1
00:00:12,264 --> 00:00:13,598
امسكت بإسحاق

2
00:00:13,639 --> 00:00:17,182
لقد قام بعمل اتصال
انثى في العشرين من العمر

3
00:00:21,772 --> 00:00:23,939
انهم يتحركون
يبدو ان الفتاه هي التي تقود

4
00:00:23,940 --> 00:00:25,731
غاري ، هل بإمكانك تأمين
صورة؟

5
00:00:25,775 --> 00:00:27,900
نعم، اوكي ، حصلت عليها

6
00:00:27,944 --> 00:00:30,904
انظر الى الطريقة التي تتحرك بها ؟
انها الفا ايضا

7
00:00:30,947 --> 00:00:32,948
انها تقوم بإختبار
البيئة المحيطه بطريقة ما

8
00:00:32,989 --> 00:00:34,572
اسحاق هايلز
انه قاتل أليس كذلك؟

9
00:00:34,616 --> 00:00:36,617
بإعتقادي
انها قصاصه اثر

10
00:00:36,659 --> 00:00:38,952
انها تقوم بإيجاد الهدف
ويقوم رجالنا بإنهاء العمل

11
00:00:38,995 --> 00:00:40,245
لم افهم هذا

12
00:00:40,246 --> 00:00:41,620
قال سوليفان
ان زعماء العلم الاحمر

13
00:00:41,622 --> 00:00:43,372
قد اختفوا من على الشبكه
طوال الاسبوع

14
00:00:43,415 --> 00:00:44,415
هناك شيء جديد؟

15
00:00:44,458 --> 00:00:46,083
حسنا ، انه الخيط الوحيد لدينا

16
00:00:46,127 --> 00:00:48,087
لذا ابقه تحت المراقبه

17
00:00:48,128 --> 00:00:49,837
لكن لا تتدخل

18
00:00:57,011 --> 00:00:59,846
هيه، هناك محل رهن
يمكننا بيعه هنا

19
00:00:59,848 --> 00:01:01,515
لا ، لا ، تلك الاماكن
تسرق منك

20
00:01:01,557 --> 00:01:03,014
حبيبتي ، انت مصابه
نحتاج الى المال

21
00:01:03,016 --> 00:01:04,350
لا ، حسنا

22
00:01:04,352 --> 00:01:06,353
هيا بنا لنذهب
لنذهب

23
00:01:11,566 --> 00:01:14,358
لديك شيء يخصني

24
00:01:14,360 --> 00:01:18,863
يمكنك التبول على نفسك ********

25
00:01:18,947 --> 00:01:22,490
لا ، حبيبتي ، لا
اذهب ، هيا بنا

26
00:01:32,251 --> 00:01:33,876
لا تجعلني اقتلك

27
00:01:33,919 --> 00:01:36,880
هذا يجعلني متعب
وبعدها اصبح مشوشا

28
00:01:36,922 --> 00:01:38,213
لقد وجد هدفه

29
00:01:38,299 --> 00:01:39,715
- أين؟
- بنهاية الممر !

30
00:01:39,717 --> 00:01:42,217
اليسار ! اذهب لليسار !

31
00:01:42,218 --> 00:01:43,552
تعال هنا !

32
00:01:46,221 --> 00:01:48,054
حسنا !

33
00:01:48,057 --> 00:01:49,057
اتركه

34
00:01:50,434 --> 00:01:52,101
اعلم بأنك زوج من
الحشاشين الفاشلين

35
00:01:52,144 --> 00:01:55,730
ولكن لمره واحده ، كن ذكيا
اعدها

36
00:01:55,771 --> 00:01:56,896
لقد قال تبول على نفسك *****

37
00:01:56,939 --> 00:01:59,064
انت مخطىء

38
00:02:03,821 --> 00:02:05,070
انكشف غطائنا

39
00:02:05,071 --> 00:02:07,364
يتوجب علينا
ان نتبعه

40
00:02:07,407 --> 00:02:10,993
حسنا؟

41
00:02:11,036 --> 00:02:15,580
لقد قتلته

42
00:02:15,623 --> 00:02:17,247
دانييل

43
00:02:20,920 --> 00:02:24,547
لا

44
00:02:24,589 --> 00:02:25,755
نينا

45
00:02:25,758 --> 00:02:28,426
سيطري عليها
اجعليها تأتي معنا

46
00:02:34,973 --> 00:02:36,139
داني !

47
00:02:36,184 --> 00:02:37,433
راشيل ، اذهبي وراء اسحاق

48
00:02:37,477 --> 00:02:39,144
لا بأس
لا بأس

49
00:02:39,186 --> 00:02:40,810
كاميرون
اتبع اسحاق

50
00:02:40,854 --> 00:02:42,562
يجب ان اذهب
وراء تلك البنت

51
00:02:42,606 --> 00:02:44,105
ما الشيء المميز
بشأن تلك الفتاه؟

52
00:02:44,148 --> 00:02:46,899
انها ابنتي

53
00:02:52,864 --> 00:02:56,366
<font color=#00FF00>? الالفيون الحلقه 11 ?</font>
<font color=#00FFFF>الخطيئة الاصليه</font>
في 26/9/2011
<font color="#ffff00">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

54
00:02:56,452 --> 00:03:00,287
? لا تقل لا ?

55
00:03:00,330 --> 00:03:03,081
? للجواب ?

56
00:03:03,123 --> 00:03:05,624
? لا شيء لاخباره ?

57
00:03:05,668 --> 00:03:07,918
? حيث كنا نحن ?

58
00:03:07,961 --> 00:03:11,045
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

59
00:03:11,090 --> 00:03:12,923
? لأن الناس
لا يفهمون ?

60
00:03:13,007 --> 00:03:14,173
? يفهمون,
يفهمون ?

61
00:03:14,217 --> 00:03:16,008
? الناس لا يفهمون ?

62
00:03:16,011 --> 00:03:18,887
? الناس مثلي  ?

63
00:03:20,974 --> 00:03:23,683
انا اعرف ان لدى روسين ابنه
و هم لا يتواصلون كثيرا

64
00:03:23,726 --> 00:03:26,143
لكنه لم يخبرني ابدا
انها الفا

65
00:03:26,144 --> 00:03:27,853
جعلتك تبكي فقط؟

66
00:03:27,895 --> 00:03:29,395
لقد خرجت بكل بساطه؟

67
00:03:29,439 --> 00:03:32,441
عندما لمستني ، شعرت
و كأنني فقدت صديقي العزيز

68
00:03:32,484 --> 00:03:35,694
يبدو الامر وكأنها تستطيع اجبار الناس
على الشعور بما تريده هي

69
00:03:35,695 --> 00:03:38,279
بما لا يدع مجالا للشك انها
لم تكن سعيدة لرؤيتها روسين

70
00:03:38,321 --> 00:03:40,697
يا رجل ، لو ان ابني
نظر الي بهذه الطريقه

71
00:03:40,741 --> 00:03:42,867
- لقد فقدته
- اللعنه

72
00:03:42,868 --> 00:03:44,201
هل فقدت احدا ؟

73
00:03:44,203 --> 00:03:45,286
نعم ، لست ذلك الشخص الذي
يطير الى هناك

74
00:03:45,328 --> 00:03:46,494
مثل جاكي شان
و يكشف غطاءنا

75
00:03:46,580 --> 00:03:48,496
هيه ، انا لست متأكدا
اذا لاحظت ذلك

76
00:03:48,540 --> 00:03:49,789
لكنه كان يقتل الناس

77
00:03:49,833 --> 00:03:51,374
غاري ، هل حصلت على شيء ؟

78
00:03:51,417 --> 00:03:53,333
حسنا ، دانييل سوفيا روسين

79
00:03:53,378 --> 00:03:55,879
لقد هربت من المنزل بعمر 17
و لقد تم توقيفها

80
00:03:55,921 --> 00:03:57,671
لا ، انظر
ليس بخصوص ابنة روسين

81
00:03:57,715 --> 00:03:58,839
بخصوص اسحاق هييل

82
00:03:58,883 --> 00:04:00,216
لا ، لقد فقدته
عندما فقدته راشيل

83
00:04:00,259 --> 00:04:02,676
لكن  ، لكن لا تقلق
انا متعدد المهام

84
00:04:02,719 --> 00:04:04,218
يجب ان
نطوق الحي

85
00:04:04,220 --> 00:04:05,720
لنرى اذا كان بإستطاعة
راشيل اقتفاء اثره

86
00:04:05,722 --> 00:04:06,888
اوكي ، اوكي

87
00:04:06,972 --> 00:04:09,556
لا تقود بجانب
المحل التايلاندي ،اوكي ؟

88
00:04:09,601 --> 00:04:11,976
انها تقضي تماما على
حاسة الشم

89
00:04:16,106 --> 00:04:17,981
مرحبا؟
اين الجميع؟

90
00:04:18,024 --> 00:04:19,940
من الذي يحمي الحصن؟

91
00:04:19,943 --> 00:04:21,277
انه ليس حصنا ، بيل؟

92
00:04:21,277 --> 00:04:23,027
ذلك تشبيه سيء

93
00:04:23,070 --> 00:04:24,820
الحصون لها اسوار
ومدافع

94
00:04:24,864 --> 00:04:26,739
و نحن لدينا مقاعد وسجاجيد

95
00:04:26,781 --> 00:04:28,573
انت تجلس على
مقعد المدير؟

96
00:04:28,618 --> 00:04:30,911
اتعني انك المسؤول هنا ؟
اين الجميع؟

97
00:04:30,952 --> 00:04:33,161
نعم، بيل، انا المسؤول
عندما لا يكون احد هنا

98
00:04:33,205 --> 00:04:34,412
ما الذي تفعله هنا على اية حال؟

99
00:04:34,415 --> 00:04:35,915
انت مريض
يجب ان ترتاح

100
00:04:35,957 --> 00:04:38,041
اكثر من 6 ايام
باستثناء نهايات الاسبوع

101
00:04:38,084 --> 00:04:39,667
انا بخير
الطبيب قال هذا

102
00:04:39,710 --> 00:04:41,752
أن هذا الاحتشاء في القلب
يجعلني طبيعيا، لذلك

103
00:04:41,795 --> 00:04:43,337
احتشاء

104
00:04:43,380 --> 00:04:45,130
نعم، لا مزيد من الهيجان ، لا
مزيد من الهبوط، انا مثالي

105
00:04:45,132 --> 00:04:46,381
اذا كانت عطلةً
وقائية لا غير

106
00:04:46,425 --> 00:04:47,799
- بيل ، بيل
- نعم؟

107
00:04:47,843 --> 00:04:49,259
احتشاء
بالله عليك

108
00:04:49,303 --> 00:04:50,469
غاري ، ليس الآن
اسمع

109
00:04:50,512 --> 00:04:51,969
******

110
00:04:51,971 --> 00:04:53,513
- اسمع ، يجب ان نركز
- ابدو غير ناضج

111
00:04:53,557 --> 00:04:54,891
كما تعلم يجب
ان نحاول معرفة

112
00:04:54,933 --> 00:04:56,266
لماذا قامت قيادة العلم الاحمر
بتشغيل الشبكه ، اليس كذلك؟

113
00:04:56,309 --> 00:04:57,767
نعم، انها مستمره
التحقيق

114
00:04:57,852 --> 00:04:59,060
و انت تقاطع التحقيقات

115
00:04:59,102 --> 00:05:00,602
لا ، انا جالس في بيتي ، صحيح
جالس بلا فائده *****

116
00:05:00,646 --> 00:05:03,648
و كنت افكر بالحقيقه
اني لدي دليل محتمل

117
00:05:03,650 --> 00:05:06,692
كما تعلم كيف
للفتاة الخفيه، غريفين

118
00:05:06,735 --> 00:05:10,111
من او ما هو وراء محطة
باريش ستانسون،صحيح؟

119
00:05:10,154 --> 00:05:12,489
نعم، اذهب وابحث عنها
في كمبيوترك ، بيل

120
00:05:12,532 --> 00:05:13,906
امر سهل
استخدم محرك بحث

121
00:05:13,949 --> 00:05:15,406
اسمعني ، غاري
لقد جربت ذلك

122
00:05:15,451 --> 00:05:16,700
لم استطع ايجاد اي شيء
حسنا ؟

123
00:05:16,744 --> 00:05:18,202
لا تضع اصابعك
في موجتي

124
00:05:18,204 --> 00:05:19,912
وبعدها بدأت افكر

125
00:05:19,955 --> 00:05:23,958
لماذا حاولت العلم الاحمر بشده
محو ملفات الكي ام ؟

126
00:05:23,999 --> 00:05:25,791
ماذا لو ان سر
ستانسون باريش

127
00:05:25,836 --> 00:05:27,544
على اقراص الدكتور روسين
بخادم السحابه

128
00:05:27,587 --> 00:05:29,838
بيل، هل تريد مني ان انظر
الى قرص السحابه؟

129
00:05:29,839 --> 00:05:31,380
نعم ، ماذا ، بالتحديد

130
00:05:31,382 --> 00:05:32,506
حسنا ، لا استطيع
انا متعدد المهام اصلا

131
00:05:32,508 --> 00:05:33,799
لا ، غاري
بإمكانك فعل هذا كله ، اليس كذلك؟

132
00:05:33,842 --> 00:05:35,299
انا ابحث عن اسحاق
و انا اقتفي اثر دانييل

133
00:05:35,344 --> 00:05:37,886
من هو داني بحق الجحيم؟**

134
00:05:37,929 --> 00:05:39,303
هذه داني

135
00:05:39,347 --> 00:05:41,097
دكتور روسين
لقد وجدت ابنتك

136
00:05:41,141 --> 00:05:42,515
هل يمكنني الحصول على مفتاح؟

137
00:05:42,517 --> 00:05:46,812
انها في فندق بالتيمور
فندق رخيص ، بلا نجوم

138
00:05:46,813 --> 00:05:50,816
الرأي الوحيد يقول
"لا تمكث هنا "

139
00:05:55,319 --> 00:05:59,573
داني !

140
00:05:59,574 --> 00:06:03,325
دانييل

141
00:06:03,368 --> 00:06:06,370
دانييل ، هل انتِ هناك؟

142
00:06:06,413 --> 00:06:07,912
دانييل

143
00:06:07,914 --> 00:06:11,208
داني ، اذا كنت هناك
افتحي الباب من فضلك

144
00:06:14,754 --> 00:06:17,130
اعتقدت
اني كنت اهذي

145
00:06:17,172 --> 00:06:18,880
لست كذلك

146
00:06:18,924 --> 00:06:21,425
بقدر ما استطيع القول

147
00:06:21,427 --> 00:06:23,469
لا اريدك هنا

148
00:06:23,511 --> 00:06:25,261
حسنا
لا اريدك   هنا

149
00:06:25,263 --> 00:06:29,640
اريد منك
ان تأتي معي

150
00:06:29,684 --> 00:06:32,435
لا

151
00:06:32,436 --> 00:06:34,603
هذا جيد ابي

152
00:06:34,646 --> 00:06:36,314
داني
داني ، اني تتألمين

153
00:06:36,355 --> 00:06:38,564
دعني وشأني

154
00:06:38,650 --> 00:06:40,484
اعلم انك تشعرين بالألم دائما
عندما تستخدمين قدرتكِ

155
00:06:40,527 --> 00:06:41,693
انا غير مهتمه

156
00:06:41,736 --> 00:06:42,943
هلا سمحتي لي
بمساعدتكِ رجاءا؟

157
00:06:42,946 --> 00:06:44,280
ما الذي
ستقوم بفعله

158
00:06:44,281 --> 00:06:47,657
تعطيني مزيدا من
جلسات العلاج النفسي ؟

159
00:06:47,700 --> 00:06:50,201
داني اهربي
بالله عليك اهربي

160
00:06:50,244 --> 00:06:52,286
اتركني

161
00:06:52,287 --> 00:06:55,705
داني

162
00:06:55,749 --> 00:06:58,417
داني !

163
00:06:58,460 --> 00:07:01,836
تعالي

164
00:07:03,964 --> 00:07:06,381
تعالي

165
00:07:10,263 --> 00:07:12,264
اثنين لواحد

166
00:07:33,765 --> 00:07:35,890
ليس على احد ان يموت

167
00:07:35,891 --> 00:07:38,851
ارجعهم بكل بساطه

168
00:08:02,416 --> 00:08:04,750
داني ، هلا جلستي
قليلا من فضلك؟

169
00:08:04,750 --> 00:08:06,751
اريد فحص
اعضاءك الحيويه

170
00:08:09,422 --> 00:08:12,256
رجاءا ابي
لا اريد ان اجعلك تبكي

171
00:08:12,258 --> 00:08:16,051
على الاقل
ليس باستخدام قدرتي

172
00:08:16,095 --> 00:08:18,387
اذا ما الذي تأخذينه الآن

173
00:08:18,473 --> 00:08:21,223
مسكنات الم قويه ام ماذا؟

174
00:08:21,267 --> 00:08:25,352
بالله عليك ، لا تقل لي انك
ستتدخل

175
00:08:25,395 --> 00:08:26,604
احاول المساعدة فقط

176
00:08:32,402 --> 00:08:33,986
ليس سيئا

177
00:08:38,616 --> 00:08:40,283
اذا ما هذا ؟

178
00:08:40,284 --> 00:08:41,576
اموتريجين

179
00:08:41,618 --> 00:08:42,910
اموتريجين؟

180
00:08:42,952 --> 00:08:46,412
هذا مضاد للاختلاج
من بين الامور الاخرى

181
00:08:46,456 --> 00:08:47,914
نعم، اعرف

182
00:08:47,999 --> 00:08:49,790
اعني ، انها
ليست ما انا اتناوله

183
00:08:49,792 --> 00:08:51,626
لكنه الذي يفيدني حقا

184
00:08:51,627 --> 00:08:54,085
افضل من الريتالين
الذي اعتدت على وصفه لي

185
00:08:54,088 --> 00:08:55,630
حتى انه افضل من
الترازادون

186
00:08:55,672 --> 00:08:57,756
و افضل من الاوكسانتون
الذ ، على اية حال

187
00:08:57,799 --> 00:08:59,257
لقد تناولته
منذ ساعات قليله

188
00:08:59,302 --> 00:09:00,969
في حال
اردت سؤالي

189
00:09:00,969 --> 00:09:02,595
لإعطائك
عينة بول ايضا ، لذا

190
00:09:02,639 --> 00:09:04,973
اوكي ، اوكي ، حسنا

191
00:09:05,015 --> 00:09:08,267
اموتريجين

192
00:09:08,351 --> 00:09:12,186
انظر ، لماذا لا تكتب لي
الوصفة بكل بساطه

193
00:09:12,188 --> 00:09:13,938
ضعها على تأمينك الصحي
وسأختفي من حياتك ثانيه

194
00:09:13,981 --> 00:09:15,982
لا تفكري بهذا

195
00:09:27,619 --> 00:09:29,702
انا آسف بخصوص
ذلك الولد

196
00:09:29,703 --> 00:09:31,745
اوه ، حسنا
لقد كان بصعوبة ولد

197
00:09:31,748 --> 00:09:33,289
كان عمره 34 عاما

198
00:09:33,333 --> 00:09:36,167
داني ، اريد ان اعرف لماذا
كان ذلك الرجل يطاردك

199
00:09:36,210 --> 00:09:39,127
بالنهايه هذا
السؤالا لحقيقي

200
00:09:39,171 --> 00:09:40,505
اسمه إسحاق هييل

201
00:09:40,548 --> 00:09:41,964
كان يقتل الناس ليعيش

202
00:09:42,007 --> 00:09:44,800
لقد كان جزءا من مجموعه
تسمى العلم الاحمر

203
00:09:44,843 --> 00:09:47,468
العلم الاحمر اتلك
احدى عصاباتك الشريره؟

204
00:09:50,015 --> 00:09:52,141
كما تعلمين داني
ليس هناك قوانين

205
00:09:52,183 --> 00:09:55,059
تقول انه لا يمكنك
قول الحقيقه بكل مره

206
00:09:55,061 --> 00:09:57,520
هذه هي

207
00:09:57,564 --> 00:10:01,150
هذا ما اتذكره
هذه نظرة استهجان

208
00:10:06,488 --> 00:10:09,156
آسف على المقاطعه

209
00:10:09,199 --> 00:10:11,241
لي؟

210
00:10:11,242 --> 00:10:13,659
انه تحت تصرفك؟

211
00:10:15,913 --> 00:10:18,248
لدينا وقت
غدا صباحا الساعه السابعه

212
00:10:18,292 --> 00:10:20,667
انتظر دقيقه ، ما الذي تتكلم
عنه بالتحديد هنا ؟

213
00:10:20,710 --> 00:10:23,002
كنا نتابع
اتصالات للعلم الاحمر

214
00:10:23,045 --> 00:10:25,337
عندما بدأ قادتهم
بتسليم الشبكه

215
00:10:25,381 --> 00:10:27,173
لا نعلم ما الذي
يخططون له او ماذا

216
00:10:27,216 --> 00:10:30,719
لكن لدينا خط زمني الآن
لذا نحن على اهبة الاستعداد الآن

217
00:10:30,760 --> 00:10:32,594
لي؟

218
00:10:32,596 --> 00:10:34,180
كاثي ، لا اعتقد
انكِ تستوعبين

219
00:10:34,223 --> 00:10:35,681
الشابة
التي في مكتبي

220
00:10:35,723 --> 00:10:37,473
نعم ، اعرف
انها ابنتك

221
00:10:37,517 --> 00:10:39,601
لهذا السبب انا لا اتساءل
لماذا قمت بقتل خطينا الوحيد

222
00:10:39,602 --> 00:10:40,894
لكنك فعلت

223
00:10:40,937 --> 00:10:43,563
و الآن اريد منك وضع عائلتك
على جنب

224
00:10:43,607 --> 00:10:45,941
تريد العلم الاحمر شيئا
من ابنتي

225
00:10:45,941 --> 00:10:47,983
لدرجة انهم يريدون قتلها
بسبب ذلك

226
00:10:48,027 --> 00:10:51,028
اذا استطاعت ابنتك مساعدتنا
في هذه القضيه سيكون ذلك عظيما

227
00:10:51,071 --> 00:10:53,322
اذا لم تستطع
انت مُعالج

228
00:10:53,324 --> 00:10:55,824
التجزئه

229
00:10:58,619 --> 00:11:00,160
اعلم
انت مهتم ،حبيبي

230
00:11:00,163 --> 00:11:02,413
لكني لا اريد الذهاب الى العمل
لو لم اشعر بتحسن

231
00:11:02,456 --> 00:11:03,706
حسنا ؟
انتِ تعرفين هذا عني

232
00:11:03,750 --> 00:11:05,083
لا احتاج الى

233
00:11:05,125 --> 00:11:06,709
- لقد وجدتها ، بيل
- لا احتاج الى الحبوب، حبيبتي

234
00:11:06,752 --> 00:11:09,419
انا في العمل وانا مشغول
- بيل ، ماذا

235
00:11:09,463 --> 00:11:10,797
هل تأخذين الحبوب

236
00:11:10,839 --> 00:11:13,006
بيل، تعال ، لقد وجدتها
لقد طلبتي مني فعل هذا

237
00:11:13,008 --> 00:11:15,383
حبيبتي ، يجب ان اذهب ، سأذهب
نعم، سآخذ الامور ببساطه

238
00:11:15,427 --> 00:11:16,468
نعم، وجدت من؟

239
00:11:16,512 --> 00:11:19,806
ستانتون باريش
من يكون هو؟

240
00:11:19,847 --> 00:11:22,097
و لقد كنت محقا
لقد كان على قرص السحابه

241
00:11:22,141 --> 00:11:25,100
اذن هو عالم
توفي في عام 1974

242
00:11:25,144 --> 00:11:28,020
نعم ، ولقد عمل لدى
الحكومه لصالح ام كي الترا

243
00:11:28,022 --> 00:11:29,981
و قبل ان يموت
قام بكتابة هذا ، بيل

244
00:11:30,023 --> 00:11:32,065
وثيقة حول
الالفا

245
00:11:32,109 --> 00:11:33,859
و بالرجوع الى ذلك الوقت
لم يسموا بعد بالالفا

246
00:11:33,860 --> 00:11:36,361
حسنا ، اذا "العصبيه تمثل الانسانيه

247
00:11:36,363 --> 00:11:38,780
الجهد الاعظم
التقدم للحضارة

248
00:11:38,824 --> 00:11:40,657
منذ ان مشى
اول رجل بشكل مستقيم

249
00:11:40,700 --> 00:11:42,408
اؤلئك الذين يخافون التغيير

250
00:11:42,451 --> 00:11:44,201
سيسعون للقضاء علينا حتما

251
00:11:44,246 --> 00:11:46,162
ال
لقد كان الفا؟

252
00:11:46,163 --> 00:11:47,704
نعم، و لقد كان
كاتبا جيدا

253
00:11:47,706 --> 00:11:49,040
تكتب آننا اشياءاً كهذه

254
00:11:49,082 --> 00:11:51,416
ستانسون باريش هو الكاتب الميت
المفضل لدى العلم الاحمر ؟

255
00:11:51,460 --> 00:11:52,710
لا ، الفتاة الخفيه

256
00:11:52,752 --> 00:11:54,378
جعلت الامر يبدو وكأن هذا
الشخص هو مفتاح كل شيء

257
00:11:54,380 --> 00:11:55,754
لذا هناك
المزيد ، غاري

258
00:11:55,797 --> 00:11:58,005
- بيل، انظر الى الكم الذي قمت بطباعته
- لا ، اعلم ان هذا كثير

259
00:11:58,050 --> 00:11:59,508
لكن لا بد ان هناك المزيد
واصل البحث رجاءا

260
00:11:59,551 --> 00:12:01,759
نعم، لا اعتقد
اني افضل العمل الصعب

261
00:12:02,345 --> 00:12:04,971
داني ، اريد منك ان تخبريني
الحقيقة بخصوص ما جرى

262
00:12:05,014 --> 00:12:06,598
لا يوجد لدينا الوقت
للاعيب

263
00:12:06,641 --> 00:12:09,392
بالطبع لا يوجد لدينا
وقت للاعيب

264
00:12:09,435 --> 00:12:11,436
لم نقضي وقتا ابدا في اللعب

265
00:12:11,478 --> 00:12:13,687
هنالك فحوص دم
واختبارات نفسيه

266
00:12:13,730 --> 00:12:16,065
اي اي جي ، صحيح
لكن الاعيب؟

267
00:12:16,108 --> 00:12:18,191
لماذا لا تقوم بالصاق بعض
الاقطاب على جبهتي ، ابي؟

268
00:12:18,235 --> 00:12:20,194
للايام الخوالي فقط
اخبرني ما شعوري

269
00:12:20,237 --> 00:12:23,155
- منذ 15 سنه مضت
- لذا يجب ان اتخطى ذلك؟

270
00:12:23,197 --> 00:12:24,697
اعني ،ان هذا
ما تريدين قوله؟

271
00:12:24,739 --> 00:12:26,865
انتي في مشكلة صعبه
دانييل

272
00:12:26,868 --> 00:12:29,076
يجب ان تهدى
اخبرني بما حدث

273
00:12:29,120 --> 00:12:30,745
لكي استطيع مساعدتك

274
00:12:30,787 --> 00:12:32,495
اذن تريد المساعده

275
00:12:37,712 --> 00:12:41,715
اتريد معرفة ما افعله
عندما اتضايق ؟

276
00:12:41,756 --> 00:12:44,048
تحضر لي الزهور

277
00:12:44,092 --> 00:12:47,303
يحضر لي اي ما
احتاجه من انواع العلاجات

278
00:12:47,345 --> 00:12:49,387
حتى لو اضطر الى سرقتها

279
00:12:51,640 --> 00:12:54,308
وبعد ايضا
انه يحبني ، لذا

280
00:12:54,310 --> 00:12:56,393
حسنا ، انا احبك ايضا

281
00:13:06,363 --> 00:13:09,823
اتريد معرفة ما الذي
تسعى اليه العلم الاحمر؟

282
00:13:09,824 --> 00:13:12,993
هذه

283
00:13:12,994 --> 00:13:17,497
لقد اخذتها من
شاب اثناء الاجتماع

284
00:13:17,538 --> 00:13:19,330
اعتقدت انها
من الياقوت

285
00:13:19,374 --> 00:13:22,543
لكنها  تحولت الى
انها من الزجاج فقط

286
00:13:42,354 --> 00:13:43,938
ارفع يديك

287
00:13:43,981 --> 00:13:45,649
ووووا

288
00:13:45,690 --> 00:13:48,525
انا لا احب

289
00:13:56,075 --> 00:13:58,325
ووواه

290
00:14:03,998 --> 00:14:05,706
آننا

291
00:14:05,708 --> 00:14:09,294
من الجيد رؤيتك

292
00:14:09,338 --> 00:14:11,297
تقول دائما
اننا لا يمكننا ان نتقابل

293
00:14:11,339 --> 00:14:15,383
لكني اريد رؤيتك
مره اخرى

294
00:14:15,425 --> 00:14:17,134
من الجيد رؤيتك

295
00:14:17,177 --> 00:14:19,010
انها تحوي صوتك
فيها

296
00:14:19,055 --> 00:14:20,138
انه امر رائع آننا

297
00:14:20,180 --> 00:14:22,472
اشتقت الى
حديثنا

298
00:14:22,516 --> 00:14:24,432
نعم ، لقد اشتقت لحديثنا ايضا

299
00:14:24,476 --> 00:14:27,560
و الدكتور

300
00:14:27,603 --> 00:14:28,603
اوه

301
00:14:28,647 --> 00:14:31,481
اوكي

302
00:14:36,279 --> 00:14:39,573
اتمنى انك هنا
لسبب آخر

303
00:14:39,615 --> 00:14:41,407
الاقتباس
الذي ارسلته لي غاري

304
00:14:41,451 --> 00:14:42,867
اوه، نعم

305
00:14:42,909 --> 00:14:46,786
تقبل المجتمع له
كتقبل السجين للسجن على انه قصر

306
00:14:46,830 --> 00:14:48,789
اين وجدت ذلك؟

307
00:14:48,832 --> 00:14:49,956
انها ستانسون باريش

308
00:14:50,000 --> 00:14:53,586
اهو كاتبك المفضل
آننا؟

309
00:14:53,628 --> 00:14:57,298
غاري ، ستانسون باريش
هو شخص خطير جدا

310
00:14:57,340 --> 00:15:00,593
لا يجب عليك طرح
اسئلة بخصوصه

311
00:15:02,470 --> 00:15:04,970
آننا لقد قلت انه

312
00:15:04,971 --> 00:15:07,306
لقد مات ستانسون باريش

313
00:15:07,307 --> 00:15:08,806
لقد مات منذ 30 عاما

314
00:15:08,808 --> 00:15:12,311
انه....انه كاتب العلم الاحمر
الميت المفضل

315
00:15:12,352 --> 00:15:16,647
يجب أن تذهب الآن غاري

316
00:15:16,649 --> 00:15:20,319
آننا ، لماذا
لماذا عليّ ان أذهب الآن؟

317
00:15:20,320 --> 00:15:21,487
لقد وصلت للتو

318
00:15:21,528 --> 00:15:23,653
لماذا يجب ان ...آننا ، آننا
لا ترغميني على الذهاب

319
00:15:23,655 --> 00:15:25,615
انه امر صعب عليّ
أن آتي لرؤيتك

320
00:15:25,658 --> 00:15:26,992
آننا ، كان لا بد ان اتسلل

321
00:15:27,034 --> 00:15:28,326
اووه

322
00:15:28,328 --> 00:15:29,495
آننا

323
00:15:33,421 --> 00:15:35,629
لقد فعلت الصواب داني
بإعطائنا القلاده

324
00:15:35,629 --> 00:15:36,837
شكرا

325
00:15:36,881 --> 00:15:38,088
يجب ان نتكلم

326
00:15:38,340 --> 00:15:41,259
هلا جلست رجاءا

327
00:15:42,344 --> 00:15:44,304
- الماضي ماضي ، اوكي ,,اوكي ؟

328
00:15:44,305 --> 00:15:46,180
و اعتقد انك ستجديني
شخصا مختلفا كليا

329
00:15:46,224 --> 00:15:48,809
عن الذي كان قبل 15 عاما مضت
هل انت كذلك؟

330
00:15:48,851 --> 00:15:52,603
بالنسبة لي ،تبدو مختلفا
اقرب الى ان تكون نفسك

331
00:15:52,647 --> 00:15:55,482
بإستثناء الآن فلديك فريق كامل
لتلعب معه

332
00:15:55,524 --> 00:15:57,274
لا تتكلمي
عن اشياء لا تعرفينها

333
00:15:57,318 --> 00:15:58,692
لا تملكي ادنى فكره
عن الذي يجري هنا

334
00:15:58,735 --> 00:16:00,610
ابي هناك
العديد من انواع الكذب

335
00:16:00,696 --> 00:16:03,948
بإمكانك اخبار الناس
الذي يريدوا ان يسمعوا

336
00:16:03,990 --> 00:16:06,699
يمكنك الادعاء
بأنك تهتم

337
00:16:06,702 --> 00:16:09,495
و بعدها هناك
التلاعب المباشر

338
00:16:09,537 --> 00:16:11,872
و عندما بدأت
بالتلاعب بك؟

339
00:16:11,873 --> 00:16:14,040
"جَمل ميلي"

340
00:16:14,042 --> 00:16:17,294
شاي البابونج؟

341
00:16:17,336 --> 00:16:20,963
كلما كانت ماما
تغضب منك

342
00:16:20,965 --> 00:16:24,425
لانك تحبس
نفسك في المختبر

343
00:16:24,469 --> 00:16:25,885
كنت تأتي الي

344
00:16:25,887 --> 00:16:29,013
و تقول
"داني ، ماما غاضبه "

345
00:16:29,056 --> 00:16:32,308
"رجاءا احضري لها
كوبا من شاي البابونج"

346
00:16:32,351 --> 00:16:33,976
صحيح، انا اتذكر

347
00:16:34,020 --> 00:16:36,729
لكن ، داني هذا ليس

348
00:16:36,730 --> 00:16:39,690
لذا كنت احضر لها الشاي
واجلس في مختبرها

349
00:16:39,733 --> 00:16:43,319
و كنت الآطف ذراعها
و كانت تشعر بتحسن

350
00:16:43,362 --> 00:16:46,530
العدوى التعاطفيه، صحيح؟
أليس هذا ما تسميه؟

351
00:16:46,572 --> 00:16:48,989
حسنا ، هذا صحيح

352
00:16:49,034 --> 00:16:50,701
حسنا ، كان هذا انا

353
00:16:50,744 --> 00:16:52,370
لقد كنت مساعدة امي الصغيره

354
00:16:52,412 --> 00:16:56,665
لكنك تعلمين انه ليس بالتحديد
الذي كان يحدث

355
00:16:56,666 --> 00:16:58,749
و كان هذا قبل ان اعرف
عن قدرتك

356
00:16:58,793 --> 00:17:01,293
انت محق ، ابي
انت محق دائما

357
00:17:01,336 --> 00:17:03,587
الا بخصوص الشاي

358
00:17:03,589 --> 00:17:07,299
لقد فعلت هذا
حتى غادرنا انا و أمي

359
00:17:07,343 --> 00:17:09,844
عندما كنت في 12

360
00:17:09,929 --> 00:17:12,346
لقد علمت الذي استطيع فعله
عندما كنت في التاسعه

361
00:17:23,024 --> 00:17:24,774
مرحبا ، دوك
تعال ، دوك

362
00:17:24,819 --> 00:17:26,360
اسمع

363
00:17:26,403 --> 00:17:27,652
أانت بخير ؟

364
00:17:27,654 --> 00:17:29,905
نعم ، لقد كان خطأ
احضار ابنتي الى هنا

365
00:17:29,948 --> 00:17:31,615
لدينا 12 ساعه لنكتشف
ما الذي تريد العلم الاحمر فعله

366
00:17:31,657 --> 00:17:32,823
لا ، لا ، اسمعني دوك

367
00:17:32,826 --> 00:17:34,242
هذا الذي يجب
ان نعمل من اجله

368
00:17:34,287 --> 00:17:35,536
استمع لي دوك
اسمعني

369
00:17:35,579 --> 00:17:36,786
لم نستطع
كسرها الى الآن

370
00:17:36,829 --> 00:17:38,496
لكني وغاري وجدنا
شيئا كبيرا

371
00:17:38,540 --> 00:17:40,123
انت بحاجة
لرؤيته الآن

372
00:17:40,166 --> 00:17:41,833
حسنا

373
00:17:41,876 --> 00:17:44,169
اذن نحن نبحث عن اسم
لكن كل الذي وجدناه

374
00:17:44,212 --> 00:17:45,628
كتاب لشخص ميت

375
00:17:45,671 --> 00:17:48,130
و عندما سألت آننا عنها ،
كذبت عليّ مرةً اخرى

376
00:17:48,174 --> 00:17:49,174
غاري ، تحدثت لآننا ؟

377
00:17:49,216 --> 00:17:50,842
قلت لك بصراحه الا
تفعل هذا

378
00:17:50,885 --> 00:17:52,384
دولك ، لقد اخبرته
نفس الشيء ،اوكي ؟

379
00:17:52,428 --> 00:17:54,721
لكنه سيد نفسه الآن
الآن ،اعطه دقيقة

380
00:17:54,764 --> 00:17:55,929
نعم ، نعم
اعطني دقيقه

381
00:17:55,973 --> 00:17:57,514
انا سيد نفسي
شكرا ،بيل

382
00:17:57,557 --> 00:18:00,308
اذن آننا كاذبة جيده
ليست مثلي

383
00:18:00,351 --> 00:18:01,768
لكني لا زلت امسكها

384
00:18:01,771 --> 00:18:04,480
لانها قالت  " هو "ـ
بدلا من " كان" ـ

385
00:18:04,522 --> 00:18:06,606
ستانسون باريش
ليس كاتبا ميتا

386
00:18:06,649 --> 00:18:08,191
- انه حي
- بيل ، رجاءا

387
00:18:08,235 --> 00:18:11,028
لذا قمت ببحث آخر
لكن ليس للاسم

388
00:18:11,029 --> 00:18:12,362
للوجه ، وكان هذا

389
00:18:12,363 --> 00:18:14,698
هذا الجزء المرعب
الذي كان بيل يتحدث عنه

390
00:18:14,699 --> 00:18:17,200
هناك، لقد كان عالما في روسيا

391
00:18:17,202 --> 00:18:18,535
لبرنامج ام كي الترا

392
00:18:18,578 --> 00:18:20,204
نفس الوجه ، نفس الرجل

393
00:18:20,205 --> 00:18:22,539
اذن ستانسون باريش
كان عميلا مزدوجا

394
00:18:22,582 --> 00:18:24,875
لا ، لا ، لا ، لا ، دكتور روسين
انها احجيه

395
00:18:24,917 --> 00:18:26,708
يجب عليك ان
تنظر الى كل القطع

396
00:18:26,711 --> 00:18:28,169
انها استعاره

397
00:18:28,213 --> 00:18:31,589
اوكي ، اوكي
فقط

398
00:18:31,632 --> 00:18:33,966
نفس الوجه

399
00:18:34,009 --> 00:18:36,636
ستانسون باريش

400
00:18:36,678 --> 00:18:40,806
ستانسون باريش

401
00:18:40,849 --> 00:18:43,350
ستانسون باريش

402
00:18:45,104 --> 00:18:47,730
انتظر ، هذا
من الحرب الاهليه

403
00:18:47,731 --> 00:18:49,065
نعم، انها قديمه

404
00:18:49,065 --> 00:18:50,898
انه يبلغ
حوالي 40 عاما ، صحيح؟

405
00:18:50,943 --> 00:18:53,820
نفس الشخص قبل 100 عام
عندما كان يعمل للام كي الترا

406
00:18:57,282 --> 00:18:59,699
اذلك الالفا
الذي لا يكبر ؟

407
00:18:59,742 --> 00:19:01,117
قالت آننا
انه خطر جدا

408
00:19:01,160 --> 00:19:04,037
بدت خائفةً منه
و آننا لا تخاف اي احد

409
00:19:04,080 --> 00:19:05,788
و هنالك هذا

410
00:19:05,833 --> 00:19:07,332
لقد كتب هذا
الوثيقه

411
00:19:07,375 --> 00:19:09,668
قال بيل عنها
كتاب مسير عمل العلم الاحمر

412
00:19:09,710 --> 00:19:13,296
هذا الالفا قوي جدا
و نحن لا نعلم شيئا عنه ؟

413
00:19:13,338 --> 00:19:15,673
حسنا ، هذا سبب محاولتهم
محو كل ملفاتنا

414
00:19:15,716 --> 00:19:18,467
لابقاء باريش مخفيا

415
00:19:23,807 --> 00:19:26,475
قابل الرئيس الجديد

416
00:19:26,518 --> 00:19:30,771
هو نفسه الرئيس القديم

417
00:19:30,814 --> 00:19:32,021
لقد فهمتها

418
00:19:32,065 --> 00:19:35,317
الياقوت
لقد عرفت السبب

419
00:19:37,027 --> 00:19:39,153
تبدو مثل القمامه

420
00:19:39,196 --> 00:19:41,613
لكنها
سيليكون مصنوع مخبريا

421
00:19:41,615 --> 00:19:44,492
منظمة اكثر من اي شيء
رأيته في حياتي

422
00:19:44,494 --> 00:19:46,829
انها الوسط الامثل
للتخزين

423
00:19:46,871 --> 00:19:50,956
لذا قررت ان

424
00:19:51,000 --> 00:19:53,041
اجرب شيئا

425
00:19:56,338 --> 00:19:59,257
و بعدها في هذه

426
00:19:59,300 --> 00:20:02,051
داخل القلادة

427
00:20:02,093 --> 00:20:04,594
اكتشفت هذا

428
00:20:06,931 --> 00:20:09,974
- انها محرك قافز
- فويولا

429
00:20:10,019 --> 00:20:11,686
- غاري ، هل يمكنك ...؟
- اوه ، نعم ، نعم ، نعم

430
00:20:11,728 --> 00:20:12,977
سأفعل ذلك

431
00:20:16,149 --> 00:20:17,356
هناك

432
00:20:17,358 --> 00:20:18,524
انتظر دقيقه

433
00:20:18,569 --> 00:20:20,319
انها ...انها
معلومات مشفره ، صحيح؟

434
00:20:20,320 --> 00:20:21,694
اذن غاري اليست
هذه لغة آننا ؟

435
00:20:21,738 --> 00:20:25,032
نعم ، هذا ما فعلته آننا
لقد ارسلت رسائل

436
00:20:25,075 --> 00:20:26,616
مثل ارقام ال دي او تي
في الشاحنه التي فجروها

437
00:20:26,658 --> 00:20:27,908
امر الاغتيال
دكتور روسين

438
00:20:27,952 --> 00:20:29,286
لا ، لا ، انها آسفه على ذلك

439
00:20:29,329 --> 00:20:30,621
لقد قالت ذلك
انها آسفه

440
00:20:30,663 --> 00:20:32,038
حسنا سنتناقش
بخصوص هذا لاحقا،اوكي ؟

441
00:20:32,081 --> 00:20:33,538
هل تستطيع ترجمة ذلك؟

442
00:20:33,583 --> 00:20:35,625
نعم

443
00:20:38,755 --> 00:20:42,091
تلك احداثيات الجي بي اس

444
00:20:42,133 --> 00:20:44,093
نعم ، انها تؤدي
الى مرتفعات مايلز

445
00:20:44,135 --> 00:20:46,095
انها ليست بعيدة من هنا
ستين ميلا

446
00:20:46,136 --> 00:20:47,552
انها خريطه

447
00:20:47,596 --> 00:20:49,388
اتجاهات

448
00:20:49,431 --> 00:20:51,766
لا ، لا ، انها دعوه
اترى هنا ؟

449
00:20:51,809 --> 00:20:54,060
هناك وقت ،السابعه صباحا

450
00:20:54,103 --> 00:20:56,561
كما قال سوليفان
غدا صباحا

451
00:20:56,605 --> 00:20:59,064
حسنا ، اذن ذلك
الوقت والتاريخ للقاء

452
00:20:59,108 --> 00:21:01,274
- ما الذي حدث تحت؟
- هذا الجزء المخفي

453
00:21:01,276 --> 00:21:03,443
حتى انه مخفي
اكثر من كود آننا

454
00:21:06,280 --> 00:21:08,155
اذن ، ما الذي سرقته؟

455
00:21:08,157 --> 00:21:10,574
اوه، اوكي ، لا ، لا
لقد فهمتها

456
00:21:10,618 --> 00:21:11,910
انه اقتباس

457
00:21:11,953 --> 00:21:13,828
هنا ، في القاع

458
00:21:13,871 --> 00:21:16,164
"نحن لسنا المشكله
بل نحن الحل "

459
00:21:16,206 --> 00:21:17,622
انها من الكتاب
نداء التغيير

460
00:21:17,625 --> 00:21:19,292
انها اكثر من
الاقتباس غاري

461
00:21:19,376 --> 00:21:21,209
انه توقيع

462
00:21:21,253 --> 00:21:24,379
من قائد العلم الاحمر
ستانسون باريش

463
00:21:24,423 --> 00:21:26,506
هو الذي دعا الى الاجتماع

464
00:21:26,551 --> 00:21:28,634
لقد اكدنا الخبر
الذي اعطيتنا اياه

465
00:21:28,634 --> 00:21:29,800
قمت بعمل جيد

466
00:21:29,845 --> 00:21:33,097
الهدف .....معمل قديم
مهجور للطوب

467
00:21:33,141 --> 00:21:35,142
سنجلب فرقا تكتيكيه
بتجهيزات خاصه

468
00:21:35,142 --> 00:21:36,809
كل شيء
نستطيع رميه عليهم

469
00:21:36,852 --> 00:21:39,186
انت ايجابي
هذا الزعيم المفترض لهم

470
00:21:39,229 --> 00:21:40,645
سيكون هناك؟

471
00:21:40,689 --> 00:21:42,022
حسنا ، لقد دعا للاجتماع
افترض انه سيكون هناك

472
00:21:42,065 --> 00:21:43,648
و آننا
ستكون هناك ايضا

473
00:21:43,649 --> 00:21:46,066
و لا يمكنك ايذاءها
انها ...انها صديقتي

474
00:21:46,110 --> 00:21:47,985
و لا تستطيع حماية نفسها

475
00:21:47,987 --> 00:21:50,529
ستكون خطوتنا الاولى هي
الغاز المسيل للدموع والاسلحة الغير قاتله

476
00:21:50,573 --> 00:21:51,655
لكن لكي اكون واضحا

477
00:21:51,700 --> 00:21:53,450
هؤلاء الارهابيون
سيتم ابطالهم

478
00:21:53,492 --> 00:21:55,118
نعم ، سيناتور ؟

479
00:21:55,162 --> 00:21:56,619
غاري
ربما يجب ان تذهب للبيت

480
00:21:56,662 --> 00:21:58,245
لا ، لن اذهب الى البيت

481
00:21:58,288 --> 00:21:59,704
ستكون آننا هناك
و سأكون هناك

482
00:21:59,749 --> 00:22:01,165
انا جزء من الفريق

483
00:22:01,209 --> 00:22:03,210
اوكي ، سأنضم الى الفرقه
التكتيكيه، وافعل ما بوسعي

484
00:22:03,252 --> 00:22:05,294
و سأحمي آننا
اذا كان هذا ممكنا

485
00:22:05,336 --> 00:22:07,963
دوك ، ستبقى خارج الموضوع و
سأنسق مع رايشيل و غاري

486
00:22:08,006 --> 00:22:09,505
سأذهب مع هيكس
ونينا

487
00:22:09,550 --> 00:22:11,967
بيل ، بإمكانك الذهاب
لكن فقط على شكل عميل

488
00:22:12,010 --> 00:22:13,468
هذا مبكر جدا وضع ذلك النوع
من الضغط على قلبك

489
00:22:13,511 --> 00:22:15,094
هذه جماعة العلم الاحمر بمواجهتنا

490
00:22:15,138 --> 00:22:17,097
هذه نهاية اللعبه

491
00:22:17,141 --> 00:22:19,059
انا سأشترك

492
00:22:37,449 --> 00:22:39,575
ها نحن ذاهبون دكتور

493
00:22:39,617 --> 00:22:42,451
انه الوقت

494
00:22:42,495 --> 00:22:46,288
هيه

495
00:22:46,332 --> 00:22:48,207
هيه

496
00:22:48,249 --> 00:22:49,874
اؤلئك الاشخاص
الذين تسعون ورائهم

497
00:22:49,918 --> 00:22:51,292
هل ذلك خطئهم
انهم سيموتون؟

498
00:22:51,337 --> 00:22:53,588
نعم ، انا اعتقد ذلك

499
00:22:53,630 --> 00:22:56,632
اتمنى ان تنال
منهم كلهم

500
00:22:58,675 --> 00:23:02,678
مستقبل وردي

501
00:23:02,722 --> 00:23:06,431
شيء ما او شخص ما قال مره
انني اريد

502
00:23:06,434 --> 00:23:09,811
و لم يكن على خطأ

503
00:23:09,853 --> 00:23:13,271
ما الذي سيبدو
ذلك عليه حتى؟

504
00:23:13,315 --> 00:23:17,442
داني

505
00:23:17,528 --> 00:23:18,902
لقد كنت محقه

506
00:23:18,946 --> 00:23:20,529
بشأن الشاي

507
00:23:20,531 --> 00:23:23,116
لقد عرفت بشأن قدرتك

508
00:23:23,116 --> 00:23:24,990
و لقد كنت استخدمها

509
00:23:25,035 --> 00:23:27,995
لقد استخدمتك
لمحاولة الحفاظ على الزواج

510
00:23:28,038 --> 00:23:30,455
الذي كان خربانا اصلا

511
00:23:33,711 --> 00:23:36,379
انا لا اعلم ما الذي
تتوقع مني ان اقوله ، ابي

512
00:23:36,421 --> 00:23:38,796
لا اتوقع منك
ان تقولي اي شيء

513
00:23:38,798 --> 00:23:41,173
لا يتوجب عليك

514
00:23:41,217 --> 00:23:44,969
اردت فقط ان
تسمعيها

515
00:23:49,057 --> 00:23:51,099
لا ، لن آتي الى البيت
الليله، امي

516
00:23:51,143 --> 00:23:53,644
انا ...لا استطيع اخبارك

517
00:23:53,687 --> 00:23:55,646
لكن اصدقائي
بحاجة الى مساعدتي

518
00:23:55,688 --> 00:23:57,229
كل اصدقائي

519
00:23:57,274 --> 00:23:58,773
نعم ، احبك ايضا امي

520
00:23:58,817 --> 00:24:00,525
امي ، رجاءا لا تبكي

521
00:24:00,569 --> 00:24:02,695
اسمعي
سيقوم بيل بحمايتي

522
00:24:02,738 --> 00:24:05,322
انه شريكي
انه ... انه قوي جدا

523
00:24:05,322 --> 00:24:07,114
احدى المرات
قام بدفعي بعيدا

524
00:24:07,158 --> 00:24:09,743
كان ذلك افضل
من ان تصبني رصاصه

525
00:24:09,785 --> 00:24:11,201
لقد قلت لا تبكي

526
00:24:11,245 --> 00:24:13,704
تعال، لنجهز انفسنا
لنذهب

527
00:24:35,769 --> 00:24:37,685
آننا هنا
حارسان شخصيين

528
00:24:37,729 --> 00:24:40,064
ذلك يجعلهم
ثلاثين من اعضاء العلم الاحمر بالداخل

529
00:24:40,106 --> 00:24:41,774
قال غاري هذه آخر سياره
سلكت هذا الطريق

530
00:24:41,815 --> 00:24:43,066
بقدر ما يستطيع اخبارنا

531
00:24:43,068 --> 00:24:46,945
يجب علينا الاسراع

532
00:24:52,910 --> 00:24:54,577
دكتور روسين

533
00:24:54,620 --> 00:24:55,912
دكتور روسين

534
00:24:55,953 --> 00:24:57,787
دكتور روسين يجب عليك ان تتركني
اذهب لاتحدث

535
00:24:57,831 --> 00:24:59,289
يجب عليك ان تتركني اذهب
لاتحدث مع آننا

536
00:24:59,332 --> 00:25:00,748
لانه بإمكاني اقناعهم
بالاستسلام

537
00:25:00,793 --> 00:25:02,584
انا دائما اقنع الناس بفعل
ما اريده منهم

538
00:25:02,628 --> 00:25:03,878
لاني اقنعهم بذلك

539
00:25:03,920 --> 00:25:05,212
نعم ، انت تفعل ذلك غاري

540
00:25:05,254 --> 00:25:06,922
غاري ، هذا
موقف خطر جدا

541
00:25:06,964 --> 00:25:09,673
اذا اردت البقاء هنا ،يجب
عليك فعل ما قيل لك بالتحديد

542
00:25:09,717 --> 00:25:10,925
نعم

543
00:25:14,597 --> 00:25:16,347
يبدو عليك انك
تنتمي لهنا

544
00:25:16,391 --> 00:25:17,973
من قوات البحريه لمره واحده

545
00:25:18,017 --> 00:25:19,725
اعتقدت انك تكره
قوات البحريه

546
00:25:19,769 --> 00:25:21,436
انه نوع من كره وحب

547
00:25:25,272 --> 00:25:27,648
انظر ، اذا حدث
شيء لي

548
00:25:27,692 --> 00:25:29,777
لا تقلها

549
00:25:29,778 --> 00:25:33,154
انه حظ سيء

550
00:25:33,197 --> 00:25:34,947
لا يوجد علامة لستانسون باريش ؟

551
00:25:34,990 --> 00:25:36,282
لا شيء
لم يظهر

552
00:25:36,325 --> 00:25:38,910
و لا حتى عن
دزينة اخرى من زعماء العلم الاحمر

553
00:25:38,953 --> 00:25:41,454
من الذي اسمعه هناك
هم ليسوا سعداء بشأنه

554
00:25:41,455 --> 00:25:43,080
لا افهم هذا
لقد دعا للاجتماع

555
00:25:43,082 --> 00:25:44,289
وهو لم يظهر ؟

556
00:25:44,291 --> 00:25:45,625
هذا غير منطقي

557
00:25:45,668 --> 00:25:47,710
هو يجب
- لقد بدأ

558
00:25:47,753 --> 00:25:49,586
ما الذي يقولونه ؟

559
00:25:49,630 --> 00:25:51,881
الاختباء بهذه الطريقه
الشيء الوحيد الذي يجعل الامر اسوء

560
00:25:51,923 --> 00:25:53,673
لا يمكنك
ان تقرر ذلك

561
00:25:53,718 --> 00:25:55,009
دعها تتكلم!

562
00:25:55,052 --> 00:25:57,971
انهم يتناقشون
حول الظهور للعلن

563
00:25:58,012 --> 00:25:59,470
الظهور للعلن؟

564
00:25:59,515 --> 00:26:04,059
اخبار العالم الحقيقه
عن الالفا

565
00:26:04,102 --> 00:26:05,643
تذكر
ابقى مع فريقك

566
00:26:05,686 --> 00:26:08,562
راقب حقول النار
و اعطي وقتا للغاز لكي يعمل

567
00:26:08,606 --> 00:26:10,523
لا يتقدم احد
حتى اقول ذلك

568
00:26:10,525 --> 00:26:12,150
ايها العميل سوليفان كاثي

569
00:26:12,193 --> 00:26:14,403
انتظر ، انتظر
لا يمكننا فعل هذا

570
00:26:14,446 --> 00:26:16,279
ارتدي بعض الجوارب يا لي
ستبرد قدماك

571
00:26:16,322 --> 00:26:19,615
لا ، هلا تحملتي معي
لمدة قليلة فقط؟

572
00:26:19,659 --> 00:26:22,035
اليوم الذي سبق هذا الاجتماع
كان مقدرا حدوثه

573
00:26:22,037 --> 00:26:24,495
قاتلوا العلم الاحمر قادونا
مباشرةً الى ابنتي

574
00:26:24,538 --> 00:26:26,205
التي كانت تحمل
دعوةً للاجتماع

575
00:26:26,206 --> 00:26:28,833
الذي قام الفريق بفك تشفيرها
فقط بالوقت الذي كنا به هنا

576
00:26:28,916 --> 00:26:31,585
ما الذي يعنيه ذلك
بالنسبة لك ، الآن؟

577
00:26:31,628 --> 00:26:32,753
اعداد

578
00:26:32,796 --> 00:26:34,881
اذن انت تعتقد اننا نسير
الى كمين

579
00:26:34,882 --> 00:26:36,715
لا ، اعتقد
اننا في كمين

580
00:26:36,758 --> 00:26:38,340
ستانسون باريش
جمع هؤلاء الناس هنا

581
00:26:38,384 --> 00:26:39,967
لقد اعطانا
موقعهم

582
00:26:40,011 --> 00:26:41,678
لنقم فقط بما
نقوم به الآن

583
00:26:41,721 --> 00:26:43,722
لماذا يقوم ستانسون باريش
بخيانة العلم الاحمر ؟

584
00:26:43,765 --> 00:26:45,681
بالرجوع اليك
انها منظمته

585
00:26:45,725 --> 00:26:47,433
لان راشيل سمعت
الجماعة يتحدثون في الداخل

586
00:26:47,477 --> 00:26:49,644
انهم يتحدثون عن
الخروج من الظلام

587
00:26:49,687 --> 00:26:50,937
فضح سرهم

588
00:26:50,980 --> 00:26:52,396
- الظهور للعلن
- نعم

589
00:26:52,440 --> 00:26:53,732
حسنا ، انه لشيء جيد
اننا قدمنا هنا

590
00:26:53,733 --> 00:26:55,859
لا ، كاثي ، وأراهن
ان هذا بالتحديد

591
00:26:55,901 --> 00:26:57,650
الذي اراده ستانسون باريش
ان تشعري به

592
00:26:57,694 --> 00:26:59,110
انتِ تلعبين بشكل صحيح
بين يديه

593
00:26:59,154 --> 00:27:00,695
انت تراهن
تعتقد

594
00:27:00,740 --> 00:27:02,699
منذ اسبوع ،لم تكن تعلم اصلا
بوجود ستانسون باريش

595
00:27:02,741 --> 00:27:04,282
و تبدو الآن
بداخل رأسه

596
00:27:04,326 --> 00:27:05,950
لا املك الوقت
لنظرياتك ، لي

597
00:27:05,994 --> 00:27:07,328
هل الناس
في ذلك المبنى

598
00:27:07,371 --> 00:27:08,662
يتنمون الى
منظمه ارهابيه؟

599
00:27:08,705 --> 00:27:10,080
انها ليست بهذه السهوله

600
00:27:10,123 --> 00:27:11,664
حقا ؟ لاني اعتقد انه
سؤال نعم او لا

601
00:27:11,707 --> 00:27:13,540
هل هم من العلم الاحمر ام لا ؟

602
00:27:13,585 --> 00:27:15,920
حسنا ، ان لم اقل انهم
كلهم ابرياء

603
00:27:15,921 --> 00:27:18,923
حسنا ، جيد ،اذن انت لم
تفقد عقلك كله

604
00:27:18,923 --> 00:27:22,341
اذهب! خذ
موقعك الآن!

605
00:27:35,398 --> 00:27:38,400
اوه ، راشيل
هذا خطأ

606
00:27:38,441 --> 00:27:41,360
هذا خطأ كبير

607
00:27:48,660 --> 00:27:52,996
الفريق الاول في موقعه

608
00:27:53,038 --> 00:27:56,206
يتحرك الفريق الثاني

609
00:27:56,251 --> 00:27:58,377
ترتدون الاقنعه
لا يمكنك السيطرة على احد

610
00:27:58,419 --> 00:28:01,837
- يجب ان نتراجع
- سيكون كل شيء بخير

611
00:28:08,886 --> 00:28:10,428
الفريق الثاني في موقعه

612
00:28:10,472 --> 00:28:13,515
جاهزون للتحرك ، ننتظر الامر

613
00:28:13,559 --> 00:28:16,477
اطلقوا الغاز

614
00:28:23,483 --> 00:28:26,526
عملاء فدراليون يحيطون بكم
و لن يصيبكم اي اذى

615
00:28:34,701 --> 00:28:35,909
اخرجوا !
اهربوا !

616
00:28:35,909 --> 00:28:39,245
اوامر ، قائد الفريق
قوموا بجمع المشتبه بهم

617
00:28:43,875 --> 00:28:45,208
لا، لا

618
00:28:45,209 --> 00:28:47,334
لا ، لا !

619
00:28:47,420 --> 00:28:48,336
- دكتور روسين
- غاري ! ، غاري !

620
00:28:48,421 --> 00:28:49,462
غاري ، لا!

621
00:28:49,505 --> 00:28:51,131
راشيل ، ابقي هنا
ابقي هنا

622
00:28:51,174 --> 00:28:53,716
غاري !

623
00:29:58,232 --> 00:30:00,232
آننا!

624
00:30:00,274 --> 00:30:03,317
آننا ، انا قادم

625
00:30:17,498 --> 00:30:19,832
انت مثلي

626
00:30:19,833 --> 00:30:22,000
احسن منك

627
00:30:23,962 --> 00:30:27,380
غاري !

628
00:30:27,424 --> 00:30:30,591
غاري !

629
00:30:30,634 --> 00:30:35,011
واو ! واو!

630
00:30:35,055 --> 00:30:38,974
لا !، لا !

631
00:30:42,229 --> 00:30:43,479
غاري

632
00:30:43,521 --> 00:30:45,022
غاري !

633
00:30:50,026 --> 00:30:51,900
اخلد للنوم

634
00:30:54,738 --> 00:30:56,904
غاري !
انتظر ، غاري

635
00:31:12,504 --> 00:31:14,629
سقط رجل ! سقط رجل !

636
00:31:14,672 --> 00:31:16,380
نريد الاذن بإطلاق النار ؟

637
00:31:16,424 --> 00:31:18,841
استلمت هذا
الرد: اطلاق النار مسموح

638
00:31:18,886 --> 00:31:20,969
الرد: اطلاق النار مسموح

639
00:31:21,012 --> 00:31:23,637
اطلقوا النار

640
00:31:25,892 --> 00:31:27,266
آننا ، آننا !

641
00:31:40,279 --> 00:31:41,529
آننا ؟

642
00:31:41,571 --> 00:31:44,113
آننا !

643
00:31:44,115 --> 00:31:47,409
اه ! اه!

644
00:32:04,466 --> 00:32:07,802
آننا !

645
00:32:07,803 --> 00:32:09,843
آننا !

646
00:32:09,888 --> 00:32:11,805
آننا
آننا ، كل شيء على ما يرام

647
00:32:11,847 --> 00:32:12,806
تعالي ، آننا

648
00:32:12,848 --> 00:32:15,974
سأساعد بحملك
آننا

649
00:32:15,975 --> 00:32:18,142
آننا ، هيا بنا ، سأ...ـ

650
00:32:23,441 --> 00:32:25,482
آننا . آننا

651
00:32:25,527 --> 00:32:28,195
آننا ، هي بنا

652
00:32:32,992 --> 00:32:34,575
آننا ،

653
00:32:34,618 --> 00:32:35,868
لا ...لا !

654
00:32:35,910 --> 00:32:38,077
لا !

655
00:32:40,539 --> 00:32:42,998
لا ! ، لا ، لا !

656
00:32:45,002 --> 00:32:47,168
لا ! ، لا ، لا !

657
00:32:54,427 --> 00:32:56,385
لا ! ، لا!

658
00:32:56,428 --> 00:32:58,428
انه واحد منا

659
00:33:05,979 --> 00:33:08,563
غاري ، غاري

660
00:33:08,564 --> 00:33:10,231
يا الله

661
00:33:11,734 --> 00:33:14,651
يا الله

662
00:33:15,903 --> 00:33:18,654
آننا !

663
00:33:22,701 --> 00:33:24,243
مات الكل

664
00:33:24,327 --> 00:33:26,243
آننا ماتت

665
00:33:26,287 --> 00:33:28,328
لا يجب أن تموت آننا

666
00:33:28,331 --> 00:33:31,040
و لو اذا
لو كان معي قناع غاز

667
00:33:31,083 --> 00:33:33,334
كنت على الارجح
سأحافظ على حياتها

668
00:33:33,376 --> 00:33:34,710
غاري ، انت لا تعلم هذا

669
00:33:34,753 --> 00:33:37,421
نعم ، حسنا ،انت لا تعلم
حتى.... ان لا احد يعلم

670
00:33:37,464 --> 00:33:39,131
و الدكتور روسين
لم يكن يعلم

671
00:33:39,174 --> 00:33:41,883
اترى ، لقد اعتاد على معرفة
كل شيء

672
00:33:41,926 --> 00:33:45,553
لكنه لم يعرف

673
00:33:49,058 --> 00:33:52,643
انا لم اعرف
اذا كنت استطيع الاستمرار بهذا

674
00:33:52,685 --> 00:33:55,646
لا اعتقد انني الشخص الوحيد
الذي يشعر بهذه الطريقه

675
00:33:55,688 --> 00:33:58,814
لا ، لست الوحيده

676
00:33:58,857 --> 00:34:00,607
نحن لا نعلم
ما الذي نقوم به

677
00:34:00,609 --> 00:34:03,944
و انا لست متأكدا
اذا قمنا به حقا

678
00:34:04,029 --> 00:34:07,947
والآن
لا يوجد هناك " ذلك"ـ

679
00:34:07,990 --> 00:34:10,199
لا ، كاميرون انت مخطىء

680
00:34:10,242 --> 00:34:13,911
هذا فريق

681
00:34:13,954 --> 00:34:17,207
و هذا لن يتغير

682
00:34:17,290 --> 00:34:20,833
الذي قمت به قمت به
لاسباب مشروعه

683
00:34:20,876 --> 00:34:23,627
تحت ظروف
تلك احيانا

684
00:34:23,672 --> 00:34:26,172
تكون حتى
خارج نطاق سيطرتنا

685
00:34:26,215 --> 00:34:29,007
لقد تبعت غرائزك

686
00:34:29,009 --> 00:34:30,842
لقد تبعت قلبك

687
00:34:30,884 --> 00:34:34,844
ليس لديك ما تخجل منه

688
00:34:34,846 --> 00:34:36,347
يجب ان نقف على هذا

689
00:34:36,348 --> 00:34:38,015
نعم ، ولكن

690
00:34:38,016 --> 00:34:39,474
ماذا عن الحقيقه
التي في كل مره نقوم....

691
00:34:39,519 --> 00:34:40,852
لي

692
00:34:40,852 --> 00:34:42,602
آسف ، اعذرني

693
00:34:42,646 --> 00:34:44,354
هل لي ان اتحدث
اليك لدقيقه؟

694
00:34:44,355 --> 00:34:46,522
نعم

695
00:34:51,945 --> 00:34:55,280
أهذه اللحظه التي تشريحين فيها جميع الاشياء المتعلقه
بملفات السحابه وبطانات الفضه؟

696
00:34:55,324 --> 00:34:58,367
ليس انا

697
00:34:58,368 --> 00:34:59,702
هيه

698
00:34:59,744 --> 00:35:01,661
لا يزال ذلك نصرا ، لي

699
00:35:01,705 --> 00:35:05,623
نصرا لمن
لنا ام لستانسون باريش ؟

700
00:35:05,666 --> 00:35:08,041
اذا كان باريش موجودا
سنقبض عليه

701
00:35:08,084 --> 00:35:09,542
لذا كل الدعم والمساعده التي تريدها

702
00:35:09,584 --> 00:35:11,625
نقود ، تجهيزات
انها لك

703
00:35:11,671 --> 00:35:13,005
هل تريد الفا آخر
في فريقك؟

704
00:35:13,046 --> 00:35:14,547
اختر واحدا
اختر خمسه

705
00:35:14,549 --> 00:35:16,049
ما الذي ستقوله ابنتك
عن العمل ؟

706
00:35:16,049 --> 00:35:18,216
من فضلك دعينا لا نتكلم
عن ابنتي ؟

707
00:35:18,219 --> 00:35:21,012
عادل كفايه

708
00:35:21,054 --> 00:35:23,723
انظر ، اعلم انك غير قادر على
تصور ذلك الآن

709
00:35:23,764 --> 00:35:27,058
لكن الغاره التي حدثت
على مرتفعات مايلز كانت ناجحه

710
00:35:27,100 --> 00:35:29,642
لقد شلت العلم الاحمر
لقد قبضنا على ارهابيين

711
00:35:29,687 --> 00:35:33,147
لقد قمنا بإيقاف وضع الالفا
من ان يفضح على نطاق واسع

712
00:35:33,189 --> 00:35:37,191
و هذا انتصار كبير
لك ولفريقك

713
00:35:38,737 --> 00:35:40,153
شكرا

714
00:35:40,195 --> 00:35:41,278
و اذا كنت تريد اثبات

715
00:35:41,322 --> 00:35:42,530
تريد السلطات
مساهمتك

716
00:35:42,573 --> 00:35:44,781
في كيفية التحرك الى الامام

717
00:35:44,866 --> 00:35:47,868
في جلسة مغلقه في العاصمه
باسبوع من الآن

718
00:35:47,910 --> 00:35:50,871
و نحن نتطلع
لافكارك

719
00:35:56,836 --> 00:35:58,836
وهم يصفونه بأنها
نجاح تلك الغاره

720
00:35:58,879 --> 00:36:00,171
لكني لست متأكده جدا

721
00:36:00,213 --> 00:36:02,882
انه اسم الدورة
هذه الايام

722
00:36:02,923 --> 00:36:04,798
كما تعلم
عندما كنت صغيره

723
00:36:04,800 --> 00:36:07,009
انا ...حسنا ،اعتقدت انك تعرف
كثيرا حول كل شيء

724
00:36:07,053 --> 00:36:08,637
اكثر من اي شخص في العالم

725
00:36:08,679 --> 00:36:12,306
و اعتقد الآن
انني ارى ذلك

726
00:36:12,307 --> 00:36:14,807
انت لا تعلم كل الاجابات
لكل الاسئله

727
00:36:14,808 --> 00:36:18,477
و في بعض الاوقات انت لا
تعرف حتى الاسئله

728
00:36:18,479 --> 00:36:20,519
حسنا ، اعتقد انه جزء من
النضوج

729
00:36:20,564 --> 00:36:23,440
ادراك ان والديك
لهم اقدام من الطين

730
00:36:23,441 --> 00:36:24,857
نعم ، حسنا
لاخبارك الحقيقه

731
00:36:24,901 --> 00:36:27,193
انا اجدك افضل
بهذه الطريقه

732
00:36:32,199 --> 00:36:35,283
داني ، الذي ممرت به

733
00:36:35,328 --> 00:36:37,578
و الذي مررت به

734
00:36:37,621 --> 00:36:40,830
لا بد وانه كان
مؤلم بشكل لا يصدق

735
00:36:44,168 --> 00:36:46,794
لا يمكنك تخيل ذلك ، ابي

736
00:36:46,836 --> 00:36:48,670
لا ، لا استطيع

737
00:36:48,672 --> 00:36:52,007
كماتعلمين ،اني اميل
لعقلنة كل شيء

738
00:36:52,050 --> 00:36:55,176
اقترب من كل شيء
من وجهة نظر تحليليه

739
00:36:55,178 --> 00:36:57,387
لكن ...

740
00:36:57,429 --> 00:37:01,348
لكنك لست مريضتي
انتِ ابنتي

741
00:37:01,392 --> 00:37:03,976
لم افهم ابدا
المفهوم العاطفي

742
00:37:04,018 --> 00:37:07,186
الذي احسست به
لكي اكون مكانك

743
00:37:09,106 --> 00:37:11,856
اذن ، دانييل

744
00:37:11,901 --> 00:37:14,026
اريد منك ان
تعملي الشيء الخاص بك

745
00:37:14,028 --> 00:37:17,863
لا اعتقد انها
فكرة جيده

746
00:37:17,905 --> 00:37:19,697
اريد ان اعرف

747
00:38:05,238 --> 00:38:07,864
انا

748
00:38:07,907 --> 00:38:10,909
لا اعلم ما
الذي اردت قوله

749
00:38:17,707 --> 00:38:19,291
وبعدها لقد عملت

750
00:38:47,484 --> 00:38:49,275
دكتور روسين؟

751
00:38:50,987 --> 00:38:52,779
انا ستانسون باريش

752
00:39:02,259 --> 00:39:03,969
ابنتك بخير

753
00:39:03,970 --> 00:39:08,013
لا شيء يدعوا للقلق
جئت وحدي

754
00:39:08,014 --> 00:39:11,684
لذا ، اخبرني دكتور

755
00:39:12,352 --> 00:39:16,188
ما الذي تشعر به
ان تعيش في حلمك؟

756
00:39:16,231 --> 00:39:18,649
اردت دائما ان تكون
على حافة الهاويه

757
00:39:18,733 --> 00:39:20,109
لكي تضع علامة في التاريخ

758
00:39:20,193 --> 00:39:21,443
لقد حققت ذلك

759
00:39:21,528 --> 00:39:23,237
بمساعدتك
بتطهير العلم الاحمر

760
00:39:23,280 --> 00:39:26,532
للجميع الذين لا يوافقون
مع خططك؟

761
00:39:26,574 --> 00:39:27,741
انت متضايق بخصوص هذا

762
00:39:27,741 --> 00:39:29,867
الآن ، كن صادقا

763
00:39:29,911 --> 00:39:32,246
السريه تخدمنا جميعا

764
00:39:32,289 --> 00:39:34,081
تريد حماية
فريقك

765
00:39:34,123 --> 00:39:37,750
الحكومه لا تعلم ما الذي تفعله
لو وصل الامر للعامه

766
00:39:37,793 --> 00:39:40,336
و الآن

767
00:39:40,380 --> 00:39:42,589
انا افضل العمل في الظلام

768
00:39:42,631 --> 00:39:45,591
من الواضح ان ليس الجميع في
العلم الاحمر يوافقك الرأي

769
00:39:45,634 --> 00:39:48,261
مثيروا المشاكل

770
00:39:48,262 --> 00:39:50,763
انا و أنت
نستطيع وضع نهاية لهم

771
00:39:50,806 --> 00:39:54,559
هذه البروده
هذا بقمة التعاطف

772
00:39:54,600 --> 00:39:57,436
هذا الذي توقعته فقط
جانبك السيء

773
00:39:57,479 --> 00:39:59,022
اذن ماذا ايضا ؟

774
00:39:59,063 --> 00:40:00,606
انت لا تكبر

775
00:40:00,608 --> 00:40:02,275
انت على الارجح
لا تصاب بالمرض

776
00:40:02,276 --> 00:40:03,776
اشك انك تنام حتى

777
00:40:03,776 --> 00:40:05,110
تفكر فيما وراء الالفا

778
00:40:05,111 --> 00:40:08,447
لقد اكتفيت
بالسيطرة على عقلي

779
00:40:08,531 --> 00:40:10,282
اتصال الجسم بالدماغ بشكل مثالي

780
00:40:10,283 --> 00:40:12,117
على حساب
انسانيتك

781
00:40:12,160 --> 00:40:14,578
انا الانسانيه

782
00:40:14,579 --> 00:40:16,455
ما سوف تؤول اليه الانسانيه

783
00:40:16,581 --> 00:40:18,415
المستقبل يعود
لاناس مثلي

784
00:40:18,458 --> 00:40:20,626
و بالتأكيد يمكننا ان نتفق
على ذلك

785
00:40:20,668 --> 00:40:22,628
انت ، يمكنك التوقف
عن التلاعب بي

786
00:40:22,670 --> 00:40:24,212
بالشعور
اننا نتشارك في برنامج عملنا

787
00:40:24,255 --> 00:40:25,964
نوع من التواصل

788
00:40:26,007 --> 00:40:28,508
انا جيد في كل جزء
مثلك

789
00:40:28,551 --> 00:40:30,802
اوه ، لكن هل لدينا
صلة حقا

790
00:40:30,845 --> 00:40:32,304
كلانا يستخدم الناس ؟

791
00:40:32,346 --> 00:40:35,473
لكن بنهايات مختلفه
كليا

792
00:40:35,516 --> 00:40:37,809
لا ، نحن لا نتشارك
اشياء لعينه

793
00:40:37,809 --> 00:40:40,311
انت تدعو
لسفك الدماء والحرب

794
00:40:40,355 --> 00:40:42,439
حرب ...

795
00:40:42,481 --> 00:40:45,441
امر لا مفر منه
في عامين او ربما ثلاثه

796
00:40:45,484 --> 00:40:48,361
لا شيء يمكنك فعله او يمكنني
فعله سيوقف ذلك

797
00:40:48,403 --> 00:40:51,697
هل ستعفو عني
اذا حاولت

798
00:40:51,698 --> 00:40:53,532
انت تضيع مواهبك، لي

799
00:40:53,575 --> 00:40:55,201
انت قريب جدا
لتفهم الامر بشكل كامل

800
00:40:55,243 --> 00:40:58,120
الاجابات لاسئلتك التي سألتها

801
00:40:58,163 --> 00:40:59,455
عندما ادركت

802
00:40:59,456 --> 00:41:03,209
ان ابنتك
كانت مختلفه

803
00:41:03,251 --> 00:41:05,294
بيولوجيا الالفا

804
00:41:05,336 --> 00:41:08,546
اللغز الكبير
حول العقل البشري

805
00:41:08,548 --> 00:41:10,341
استطيع اخذك هناك

806
00:41:12,510 --> 00:41:14,678
و في المقابل ؟

807
00:41:14,680 --> 00:41:17,306
لدي الكثير من الخطط
على وشك ان تؤتي ثمارها

808
00:41:17,349 --> 00:41:19,058
يمكنك المساعده في هذا

809
00:41:19,059 --> 00:41:21,602
تموت الناس
بسبب خططك

810
00:41:21,644 --> 00:41:23,186
لقد ساعدتك بما فيه الكفايه

811
00:41:23,229 --> 00:41:25,522
فكر بذلك

812
00:41:25,564 --> 00:41:27,315
ستأتي

813
00:41:31,278 --> 00:41:35,114
عندما اكتشفت لاول مره
ظاهرة الالفا

814
00:41:35,157 --> 00:41:37,909
كنت دكتور يعالج
مجموعة من المرضى الرائعين

815
00:41:37,951 --> 00:41:40,994
منذ ذلك الحين
توسعت الاحداث

816
00:41:41,037 --> 00:41:43,038
بشكلٍ لا يمكن لاحد
ان يتوقعها

817
00:41:43,081 --> 00:41:45,082
بداية من ظهور منظمة
العلم الاحمر

818
00:41:45,083 --> 00:41:47,584
هنا ، مباشرةً
من كلاوس ويكرز

819
00:41:47,585 --> 00:41:48,752
شكرا ، غاري

820
00:41:48,795 --> 00:41:51,170
هيه ، ولا تنسى ان
تحلق ذقنك، حسنا ؟

821
00:41:51,214 --> 00:41:53,424
- انها الكونغرس ، بعد كل شيء
- اوه ، راشيل

822
00:41:53,466 --> 00:41:57,136
منظمة العلم الاحمر ، هي منظمه
راديكاليه ، منظمة الالفا

823
00:41:57,136 --> 00:41:59,095
وهي قادرة على
فعل اي شيء

824
00:41:59,389 --> 00:42:01,890
حتى ارتكاب جريمة قتل
لتعزيز قضيته

825
00:42:01,933 --> 00:42:04,101
كاميرون ، داني في منزلي

826
00:42:04,102 --> 00:42:05,853
هلا تفقدتها من
وقت لآخر ؟

827
00:42:05,894 --> 00:42:07,061
نعم، سأبقيها في امان

828
00:42:07,105 --> 00:42:09,565
الآن ، على الحكومه الاستجابه
لافعالهم

829
00:42:09,607 --> 00:42:11,858
كانت سريعه ومفهومه وعدوانيه

830
00:42:11,901 --> 00:42:14,695
حظاً طيباً

831
00:42:14,737 --> 00:42:17,238
تعال هنا

832
00:42:18,950 --> 00:42:21,910
جمع معلومات استخباريه
نشر وحدات تكتيكيه

833
00:42:21,910 --> 00:42:26,372
وحتى باستخدام
فريقي السري الخاص من الالفا

834
00:42:26,415 --> 00:42:28,124
لكن على الرغم من الجهود المبذوله

835
00:42:28,125 --> 00:42:31,753
اصبح الوضع متفاقم
و بإزدياد على نحو كبير

836
00:42:31,794 --> 00:42:35,171
وقد بلغت الذروه مع غارة
مرتفعات ميلز

837
00:42:35,214 --> 00:42:38,800
المسؤولون عنها
هي فكر جماعة عنيفه

838
00:42:38,844 --> 00:42:40,511
لا زالت هناك

839
00:42:40,512 --> 00:42:42,847
فعلا ،بمؤسسها وزعيمها

840
00:42:42,890 --> 00:42:46,184
ستانسون باريش
لا يزال طليقا

841
00:42:46,226 --> 00:42:49,062
انا ..اتفهم
قلقك ، دكتور روسين

842
00:42:49,103 --> 00:42:51,104
و نحن نسعى
لتزويدك

843
00:42:51,147 --> 00:42:53,190
بالعديد من الفرق التكتيكيه
بالقدر الذي تريده

844
00:42:53,232 --> 00:42:56,443
اعتقد ان بينغهامتون
لا تستوعب كل هذا القدر

845
00:42:56,527 --> 00:42:58,195
هل انا محق ؟

846
00:42:58,237 --> 00:43:01,782
- نعم ، بينغهامتون
سآتي الى ذلك

847
00:43:04,410 --> 00:43:06,786
سجن المستشفى السري

848
00:43:07,997 --> 00:43:10,040
حيث هناك الالفا
يخضعوا و يحصروا

849
00:43:10,540 --> 00:43:13,334
للتجارب
بدون اي احترام

850
00:43:13,378 --> 00:43:15,587
لحقوقهم المدنيه
او انسانيتهم

851
00:43:15,629 --> 00:43:17,213
بينغهامتون ليست الحل " الجواب "ـ

852
00:43:17,255 --> 00:43:21,384
بينغهامتون
جزء من المشكله

853
00:43:21,385 --> 00:43:26,430
العلم الاحمر والحكومه
لبرنامج الالفا

854
00:43:26,473 --> 00:43:28,057
هما وجهين
لنفس العمله

855
00:43:28,058 --> 00:43:31,018
كلاهما تعتمد
في اغلب الاحيان

856
00:43:31,061 --> 00:43:33,229
على العنف والسريه

857
00:43:33,230 --> 00:43:37,066
انتهاكات لا يمكن ان تزدهر
الا في الظلام

858
00:43:37,067 --> 00:43:40,777
سيمضي في هذا *********

859
00:43:40,820 --> 00:43:42,529
شكرا لك دكتور روسين

860
00:43:42,571 --> 00:43:44,072
هذا مثير للاهتمام جدا
شكرا لك على وقتك

861
00:43:44,116 --> 00:43:45,283
الذي بالضبط

862
00:43:45,324 --> 00:43:47,075
الذي يريده زعمائهم
ستانسون باريش

863
00:43:47,160 --> 00:43:48,661
الظلام

864
00:43:48,703 --> 00:43:51,078
و باستمرار ظاهرة الالفا
سرا

865
00:43:51,123 --> 00:43:53,249
نحن نتبع فقط مسارا

866
00:43:53,249 --> 00:43:56,501
مساره ، الذي اعتقد
انه لا يقود إلا الى الحرب

867
00:43:56,544 --> 00:43:58,712
الذي أقوم
بالدعوة اليه سيناتور

868
00:43:58,754 --> 00:44:01,673
ليس مزيدا من المال
او المزيد من السلاح

869
00:44:01,674 --> 00:44:03,967
او حتى سجنا اكبر

870
00:44:04,010 --> 00:44:06,970
انا ادعوا الى النور

871
00:44:07,013 --> 00:44:08,763
الى الشفافيه

872
00:44:08,848 --> 00:44:10,724
الى نهاية الاسرار

873
00:44:10,765 --> 00:44:15,269
و لذلك اقول
لكم كلكم هنا

874
00:44:15,313 --> 00:44:17,939
و الى كل من يشاهدوننا
الالفا موجودون

875
00:44:18,024 --> 00:44:20,150
انهم بيننا

876
00:44:20,151 --> 00:44:23,653
هم اصدقائنا
وأزواجنا

877
00:44:23,695 --> 00:44:25,321
انهم ابنائنا
وبناتنا

878
00:44:25,322 --> 00:44:26,739
جيراننا ، وزملاء عملنا

879
00:44:26,781 --> 00:44:28,032
لقد اصبح هذا معقدا

880
00:44:28,033 --> 00:44:29,950
انهم نحن
و هم لن يذهبوا بعيدا

881
00:44:29,993 --> 00:44:31,160
نظام!

882
00:44:31,202 --> 00:44:32,494
هذا الذي كنا
نخفيه

883
00:44:32,537 --> 00:44:33,746
اطفى المايكروفون الخاص به

884
00:44:33,788 --> 00:44:35,247
و لا اريد هذا في
التسجيل

885
00:44:35,331 --> 00:44:37,332
هذا هو ما كنا
نخفيه

886
00:44:38,168 --> 00:44:41,170
- لقد حذرتك
- نعم

887
00:44:42,672 --> 00:44:43,714
نعم ، لقد فعلت

888
00:44:43,715 --> 00:44:47,343
مشاركة هذه الحقيقه
يمكن ان يزيد الامور فوضى

889
00:44:47,344 --> 00:44:48,761
اكثر تعقيدا

890
00:44:48,802 --> 00:44:52,138
لكنه سيحمل الجانبين
المسؤولية عن اعمالهم

891
00:44:52,181 --> 00:44:54,349
وسوف تمنع ايضا
هذه الحرب

892
00:44:54,350 --> 00:44:55,475
الامن!

893
00:44:55,518 --> 00:44:57,478
ستانسون باريش
يريدها بشده

894
00:44:57,520 --> 00:45:00,022
و عن طريق المشاركة بهذه الحقيقه
انه وقت الجميع

895
00:45:00,022 --> 00:45:01,648
اسرعوا، الامن
ابعدوا هذا الرجل من هنا

896
00:45:01,690 --> 00:45:04,901
ليفتحوا عيونهم
ليفتحوا عقولهم

897
00:45:04,945 --> 00:45:06,028
و ليفتحوا ....

898
00:45:14,953 --> 00:45:18,957
== made  by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==
== <font color="#00fb00">الى اللقاء في الموسم الجديد
إن شاء الله </font> ==
<font color="#ffff00">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

