتهم

181
00:10:16,775 --> 00:10:21,511
حقا ، بالله عليك
من يريد قتل رجل عمره 80 سنه؟

182
00:10:21,547 --> 00:10:23,380
ما الذي تريد ان تصل اليه؟
انتظر فقط بعض الاشهر

183
00:10:23,416 --> 00:10:24,581
انه صادق

184
00:10:24,617 --> 00:10:25,816
اعتقد

185
00:10:25,851 --> 00:10:29,520
اعني ، انها ليست 100% ـ
لقد اخبرتك بذلك

186
00:10:29,555 --> 00:10:31,888
منظمة العلم الاحمر
هل قتلت من قبل

187
00:10:31,924 --> 00:10:34,024
لم يكن انا
كان عن طريق التحكم بالعقل

188
00:10:34,059 --> 00:10:36,459
اذن انت تقر انك
عرضة للسيطرة العقليه

189
00:10:36,494 --> 00:10:38,961
حسنا ، هل تريد مني
قول ذلك

190
00:10:38,997 --> 00:10:42,031
ربما اعمل لحساب منظمة
العلم الاحمر ولا اعي ذلك

191
00:10:42,066 --> 00:10:45,067
حسنا
بمراعاة الاشياء

192
00:10:45,102 --> 00:10:47,435
لقد رأيت
في الاشهر القليله

193
00:10:47,470 --> 00:10:48,970
اشياء لا يمكن السيطره عليها

194
00:10:49,005 --> 00:10:51,739
اشعر بأن الشيء المهم
الخطوات الكبيره التي صنعت

195
00:10:51,775 --> 00:10:54,142
التوسع
في استعمال قدرتك

196
00:10:54,177 --> 00:10:57,245
لا تزال تفتقر الى
النضج العاطفي

197
00:10:57,281 --> 00:11:00,248
مطالبة بإدراك
قدراتها الكامله

198
00:11:00,284 --> 00:11:03,151
هذا وقح للغايه

199
00:11:03,187 --> 00:11:05,087
نظارات سوداء في الاجتماع

200
00:11:05,122 --> 00:11:06,888
استطيع الجلوس خلفك

201
00:11:06,924 --> 00:11:08,890
او ان اعصب عينيك
اذا اردت سلوك ذلك المنحى

202
00:11:08,925 --> 00:11:10,625
خائف من ان نتواصل بالعيون

203
00:11:10,660 --> 00:11:13,228
مع الشر
في خفايا عقل الالفا؟

204
00:11:13,263 --> 00:11:15,263
سآخذ طريقتك

205
00:11:15,298 --> 00:11:16,765
توصلت الى اعجوبه
الطاقه " الجهد" الكامل

206
00:11:16,800 --> 00:11:18,266
ما الذي تعتقد ان الدكتور روسين
اراد من ذلك؟

207
00:11:18,301 --> 00:11:21,802
لا اعلم
ربما انه انا ....ـ

208
00:11:21,837 --> 00:11:24,938
يمكن مرور اسبوع او اثنين
بدون اخضاعي لاي احد

209
00:11:24,973 --> 00:11:27,073
انه يدفع اجار غرفتي
العلويه في الحقيقه

210
00:11:27,109 --> 00:11:29,276
يمكنني من قيادة
سيارة لم استعرها

211
00:11:29,311 --> 00:11:31,478
اذا انت تقري انك
اما ان تكوني لصه او محتاله؟

212
00:11:31,514 --> 00:11:34,682
لقد عملت لصالح
الدي او دي لسنوات

213
00:11:34,717 --> 00:11:37,418
لم تحصل لي مشكله
مع طريقة حياتي الا الآن

214
00:11:37,454 --> 00:11:39,320
التحرر
لا يحدث في الليل

215
00:11:39,356 --> 00:11:40,856
هذه الجذور تحتاج الى وقت لتنمو

216
00:11:40,891 --> 00:11:42,458
وعند حدوث ذلك
تظهر البراعم الصغيره

217
00:11:42,493 --> 00:11:45,294
تعتقدي اننا لا نعلم ما الذي
حدث مع سكايلر آدمز؟

218
00:11:45,329 --> 00:11:48,998
مساعدة سكايلر
كان الشيء الصواب فعله

219
00:11:49,033 --> 00:11:50,699
لا ندم

220
00:11:50,735 --> 00:11:54,170
ابدا

221
00:11:54,205 --> 00:11:56,004
اذن بكل بساطه
تذهبين هناك

222
00:11:56,040 --> 00:11:57,306
تفعلين ما تريدين *****

223
00:11:57,341 --> 00:11:58,807
و اللعنه على العواقب

224
00:12:02,545 --> 00:12:05,312
لقد اخبرتك
ان آن صديقتي

225
00:12:05,348 --> 00:12:08,482
و لا يوجد قوانين تحكم طريقة
الكلام مع الاصدقاء

226
00:12:08,517 --> 00:12:11,484
انها اشارة الى تحسن
المعاملات الاجتماعيه

227
00:12:11,520 --> 00:12:14,254
صديقتك
ارهابية تعمل لدي العلم الاحمر

228
00:12:14,290 --> 00:12:18,359
نعم، اعلم ذلك
لكننا لا نتكلم بخصوص العمل

229
00:12:18,394 --> 00:12:20,395
لقد كنت تخبأ اشاراتك

230
00:12:20,430 --> 00:12:22,730
كنت اعلم هذا
لاني اشعر بهن

231
00:12:22,766 --> 00:12:24,900
لكني ... انا لا استطيع استقبالها

232
00:12:24,935 --> 00:12:26,034
اذن لم تقل اي
شيء لانا

233
00:12:26,069 --> 00:12:28,404
عن برنامج ال ام كي ؟

234
00:12:28,439 --> 00:12:30,106
لا ، هذا سيكون للعمل

235
00:12:30,141 --> 00:12:31,574
عندما تقوم بأستجواب احد

236
00:12:31,609 --> 00:12:33,109
من المهم جدا
ان تولي اهتماما

237
00:12:33,144 --> 00:12:35,110
لاى ما يقولونه

238
00:12:35,146 --> 00:12:36,646
اذن ما الذي كنت تتكلم عنه؟

239
00:12:36,681 --> 00:12:38,514
انه خاص

240
00:12:38,550 --> 00:12:40,250
ذلك يعني ذلك
هذا ليس من شئنك

241
00:12:40,285 --> 00:12:42,419
تلك المرأه تؤذي الناس
سيد بيل

242
00:12:42,455 --> 00:12:43,821
انها خطرة

243
00:12:43,856 --> 00:12:45,690
لا ، هذا غير صحيح

244
00:12:45,725 --> 00:12:47,058
لم تؤذي آن احدا اطلاقا

245
00:12:47,093 --> 00:12:49,060
نعم ، قامت بإيذاي مره

246
00:12:49,095 --> 00:12:50,895
لكنها بعد ذلك اعتذرت

247
00:12:50,930 --> 00:12:52,430
و قالت ان العلم الاحمر

248
00:12:52,466 --> 00:12:54,466
لا تريد
ايذاء الناس ايضا

249
00:12:54,501 --> 00:12:57,702
انها بعض المرات فقط التي
اظطرت الى حمايه بعض الالفا

250
00:12:57,738 --> 00:13:00,872
اؤلئك الاشخاص مثلي

251
00:13:00,907 --> 00:13:03,575
انت بلطجي اشاره
هذا مقزز

252
00:13:03,610 --> 00:13:05,743
على اي حال ، انت تؤذي الناس ايضا

253
00:13:05,779 --> 00:13:08,713
لقد آذيتني
ببعض الرصاص المنوم

254
00:13:08,749 --> 00:13:10,415
و لم اكن اريد
الذهاب الى النوم

255
00:13:10,450 --> 00:13:11,616
لقد كنت استيقظت للتو

256
00:13:11,651 --> 00:13:14,352
لا استطيع قراءته

257
00:13:14,387 --> 00:13:17,388
تعبيراته و التواءاته
تملىء كل المكان

258
00:13:17,424 --> 00:13:19,691
انا وانت كلانا يعلم الآن
انني لا انتمي الى العلم الاحمر

259
00:13:19,726 --> 00:13:21,693
بكم طريقة تريد مني
اخبارك بذلك؟

260
00:13:21,728 --> 00:13:23,261
هيه ، اعلم
اعلم انك لست الجاسوس

261
00:13:23,296 --> 00:13:25,763
اوه ، الآن استطيع قراءتك

262
00:13:25,799 --> 00:13:27,865
كانت هذه كذبه

263
00:13:27,901 --> 00:13:30,234
انظر ، لقد تحتك علينا احضارك
الى هنا مع الآخرين

264
00:13:30,269 --> 00:13:32,903
والا كانوا سيضعونك
بموضع الشك

265
00:13:32,939 --> 00:13:34,238
حسنا ، لقد قمت بإطلاق النار
عليّ 18 مرة؟

266
00:13:34,274 --> 00:13:36,207
لقد قمت بالفعل بعمل رائع
تجاوز عن هذه

267
00:13:36,243 --> 00:13:38,209
انت و انا نشبه اكثر
من مجرد ما تريد الاعتراف به

268
00:13:38,244 --> 00:13:41,478
رجال اثقلوا بوظائف
هم بالاخص لا يريدونها

269
00:13:41,513 --> 00:13:46,116
يعملون مع اناس
لا يثقون بهم

270
00:13:46,152 --> 00:13:48,284
بالحقيقه انك لا
تستطيع الجلوس هناك واخباري

271
00:13:48,320 --> 00:13:50,654
لايوجد هناك احد من زملاء
العمل تلائمه هذه الصفات

272
00:13:50,689 --> 00:13:52,589
بخصوص شخص ما يريد الذهاب
الى الجانب الآخر

273
00:13:52,624 --> 00:13:53,923
اتعلم ماذا
اذا لم يفعلوا ذلك من قبل

274
00:13:53,959 --> 00:13:56,159
انت بالفعل تقودهم
الى ذلك الاتجاه

275
00:13:56,194 --> 00:13:59,595
هذه اجابة نموذجية
ايها العميل هاركين

276
00:13:59,630 --> 00:14:01,430
نحن على وشك صنع
تحرك هائل

277
00:14:01,465 --> 00:14:02,731
ضد العلم الاحمر

278
00:14:02,767 --> 00:14:04,199
و فريقك يحوي جاسوس

279
00:14:04,234 --> 00:14:06,167
و يمكن لذلك ان يعرض
المبادرة كلها للخطر

280
00:14:06,203 --> 00:14:08,569
هل تريد اخباري انك لا تريد
تحديد ذلك الشخص ؟

281
00:14:14,077 --> 00:14:15,309
انت محقق
مدرب

282
00:14:15,345 --> 00:14:16,944
لقد قمت بإشتباه احدهم

283
00:14:16,979 --> 00:14:18,813
من الذي يتصدر قائمتك ؟

284
00:14:18,848 --> 00:14:22,149
السيد هيكس ؟
السيدة تيرو؟

285
00:14:22,185 --> 00:14:23,417
اوكي ، حسنا

286
00:14:23,453 --> 00:14:25,486
الناس الذين بالمكتب
قالوا اشياء سيئه عن الحكومه

287
00:14:25,521 --> 00:14:27,755
لكن نينا
لا تعني اي شيء مما قالته

288
00:14:27,791 --> 00:14:29,357
ليس اني
اختار نينا

289
00:14:29,393 --> 00:14:32,861
كلنا قلنا اشياء سيئه
عن الحكومه

290
00:14:32,897 --> 00:14:34,897
ليس هذا ما عنيته
ايضا

291
00:14:34,932 --> 00:14:37,333
الآنسه بيزارد
اهدئي

292
00:14:37,368 --> 00:14:39,702
اني هادئه

293
00:14:39,737 --> 00:14:43,273
انه فقط ....كلنا كنا قلقون
في يوم ما

294
00:14:43,308 --> 00:14:44,608
عملاء يداهموننا

295
00:14:44,643 --> 00:14:47,778
و ، حسنا
وينتهي بنا المطاف هنا

296
00:14:47,813 --> 00:14:49,346
كلنا خائفون من هذا

297
00:14:49,381 --> 00:14:51,348
من اليوم

298
00:14:56,020 --> 00:14:59,154
اسألها اذا كان لديها
رفيق الى الآن

299
00:14:59,190 --> 00:15:00,956
الا تبدو صغيرة السن
بالنسبة لك؟

300
00:15:00,991 --> 00:15:02,624
عذرا !؟

301
00:15:02,659 --> 00:15:03,858
لا شيء

302
00:15:11,969 --> 00:15:14,002
هناك شخص ما
خلف الزجاج

303
00:15:14,038 --> 00:15:16,038
لست قلقا
بخصوص ذلك

304
00:15:16,073 --> 00:15:17,873
من هناك؟
اعلم ان هناك احد ما

305
00:15:17,908 --> 00:15:19,675
استطيع ان اسمع نبض قلبك

306
00:15:19,710 --> 00:15:22,044
مرحبا راشيل
انا اريك

307
00:15:22,080 --> 00:15:23,479
مر وقت طويل

308
00:15:23,515 --> 00:15:25,848
إريك ليتروبي؟
اعرفه

309
00:15:25,884 --> 00:15:27,050
لقد احضرناه الى هنا
قبل سنتين

310
00:15:27,085 --> 00:15:28,718
ما الذي تفعله ، اريك؟

311
00:15:28,753 --> 00:15:30,753
انا اقرأ
تعابيركم الدقيقه

312
00:15:30,788 --> 00:15:32,754
جيد ، حتى الآن

313
00:15:32,790 --> 00:15:35,857
قال كلاي اذا قمت بمساعدته بهذا
سيخرجني من هذه القذاره

314
00:15:35,893 --> 00:15:40,228
لذا ربما عند خروجي مره
يمكننا انا وانت حضور فيلم سويا

315
00:15:40,263 --> 00:15:43,231
اريك، هل تستطيع رجاءا اخبار كلاي
انني اقول الحقيقه؟

316
00:15:43,266 --> 00:15:44,799
او ان نذهب الى عرض ما

317
00:15:44,834 --> 00:15:46,834
لو ميز, او  المنتجون
لاني اعرف شخصا

318
00:15:46,870 --> 00:15:49,103
اريك ، لا اعتقد حقا ان تلك العروض
لا زالت تعرض حتى الآن

319
00:15:49,139 --> 00:15:50,438
اذا انتهيتم انتم
الاثنين

320
00:15:50,474 --> 00:15:53,241
احاول اجراء
تحقيق

321
00:15:53,276 --> 00:15:56,578
اشبه بمطاردة الساحرات

322
00:15:56,613 --> 00:15:58,613
انه ليس مثل مطاردة الساحرات
اذا كان احد منكم مذنبا

323
00:15:58,649 --> 00:15:59,748
و واحدٌ منكم كذلك

324
00:15:59,783 --> 00:16:02,217
الا اذا كنت مخطأ

325
00:16:02,253 --> 00:16:05,421
و عندها تحول
الاصدقاء الى اعداء

326
00:16:05,457 --> 00:16:07,090
هل هذا تهديد؟

327
00:16:09,661 --> 00:16:10,861
ما الذي تريد مني
ان اخبرك به؟

328
00:16:10,896 --> 00:16:12,095
انا ، اني اعلم من هو الجاسوس ؟

329
00:16:12,130 --> 00:16:14,297
لا اعلم

330
00:16:14,332 --> 00:16:16,132
هل تريد مني
ان اختار احدهم عشوائيا ؟

331
00:16:16,167 --> 00:16:17,533
هيكس

332
00:16:17,568 --> 00:16:19,702
انه وسيم
وسيم جدا

333
00:16:23,574 --> 00:16:25,207
جاء الوقت لتغيير الخطه

334
00:16:25,242 --> 00:16:28,509
مرحبا غاري

335
00:16:28,544 --> 00:16:30,477
-هل انت بخير ؟
- لا

336
00:16:30,513 --> 00:16:32,647
اذن ما هو التالي ؟
ما الذي سيقومون بفعله؟

337
00:16:32,682 --> 00:16:33,814
ما الذي يريده كلاي ؟

338
00:16:33,850 --> 00:16:35,116
هيه ، راشيل حاولي ان
تبقي هادئةً فقط؟

339
00:16:35,151 --> 00:16:36,483
انا هادئه
اوكي ، بيل ؟

340
00:16:36,519 --> 00:16:37,618
لا تبدين بغاية الهدوء

341
00:16:37,653 --> 00:16:38,986
لماذا تركتهم
يفعلون بنا هذا؟

342
00:16:39,021 --> 00:16:42,188
لم ادعهم يفعلون
هذا ، نينا

343
00:16:42,224 --> 00:16:44,291
انها ....انها لعبة كلاي

344
00:16:44,326 --> 00:16:45,592
- لعبه؟
- نعم

345
00:16:45,627 --> 00:16:46,860
حسنا ، ذلك واضح

346
00:16:46,895 --> 00:16:48,461
قابلنا
كلٌ على حده

347
00:16:48,496 --> 00:16:50,163
و لم يجد مشتبهً به

348
00:16:50,198 --> 00:16:52,664
لذا قام بإحضارنا
الى هنا جميعا

349
00:16:52,700 --> 00:16:54,633
اي شخص يستطيع
الدخول الى كمبيوتراتنا

350
00:16:54,668 --> 00:16:55,801
الفتاة الخفيه

351
00:16:55,836 --> 00:16:57,102
لا ، لقد فحصت ذلك

352
00:16:57,137 --> 00:16:59,338
لا احد غيرنا قام بقراءه
تلك الملفات الخاصه ب ام كي

353
00:16:59,373 --> 00:17:01,006
اذن نحن المشتبهون فقط

354
00:17:01,041 --> 00:17:02,074
فليهدء الجميع

355
00:17:02,109 --> 00:17:03,808
لا احد منا يعمل في العلم الاحمر

356
00:17:03,844 --> 00:17:06,778
قال كلاي ذلك
انني المخبر

357
00:17:06,813 --> 00:17:09,681
لانني تكلمت مع آننا

358
00:17:09,716 --> 00:17:11,483
- ماذا ، الا تزال تتحدث مع آننا ؟
- نعم

359
00:17:11,518 --> 00:17:13,151
لكني لا اخبرها
اي شيء

360
00:17:13,186 --> 00:17:14,720
غاري ، ما الذي
تتحدث عنه مع  آننا ؟

361
00:17:14,755 --> 00:17:16,822
حسنا ، انا لا اتكلم
عن العمل

362
00:17:16,857 --> 00:17:18,190
غاري ، عليك الا
تفعل هذا

363
00:17:18,226 --> 00:17:19,758
لا ، لقد اخبرتها فقط عن
سترتي الجديده

364
00:17:19,794 --> 00:17:20,926
هذا مقزز
استمعوا يا شباب

365
00:17:20,961 --> 00:17:22,728
لدى كلاي خطه
حسنا ؟

366
00:17:22,764 --> 00:17:25,164
استجوابه الاولي لم يجدي نفعا
لذا قام بوضعنا سويا

367
00:17:25,199 --> 00:17:27,567
بهذا الشكل لسبب واحد
ويمكننا اكتشاف سبب ذلك

368
00:17:27,602 --> 00:17:30,670
فيما بيننا
من هو الخائن

369
00:17:30,705 --> 00:17:32,004
- لا يوجد هناك خائن
- حسنا

370
00:17:32,040 --> 00:17:33,873
من الواضح انه يعتقد
ان هنالك واحدا

371
00:17:33,909 --> 00:17:37,277
و ماذا لو لم يكن؟

372
00:17:37,312 --> 00:17:39,279
اذا لم يكن
لن يكون لي اي خيار

373
00:17:39,314 --> 00:17:43,050
سأرسل كل واحدٍ منكم
الى المبنى رقم سبعه

374
00:17:43,085 --> 00:17:45,118
لا يستطيع فعل هذا

375
00:17:45,154 --> 00:17:47,788
هل بإمكاني معرفة
ما هو المبنى رقم سبعه؟

376
00:17:47,823 --> 00:17:49,656
المبنى سبعه ، هو ..ـ

377
00:17:49,691 --> 00:17:51,625
يقومون بإرسال
اسوء الاسوء

378
00:17:51,661 --> 00:17:53,894
وعند دخول الالفا هناك

379
00:17:53,930 --> 00:17:56,631
لن يكون بمقدوره الخروج ابدا

380
00:18:04,811 --> 00:18:06,186
سنخرج من هنا
اوكي ؟

381
00:18:06,465 --> 00:18:08,065
ما الذي تعتقدون انهم
يفعلون بالمبنى رقم سبعه ؟

382
00:18:08,100 --> 00:18:09,800
حقا نينا
عندما احلم بهذا

383
00:18:09,835 --> 00:18:11,602
اكون على نوعٍ من
الطاولة المعدنيه

384
00:18:11,638 --> 00:18:13,604
و يكون هناك نوع من الظلام
والغموض واشياء حادة

385
00:18:13,640 --> 00:18:14,839
لكني لا استطيع رؤيتهم

386
00:18:14,875 --> 00:18:17,075
حتى بقدرتي
لا استطيع رؤيتهم

387
00:18:17,111 --> 00:18:18,877
راشيل ، هل ستجلسي هنا وتروي لنا
عن حلمك اللعين ذلك؟

388
00:18:18,913 --> 00:18:20,112
يجب علينا ان نفهم

389
00:18:20,147 --> 00:18:21,313
كيف بحق الجحيم  سنخرج
من هنا *****

390
00:18:21,348 --> 00:18:22,614
- بيل ، لا يساعدنا
- نعم......

391
00:18:22,649 --> 00:18:23,815
التبول و النحيب
يساعد حقا

392
00:18:23,851 --> 00:18:25,050
هاركين ، انت منفعل جدا
ابرد قليلا فقط

393
00:18:25,085 --> 00:18:26,651
انا في براغمنتون؟

394
00:18:26,686 --> 00:18:28,020
و زوجتي لا تعلم
اين انا

395
00:18:28,055 --> 00:18:30,289
ولا اعلم متى سنخرج
من هنا

396
00:18:30,324 --> 00:18:32,057
لذا انها اكثر بقليل
من مجرد اني منفعل

397
00:18:32,093 --> 00:18:34,693
اوكي ، اتعلم ماذا بيل ؟
يجب عليك ان تهدأ من فضلك؟

398
00:18:34,728 --> 00:18:35,862
انت الدكتور روسن الآن؟

399
00:18:35,897 --> 00:18:38,297
يجب علينا كلنا ان نهدأ

400
00:18:38,333 --> 00:18:40,000
لا يحب بيل ان
يكون في السجن

401
00:18:40,035 --> 00:18:41,334
انه يحب وضع الناس
في السجن

402
00:18:41,370 --> 00:18:43,036
انهما شيئين مختلفين

403
00:18:43,072 --> 00:18:44,939
حسنا ، بيل
انت شرطي ، لذا

404
00:18:44,974 --> 00:18:47,241
انا عميل خاص
هناك اختلاف

405
00:18:47,276 --> 00:18:48,742
حسنا

406
00:18:48,778 --> 00:18:50,511
الذي اريد معرفته الآن
هل يجدي ذلك نفعا؟

407
00:18:50,546 --> 00:18:52,713
وضعت المشتبه بهم في غرفه
و تراقب من الذي سينهار

408
00:18:52,748 --> 00:18:54,481
انها تعلم طوال الوقت

409
00:18:54,517 --> 00:18:56,350
تضع المشتبه بهم
في غرفة مثل هذه

410
00:18:56,385 --> 00:18:57,852
تجعلهم يعرقون
و تراهم ينتظرون

411
00:18:57,887 --> 00:19:00,787
- ينتظرون ماذا ؟
- ونتنظر لترى من الهادىء بينهم

412
00:19:00,823 --> 00:19:03,591
انه على الاغلب الشخص الهادىء
انه المذنب

413
00:19:06,995 --> 00:19:10,264
اوه ، لا بد انك تمزح

414
00:19:10,299 --> 00:19:11,865
حسنا ، بيل لم يكن هادىء

415
00:19:11,900 --> 00:19:14,734
لا يستطيع ان يكون هادىء
من المستحيل من الناحيه البيولوجيه

416
00:19:14,770 --> 00:19:17,171
- و راشيل عصبية دائما
- هيه

417
00:19:17,206 --> 00:19:19,973
و انا مظطرب و لدي
موقف سيء

418
00:19:20,008 --> 00:19:21,808
لذا نحن ابرياء

419
00:19:21,844 --> 00:19:23,677
ثلاثتنا ابرياء
هيا بنا

420
00:19:23,712 --> 00:19:25,512
بيل ، بالله عليك
بإمكانك ايصالي للمنزل

421
00:19:25,547 --> 00:19:27,047
غاري

422
00:19:27,082 --> 00:19:28,915
لا ، بالله عليك
انا افتح الباب

423
00:19:28,951 --> 00:19:30,484
غاري ، لن يسمحوا لنا
بالخروج من هنا ، اوكي

424
00:19:30,519 --> 00:19:32,386
و بالاضافه الى انه اكثر من مجرد
رؤية من الذي سيتعرق

425
00:19:32,421 --> 00:19:35,255
كلاي لديه اريك ليتروبي
الى جانبه

426
00:19:35,290 --> 00:19:37,991
واحد من مرضاك السابقين دكتور؟

427
00:19:38,027 --> 00:19:40,293
لا ، ليس بالتحديد

428
00:19:40,329 --> 00:19:43,263
كان الفا قد وجدناه
بإمكانه قرءة تعابير الوجوه

429
00:19:43,298 --> 00:19:47,366
كان يستخدم قدرته ليخدع الناس
ويفوز بمباريات البوكر

430
00:19:47,402 --> 00:19:49,335
ممتاز

431
00:19:49,370 --> 00:19:50,669
هيه، اريك!

432
00:19:50,705 --> 00:19:51,870
كيف هي الحياة هنا ؟

433
00:19:51,906 --> 00:19:53,805
مريحة و جميله؟

434
00:19:53,841 --> 00:19:55,207
الطعام سيء

435
00:19:55,242 --> 00:19:57,108
لقد جربت ذلك في ما مضى
ليس بذلك السوء

436
00:19:57,144 --> 00:19:58,977
انظر الى عيني
وقل ذلك

437
00:20:05,487 --> 00:20:07,553
- اوه ! اه!
- هل انت بخير ؟

438
00:20:07,589 --> 00:20:10,023
اه ، انا فقط
انه ظهري

439
00:20:10,058 --> 00:20:12,125
انه ذلك الكرسي الصغير اللعين

440
00:20:12,161 --> 00:20:14,228
اوكي ، اتعلم ماذا ، يجب علينا
اخراجه من هنا الآن

441
00:20:14,263 --> 00:20:18,232
نعم، اعني ...يجب علينا
ان نخرج كلنا من هنا

442
00:20:34,348 --> 00:20:37,082
اوكي

443
00:20:39,252 --> 00:20:41,319
اوه ، هذا ليس جيدا

444
00:20:41,355 --> 00:20:44,022
حسنا ، نحتاج الى
طبيب هنا الآن

445
00:20:44,057 --> 00:20:46,858
انها قلقه
و الالم حقيقي

446
00:20:46,893 --> 00:20:48,893
رائع

447
00:20:55,970 --> 00:20:57,436
اه ، ظهري يؤلمني حقا

448
00:20:57,472 --> 00:21:00,773
احتاج
الى مزيل تشنج العضلات

449
00:21:00,808 --> 00:21:02,374
اوكي ، عضلاته
متشنجه

450
00:21:02,409 --> 00:21:03,875
دعنا نأخذه الى الاسفل الى العياده

451
00:21:03,910 --> 00:21:05,043
هل يمكنني الحصول على نقاله ، رجاءا

452
00:21:05,078 --> 00:21:06,678
ضع الباقي في
زنزاناتهم

453
00:21:06,713 --> 00:21:08,179
هيا بنا

454
00:21:08,214 --> 00:21:10,214
نعم ، انا ذاهب

455
00:21:15,722 --> 00:21:17,455
انت ، لا تلمسني

456
00:21:17,490 --> 00:21:19,356
ليس من المفترض
ان يلمسني احد

457
00:21:19,392 --> 00:21:21,025
هيه، اخبرهم لكي يهتموا
بالدكتور روسين، اوكي

458
00:21:21,060 --> 00:21:22,560
انه يتألم
تحرك فقط

459
00:21:22,595 --> 00:21:25,163
انت تقوم
بخطأ جسيم

460
00:21:25,198 --> 00:21:28,100
هيه

461
00:21:28,135 --> 00:21:30,069
عيونك للامام

462
00:21:42,351 --> 00:21:44,317
هيا بنا ، بيل
ليس هذا وقت التصرف بغباء

463
00:21:44,353 --> 00:21:46,286
اختر اي وقت بالعالم

464
00:21:48,790 --> 00:21:50,556
اهذا اقصى ما يمكنك فعله؟

465
00:21:50,592 --> 00:21:53,325
ادخل
ادخل

466
00:21:53,360 --> 00:21:56,261
اهه

467
00:21:57,298 --> 00:21:58,830
كلها متشابهه

468
00:22:03,103 --> 00:22:04,936
اهه

469
00:22:04,972 --> 00:22:09,307
اذهب للنوم

470
00:22:09,343 --> 00:22:11,476
هيا بنا

471
00:22:15,182 --> 00:22:17,081
اقفلها الآن

472
00:22:26,993 --> 00:22:28,693
اني اسمع شخصا

473
00:22:28,728 --> 00:22:29,860
اوكي ، انهم قادمون
من الممر

474
00:22:33,032 --> 00:22:34,366
- اهه
- هيا بنا

475
00:22:34,401 --> 00:22:35,466
شكرا لك دكتور

476
00:22:35,502 --> 00:22:37,935
سأتابع العلاج
في طريقي للخارج

477
00:22:37,971 --> 00:22:41,172
الالم كان حقيقيا ، لكني اعتقد
انه كان يبالغ قليلا

478
00:22:41,207 --> 00:22:42,507
حقا

479
00:22:48,315 --> 00:22:50,315
اهه

480
00:22:59,961 --> 00:23:02,461
تعالوا ، تعالوا
تعالوا

481
00:23:02,496 --> 00:23:05,564
تعالوا

482
00:23:05,599 --> 00:23:08,600
يجب ان نسرع
لا نهم بالداخل ، قادمون

483
00:23:15,776 --> 00:23:18,275
انطقها
من الذي اُنزل ؟

484
00:23:26,566 --> 00:23:28,565
قلها

485
00:23:29,653 --> 00:23:31,853
كلهم ضمن المدى
اني اريد هدفا فقط

486
00:23:38,296 --> 00:23:42,565
توقف

487
00:23:42,601 --> 00:23:44,868
انت تتركهم يذهبون؟

488
00:23:44,904 --> 00:23:47,471
ستة مساعدين ، وارهابي واحد

489
00:23:47,506 --> 00:23:50,241
انا لست مبذرا

490
00:23:50,276 --> 00:23:52,843
سنقوم بضبطهم

491
00:24:03,020 --> 00:24:05,053
رصدت الاف بي اي
حلقة تهريب تجري هنا

492
00:24:05,089 --> 00:24:07,022
بعض عصابات تهريب السلاح الصوماليه

493
00:24:07,057 --> 00:24:09,390
و اصبح ذلك المكان خاليا
منذ ذلك الوقت

494
00:24:09,425 --> 00:24:10,992
نعم ، حسنا ، هل انت متأكد

495
00:24:11,027 --> 00:24:12,894
لا احد سيفكر
بالبحث عنا هنا ؟

496
00:24:12,929 --> 00:24:15,729
لم تكن مشكلتي ، لذا
لا يجب ان يتعقبني احد

497
00:24:15,765 --> 00:24:18,465
هيكس ، اريد منك ان تؤمن
باقي المخارج من هنا

498
00:24:18,501 --> 00:24:19,866
سأقوم بهذا

499
00:24:19,902 --> 00:24:22,670
غاري ، ما الذي تراه؟

500
00:24:22,705 --> 00:24:25,039
هنالك كاميرات
لا سلكيه بعيدا من هنا

501
00:24:25,074 --> 00:24:28,743
هنالك بعض مركبات السي بي اس
و امواج راديوا ... و واي فاي "لا سلكي " ـ

502
00:24:28,778 --> 00:24:30,811
هناك قنوات فضائيه

503
00:24:30,846 --> 00:24:32,913
حسنا
تم تسكير الابواب

504
00:24:32,948 --> 00:24:34,314
ماذا الآن ، بيل؟

505
00:24:34,350 --> 00:24:35,949
انا لن اعود الى
براغمنتون

506
00:24:35,985 --> 00:24:37,551
يجب ان نتابع السير
او ننفصل

507
00:24:37,586 --> 00:24:39,019
نعطي انفسنا الفرصه
للابتعاد

508
00:24:39,054 --> 00:24:40,787
للذهاب الى اين؟

509
00:24:40,822 --> 00:24:44,724
لا نستطيع العودة الى المنزل
ولا الرجوع الى مكاتبنا

510
00:24:44,759 --> 00:24:46,458
اه!

511
00:24:46,494 --> 00:24:48,393
لن يذهب احدٌ الى اي مكان
حتى نكتشف

512
00:24:48,429 --> 00:24:49,561
من هو الارهابي

513
00:24:49,597 --> 00:24:51,429
حتى اننا لا نعلم
اذا كان هناك احد

514
00:24:51,465 --> 00:24:53,098
هيكس ، هناك ثلاثه
اشخاص ماتوا

515
00:24:53,133 --> 00:24:54,266
وقاموا بربطنا
بمقتلهم

516
00:24:54,301 --> 00:24:55,601
عبر الاتصال من مكاتبنا

517
00:24:55,636 --> 00:24:56,802
لذا اما ان يكون الشاب
من شركة اليو بي اس

518
00:24:56,837 --> 00:24:58,204
اتعني انه كان هناك
شخص في تلك الغرفه

519
00:24:58,239 --> 00:24:59,805
لا ، لا يمكن ان يكون
شاب شركة اليو بي اس ****

520
00:24:59,841 --> 00:25:01,908
ملفات الام اي
على خادم السحابه

521
00:25:01,943 --> 00:25:03,610
يجب ان تعلم كلمة المرور
حتى تدخل هناك

522
00:25:03,645 --> 00:25:04,978
هل نظرتم يا شباب الى
اؤلئك الكبار المساكيين؟

523
00:25:05,014 --> 00:25:06,480
لقد كان رهيبا

524
00:25:06,516 --> 00:25:08,983
لن اذرف الدموع
هل قرأت تلك الملفات؟

525
00:25:09,018 --> 00:25:11,319
تجارب على الانسان
اختبارات ادويه اجباريه

526
00:25:11,354 --> 00:25:13,187
لم يكونوا يعالجوا
مرضاهم بقفازات اطفال

527
00:25:13,223 --> 00:25:16,190
و لقد اقريت انك تملك صلاحيه
الدخول الى تلك الملفات

528
00:25:16,226 --> 00:25:17,925
نعم ، بيل ، لقد قرأت الملفات

529
00:25:17,960 --> 00:25:19,893
انها على الخادم
لقد قرأت كل شيء هناك

530
00:25:19,929 --> 00:25:21,061
نعم، لقد قرأتهم ايضا بيل

531
00:25:21,097 --> 00:25:22,429
اشعر انني مهمل هنا

532
00:25:22,465 --> 00:25:24,331
انا استخدمه عادةً
لمعرفة نتائج المباريات

533
00:25:24,366 --> 00:25:26,133
هل تريدنا ان نصدق انك
الشخص الوحيد الذي

534
00:25:26,168 --> 00:25:28,067
لا يملك الصلاحيه للدخول
الى تلك الملفات؟

535
00:25:28,103 --> 00:25:29,469
آسف لتخييب ظنك

536
00:25:29,504 --> 00:25:30,937
لكن كما تعلمون ، استطيع اخباركم
عدد ركضات ماسك الكره
وحساب الخطوات التي يقوم بها الرامي

537
00:25:30,972 --> 00:25:32,138
لكل عمالقة
راميّ الطابات

538
00:25:32,173 --> 00:25:33,572
الخوف من التحدي

539
00:25:33,608 --> 00:25:35,541
لا اعلم ما يعني هذا
هيكس ، بالله عليك

540
00:25:35,577 --> 00:25:37,510
اوكي ، ماذا الآن؟

541
00:25:37,545 --> 00:25:38,978
نحن نستجوب بعضنا البعض ؟

542
00:25:39,014 --> 00:25:41,415
اوه ، نينا بإمكانك السيطره على
كل شخص

543
00:25:41,450 --> 00:25:43,150
- راشيل
- لا ، يمكن لذلك ان يعمل

544
00:25:43,185 --> 00:25:44,985
لانك لا تستطيعين السيطرة علي

545
00:25:45,021 --> 00:25:46,587
و نينا لا تستطيعين التحكم
بنفسك والتأثير بها ، اتستطيعين؟

546
00:25:46,622 --> 00:25:48,056
هذا لا ينفع

547
00:25:48,091 --> 00:25:49,958
لا ، هذا لا يعني
اي شيء

548
00:25:49,993 --> 00:25:52,828
في حالة ثوران بيل
لا يستطيع تجاهلك

549
00:25:52,863 --> 00:25:54,129
و لقد قضيت ثماني سنوات

550
00:25:54,164 --> 00:25:57,933
بتعلم كيفية
تأثيرك الخاص ، لذلك

551
00:25:59,136 --> 00:26:00,435
الا تزال
متألما دكتور روسين؟

552
00:26:00,471 --> 00:26:03,872
لا شيء سوى السباحه
او الحمام الساخن

553
00:26:03,908 --> 00:26:05,407
و النوم جيدا بالليل
يستطيع شفاء هذا

554
00:26:05,443 --> 00:26:07,243
اعلم كيف اجد
الخائن

555
00:26:07,278 --> 00:26:08,544
- ماذا ؟
- كيف ؟

556
00:26:08,579 --> 00:26:10,413
احضر لي هاتفا
وبعدها سأكلم آننا

557
00:26:10,448 --> 00:26:13,182
هل ستقوم بسؤال
رئيس العلم الاحمر من هو المخبر

558
00:26:13,217 --> 00:26:14,983
نعم ، سأسأل آننا

559
00:26:15,019 --> 00:26:16,252
موضوع آننا ، يجب علينا حقا
التحدث بخصوصه

560
00:26:16,287 --> 00:26:17,486
غاري ، لا يمكنك التحدث
الى نينا

561
00:26:17,521 --> 00:26:19,488
هيه ، شباب ، شباب
فهمت هذا , اوكي ؟

562
00:26:19,523 --> 00:26:21,323
لقد قمت بإستجواب المئات
من المشتبه بهم في الماضي ، اوكي

563
00:26:21,359 --> 00:26:22,759
انها بغاية البساطه

564
00:26:22,794 --> 00:26:24,927
اذهب فقط الى آخر
تلك الايام ،واصنع خطا زمنيا

565
00:26:24,962 --> 00:26:26,562
طريقة قديمة الطراز لكنها
جيده بعمل الشرطة،حسنا

566
00:26:26,597 --> 00:26:28,430
لا اريد اي تحكم للعقل
ان يفعل ذلك الآن

567
00:26:28,465 --> 00:26:31,833
لا احد يحتاج الى تحكم بالعقل
او اي شيء مثل ذلك

568
00:26:31,868 --> 00:26:34,136
لكي اعلم
من يكون الخائن

569
00:26:41,211 --> 00:26:43,845
نعم؟

570
00:26:43,881 --> 00:26:44,880
هل وجدتهم؟

571
00:26:44,915 --> 00:26:47,549
سكرانتون

572
00:26:47,584 --> 00:26:51,152
حسنا ، قم بإرسال
الاحداثيات الى هاتفي

573
00:26:51,188 --> 00:26:53,355
هل قلت لك انه بإمكانك
تغيير المحطه؟

574
00:26:53,390 --> 00:26:56,791
هذه
عداوة غير مبرره

575
00:27:01,331 --> 00:27:02,731
بالله عليك دكتور

576
00:27:02,766 --> 00:27:05,233
هل ستخبرنا
او تريد منا ان نحزر؟

577
00:27:05,269 --> 00:27:07,202
انني احاول ان اقرر
كيف يمكنني التعامل مع ذلك

578
00:27:07,237 --> 00:27:09,371
هذا ليس سهلا

579
00:27:09,406 --> 00:27:12,408
انا اهتم بكم كلكم

580
00:27:12,443 --> 00:27:14,577
و لاكون صادقا
لقد خاب ظني بشكل كبير

581
00:27:14,612 --> 00:27:16,411
حسنا ، لم يكن انا

582
00:27:16,447 --> 00:27:18,914
انا لم افعلها ، لذا لا بد انه
احد آخر هنا

583
00:27:18,949 --> 00:27:20,516
غاري لا يكذب

584
00:27:20,551 --> 00:27:21,517
كلنا يعرف ان غاري
لا يكذب

585
00:27:21,552 --> 00:27:22,885
لا ، انا اكذب

586
00:27:22,920 --> 00:27:24,787
لقد كنت اتدرب
انها مهارة اجتماعيه

587
00:27:24,822 --> 00:27:26,088
مثل ذلك اليوم
عندما قلت انني

588
00:27:26,123 --> 00:27:27,489
سأذهب لاحضار حلوى البوب

589
00:27:27,525 --> 00:27:29,525
لقد كنت اكذب ، لاني لا
احب حلوى البوب

590
00:27:29,560 --> 00:27:31,059
كانت هذه كذبه
انا احب حلوى البوب

591
00:27:31,095 --> 00:27:32,194
غاري

592
00:27:32,229 --> 00:27:34,162
لقد عرفت
انه لم يكن لدينا

593
00:27:34,198 --> 00:27:37,432
حسنا ، آمل
ان يكون ذلك الخائن

594
00:27:37,468 --> 00:27:39,501
حسنا ، على الاقل
ستكون كلمة الاعتراف افضل

595
00:27:39,537 --> 00:27:41,236
- كلاي اقترب من هنا
- ماذا ؟

596
00:27:41,271 --> 00:27:42,537
- انه على الهاتف
- كيف ؟

597
00:27:42,572 --> 00:27:43,972
هناك متعقبوا الاقمار
قاموا بتحديد مكاننا

598
00:27:44,007 --> 00:27:45,540
غاري ، هل تخبرنا
هذا الآن؟

599
00:27:45,575 --> 00:27:47,542
نعم، لقد تفقدتك ذلك
الآن ، بيل

600
00:27:47,577 --> 00:27:48,676
انه يأتي من هذا الطريق

601
00:27:48,711 --> 00:27:50,444
- حسنا ، دكتور
- بقي 20 دقيقه

602
00:27:50,480 --> 00:27:51,846
اوكي ، يجب علينا الهرب
نسرق سيارة اخرى

603
00:27:51,881 --> 00:27:53,881
بجديه، لن اعود الى
دكتور روسين براغمنتون

604
00:27:53,917 --> 00:27:55,450
لا استطيع فعلها

605
00:27:55,485 --> 00:27:57,485
الهرب سيكون من
غير جدوى ، كما هو واضح

606
00:27:57,520 --> 00:28:01,723
لذا اذا كان الشخص المسؤول
عن هذا اي كان

607
00:28:01,758 --> 00:28:05,527
يريد ان يتقدم للامام، سأعلم
قابل للتبادل

608
00:28:05,562 --> 00:28:08,130
و سأقوم بفعل كل شيء
ممكن لكي احميه

609
00:28:08,166 --> 00:28:09,599
اذا لم يكن هناك احد ، لا املك
خيارا آخر

610
00:28:09,634 --> 00:28:12,969
الا بتسليمه بنفسي
الى كلاي

611
00:28:13,004 --> 00:28:15,304
و ليس لدينا
الا 20 دقيقه

612
00:28:15,340 --> 00:28:17,406
لا ، نحن
لدينا اقل من 20 دقيقه

613
00:28:29,820 --> 00:28:33,622
نعم، هذه هي
السيارة التي سرقوها

614
00:28:33,657 --> 00:28:35,057
فقد القمر الصناعي اثرهم

615
00:28:35,092 --> 00:28:37,093
عندما انتقلو الى
المدينه الصناعيه

616
00:28:37,128 --> 00:28:41,131
حسنا ، يوجد هنا اكثر من
حوالي 40 او 50 مخزنا

617
00:28:41,166 --> 00:28:43,800
- اي شيء ؟
- ضجه

618
00:28:43,836 --> 00:28:45,769
بين القطار و مستودع
مصانع السيارات في الشارع

619
00:28:45,805 --> 00:28:47,071
هناك الكثير من القعقعه

620
00:28:47,106 --> 00:28:48,839
انهم محاصرون

621
00:28:48,874 --> 00:28:50,608
بالنهايه ينتهي الامر
بأنهم محاصرون

622
00:28:50,643 --> 00:28:52,076
سنفتش المخازن
مخزن مخزن

623
00:28:52,111 --> 00:28:53,811
نصطادهم ، ونمزقهم
ونقضي عليهم

624
00:28:53,846 --> 00:28:56,480
تبدأ كل الامور
مره اخرى مع اريك

625
00:28:56,515 --> 00:28:58,215
قريبا او بعيدا
واحد منهم سينهار

626
00:28:58,251 --> 00:29:00,017
حسنا
سأنتظر هنا

627
00:29:00,052 --> 00:29:01,485
ستأتي لتأخذني
اذا وجدتهم

628
00:29:01,521 --> 00:29:04,421
- لا
- اين الثقة يا رجل

629
00:29:04,456 --> 00:29:07,657
يمكنك اخبار الناس بما
يفكرون ،بمن تثق انت؟

630
00:29:07,693 --> 00:29:09,726
هيا بنا

631
00:29:12,831 --> 00:29:17,367
اوكي ، ايأ كان من فعل هذا
فليتقدم وليعترف بكل بساطه

632
00:29:17,402 --> 00:29:18,401
اعدك
اننا سنسامحك

633
00:29:18,437 --> 00:29:19,669
قال الدكتور انه يعلم من
منا فعل هذا

634
00:29:19,705 --> 00:29:20,871
لذا لماذا لا تنهي
هذه المسرحيه

635
00:29:20,906 --> 00:29:22,272
هيه، ما الذي يعنيه
هذا بالتحديد؟

636
00:29:22,308 --> 00:29:23,807
هذا يعني انه يجب
ان تتوقف عن الثرثره

637
00:29:23,843 --> 00:29:25,009
كاميرون ، انهي هذا قليلا
اوكي ؟

638
00:29:25,044 --> 00:29:28,179
لقد كان
قفزك رائعا جدا هناك،هيكس

639
00:29:28,214 --> 00:29:29,713
قول الرجل الذي تعرق
على قميصه ؟

640
00:29:29,749 --> 00:29:31,549
نعم، لقد تعرقت، اوكي ؟
انا اتعرق عندما اشعر بالثوران ، اوكي ؟

641
00:29:31,584 --> 00:29:33,150
انت ثائر الآن

642
00:29:33,186 --> 00:29:34,718
ربما تحطيم صندوق
ربما سيساعدك

643
00:29:34,754 --> 00:29:35,819
نعم ، ماذا لو
قمت بتحطيمك؟

644
00:29:35,855 --> 00:29:37,287
شباب ، شباب
استطيع سماع سماعات الآذان

645
00:29:37,322 --> 00:29:38,588
انهم يبحثون عنا

646
00:29:38,624 --> 00:29:40,457
سيكونون
هنا قريبا جدا

647
00:29:40,492 --> 00:29:43,026
هيه ، هل يوجد حمام
قريب هنا ؟

648
00:29:43,062 --> 00:29:44,628
هيه ، انه جانبي السلبي

649
00:29:44,663 --> 00:29:47,063
عندما اعصب
يجب ان استعمل الحمام ******

650
00:29:47,098 --> 00:29:49,365
لا ، جانبك السلبي انك
تشعر بالضغط و الارتياب

651
00:29:49,401 --> 00:29:51,067
انسان بائس

652
00:29:51,102 --> 00:29:54,203
اوه ، نعم
ذلك

653
00:29:54,238 --> 00:29:56,906
كما تعلم
ما لا يستطيع الناس إدراكه؟

654
00:29:56,941 --> 00:29:58,641
جهل ما لا يستطيع
الناس التفكير به

655
00:29:58,676 --> 00:30:00,142
انه احد مفاتيح
السعادة البشريه

656
00:30:00,178 --> 00:30:02,845
يعطيك اصدقاء واحباء

657
00:30:02,880 --> 00:30:04,346
يعطيك عمل

658
00:30:04,382 --> 00:30:07,950
كما تعلم ، لقد اخبروني
ان ترقية المكتب كانت امرا سريعا

659
00:30:07,985 --> 00:30:10,018
الى منصب سهل في العاصمه

660
00:30:10,053 --> 00:30:12,187
كان المنزل هو الغايه
ومدارس افضل لاطفالي

661
00:30:12,222 --> 00:30:14,223
لا زلت اعيش
في ريف نيويورك

662
00:30:14,258 --> 00:30:16,258
انا اشعر بألمك يا اخي

663
00:30:16,293 --> 00:30:18,761
بطريق ما هذا لا يشعرني
بأي تحسن

664
00:30:18,796 --> 00:30:21,597
بالله عليك ، دعنا ننتهي من هذا

665
00:30:21,632 --> 00:30:26,102
اذن ، يا جماعة لقد انتهى الوقت

666
00:30:26,137 --> 00:30:30,507
اوكي ، اذن من هو ؟

667
00:30:30,542 --> 00:30:32,976
انه لا يعلم

668
00:30:33,011 --> 00:30:34,678
انك تخادع ، اليس كذلك؟

669
00:30:34,713 --> 00:30:35,712
انظر
كلنا نعلم ، انه كلاي

670
00:30:35,747 --> 00:30:37,380
او شخص ما اعلى منه رتبه

671
00:30:37,416 --> 00:30:39,850
شخص ما جهز لنا هذا
لنسقط هكذا

672
00:30:39,885 --> 00:30:41,118
لا يمكن ان يكون كلاي

673
00:30:41,153 --> 00:30:42,619
انه لا يملك صلاحية
الدخول الى كلمات السر الخاصه بنا

674
00:30:42,655 --> 00:30:43,854
انه لا يملك التصريح
للاشياء التي نعرفها

675
00:30:43,889 --> 00:30:46,123
انه لا يملك التصريح
هيكس

676
00:30:46,158 --> 00:30:49,359
انها محقه
انه ليس كلاي

677
00:30:49,394 --> 00:30:52,429
- انا آسف كاميرون
- ماذا ؟

678
00:30:52,464 --> 00:30:56,233
علمت بشأن تحويل المال
الى حساباتك السريه

679
00:30:56,268 --> 00:31:00,805
لقد اخبرني غاري

680
00:31:00,841 --> 00:31:02,441
هيكس

681
00:31:02,476 --> 00:31:03,875
تلك التحويلات نقديه

682
00:31:03,911 --> 00:31:05,744
لكنهم يرسلون البيانات بالبريد الالكتروني

683
00:31:05,779 --> 00:31:07,480
و هي في حسابات مختلفه

684
00:31:07,515 --> 00:31:10,450
- هناك 3 الآف  و 120  .........ـ
- لا ، استمع لي

685
00:31:10,485 --> 00:31:14,053
انت لا تفهم
بأوقات مختلفه بالشهر

686
00:31:14,088 --> 00:31:15,220
انها لابني

687
00:31:15,256 --> 00:31:16,321
كاميرون

688
00:31:16,357 --> 00:31:18,357
لا

689
00:31:21,295 --> 00:31:23,095
تبدو عصبيا جدا
هيكس

690
00:31:23,130 --> 00:31:25,297
نعم ، انك محق لعين
انا كذلك

691
00:31:25,332 --> 00:31:29,734
ما كان يجب ان اقبلك
في الفريق بالمقام الاول

692
00:31:29,771 --> 00:31:32,771
كان يجب ان يرسلوك الى
براغمنتون منذ وقت كبير

693
00:31:41,890 --> 00:31:44,407
لقد عرفت ذلك
لقد عرفت انه انت

694
00:31:51,855 --> 00:31:54,456
- بيل ، لا تفعل !
- لا ، لا ، لا !

695
00:31:59,530 --> 00:32:01,963
هذا يكفي !
دعني اذهب رجاءا!

696
00:32:01,998 --> 00:32:03,631
اهه!

697
00:32:03,667 --> 00:32:04,966
هل انت بخير ؟

698
00:32:05,002 --> 00:32:06,868
بيل!

699
00:32:06,903 --> 00:32:08,836
لم افعلها

700
00:32:08,871 --> 00:32:12,072
- بيل !
- اهه!

701
00:32:12,108 --> 00:32:13,674
لا ، لا ، لا ،لا

702
00:32:13,709 --> 00:32:16,711
بيل!

703
00:32:23,085 --> 00:32:24,684
بيل!

704
00:32:24,720 --> 00:32:26,586
توقفوا عن القتال

705
00:32:26,621 --> 00:32:28,321
هيكس ، توقف

706
00:32:34,928 --> 00:32:36,928
اههه!

707
00:32:48,776 --> 00:32:50,284
- انبطك ارضا !
- خذ الارض !

708
00:32:50,286 --> 00:32:51,719
يديك الى الاعلى!
ابقى على الارض

709
00:32:51,754 --> 00:32:53,087
انه هيكس

710
00:32:53,122 --> 00:32:54,856
يجب ان اخرج غاري
من هنا

711
00:32:54,891 --> 00:32:56,791
- ابقه على الارض !
- انه ليس هو

712
00:32:56,827 --> 00:32:58,160
الدعم ، الدعم!

713
00:32:58,195 --> 00:33:01,129
انه ليس هيكس ، اوكي
انه ليس هو

714
00:33:01,164 --> 00:33:03,031
دكتور روسين ، انهم
يقاتلون بعضهم البعض

715
00:33:03,067 --> 00:33:04,266
اعلم ذلك
تعال غاري

716
00:33:04,301 --> 00:33:09,803
لا يجب على الاصدقاء
ان يقاتلوا بعضهم

717
00:33:09,839 --> 00:33:11,839
هيه ، دكتور هل تتذكرني ؟

718
00:33:11,874 --> 00:33:15,275
ليس الآن

719
00:33:15,310 --> 00:33:18,611
- انبطح الى الارض الآن
- اوكي ، توقفوا جميعا

720
00:33:18,646 --> 00:33:20,647
انه روسين
انه الجاسوس

721
00:33:20,682 --> 00:33:22,048
ما الذي تقوله
لقد قال روسين للتو انه هيكس

722
00:33:22,084 --> 00:33:23,884
هذا الرجل ليس الا دجال

723
00:33:23,919 --> 00:33:27,254
نوع دمه مختلف
انه ليس الدكتور روسين

724
00:33:37,067 --> 00:33:39,301
اوه يا الله لقد اخذ غاري

725
00:34:29,253 --> 00:34:32,921
منذ وقت قريب

726
00:34:32,957 --> 00:34:36,391
اتعرف ماذا يسمونها
عندما تموت اثناء نومك؟

727
00:34:36,426 --> 00:34:39,294
وفاة الملونير

728
00:34:39,329 --> 00:34:42,731
كرايتون يريدك على قيد الحياه
لكي تسقط

729
00:34:42,766 --> 00:34:44,132
يبدو ان ذلك تغير

730
00:34:44,167 --> 00:34:46,034
انا احب الارتجال

731
00:34:51,341 --> 00:34:53,308
اهه!

732
00:35:03,620 --> 00:35:06,121
اوه

733
00:35:15,967 --> 00:35:19,202
دكتور روسين يجب ان نرجع
ونساعد اصدقائنا

734
00:35:19,237 --> 00:35:21,571
غاري لقد اخبرتك
اننا نساعدهم

735
00:35:21,606 --> 00:35:24,974
و الطريقة الوحيده لفعل ذلك
هي بإتلاف ملفات الام كي

736
00:35:25,009 --> 00:35:27,009
من خادم السحابه

737
00:35:27,045 --> 00:35:29,645
لكنك قلت ان ملفات الام كي الترا
مهمه

738
00:35:29,680 --> 00:35:31,247
انها كذلك

739
00:35:31,282 --> 00:35:33,582
و انت الشخص الوحيد الذي
يمكنه فعل ذلك

740
00:35:33,617 --> 00:35:35,484
نعم ، اذا كانت مهمه
لماذا نقوم بشطبها ؟

741
00:35:35,519 --> 00:35:37,919
هذا غير منطقي

742
00:35:37,954 --> 00:35:39,220
هذا بالاجمال

743
00:35:39,255 --> 00:35:40,521
دكتور روسين
لا تفعل هذا هنا

744
00:35:40,556 --> 00:35:42,890
- هل انت مريض ؟
- لا ، انا بخير

745
00:35:42,925 --> 00:35:44,692
لا ، انت لست بخير

746
00:35:44,727 --> 00:35:46,994
التقيؤ هي وسيلة الجسم
لاخبارنا ان شيء ما غير صحيح

747
00:35:47,029 --> 00:35:49,430
هلا اغلقت فمك قليلا؟
تعال غاري

748
00:35:49,466 --> 00:35:51,432
لكن هذه لن تنمو بعد
الآن دكتور روسين

749
00:35:51,467 --> 00:35:55,036
انها حساسه
انها فيلوديندرون

750
00:35:55,071 --> 00:35:57,272
تعال
تعال غاري

751
00:36:02,011 --> 00:36:03,477
غاري

752
00:36:03,513 --> 00:36:05,979
نعم ، انها دافئه

753
00:36:09,285 --> 00:36:11,518
كم من الوقت
ستأخذ هذه العمليه؟

754
00:36:11,553 --> 00:36:12,852
لشطب كل الملفات
بنفس اللحظه؟

755
00:36:12,888 --> 00:36:13,887
ستأخذ بعض الوقت

756
00:36:13,922 --> 00:36:15,922
لان الاتصال بطيء

757
00:36:15,957 --> 00:36:17,623
و عنوان الاي بي
يتغير بشكل مستمر

758
00:36:17,659 --> 00:36:19,459
لهذا السبب انا الشخص الوحيد
الذي يستطيع حذفها كلها

759
00:36:19,494 --> 00:36:21,060
لاني مدير الشبكه

760
00:36:25,735 --> 00:36:27,735
لا تفعل هذا
على النبته

761
00:36:27,770 --> 00:36:29,137
اذهب وافعل هذا
بالحمام

762
00:36:29,172 --> 00:36:31,873
لا تقلق بشأني
ركز فقط على عملك

763
00:36:31,908 --> 00:36:36,479
غاري ؟

764
00:36:36,514 --> 00:36:39,048
ابقى بعيدا عن الرجل

765
00:36:39,084 --> 00:36:40,884
انه ليس انا

766
00:36:48,135 --> 00:36:50,613
لا ، لا
لا

767
00:36:50,659 --> 00:36:51,725
انت لست الدكتور روسين

768
00:36:51,760 --> 00:36:53,193
شعرك قصير جدا

769
00:36:53,228 --> 00:36:56,129
اعلم ، غاري

770
00:36:56,164 --> 00:36:58,064
لا بد انه قام بقصه

771
00:36:58,099 --> 00:36:59,666
لماذا ؟ انا لا اعرف

772
00:36:59,700 --> 00:37:01,934
لقياس جمجمتي
و لكي يلائم لون شعري

773
00:37:01,969 --> 00:37:03,936
هذا ليس مهما غاري

774
00:37:03,970 --> 00:37:05,571
المهم هو
انه ذلك الرجل

775
00:37:05,605 --> 00:37:07,005
هذا الرجل الفا

776
00:37:07,039 --> 00:37:08,307
لا تستمع له

777
00:37:08,341 --> 00:37:09,608
هذا هو التفسير
الوحيد المتوفر

778
00:37:09,642 --> 00:37:10,876
لسبب انه يشبهني

779
00:37:10,910 --> 00:37:13,646
لا ، لا ، انه

780
00:37:13,680 --> 00:37:15,414
وجهه يتحرك

781
00:37:15,449 --> 00:37:17,984
نعم ، انت لست الدكتور روسين

782
00:37:18,018 --> 00:37:19,085
انه قدرة الالفا خاصته

783
00:37:19,120 --> 00:37:20,086
يستطيع تغيير وجهه

784
00:37:20,121 --> 00:37:21,655
نعم ، انت على حق غاري

785
00:37:21,689 --> 00:37:23,357
وكل بنية
عظامه ايضا

786
00:37:23,391 --> 00:37:26,527
و حتى لون جلده
واحباله الصوتيه

787
00:37:26,561 --> 00:37:28,328
اتصور مدى الالم
الرهيب

788
00:37:28,363 --> 00:37:29,696
تقمص شكل آخر
مثل هذا

789
00:37:29,730 --> 00:37:32,265
انها ليست نزهه ان اكون انت
هذا مؤكد

790
00:37:32,299 --> 00:37:36,368
وحني ظهرك والتظاهر
انك فاهم لعين

791
00:37:36,403 --> 00:37:40,439
حسنا ، لماذا لا تدع
هذا يذهب ؟

792
00:37:40,473 --> 00:37:42,074
سأقتله
انت طفل مزعج قليلا!

793
00:37:42,108 --> 00:37:44,109
لا ، لا ، لا ، لا، تريد ذلك
لانك تحتاجني لحذف

794
00:37:44,144 --> 00:37:45,377
ملفات الام كي الترا

795
00:37:45,411 --> 00:37:47,178
لكني لا اريد

796
00:37:47,213 --> 00:37:49,681
لا اريد مساعدتك
لانك تساعد العلم الاحمر

797
00:37:49,715 --> 00:37:51,183
قتلت اؤلئك الثلاثه
من الام كي الترا

798
00:37:51,217 --> 00:37:53,084
ثلاثة منهم !

799
00:37:53,119 --> 00:37:56,955
هل قتلت فريمان
باكستر و ستنتز؟

800
00:37:56,989 --> 00:37:59,624
نعم ، كلهم ماتوا
لقد رأيت الصور

801
00:37:59,658 --> 00:38:01,026
كانوا
آخر ثلاثه متبقين

802
00:38:01,060 --> 00:38:03,128
من اعضاء فريق البرنامج

803
00:38:03,162 --> 00:38:06,064
بينما كنت بالخارج
تجعلني ابدو كخائن

804
00:38:06,098 --> 00:38:08,700
قد محوت الام كي الترا

805
00:38:08,734 --> 00:38:12,036
لماذا؟

806
00:38:12,071 --> 00:38:14,773
ما كانت هذه الملفات ؟

807
00:38:14,807 --> 00:38:17,409
ما الذي لا تريدني
ان اراه هناك؟

808
00:38:17,443 --> 00:38:18,944
- توقف !
- لا ، لا ، لا ، لا

809
00:38:26,285 --> 00:38:28,086
- دكتور روسين
- غاري !

810
00:38:28,121 --> 00:38:30,155
- دكتور روسين احضر مسدسا
- اين هو ؟

811
00:38:30,189 --> 00:38:32,123
لا اعلم ما الذي يريد فعله
لكنه الجاسوس

812
00:38:32,158 --> 00:38:33,625
انه بالاسفل هناك

813
00:38:33,659 --> 00:38:34,859
لا اعلم ما الذي يريد فعله
او حاول او قام به

814
00:38:34,894 --> 00:38:37,395
لكنه الجاسوس
غاري ، هدء من روعك

815
00:38:37,430 --> 00:38:38,730
اخبريني آننا
يجب ان نغادر

816
00:38:38,764 --> 00:38:41,566
هذا ليس غاري !

817
00:38:41,601 --> 00:38:44,703
اوه ، اه

818
00:38:46,706 --> 00:38:48,139
يا الله

819
00:38:48,174 --> 00:38:50,242
انا متعب جدا اللعنه

820
00:38:50,276 --> 00:38:52,077
انظر ، انا لست الجاسوس هنا
حسنا ؟

821
00:38:52,111 --> 00:38:53,311
انت هو

822
00:38:53,346 --> 00:38:54,646
لقد وقفت ضد
ابناء جنسك

823
00:38:54,680 --> 00:38:56,381
و انت لاآن لاشيء
الا سفاح تعمل للحكومه

824
00:38:56,415 --> 00:38:58,516
هل كان هذا ضروريا؟

825
00:38:58,551 --> 00:39:00,318
لا ، لكن اتعلم ماذا
انه لشعور جيد حقا

826
00:39:00,352 --> 00:39:02,020
اين غاري ؟

827
00:39:02,054 --> 00:39:03,788
انا هنا

828
00:39:03,822 --> 00:39:05,856
انه انا الحقيقي
وهذا هو انا المزيف

829
00:39:05,891 --> 00:39:09,293
لقد كان روسين المزيف من قبل
لكن روسين الحقيقي هنا الآن

830
00:39:09,327 --> 00:39:11,962
تؤلمه قدمه
ولديه قصة شعر سيئه

831
00:39:15,400 --> 00:39:17,268
اذن الالفا الذي
حاول قتلي؟

832
00:39:17,302 --> 00:39:19,303
ذهب بوقت قليل
قبل وصولنا

833
00:39:19,337 --> 00:39:21,538
لكن نظريتك
تبدو صحيحه

834
00:39:21,573 --> 00:39:24,007
قتل رجال الام كي
و حذف البيانات

835
00:39:24,042 --> 00:39:25,876
تركك تحمل الحقيبه

836
00:39:25,910 --> 00:39:28,312
نعم، مهما كان الشيء الذي
كانت تبحث عنه العلم الاحمر

837
00:39:28,346 --> 00:39:31,182
في ملفات الام كي

838
00:39:31,217 --> 00:39:33,919
او اي شيء
كانوا يحاولون دفنه

839
00:39:33,953 --> 00:39:36,255
لا بد انه
هام جدا

840
00:39:36,289 --> 00:39:37,891
هام بدرجة كافيه
لدرجة الموت

841
00:39:37,925 --> 00:39:38,992
لدرجة انهم خاطروا بحياتهم

842
00:39:39,026 --> 00:39:41,494
ايمان حقيقي

843
00:39:41,529 --> 00:39:44,197
لقد تم شحنهم
مباشرة الى مبني رقم سبعه

844
00:39:44,232 --> 00:39:49,036
اريك، لماذا
انت هنا بالتحديد؟

845
00:39:49,070 --> 00:39:50,504
فكرته

846
00:39:50,539 --> 00:39:52,407
سيخرج اريك من
براغمنتون قريبا

847
00:39:52,441 --> 00:39:55,277
اعتقدت انكم يمكنكم العمل
معا من وقت لآخر

848
00:39:55,311 --> 00:39:56,411
اوه، حقا

849
00:39:56,445 --> 00:39:58,312
نسميها عمل المفرج عنهم

850
00:39:58,347 --> 00:40:01,482
هيه ، هل قصدت هذا

851
00:40:01,516 --> 00:40:03,917
لقد كان ذلك صادقا

852
00:40:03,952 --> 00:40:06,653
وكأننا ....استعبدنا

853
00:40:06,688 --> 00:40:08,021
لا تبالغ

854
00:40:08,055 --> 00:40:11,492
مرحبا دكتور
انا ...انا رجلك

855
00:40:11,527 --> 00:40:13,862
حتى وقت قريب ، مستقل

856
00:40:13,896 --> 00:40:15,731
حسنا ، سأبقي ذلك
في عقلي ، اريك

857
00:40:15,765 --> 00:40:17,500
اكثر وضوحا

858
00:40:17,534 --> 00:40:21,504
هذا
هذا منعش جدا

859
00:40:21,539 --> 00:40:23,907
حسنا
سأكون بالسياره

860
00:40:23,942 --> 00:40:25,342
لا تحاول الهرب ؟

861
00:40:25,377 --> 00:40:26,477
لماذا سأهرب ؟

862
00:40:26,512 --> 00:40:28,513
سأنتظر عرض عمل قريبا

863
00:40:32,351 --> 00:40:35,586
كما تعلم ، نيثان
لقد كنت مستاءا قليلا

864
00:40:35,621 --> 00:40:38,823
بالطريقه التي
عاملت بها فريقي

865
00:40:38,857 --> 00:40:41,593
بإقتيادهم مثل
الكلاب المسعوره

866
00:40:41,627 --> 00:40:44,396
رميهم بأقفاص

867
00:40:44,430 --> 00:40:47,165
لقد قمت بتسجيل سابقه
بعملك هذا

868
00:40:47,199 --> 00:40:49,969
لي ، لقد كان لديك جاسوس

869
00:40:50,003 --> 00:40:53,039
عميل للعلم الاحمر
في فريقك

870
00:40:53,073 --> 00:40:54,741
لو انني لم اتصرف
بشكل سريع و حاسم

871
00:40:54,775 --> 00:40:56,310
لكنت ميتا او
تم تلفيق تهمة لك

872
00:40:56,344 --> 00:40:58,846
او كلاهما

873
00:40:58,880 --> 00:41:01,015
و هل تريد مني ان
اشكرك بخصوص ذلك؟

874
00:41:01,050 --> 00:41:02,750
بإمكانك ذلك

875
00:41:02,785 --> 00:41:04,018
او بإمكانك القلق
بخصوص العلم الاحمر

876
00:41:04,053 --> 00:41:05,720
وكيفية قدومه المرة القادمه

877
00:41:05,755 --> 00:41:08,623
لانهم سيأتوا

878
00:41:17,631 --> 00:41:20,633
راشيل
سأتصل بك

879
00:41:26,506 --> 00:41:28,641
حسنا ، اعتقدت
انه شيء رائع جدا

880
00:41:28,675 --> 00:41:29,775
حقا؟

881
00:41:29,810 --> 00:41:30,977
نعم ، تلك الحسابات النقديه
كيف المال

882
00:41:31,011 --> 00:41:32,746
هذا الجمال
الذي تظهره البطاقات

883
00:41:32,780 --> 00:41:34,614
انظر ، انا الرجل الذي فزت
بشوطين في نفس الجانب

884
00:41:34,649 --> 00:41:36,917
نعم
في البطولات المحليه

885
00:41:36,951 --> 00:41:39,621
هذا لا يهم
لم يحدث ذلك من قبل

886
00:41:39,655 --> 00:41:41,823
لم يحدث ذلك
منذ ان بدأت بجمعها

887
00:41:41,857 --> 00:41:44,092
انها نزوة احصائيه

888
00:41:44,126 --> 00:41:46,962
لا ، هذا يجعلك
اعظم رامي

889
00:41:46,996 --> 00:41:49,831
في تاريخ
الالعاب المحليه

890
00:41:49,865 --> 00:41:51,666
بغض النظر ، سأحصل على
امضاءه بعشرين دولار

891
00:41:51,700 --> 00:41:53,968
انا اعمل 5 الى 7
عروض في السنه

892
00:41:54,002 --> 00:41:56,637
عاري هو
صندوق كليه تايلور

893
00:41:56,672 --> 00:41:58,129
على الاقل انتم الاثنين
تتحدثون مرة اخرى

894
00:41:58,154 --> 00:41:59,562
اه ، اننا في عائله كبيرة سعيده

895
00:41:59,587 --> 00:42:00,946
نعم ، ولا زلت انتظر
اعتذاري

896
00:42:00,971 --> 00:42:03,713
لا يزال الدكتور روسين مدين لي
بإجازتين او اكثر من ذلك

897
00:42:03,738 --> 00:42:06,454
و ها هو
معرض السيارات في ديترويت

898
00:42:06,479 --> 00:42:07,679
يجب ان نذهب

899
00:42:07,704 --> 00:42:08,964
يمكن ان تكون
نزهة على الطريق وبعدها

900
00:42:08,989 --> 00:42:10,931
و عندما نكون هناك
يمكنك ان تختار سيارة جديده

901
00:42:11,392 --> 00:42:12,592
غاري ، ما بالها سيارتي ؟

902
00:42:12,617 --> 00:42:14,167
انت تسوق
سيارة محاسب

903
00:42:14,192 --> 00:42:15,736
اذن ، انت تعلم
ان هذا غير مضحك

904
00:42:15,761 --> 00:42:17,355
اتعلم ماذا
لماذا لا تخبر

905
00:42:17,380 --> 00:42:18,580
صديقتك آننا
لكي تقلك؟

906
00:42:18,605 --> 00:42:19,805
انت ، كن لطيفا

907
00:42:20,262 --> 00:42:21,462
ماذا ؟ انا لطيف

908
00:42:21,487 --> 00:42:22,209
انها صديقتي لا غير

909
00:42:22,210 --> 00:42:25,696
انظروا ، انا اقول شيئا وقحا
وانتم كلكم على مؤخرتي ********

910
00:42:25,721 --> 00:42:28,006
انسى، بإمكاني قول
ما اريده

911
00:42:30,350 --> 00:42:31,550
بيل؟ بيل؟

912
00:42:32,580 --> 00:42:33,780
بيل؟

913
00:42:34,104 --> 00:42:35,304
دكتور روسين؟
دكتور روسين!

914
00:42:35,329 --> 00:42:36,196
بيل

915
00:42:36,221 --> 00:42:37,421
دكتور روسين!

916
00:42:38,165 --> 00:42:42,165
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==