1
00:00:20,253 --> 00:00:22,520
"معك "كاميرون

2
00:00:22,588 --> 00:00:23,956
مرحباً ؟

3
00:00:29,057 --> 00:00:30,957
(مبنى (برودواي 69
في السطح
الساعة 6:22

4
00:00:32,616 --> 00:00:35,135
أنا أبحث عن الآيس كريم

5
00:00:35,203 --> 00:00:36,542
الآيس كريم..

6
00:00:36,580 --> 00:00:38,524
عند نهاية الممر

7
00:00:38,644 --> 00:00:40,026
حان وقت القتل

8
00:00:41,480 --> 00:00:43,057
عفوا ً ؟

9
00:01:00,407 --> 00:01:02,709
هل أنت مُتفرغ يوم السبت يا "هيكس" ؟

10
00:01:02,776 --> 00:01:04,677
أتريد أن تُناوب عن "هيكتور" ؟

11
00:01:04,745 --> 00:01:06,145
نعم ، بالتأكيد

12
00:01:06,213 --> 00:01:07,800
حان وقت القتل , "هيكس" ؟

13
00:01:07,921 --> 00:01:09,153
اضغط على الزناد

14
00:01:13,989 --> 00:01:15,256
اقتل

15
00:01:15,324 --> 00:01:19,359
اضغط على الزناد

16
00:01:19,427 --> 00:01:20,594
حان وقت القتل

17
00:01:20,662 --> 00:01:23,264
أنت , لقد حان الوقت

18
00:01:27,570 --> 00:01:28,871
نعم , لقد كانت راستا بحق

19
00:01:27,570 --> 00:01:28,871
ملاحظة : الراستا على الأغلب حركات دينية لأُناس
يضّفرون شعورهم ويضعون قبعات كبيرة

20
00:01:29,259 --> 00:01:31,427
اضغط على الزناد

21
00:01:39,451 --> 00:01:40,551
حان وقت القتل

22
00:01:40,619 --> 00:01:42,120
اضغط على الزناد

23
00:01:42,187 --> 00:01:44,688
حان وقت القتل

24
00:01:44,756 --> 00:01:46,323
اضغط على الزناد

25
00:01:46,392 --> 00:01:47,592
حان وقت القتل , "هيكس" ؟

26
00:01:47,660 --> 00:01:48,557
حان وقت القتل

27
00:01:48,677 --> 00:01:50,116
اضغط على الزناد

28
00:01:50,663 --> 00:01:51,696
حان وقت القتل

29
00:01:51,764 --> 00:01:52,731
اضغط على الزناد

30
00:02:45,826 --> 00:02:47,026
اضغط على الزناد

31
00:02:47,279 --> 00:02:50,779
الألفيُّون

32
00:02:51,640 --> 00:02:56,690
<font name="mohammad bold art 1">Shadwek : تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة</font>

33
00:02:51,640 --> 00:02:56,690
<font name="mohammad bold art 1">أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>

34
00:03:05,307 --> 00:03:06,673
إنه في الداخل

35
00:03:13,623 --> 00:03:14,657
"مرحباً "دون

36
00:03:14,725 --> 00:03:17,126
تفضل بالدخول , من فضلك

37
00:03:17,194 --> 00:03:19,229
أتأكل العشب مرة أُخرى ؟

38
00:03:19,297 --> 00:03:21,965
(لقد كانت نبتة (سرة الأرض الأسيوية

39
00:03:22,032 --> 00:03:24,133
إنها تقوم بزيادة تدفق الدم والأكسجين إلى الدماغ

40
00:03:24,201 --> 00:03:25,233
إنها كالمنشط

41
00:03:25,354 --> 00:03:26,770
أتريد قضمة ؟

42
00:03:26,838 --> 00:03:28,739
أنا لا أكل الشُجيرات
هذه لك

43
00:03:36,648 --> 00:03:39,351
حسناً , هذا يبدو ..لزجاً

44
00:03:39,419 --> 00:03:40,753
بلا مزاح

45
00:03:40,820 --> 00:03:42,688
الناس يسألون أسئلة , لكن الأجوبة نادرة

46
00:03:42,756 --> 00:03:44,556
..حسناً , أتفهم هذا

47
00:03:44,625 --> 00:03:45,859
..ولكن مجموعتي-
"لديها الإنكار ,"روزين-

48
00:03:45,927 --> 00:03:47,694
إنها ليس متواجدة فعلياً

49
00:03:47,762 --> 00:03:50,697
لذا , قم بذلك لأجلي ولا تعبث معي

50
00:03:50,765 --> 00:03:52,199
"صريح ونزيه جداً , "دون

51
00:03:54,835 --> 00:03:57,104
ماذا ترتدي بحق الجحيم ؟

52
00:03:59,975 --> 00:04:02,543
أنا أحاول أن أسبح ميلين كل يوم

53
00:04:02,611 --> 00:04:04,045
انظر , هذا أمرٌ مهم

54
00:04:04,114 --> 00:04:05,147
عدة أنفس مرهونة بهذا

55
00:04:06,983 --> 00:04:09,051
هذه ليست قهوة

56
00:04:09,119 --> 00:04:11,453
بل نوعٌ من نبتة (الأيرودوفيك) مُحمصة بحبوب الشعير

57
00:04:11,522 --> 00:04:14,391
..يمكنك شُربها , لكن

58
00:04:14,458 --> 00:04:15,758
"على الفور , " لي

59
00:04:15,826 --> 00:04:17,727
وأحضر جرس باب جديد

60
00:04:38,652 --> 00:04:40,320
وقِّعي هُنا , سيدتي

61
00:04:40,387 --> 00:04:43,622
أنتي محظوحة لأني لم أسجلها كقيادة متهورة

62
00:04:43,691 --> 00:04:46,526
وأنا أقدر ذلك

63
00:04:46,594 --> 00:04:48,829
هل يمكنك أن تسدي ليَ خِدمة ؟

64
00:04:48,896 --> 00:04:51,198
اخلع نظاراتك

65
00:04:53,669 --> 00:04:57,704
خُذ هذه التذكرة وكُلها

66
00:05:03,680 --> 00:05:05,247
ها أنت

67
00:05:05,315 --> 00:05:06,682
وورقة الكربون أيضاً

68
00:05:10,521 --> 00:05:14,724
هل أنت أعزب ؟

69
00:05:14,792 --> 00:05:18,028
طاب يومك أيها الضابط

70
00:05:18,463 --> 00:05:19,263
نينا ثيرو

71
00:05:20,018 --> 00:05:21,672
التشخيص : فرط التحريض
القدرة على الهيمنة على الآخرين

72
00:05:21,805 --> 00:05:24,368
"لقد تحدثت مع "دونا

73
00:05:28,773 --> 00:05:30,141
"نينا"

74
00:05:30,210 --> 00:05:31,210
هل رأيتي مفاتيحي ؟

75
00:05:31,277 --> 00:05:32,911
تفقَّد الخًزانة الأمامية

76
00:05:32,979 --> 00:05:35,247
هي و "جيري" يريدان أن يذهبوا للشاطئ

77
00:05:35,315 --> 00:05:36,715
صحيح , لكنهم ليسو هناك

78
00:05:36,783 --> 00:05:38,284
يقولون أنهم حاولوا أن يتواصلو معك

79
00:05:38,352 --> 00:05:39,552
أعلم

80
00:05:39,620 --> 00:05:41,421
ليسوا هنا

81
00:05:41,489 --> 00:05:43,656
إنها ستصبح أكثر غرابة بعد جلسة الاستماع

82
00:05:43,725 --> 00:05:45,059
عندما تعود للعمل

83
00:05:45,127 --> 00:05:47,261
أعلم ذلك
رجاءً , هل لكي أن تُركزي معي ؟

84
00:05:47,329 --> 00:05:48,429
ساعيديني في إيجاد مفاتيحي-
.."فيل" , "فيل"-

85
00:05:48,497 --> 00:05:50,664
توقف , توقف

86
00:05:50,733 --> 00:05:52,267
تواصل بالأعين

87
00:05:53,702 --> 00:05:56,604
نفس عميق

88
00:05:56,673 --> 00:05:58,807
هل تأكدت من مِعطفك الآخر ؟

89
00:05:58,875 --> 00:06:00,576
لقد تأكدت من مِعطفي

90
00:06:00,644 --> 00:06:01,877
..مِعطفك الآخر

91
00:06:04,415 --> 00:06:05,815
صحيح

92
00:06:09,487 --> 00:06:11,622
ماذا تعرفين ؟
لهذا تزوجتِك

93
00:06:14,426 --> 00:06:16,393
أأنت بخير ؟

94
00:06:16,462 --> 00:06:19,031
أحبك

95
00:06:19,098 --> 00:06:20,899
أشعر بالأسى عليك , يا امرأة

96
00:06:22,703 --> 00:06:24,637
مهلاً , مهلاً

97
00:06:24,705 --> 00:06:26,138
شكراً لك

98
00:06:26,206 --> 00:06:27,406
أحبك

99
00:06:27,474 --> 00:06:29,007
أنت أيضاً
"وسَلِّم على دكتور "روزين

100
00:07:03,127 --> 00:07:03,885
"بيل"

101
00:07:04,632 --> 00:07:06,284
بيل هاركين

102
00:07:06,443 --> 00:07:09,181
التشخيص : قوة مُعززة
للإستجابة خلال التحفيز

103
00:07:17,631 --> 00:07:20,165
ألديك مشكلة ؟

104
00:07:33,981 --> 00:07:35,682
"سام"-
رايتشل" أين أُمك؟"-

105
00:07:35,751 --> 00:07:37,685
ستأتي خلالَ لحظات

106
00:07:37,753 --> 00:07:39,621
سام"هل تستطيع أن تُطَوق هذه لأجلي ؟"
أنش واحد فقط , رجاءً ؟

107
00:07:39,688 --> 00:07:40,688
أقصر , إنها تنورة قصيرة

108
00:07:40,756 --> 00:07:42,557
لاتزال تُغطي رُكَبي , أبي

109
00:07:42,626 --> 00:07:44,527
لا تبدأ
ولا تنتظرني , حسناً ؟

110
00:07:44,594 --> 00:07:45,827
سأتأخر في العمل مرة أُخرى , حسناً ؟

111
00:07:45,895 --> 00:07:46,895
مرة أُخرى ؟-
نعم , مرة أُخرى-

112
00:07:46,963 --> 00:07:48,997
ما الجديد أيضاً ؟

113
00:07:49,066 --> 00:07:50,033
لا تقلق

114
00:07:50,100 --> 00:07:51,535
كُن ِ حذرة

115
00:07:51,602 --> 00:07:53,170
عُمرها 24 ؟

116
00:07:53,237 --> 00:07:54,638
تُفَطِر قلب أُمها

117
00:07:54,706 --> 00:07:58,509
أين موقف إبنتك ؟ إبنان ؟

118
00:07:58,577 --> 00:07:59,843
ثلاثة أبناء

119
00:08:02,514 --> 00:08:03,648
ثلاثة أبناء

120
00:08:06,818 --> 00:08:08,352
حتى أني لا أعتقد أنها تبحثُ عن زوج

121
00:08:08,421 --> 00:08:10,189
ليس وكأنها ستحصل على واحد

122
00:08:10,256 --> 00:08:11,557
مع حالتها

123
00:08:14,897 --> 00:08:16,385
"رايتشل"

124
00:08:16,975 --> 00:08:18,437
رايتشل بيرزد

125
00:08:18,599 --> 00:08:20,875
التشخيص : تعارض الحواس
قادرة على تعزيز الحواس

126
00:08:30,813 --> 00:08:32,214
هل أقبلت على الإنتهاء , "جاري" ؟

127
00:08:39,589 --> 00:08:42,057
جاري" ؟"

128
00:08:42,126 --> 00:08:44,460
تريد حبوبك الخاصة ؟
الأُخرى ؟

129
00:08:52,771 --> 00:08:56,273
خذ , تُعحبك هذه

130
00:08:59,545 --> 00:09:02,513
إشارة أوميجا ثلاثة

131
00:09:02,582 --> 00:09:04,282
أوميجا

132
00:09:04,316 --> 00:09:05,617
وحدتين من السوائل

133
00:09:17,565 --> 00:09:19,733
جاري" توقف عن مشاهدة التلفاز"

134
00:09:19,802 --> 00:09:20,769
أو أياً كان

135
00:09:22,138 --> 00:09:24,272
اختفي

136
00:09:29,146 --> 00:09:30,780
إنهم هنا تقريباً

137
00:09:32,092 --> 00:09:33,524
"جاري"

138
00:09:33,811 --> 00:09:35,383
جاري بيل

139
00:09:35,550 --> 00:09:39,362
التشخيص : التحويل
قادر على رؤية جميع الموجات الكهرومغناطيسية

140
00:09:43,094 --> 00:09:44,328
أهلا-
صباح الخير-

141
00:09:44,396 --> 00:09:45,362
"أهلا "جاري-
أهلاً-

142
00:09:45,430 --> 00:09:46,764
سترة جيدة

143
00:09:46,832 --> 00:09:48,333
إنها جديدة-
نعم-

144
00:09:48,401 --> 00:09:49,567
المسيها

145
00:09:49,635 --> 00:09:52,069
"هذا شيءٌ جيد له , "ساندرا

146
00:09:52,137 --> 00:09:54,472
تفاعل إنساني , و حيوية عادية

147
00:09:54,541 --> 00:09:56,275
كلها جيدة

148
00:09:56,343 --> 00:09:58,076
كل ما تفعله يجعلني أشعر بالراحة

149
00:09:58,144 --> 00:09:59,077
أيضاً , يجب عليكِ الشعور بذلك

150
00:09:59,145 --> 00:10:00,279
أنتِ تستحقين ذلك

151
00:10:00,348 --> 00:10:02,081
حسنأً , على الأقل
الآن , أستطيع أذهب إلى صالون الحلاقة

152
00:10:02,149 --> 00:10:03,650
حقاً أكره ذاك المكان

153
00:10:03,718 --> 00:10:05,151
أستطيع أن أقود-
لا , لا يستطيع-

154
00:10:05,219 --> 00:10:06,986
إنه لا يستطيع القيادة

155
00:10:07,055 --> 00:10:08,221
أتعلمين , أعتقد أن شعركِ يبدو جميلاً هكذا

156
00:10:08,289 --> 00:10:09,623
كما هو

157
00:10:09,691 --> 00:10:11,257
شكراً لك

158
00:10:11,326 --> 00:10:12,526
أتمنى لكم يوماً جيداً

159
00:10:12,594 --> 00:10:13,528
وداعاً -
وداعاً -

160
00:10:13,595 --> 00:10:14,729
وداعاً

161
00:10:27,077 --> 00:10:28,478
"شكراً , "جاري

162
00:10:38,056 --> 00:10:39,756
عليك أن تجعل قهوتك أكثر تركيزاً

163
00:10:39,825 --> 00:10:41,425
حسناً , عليكِ أن تقومي بذلك المرة القادمة

164
00:10:41,493 --> 00:10:43,227
أنا أضع غدائي في البراد

165
00:10:43,294 --> 00:10:44,428
"أهلاً "جاري-
حسناً-

166
00:10:44,496 --> 00:10:45,730
صباح الخير

167
00:10:45,798 --> 00:10:46,765
أمي لا تريدني أن آكل الطعام الجاهز

168
00:10:46,833 --> 00:10:48,900
لذا علي أن آكل ما تُعده لي

169
00:10:48,968 --> 00:10:50,469
لك ذلك

170
00:10:50,536 --> 00:10:51,703
ولهذا أسمي عليها

171
00:10:51,771 --> 00:10:53,137
لا تأكل ما بداخل الكيس

172
00:10:53,206 --> 00:10:54,974
ما تقوله أني أستطيع أن آكل شطيرتك , صحيح ؟

173
00:10:55,041 --> 00:10:56,743
لا , لا
لهذا أسمي عليها

174
00:10:56,810 --> 00:10:58,378
"أيضاً لقد غيرت أسمي إلى "جاري

175
00:10:58,446 --> 00:10:59,446
"بيل"-
أنا أمزح-

176
00:10:59,514 --> 00:11:00,581
إنها مُزحة

177
00:11:00,648 --> 00:11:02,148
شباب , قاعة المؤتمرات بعد دقيقتين

178
00:11:02,216 --> 00:11:03,250
أنت لست مضحكاً
لن تحصل عليها

179
00:11:03,317 --> 00:11:04,317
لن تحصل عليها

180
00:11:04,386 --> 00:11:05,419
لن أحصل عليها ؟

181
00:11:05,488 --> 00:11:07,321
إذا لم يضحك عليها أحد فذلك يعني أنها ليست مضحكة

182
00:11:09,391 --> 00:11:11,224
"صباح الخير , "نينا" , "بيل

183
00:11:11,292 --> 00:11:12,559
صباح الخير سيدي

184
00:11:12,628 --> 00:11:14,328
..عفواً , اعتذاراتي لـ

185
00:11:14,397 --> 00:11:16,431
لبتداء الصباح على نحو مفاجئ

186
00:11:16,499 --> 00:11:18,900
ولكن , لدينا أمرٌ طارئ

187
00:11:18,968 --> 00:11:21,036
رايتشل" , هنا , من فضلك"

188
00:11:21,104 --> 00:11:25,073
..ما سترونه الآن عبارة

189
00:11:25,142 --> 00:11:29,813
عن لقطات كاميرا في غرفة الاستجواب

190
00:11:29,881 --> 00:11:31,114
(في مقر الشرطة الرئيسي في (منهاتن

191
00:11:31,181 --> 00:11:32,215
مستعدين ؟

192
00:11:32,284 --> 00:11:33,711
نعم

193
00:11:34,686 --> 00:11:36,120
هذه المعلومات اكستبها

194
00:11:36,187 --> 00:11:38,856
التشفيرات كانت غير قابلة للكسر بشكل قاطع

195
00:11:38,925 --> 00:11:41,859
ربما جاءت إلي , كمدونة لموسيقى

196
00:11:41,927 --> 00:11:43,428
والآن , شاهدوا هذا

197
00:11:43,495 --> 00:11:45,596
هنا حينما تصبح مثيرة

198
00:11:45,665 --> 00:11:47,032
هذا مضحك جداً

199
00:11:47,099 --> 00:11:49,200
..سيد " كيلر" قلنا أكثر عن

200
00:11:49,268 --> 00:11:50,636
عفواً , أنا آسف

201
00:11:50,703 --> 00:11:53,071
لحظة

202
00:11:53,140 --> 00:11:54,707
..لابد أن ذلك

203
00:11:54,775 --> 00:11:56,042
إنه ليس الكمبيوتر المحمول

204
00:11:56,109 --> 00:11:57,977
إذا أصلحتها , سيتسنى لي قيادة السيارة

205
00:11:58,046 --> 00:11:59,580
سنرى

206
00:12:00,982 --> 00:12:02,817
"أوتعلم ؟ , دكتور "روزن

207
00:12:02,884 --> 00:12:05,118
ما رأيك بأن تقوم بشرحها لنا ؟

208
00:12:05,187 --> 00:12:07,388
بالطبع

209
00:12:07,457 --> 00:12:10,826
شرطة نيويورك ألقت القبض على مُشتبه

210
00:12:10,894 --> 00:12:12,727
متوَّرط في الابتزاز

211
00:12:12,795 --> 00:12:16,498
والاغتصاب ,وهذه الأنشطة التي جلبت انتباه

212
00:12:16,566 --> 00:12:19,167
"راعينا الكريم "دون ويلسون

213
00:12:19,235 --> 00:12:22,905
لقد جاءت لي
لك نوتة لموسيقى

214
00:12:22,973 --> 00:12:24,474
هذا مضحك

215
00:12:24,542 --> 00:12:26,543
..سيد "كلير" هل لك

216
00:12:26,611 --> 00:12:28,904
أن تخبرنا أكثر عن الطريقة التي وصفتها ؟

217
00:12:28,905 --> 00:12:30,668
لقد قلت لك مُسبقاً

218
00:12:35,688 --> 00:12:38,590
السجين
قُتل مُباشرة

219
00:12:38,658 --> 00:12:40,526
لا أرى بُندقية

220
00:12:40,594 --> 00:12:42,627
لقد أصلحتها , رائع

221
00:12:42,695 --> 00:12:44,462
لقد كان منفذ العرض

222
00:12:44,531 --> 00:12:46,131
"شكراً لك , "جاري

223
00:12:46,199 --> 00:12:48,000
إذاً , "ويلسون" كان في الغرفة , صحيح ؟

224
00:12:48,067 --> 00:12:49,001
ما هو موقفه ؟

225
00:12:49,068 --> 00:12:50,736
لقد ارتبك بشدة

226
00:12:50,805 --> 00:12:52,372
الغرفة كانت مُحكمة الإغلاق

227
00:12:52,439 --> 00:12:55,375
بابٌ واحد , وبدون نوافذ

228
00:12:55,442 --> 00:12:57,443
ولم يعثر على أي سلاح

229
00:12:57,513 --> 00:12:59,547
ربما قام أحدٌ بالتلاعب باللقطات

230
00:12:59,615 --> 00:13:01,148
لا , لقد استُنيَت كل طرق التلاعب

231
00:13:01,216 --> 00:13:02,383
..لا , هذا

232
00:13:02,450 --> 00:13:05,853
هذا لغز غامض لغرفة تقليدية مُقفلة

233
00:13:05,922 --> 00:13:07,055
أكره هذا النوع

234
00:13:07,123 --> 00:13:08,824
لذا نحن بحاجة إلى أعين حقيقة في مسرح الحدث و صحيح ؟

235
00:13:08,892 --> 00:13:11,226
..إذاً , وحدة تحقيق مسرح الجريمة المثالية أو-
أعين حقيقية-

236
00:13:11,294 --> 00:13:14,162
(فريق الطب الشرعي من (كوناتيكو

237
00:13:14,230 --> 00:13:17,132
..حسناً , "ويلسون" يريدها أن تكون عملية هادئة , لذا

238
00:13:17,200 --> 00:13:18,367
نحن بمُفردنا مرة أُخرى

239
00:13:18,435 --> 00:13:19,669
نعم

240
00:13:19,737 --> 00:13:21,938
"وأنا أُقدر صبرك يا "بيل

241
00:13:22,006 --> 00:13:23,540
أنا لها

242
00:13:23,608 --> 00:13:25,475
"لقد أصلحت التلفاز دكتور "روزين

243
00:13:25,544 --> 00:13:27,177
لقد أصلحت التلفاز

244
00:13:27,245 --> 00:13:28,478
أنا السائق

245
00:13:28,547 --> 00:13:30,113
بالتأكيد لا

246
00:13:41,695 --> 00:13:44,596
تباً , هل لدى أحدكم أي صرافة للعداد ؟

247
00:13:44,665 --> 00:13:46,331
صِرافة ؟-
نينا" ؟"-

248
00:13:46,399 --> 00:13:48,167
نعم , أنا لا أحمل أي صَرافة

249
00:13:48,234 --> 00:13:49,936
هل يقبلون بالبطاقة الإتمانية ؟

250
00:13:50,004 --> 00:13:52,439
نعم , يقبلون بها

251
00:13:52,506 --> 00:13:54,240
أهلاً شباب , هاكي بعض الفكة

252
00:13:54,308 --> 00:13:55,375
سأتحرى مالذي يجري هنا

253
00:13:55,443 --> 00:13:59,179
نينا" , هل تستطيعي أن تدخلي إلى داخل الغرفة ؟"

254
00:13:59,247 --> 00:14:01,248
سؤال غبي

255
00:14:01,316 --> 00:14:02,383
..لا أعتقد أني

256
00:14:02,451 --> 00:14:03,384
قادرة على المشي بهذه

257
00:14:03,453 --> 00:14:04,553
لدي خزانة مليئة بهم

258
00:14:04,621 --> 00:14:05,888
سأقوم بإلباسك أحدها
هل أنتِ جادة ؟-

259
00:14:05,956 --> 00:14:07,690
أتريد بعضاً من هذه الأحذية , "جاري" ؟

260
00:14:07,757 --> 00:14:09,224
نعم ألبسيني

261
00:14:09,293 --> 00:14:10,627
هل تُمانعي إذا أخذنا نظرة ؟

262
00:14:10,695 --> 00:14:12,729
ومع من أنتم بالضبط ؟

263
00:14:12,763 --> 00:14:14,230
لا نستـ...لا نستطيع أن نقول لكِ

264
00:14:14,264 --> 00:14:16,799
لكننا نقوم بأشياء ليس من المُفترق أن نتكلم عنها

265
00:14:16,867 --> 00:14:18,268
"جاري"-
لهذا نستطيع أن نحلها -

266
00:14:18,336 --> 00:14:20,137
ولهذا عليكِ أن تكُفي عن إزعاجنا

267
00:14:20,205 --> 00:14:21,271
جاري" , هذا كافي"

268
00:14:21,339 --> 00:14:22,772
عليها أن تسمح لنا بعمل ما علينا فعله

269
00:14:22,841 --> 00:14:24,675
هذا كافي-
اسكت-

270
00:14:24,743 --> 00:14:26,043
هذه لن تكون مشكلة

271
00:14:26,112 --> 00:14:27,312
عفوا ؟

272
00:14:27,379 --> 00:14:31,316
المُشكلة هي كل الماء الذي شربتيه

273
00:14:31,384 --> 00:14:33,819
عليكِ أن تذهبي الحمام بسرعة

274
00:14:33,886 --> 00:14:36,188
لابد أن هذا صعبٌ عليكِ أن تبقَي هنا طوال الوقت

275
00:14:37,691 --> 00:14:39,892
عليكِ أن تذهب

276
00:14:39,960 --> 00:14:40,994
عليَّ أن أذهب

277
00:14:41,061 --> 00:14:43,896
خذِ وقتك

278
00:14:45,567 --> 00:14:47,567
لقد قمتِ بذلك عليها , صحيح ؟

279
00:14:47,635 --> 00:14:51,104
دكتور "روزين قال أننا ليس من المُفترض أن نقوم باستعمال قدراتنا

280
00:14:51,173 --> 00:14:53,007
جاري" , اهدأ"-
إلا إذا كانت طارئة-

281
00:14:53,074 --> 00:14:54,408
اهدأ

282
00:14:54,476 --> 00:14:56,944
لدينا خمسُ دقائق بالكثير

283
00:14:57,013 --> 00:14:59,615
"أنا فقط أقولُ لكِ ما قاله الدكتور "روزين

284
00:14:59,682 --> 00:15:04,486
جاري" رجاءً"
فقط قم بالبحث عن أدلة

285
00:15:12,497 --> 00:15:14,331
على ماذا حصلتم ؟

286
00:15:14,399 --> 00:15:16,700
إنها لاتستطيع سماعك
إنها تقوم بالفحص البصري

287
00:15:16,769 --> 00:15:18,935
حسناً , يعني ليس لدينا أي تفاصيل

288
00:15:19,003 --> 00:15:20,871
إنها لا تستطيع سماعك
عليك أن تهمس لها

289
00:15:20,938 --> 00:15:22,506
نعم

290
00:15:22,575 --> 00:15:24,709
إنها من عيار 30

291
00:15:24,777 --> 00:15:27,245
هذه صدارة من بُندُقية

292
00:15:29,383 --> 00:15:31,350
كيف لشخصٍ ما أنت يُدخل بُندُقية إلى غرفة كتلك ؟

293
00:15:31,418 --> 00:15:33,819
هذا سُؤالٌ وجيه

294
00:15:39,927 --> 00:15:42,862
هل يعلم أحدكم إلى أين تؤدي هذه الفتحة ؟

295
00:15:47,670 --> 00:15:50,804
حسناً هذا مثيرٌ جداً

296
00:15:50,872 --> 00:15:54,509
لا أستطيع الإنتظار إلى ما ستقولونه لي

297
00:15:54,578 --> 00:15:57,179
"مُطلقُ النار كان هنا يا دكتور "روزين

298
00:15:57,247 --> 00:16:00,015
مواجهاً الشرق , ناحية مركز الشرطة

299
00:16:00,083 --> 00:16:02,451
تعال إلى هنا , سأُريك , هنا

300
00:16:02,520 --> 00:16:03,653
جاري" , إلى هنا"

301
00:16:03,721 --> 00:16:05,855
مُطلق النار جلس هنا

302
00:16:05,923 --> 00:16:08,791
موَّجِهاً نحو فتحة التهوية الموجودة على الجانب الغربي من المبنى

303
00:16:11,162 --> 00:16:12,363
هذا ما قُلته بالضبط

304
00:16:12,431 --> 00:16:13,864
(إنها تستطيع أن تقرأ صحيفة (نيويورك تايمز

305
00:16:13,932 --> 00:16:16,534
على بعد عشرة شوارع
دعوها تُكمل

306
00:16:16,603 --> 00:16:17,936
أطلقَ رصاصة واحدة

307
00:16:18,003 --> 00:16:19,338
دخلت الرصاصة المبنى

308
00:16:19,405 --> 00:16:21,505
بزاوية 30 درجة

309
00:16:21,574 --> 00:16:23,843
انتقلت خلال فتحة التهوية

310
00:16:23,910 --> 00:16:25,845
بعدها اصطدمت بأحد بالشُّباك الداخلي للفتحة

311
00:16:25,912 --> 00:16:27,312
الخاصة بغرفة التحقيق

312
00:16:27,381 --> 00:16:29,182
وارتدت مُباشرةً نحوَ الضحية

313
00:16:29,250 --> 00:16:31,017
آسف , لقد نسيتي الجزء

314
00:16:31,085 --> 00:16:33,253
(الخاص بالطير الذي أطلق الريح في (نيو جيرسي

315
00:16:33,320 --> 00:16:35,288
لقد اتقدتُ أن ذلك مُضحِكاً

316
00:16:35,357 --> 00:16:37,759
هذا مُضحك , طيرُ يُطلق الريح-
أحدُهم لديه حُسُ الدُعابة-

317
00:16:37,826 --> 00:16:38,860
حسناً , يُجبني هذا

318
00:16:38,927 --> 00:16:40,261
ولكن هل هناك أي دليل

319
00:16:40,328 --> 00:16:43,364
لأثبات هذه الفرضية المحترمة ؟

320
00:16:43,432 --> 00:16:45,901
ماذا عن هذه كدليل ؟

321
00:16:47,238 --> 00:16:51,974
مهلاً , مهما كانت , اتركيها

322
00:16:52,041 --> 00:16:54,442
أنا ملعون

323
00:16:54,511 --> 00:16:59,215
وهي من عيار 30

324
00:17:00,251 --> 00:17:01,785
عملٌ جيد

325
00:17:12,031 --> 00:17:14,656
(المُصطلح التحليلي لهذا هو (فرط الحِراك

326
00:17:14,780 --> 00:17:18,207
هي حالة نادرة , كشخس لديه درجة مثالية

327
00:17:18,208 --> 00:17:20,985
متوازن بشكل استثنائي , تصويب مثالي

328
00:17:21,105 --> 00:17:24,088
وتزامن مثالي بين الفكر والفعل

329
00:17:24,156 --> 00:17:25,898
مثل "بايتون ماننج" مع مسدس ؟

330
00:17:26,018 --> 00:17:29,534
نعم , مُفرطي الحِراك يُظهروا جدارة مُشتتة

331
00:17:29,654 --> 00:17:32,196
لا تُصدق للرياضات

332
00:17:32,264 --> 00:17:34,091
وليس فقط للبندقية , أو الصيد

333
00:17:34,211 --> 00:17:35,937
أيضاً لـ(تنس طاولة) , التزلج على الجليد ؟

334
00:17:36,057 --> 00:17:37,866
بولينج , رماية

335
00:17:38,116 --> 00:17:39,069
بينج بونج

336
00:17:39,189 --> 00:17:41,317
عفواً , بينج بونج هي تنس طاولة

337
00:17:41,385 --> 00:17:44,187
رايتشل" , هل أخذتي على غِطاء الرصاصة ؟"

338
00:17:44,255 --> 00:17:45,521
..كرة اليد , كرة الطائرة

339
00:17:45,589 --> 00:17:47,656
كرة القدم..

340
00:17:47,723 --> 00:17:50,826
لم يكن هنا نسخة مطبوعة

341
00:17:50,894 --> 00:17:53,128
سآخذ نظرة أقرب

342
00:17:53,196 --> 00:17:55,363
كرة القدم , الجولف البريطانية , الجولف المُصغَّرة

343
00:17:55,431 --> 00:17:57,532
هل توقف من قبل ؟
أنت , أسكت-

344
00:17:57,600 --> 00:17:59,168
جاري , ما الذي تحدثنا عنه ؟

345
00:17:59,235 --> 00:18:00,169
هو الذي بدأها

346
00:18:00,236 --> 00:18:01,569
وكيف نُنهيها ؟

347
00:18:01,604 --> 00:18:04,773
بتوقفي

348
00:18:04,841 --> 00:18:07,609
إذاً , أساساً نحن نبحث عن شخصٍ رياضي ؟

349
00:18:07,677 --> 00:18:10,712
نعم , وبشكل متصل , شخصٌ ما قد يكون لديه ولع

350
00:18:10,780 --> 00:18:14,482
بالتحفيز الزائد , أيضاً التطبيب النفسي

351
00:18:14,550 --> 00:18:15,483
انضمام إلى النادي

352
00:18:15,551 --> 00:18:16,584
مدمن فرضياً

353
00:18:16,652 --> 00:18:18,286
أو حتى سجل إجرامي

354
00:18:18,353 --> 00:18:21,422
..إذاً , لدينا : رياضياً , مدمن مخدرات , قناص

355
00:18:21,489 --> 00:18:23,557
والذي يعني نوعاً من التدريب العسكري

356
00:18:23,625 --> 00:18:25,526
بدايةً كملف إجرامي حقيقي

357
00:18:25,593 --> 00:18:26,828
..والذي يعني

358
00:18:26,895 --> 00:18:30,231
أن هذا يُقارب التحقيق الاحترافي

359
00:18:30,299 --> 00:18:31,398
"أياً يكن ,"بيل

360
00:18:32,634 --> 00:18:34,368
..أنا ذاهب لأرى-
"أياً يكن , "بيل

361
00:18:34,436 --> 00:18:36,037
"أياً يكن , "بيل

362
00:18:36,104 --> 00:18:37,205
حسناً

363
00:18:37,272 --> 00:18:39,440
شكراً لك-
حسناً-

364
00:18:39,507 --> 00:18:40,842
جاري" ؟"

365
00:18:42,577 --> 00:18:45,279
لدي تصرُّفاتِ سيئة

366
00:20:02,087 --> 00:20:03,988
اجعل هذا سريعاً

367
00:20:04,056 --> 00:20:06,291
انظر إلى هذا

368
00:20:06,358 --> 00:20:08,960
(مستورد من اليابان (أطفال الثورة

369
00:20:09,028 --> 00:20:10,261
"من الصعب تصديق أن "مارك بولان

370
00:20:10,329 --> 00:20:11,996
(بدأ مهنته في فرقة لموسيقى الـ(سكيفل

371
00:20:12,064 --> 00:20:14,665
ماذا تريد ؟

372
00:20:14,733 --> 00:20:17,335
أريد أن أعرف بماذا أقحمتنا

373
00:20:17,403 --> 00:20:19,170
أنت تعلم بما تريد أن تعلمه

374
00:20:19,238 --> 00:20:20,604
لا , أخشى أني لا أعلم

375
00:20:20,672 --> 00:20:22,440
ولن أتحرك حتى أتحرك

376
00:20:22,507 --> 00:20:23,641
..عندما تقفز

377
00:20:27,679 --> 00:20:29,279
عدائي جداً

378
00:20:29,347 --> 00:20:31,549
أنت لم ترضع أبداً , صحيح ؟

379
00:20:31,616 --> 00:20:34,718
نعم , نعم , نعم , مهما تقول

380
00:20:34,786 --> 00:20:36,687
..أتعتقد أني سأضع هؤولاء الناس في خطر

381
00:20:36,755 --> 00:20:38,489
بناءً على كلمتك أنت وحدك ؟

382
00:20:38,557 --> 00:20:40,825
فكر مرة أخرى

383
00:20:40,892 --> 00:20:43,327
بعض الأجوبة , لو سمحت

384
00:20:43,394 --> 00:20:46,396
(حسناً , (العلم الأحمر

385
00:20:48,166 --> 00:20:50,468
فريق الألفا ؟
المتطرفين ؟

386
00:20:50,535 --> 00:20:51,535
تُسمونها المتطرفين

387
00:20:51,603 --> 00:20:53,035
وأنا أدعوهم المجرمين , الإرهابيين

388
00:20:53,103 --> 00:20:54,370
ولكن أعتقد أننا أوقفناهم

389
00:20:54,438 --> 00:20:55,532
نعم , لكنهم عادوا

390
00:20:55,652 --> 00:20:57,223
..والآن إنهم يُوسِّعون من تشبيك الألفيِّن

391
00:20:57,343 --> 00:20:58,842
..إلى الإتجار بالبشر , المخدرات

392
00:20:58,909 --> 00:20:59,780
والقتل

393
00:20:59,900 --> 00:21:00,765
لقد رأيت شريطاً

394
00:21:00,885 --> 00:21:03,546
العلم الأحمر) وضعو رصاصة في شاهدنا الوحيد)

395
00:21:03,614 --> 00:21:05,849
والآن أنت تعلم ما أعلم

396
00:21:05,916 --> 00:21:06,950
..هل أستطيع

397
00:21:07,017 --> 00:21:08,050
شرف الكشَّافة ؟

398
00:21:08,118 --> 00:21:10,419
على قبر أُمي

399
00:21:12,189 --> 00:21:14,624
منذ متى عاد إلى نشاطه ؟

400
00:21:14,692 --> 00:21:16,626
بريسكي" ؟ , منذ بضعة أسابيع , على ما أعتقد"

401
00:21:16,694 --> 00:21:18,728
حسناً , يبدو بخير بالنسبة لي

402
00:21:18,796 --> 00:21:22,365
لقد سمعت أنها عمليتين جراحيتين

403
00:21:22,432 --> 00:21:23,866
هل تمانع ؟

404
00:21:23,933 --> 00:21:25,000
أمانع على ماذا ؟

405
00:21:25,067 --> 00:21:26,401
..حسناً , فعلياً

406
00:21:26,469 --> 00:21:28,504
ليس من المُفترض أن أقوله لمن ليس من القسم

407
00:21:28,571 --> 00:21:29,771
هذه مصلحة مُشتركة

408
00:21:29,839 --> 00:21:32,207
لا أزال أملك شارتي

409
00:21:32,274 --> 00:21:33,475
"ليس بالنسبة لـ"بيرسكي

410
00:21:33,543 --> 00:21:34,977
حسناً , انساه

411
00:21:35,044 --> 00:21:36,344
كم سحبت من هذه الأشياء ؟

412
00:21:36,412 --> 00:21:38,747
أردتَ فحص (الاضطراب ما بعد الصدمة) بالإضافة إلى قائمة بالمساجين

413
00:21:38,815 --> 00:21:40,916
إنها ليست قائمة قصيرة

414
00:21:44,754 --> 00:21:46,087
مالذي تقوم به , "بيل" ؟

415
00:21:46,155 --> 00:21:48,524
..في إسبوع تأتِ

416
00:21:48,591 --> 00:21:51,426
وتسأل عن ملف لخبير سطرنج عمره مئة سنة

417
00:21:51,494 --> 00:21:53,662
والآن قناص في الجيش ذو تاريخ خُرافي

418
00:21:53,730 --> 00:21:54,863
ما الأمر ؟

419
00:21:54,931 --> 00:21:58,166
أنا أستعد للخطر

420
00:22:10,779 --> 00:22:12,647
أوجدتي شيئاً في هذه الملفات ؟

421
00:22:12,714 --> 00:22:14,849
نعم , شكراً لك

422
00:22:14,917 --> 00:22:17,652
ولا تنسي من ساعدك

423
00:22:19,221 --> 00:22:21,822
هذا يبدو لذيذاً

424
00:22:23,426 --> 00:22:24,725
هذا لذيذ جداً

425
00:22:24,793 --> 00:22:26,760
شكراً لك

426
00:22:26,827 --> 00:22:27,861
..حسناً

427
00:22:27,929 --> 00:22:31,298
رايتشل" , أين نحن ؟ هل توصلتي إلى أي شيء ؟"

428
00:22:31,366 --> 00:22:33,567
..بالواقع

429
00:22:33,634 --> 00:22:34,935
لم نتمكن من الحصول على بصمة

430
00:22:35,002 --> 00:22:36,270
..على غطاء الرصاصة

431
00:22:36,337 --> 00:22:39,739
لكنني تمكنت من سحب بعض البقايا البيولوجية

432
00:22:39,807 --> 00:22:43,077
أثار , قشرة حمضية

433
00:22:43,144 --> 00:22:47,781
..نيكوتين , مستحضرات صيدلية و

434
00:22:49,016 --> 00:22:50,717
هل هناك شيء يُزعجك ، "راشيل" ؟

435
00:22:50,785 --> 00:22:52,386
لاشيء , حقاً لاشيء

436
00:22:52,454 --> 00:22:53,420
لا ؟

437
00:22:53,488 --> 00:22:56,590
حسناً , تساهلي معي

438
00:22:56,657 --> 00:22:58,124
من فضلك

439
00:22:58,192 --> 00:23:00,526
"إنه "بيل

440
00:23:00,594 --> 00:23:01,860
إنه فَوضَوي

441
00:23:01,928 --> 00:23:03,529
...و وَقِح , إنه

442
00:23:03,597 --> 00:23:05,498
يأخذ الأشياء بدون استئذان

443
00:23:05,566 --> 00:23:07,900
نعم , أتفهم ذلك

444
00:23:07,968 --> 00:23:09,735
بيل" لديه بعض المشاكل في الحدود

445
00:23:09,803 --> 00:23:12,405
بعض ؟-
حسناً , نحن نقوم بمعالجتها-

446
00:23:12,473 --> 00:23:14,073
..أتعلمين , أفضل شيء بالنسبة له

447
00:23:14,141 --> 00:23:16,642
ولك أيضاً , أن تواجِهيه

448
00:23:16,710 --> 00:23:18,444
..وقولي له بماذا تشعرين

449
00:23:18,512 --> 00:23:19,745
..بماذا تريدين و

450
00:23:19,813 --> 00:23:22,215
.. لا , أنا فقط

451
00:23:22,282 --> 00:23:23,849
لا أستطيع , آسفة

452
00:23:23,917 --> 00:23:25,518
بلا , تستطيعي-
لا-

453
00:23:25,586 --> 00:23:26,986
لقد فعلتِ ذلك معي الآن

454
00:23:27,053 --> 00:23:30,489
ذلك لم يكن صعباً جداً , صحيح ؟

455
00:23:30,523 --> 00:23:32,890
..نعم , لقد كانت

456
00:23:32,958 --> 00:23:34,926
لم يكن صعباً جداً-
لذا أخبريه-

457
00:23:34,994 --> 00:23:36,228
..لقد كنتِ تقولي

458
00:23:36,295 --> 00:23:37,829
البقايا , القشر الحمضي والنيكوتين

459
00:23:37,896 --> 00:23:39,030
نعم

460
00:23:39,098 --> 00:23:41,600
وأيضا الأنزيم الموجود فقط عند القوقازين

461
00:23:41,667 --> 00:23:43,001
من أصول الأوروبية الشمالية

462
00:23:43,068 --> 00:23:45,337
..لذا قاتلنا هو , ماذا

463
00:23:45,404 --> 00:23:47,805
عبارة عن آكلي البرتقال الشديدي العصبية
ومن (النرويج) ؟

464
00:23:51,043 --> 00:23:52,877
..على أي حال

465
00:23:52,945 --> 00:23:55,213
..لقد ضَيقنا البحث من 10 ألاف

466
00:23:55,281 --> 00:23:56,848
إلى أقل من ثلاث مئة مشتبه

467
00:23:56,915 --> 00:23:59,716
والتي قمت بمراجعتها مع القائمة التي أحضرها
هاركين" من مكتب التحقيقات الفيدرالي"

468
00:23:59,784 --> 00:24:01,852
وذلك ترك لنا أربعين من القناصين المحتَملين

469
00:24:01,919 --> 00:24:04,321
جاري" يقوم بتفَحص أسمائهم ليبحث عن مُطابق

470
00:24:04,389 --> 00:24:05,822
هذا..هذا عظيم

471
00:24:05,890 --> 00:24:07,124
شكراً لكِ

472
00:24:07,192 --> 00:24:08,825
هذا سيجعل عملنا أسهل بكثير

473
00:24:08,893 --> 00:24:10,561
شباب , عليكم أن تروا هذا

474
00:24:10,629 --> 00:24:12,129
بقيَ واحد , بُنَي

475
00:24:13,765 --> 00:24:16,667
هيا بِنا , فقط رميتين إضافيتين

476
00:24:16,734 --> 00:24:19,069
! اخرجه

477
00:24:19,137 --> 00:24:23,674
! نعم ! هذه هي الرميتين

478
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
لا

479
00:24:29,548 --> 00:24:31,548
! هيا , هيا , هيا

480
00:24:31,615 --> 00:24:33,149
لقد أمسكتَ به , أمسكتَ به

481
00:24:37,454 --> 00:24:38,754
! هيا , هيا , هيا

482
00:24:38,822 --> 00:24:40,923
لقد أمسكتَ به , أمسكتَ به

483
00:24:47,431 --> 00:24:50,933
"نعم , هذا هو , هذا "هيكس
رقم سبعة

484
00:24:51,001 --> 00:24:52,535
هل أنتَ مُتأكد من أنك أمسكت بالرجل المُراد ؟

485
00:24:52,603 --> 00:24:54,003
هل هذا هوَ ؟

486
00:24:54,071 --> 00:24:56,239
بالتأكيد

487
00:24:56,307 --> 00:24:58,441
"كاميرون هيكس"

488
00:24:58,509 --> 00:25:01,110
إنه القناص الأعلى تصنيفاً في تاريخ الفَيلق

489
00:25:01,178 --> 00:25:03,178
لم يُطلق النار أبداً في معركة

490
00:25:03,246 --> 00:25:04,746
لكن اختباراته لم تدخل الجداول

491
00:25:04,814 --> 00:25:06,715
هناك أمرٌ خاطئ هنا

492
00:25:06,782 --> 00:25:09,084
قاتل مُميت يعمل في محل بقالة

493
00:25:09,151 --> 00:25:10,686
يوماً سعيداً

494
00:25:10,753 --> 00:25:13,054
..قاتل مُميت مُثير , لكن

495
00:25:13,122 --> 00:25:14,323
لماذا يقوم بشيئِ كهذا ؟

496
00:25:14,390 --> 00:25:15,324
أنتِ إمرأة عابِثة

497
00:25:15,391 --> 00:25:16,558
ألا تخجلين ؟-
ماذا ؟-

498
00:25:16,626 --> 00:25:17,959
يُعجبُني مظهر الياقة الزرقاء

499
00:25:18,027 --> 00:25:20,395
بالطبع-
وأمر الشاب الشرير أيضاً-

500
00:25:20,463 --> 00:25:21,963
أنا واثق من ذلك

501
00:25:22,031 --> 00:25:25,334
من فضلك , أنت كثير التذمر-
..لا , لا أنا-

502
00:25:25,401 --> 00:25:26,868
نعم أنت كثير التذمر , عليكَ أن تَلين

503
00:25:26,936 --> 00:25:28,403
أنت كثير الشُرب-
أنت تشرب دائماً-

504
00:25:28,471 --> 00:25:31,340
بالعادة أشرب (بيرة) واحد بالإضافة
(إلى كأسين من (التكيلا

505
00:25:28,471 --> 00:25:31,340
ملاحظة: التكيلا نوع من أنواع الخمور

506
00:25:31,407 --> 00:25:33,441
والتي تمثل الفطور بالنسبة لي

507
00:25:33,508 --> 00:25:35,809
أتشرب (البيرة) كفُطور ؟

508
00:25:35,844 --> 00:25:37,411
تُعجبني الحبوب كفطور

509
00:25:37,479 --> 00:25:39,880
لدي مزيج خاص

510
00:25:39,948 --> 00:25:42,717
"مهلا , "هيكس

511
00:25:42,784 --> 00:25:44,218
مالذي تفعلُه هنا ؟

512
00:25:44,286 --> 00:25:46,153
لقد خرجتَ من العمل في منتصف مُناوبتك الأخيرة

513
00:25:46,221 --> 00:25:48,322
ولم تعد أبداً و لم تتصل أيضاً

514
00:25:48,390 --> 00:25:51,191
..لا , أنا

515
00:25:51,260 --> 00:25:53,227
..انظر , أنا فقط

516
00:25:53,295 --> 00:25:55,429
خرجت للخارج لبعض الوقت-
هل أنت تحت تأثير المُخدرات يا رجل ؟

517
00:25:55,497 --> 00:25:56,597
لا

518
00:25:56,665 --> 00:25:58,299
أنا آسف , هذه سياسة الشركة

519
00:25:58,367 --> 00:25:59,667
هيا , انتظر , لستَ مضطراً لفعل ذلك

520
00:25:59,735 --> 00:26:02,202
ليس لدي خِيار

521
00:26:05,506 --> 00:26:07,474
هاهو يأتي

522
00:26:07,541 --> 00:26:10,343
هناك , إنه هناك

523
00:26:12,212 --> 00:26:13,580
إنه يتَّجِه جنوباً

524
00:26:13,648 --> 00:26:14,914
"حسناً , "جار

525
00:26:14,982 --> 00:26:18,184
شـ..شُقّته تبعُد جنوباً مسافة خمسَ شوارع من هنا

526
00:26:18,252 --> 00:26:19,319
لا , ليس شُقته

527
00:26:19,387 --> 00:26:20,820
رايتشل" في شُقته"
! نعم-

528
00:26:20,888 --> 00:26:22,489
لقد قُتل لها , تدخل ثُمَ تخرج مباشرة-
إنها بحاجة إلى المزيد من الوقت-

529
00:26:22,556 --> 00:26:24,457
..شباب ,في الميدان عندما أُعطيكم أمراً

530
00:26:24,525 --> 00:26:26,025
تتمثلوا بها لأنها أوامري

531
00:26:26,093 --> 00:26:27,093
رايتشل" , اخرجي الآن"

532
00:26:27,161 --> 00:26:28,795
رايتشل" , حوِّل , اخرجي"

533
00:26:28,862 --> 00:26:32,131
رايتشل" , اخرجي من هُناك الآن"
"رايتشل"

534
00:26:32,199 --> 00:26:33,500
"رايتشل"

535
00:26:34,901 --> 00:26:35,901
إنها لا تسمَع-
حوَّل-

536
00:26:35,968 --> 00:26:37,202
ماذا عن هاتفها الخُليَوي ؟

537
00:26:37,270 --> 00:26:39,405
"رايتشل"-
إنها لا تسمَع-

538
00:26:39,472 --> 00:26:40,739
! وقت الغير ناضجين

539
00:27:18,644 --> 00:27:19,877
ها هوَ

540
00:27:25,884 --> 00:27:27,585
حاولي الإتصال بها
سأذهب للداخل

541
00:27:27,653 --> 00:27:28,653
أنا أحاول

542
00:27:51,442 --> 00:27:54,978
ياشباب , لقد وَجدتُ شيئاً

543
00:27:56,013 --> 00:27:56,980
اخرجي من هُناك

544
00:27:57,047 --> 00:27:58,181
ماذاً-
! رايتشل" , إنه قادم"-

545
00:27:58,249 --> 00:27:59,383
اخرجي من هناك

546
00:27:59,450 --> 00:28:01,385
ماذاا تفعلين بحق الحجيم ؟

547
00:28:02,953 --> 00:28:03,920
مكتب التحقيقات الفدرالي-
توقف-

548
00:28:03,988 --> 00:28:06,289
على الأرض , الآن

549
00:28:06,357 --> 00:28:08,257
حسناً , حسناً-
الآن-

550
00:28:36,486 --> 00:28:38,753
ماذا تفعل بسيارتي ؟

551
00:28:40,556 --> 00:28:42,324
بحذر "جار" , حسناً ؟

552
00:28:46,062 --> 00:28:48,596
لقد خرجتَ لمدة خمس دقائق

553
00:28:48,697 --> 00:28:50,598
أنتَ مُنهَك , أترى ؟

554
00:28:50,666 --> 00:28:53,168
رايتشل" , ماذا تسمَعين ؟"

555
00:28:56,072 --> 00:28:58,506
..إنه..إنه يجري ماراً بالمقهى

556
00:28:58,574 --> 00:29:00,575
و..و هناك مُوسيقي الشوارع في الأمام

557
00:29:00,643 --> 00:29:02,177
..هـ..هناك مُسيقي شوارع

558
00:29:02,245 --> 00:29:03,678
حسناً "جاري" , ساعدنا

559
00:29:03,746 --> 00:29:04,879
..لقد خرج َ لتوه من الحديقة

560
00:29:04,947 --> 00:29:06,815
مُتجِها نحو الزِقاق على بُعد ثلاث شوارع شمالاً

561
00:29:06,882 --> 00:29:09,317
حسناً , أنا لها

562
00:29:09,384 --> 00:29:11,218
لا , لا , عليكَ أن تبقى
عليكَ أن تبقى مكانك

563
00:29:15,991 --> 00:29:18,760
كاميرون" , توقف"-
من أنتِ ؟-

564
00:29:18,828 --> 00:29:19,961
انتظر , أنا لن أقوم بإذائك

565
00:29:20,028 --> 00:29:20,962
لِماذا تُطاردوني ؟

566
00:29:21,029 --> 00:29:22,997
لماذا تَهرُب ؟

567
00:29:24,867 --> 00:29:26,835
..لا أعلم

568
00:29:26,902 --> 00:29:28,102
لا بأس

569
00:29:28,170 --> 00:29:29,103
فقط , اهدأ

570
00:29:29,171 --> 00:29:31,639
ها أنت

571
00:29:31,707 --> 00:29:33,307
يبدو أنك مُتعب

572
00:29:33,375 --> 00:29:34,742
مُنهك , صحيح ؟

573
00:29:34,810 --> 00:29:36,043
نعم

574
00:29:36,111 --> 00:29:37,511
ضَعيف بعضَ الشيء ؟

575
00:29:37,579 --> 00:29:40,313
فقط , نام

576
00:29:40,381 --> 00:29:42,616
كل شيء سيكون على ما يُرام

577
00:29:42,684 --> 00:29:46,052
فقط , نام

578
00:30:05,737 --> 00:30:07,838
"فقط , استرخي , سيد "هيكس

579
00:30:07,906 --> 00:30:10,040
"قَف , قَف دكتور "روزين

580
00:30:10,107 --> 00:30:12,309
ما هذه ؟

581
00:30:14,746 --> 00:30:16,457
آفة

582
00:30:16,577 --> 00:30:19,382
إنها بعمر أقل من أُسبوع

583
00:30:22,253 --> 00:30:25,522
(أعدي الـ(50 سي سي
حسناً-

584
00:30:25,590 --> 00:30:29,005
لا يجب عليه أن يكون هُنا , "نينا" , هذا كل ما أقصد

585
00:30:29,125 --> 00:30:30,285
هناك شيءٌ خاطئ

586
00:30:30,405 --> 00:30:32,596
بالتأكيد هناك شيءٌ خاطئ
لقد كشفتُ عن غِطائي

587
00:30:32,664 --> 00:30:34,456
المُجرم ينتهي أمره عند مكتب التحقيقات الفيدرالي
أو يُحجز عند الشرطة

588
00:30:34,576 --> 00:30:36,967
لا , أعني , لم يكن لديه أي فكرة لماذا
كنا نُلاحقة

589
00:30:37,034 --> 00:30:38,101
إنه مُذنب , حسناً ؟

590
00:30:38,169 --> 00:30:39,536
إنه يُذّكِرني بالناس الذين أبعدتُهم

591
00:30:39,604 --> 00:30:41,671
..لقد بدا مرتبكاً , مشوشاً

592
00:30:41,738 --> 00:30:43,373
صحيح , هذا يُدعى إدمان , حسناً ؟

593
00:30:43,441 --> 00:30:44,607
إنها ليست بنفس السهولة

594
00:30:44,675 --> 00:30:46,242
كريستال ميث" , رُبما من المكان الذي أتيتي منه ؟"

595
00:30:46,310 --> 00:30:47,677
لا أعلم , أهو مُدمن مخدرات ؟-
"بيل"-

596
00:30:47,744 --> 00:30:49,012
اعذراني , اعذراني

597
00:30:49,080 --> 00:30:50,813
نينا" مُشوشة" , ماذا تقصدين ؟

598
00:30:50,881 --> 00:30:52,782
لا أعتقد أنه كان يعلم بما كان يعمله

599
00:30:52,850 --> 00:30:54,217
لا تعتقدين أنه لا يعلم بما كان يعمله ؟

600
00:30:54,285 --> 00:30:55,651
..بيل" , التحكم بإرادة عقلٍ أخر"

601
00:30:55,719 --> 00:30:56,886
ليست بِخُدعة جديدة

602
00:30:56,954 --> 00:30:58,888
المُنومين المِغناطيسيين , الناس المُحفزين
..والزُعماء الدينين

603
00:30:58,956 --> 00:31:00,190
كلٌ مِنهم يتلاعب

604
00:31:00,257 --> 00:31:01,691
بالبُنية العصبية الخاصة بالدماغ

605
00:31:01,758 --> 00:31:03,293
ليحصلوا على النتائج المرجوة

606
00:31:03,361 --> 00:31:05,328
ناهيك عن "نينا" الخاصة

607
00:31:05,396 --> 00:31:08,365
الآن , بالعادة تبدأ بالفص الأمامي

608
00:31:08,432 --> 00:31:09,699
..دفع "نينا" على سبيل المثال

609
00:31:09,766 --> 00:31:11,468
يُسبب نوبة ضئيلة في هذه المنطقة

610
00:31:11,535 --> 00:31:13,859
إنه تأثير مُؤقت , والذي يختفي في دقائق

611
00:31:13,979 --> 00:31:16,094
ليس بالنسبة لي , إنها لا تعمل علي

612
00:31:16,227 --> 00:31:17,360
"أنت مُحق "جاري

613
00:31:17,428 --> 00:31:18,829
.."سبب نجاح دفع "نينا

614
00:31:18,897 --> 00:31:20,864
يعتمد على لِيونة دماغ الضحية

615
00:31:20,932 --> 00:31:22,499
لذا هي دائما مُؤثرة

616
00:31:22,567 --> 00:31:23,701
..ما علاقة هذا بـ

617
00:31:23,768 --> 00:31:25,235
ما علاقة هذا بالقاتل ؟

618
00:31:25,303 --> 00:31:26,636
هذا عقل القاتل

619
00:31:26,705 --> 00:31:30,007
وهنا , لدينا كُتلة ذات حجم غير طبيعي

620
00:31:30,075 --> 00:31:31,909
اعتقادي أنه التأثير في هذه الحالة

621
00:31:31,976 --> 00:31:34,044
طويلة الأمد وأكثر جوهرية

622
00:31:34,112 --> 00:31:36,279
..صحيح , لذا

623
00:31:36,347 --> 00:31:38,716
مالذي يعنيه هذا ؟

624
00:31:38,783 --> 00:31:40,784
"هذا سؤال جيد جداً يا "بيل

625
00:31:43,254 --> 00:31:44,221
"دون"

626
00:31:44,288 --> 00:31:46,389
محل دونات جديد

627
00:31:46,457 --> 00:31:47,990
..نعم , منذ أن افتتحو

628
00:31:48,058 --> 00:31:50,059
أصبح لدي عشرين لفة أُخرى لسباحتي

629
00:31:50,127 --> 00:31:51,961
أتعلم ؟ , نصف هذه الأمكنة عبارة عن مظهر

630
00:31:52,029 --> 00:31:53,496
علينا أن نتحدث عن القاتل

631
00:31:53,564 --> 00:31:54,831
واحد عند كل زاوية

632
00:31:54,898 --> 00:31:56,433
الكثير من الدونات ستُستهلك أكثر من المُفترض

633
00:31:56,500 --> 00:31:58,000
أتعلم أن أربعين بالمئة من من المشاريع التجارية

634
00:31:58,068 --> 00:31:59,402
مُمتلكة من قِبل شركات أجنبية ؟

635
00:31:59,470 --> 00:32:01,204
ببساطة , أنت تعلم أن ذلك ليس صحيحاً

636
00:32:01,272 --> 00:32:02,972
حسناً , قد تكون , من يدري

637
00:32:03,040 --> 00:32:04,941
قل لي عن القاتل

638
00:32:05,008 --> 00:32:08,411
لقد غُسل دماغُه

639
00:32:08,479 --> 00:32:10,146
لماذا تقول شيئاً كهذا ؟

640
00:32:10,214 --> 00:32:12,649
لأنه صحيح

641
00:32:12,717 --> 00:32:14,317
لقد أجريت تصور بارنين المِغناطيسي

642
00:32:14,385 --> 00:32:15,551
لديه نُمو غير طبيعي

643
00:32:15,619 --> 00:32:17,886
هذا ليس جيداً

644
00:32:17,954 --> 00:32:20,222
دون" , فريقي في خطر"

645
00:32:20,290 --> 00:32:21,724
هل سبق لك وأن سمعت عن (ملفات الشبح) ؟

646
00:32:21,791 --> 00:32:23,559
لا , لا تُجاوب , بالتأكيد لا

647
00:32:23,627 --> 00:32:25,761
ماهي (ملفات الشبح) ؟-
أنا لم أسألك ذلك-

648
00:32:25,828 --> 00:32:27,062
لا , لكني أسألك

649
00:32:27,130 --> 00:32:28,631
ماذا ؟-
ماذا ؟-

650
00:32:28,698 --> 00:32:30,532
..(لماذا أشعر أني في مسرحية (بيكيت

651
00:32:30,600 --> 00:32:31,800
عندما أتحدث إليك ؟

652
00:32:31,868 --> 00:32:33,402
لا أعرف ماهي هذه المسرحية , حسناً ؟

653
00:32:33,470 --> 00:32:35,937
القاتل أُضحوكة

654
00:32:36,005 --> 00:32:37,573
..رجلٌ بريء كان في الشارع

655
00:32:37,641 --> 00:32:39,441
..مُرتكب جرائم نعرفه , وفي النهاية

656
00:32:39,509 --> 00:32:40,976
أُناس ينتهون بالموت

657
00:32:41,043 --> 00:32:43,178
جميل

658
00:32:43,246 --> 00:32:45,547
(لقد أرسلنا رجلاً ليتسلل إلى (العلم الأحمر

659
00:32:45,615 --> 00:32:47,282
..قُتل عندما انجرف تاكسي تُجاهه

660
00:32:47,349 --> 00:32:48,316
تسبب بقتلهما

661
00:32:48,384 --> 00:32:50,117
..شخصٌ أخر من المُخبرين

662
00:32:50,185 --> 00:32:51,653
أُخرجت أحشائه عن طريق سيدة التنظيف

663
00:32:51,720 --> 00:32:52,920
عندها , من دبح عُنُقها ؟

664
00:32:52,988 --> 00:32:55,356
..الدليل الوحيد الذي يربط هتان الجريمتان

665
00:32:55,424 --> 00:32:57,091
عبارة عن ضربة في الدماغ

666
00:32:57,159 --> 00:32:59,661
ليست جيدة ستكون غير كافية بعض الشيء

667
00:32:59,728 --> 00:33:01,262
حسناً , أنا مُتأكد من أنك ستتكفل بها

668
00:33:01,330 --> 00:33:02,363
..أعني , لطالما قلت لي

669
00:33:02,431 --> 00:33:03,831
"عن خاصية هؤولاء الناس , "روزين

670
00:33:03,899 --> 00:33:06,901
صحيح , كان عليك أن تقول لي هذا مُسبقاً

671
00:33:06,968 --> 00:33:08,770
أقسم بقبر أُمي" ؟"

672
00:33:08,837 --> 00:33:11,038
لقد تم إحراق جُثتِها

673
00:33:12,541 --> 00:33:16,544
اذهب وأمسِك بالشبح قبل أن يقتل أحداً أخر

674
00:34:20,873 --> 00:34:22,741
أنت مُتأخر بأربع دقائق

675
00:34:22,808 --> 00:34:24,041
لقد تم تأخيري

676
00:34:27,546 --> 00:34:29,614
لم أتمكن من الحصول على هوية أيٍ منهم

677
00:34:29,682 --> 00:34:31,683
فحصت السِجلات الفدرالية بالإضافة إلى مصادر أُخرى

678
00:34:31,751 --> 00:34:33,284
أو حتى رُخص القيادة

679
00:34:33,352 --> 00:34:34,586
لم يكن هناك شيئاً

680
00:34:34,653 --> 00:34:36,187
لقد مُسِحو

681
00:34:41,594 --> 00:34:43,261
هذا يفي بالغرض

682
00:34:43,328 --> 00:34:44,696
لي شيءٌ أخر لأوصله

683
00:34:44,764 --> 00:34:45,864
رؤَساؤنا قلقون

684
00:34:45,931 --> 00:34:47,031
ويُريدون أن يسرِعو الجدول المحدد

685
00:34:47,099 --> 00:34:48,933
لقد قلت لهم أني أعمل وفقاً لجدولي الخاص

686
00:34:49,001 --> 00:34:51,769
لقد خططتُ لهذا بدقة مُتناهية

687
00:34:51,836 --> 00:34:54,538
وصولك هُنا دمر كل شيء

688
00:34:54,606 --> 00:34:56,373
لقد كانت أربع دقائق فقط

689
00:34:56,441 --> 00:34:57,574
..سأقول لك

690
00:34:57,642 --> 00:34:58,909
لن تحدث مرة أُخرى

691
00:34:58,976 --> 00:35:01,177
لا , لن تحدث

692
00:35:03,214 --> 00:35:08,419
هذه المرة , ستتبع تعليماتي بالحرف

693
00:35:11,456 --> 00:35:15,058
اتبع الضوء من فضلك

694
00:35:15,126 --> 00:35:16,493
ورجوعاً

695
00:35:17,796 --> 00:35:18,929
شكراً لك

696
00:35:20,131 --> 00:35:21,097
من أنت ؟

697
00:35:21,165 --> 00:35:22,632
أنا طبيب

698
00:35:22,699 --> 00:35:25,435
"اسمي "لي روزين

699
00:35:25,502 --> 00:35:28,003
هل لك أن تقول لي ماهو اليوم ؟

700
00:35:28,071 --> 00:35:29,472
لن أقول لك أي شيء

701
00:35:29,540 --> 00:35:31,340
..انتظر , على ما يبدو هذا ليس بمستشفى

702
00:35:31,408 --> 00:35:34,510
لذا , من أنتم بالضبط ؟

703
00:35:34,578 --> 00:35:36,512
ما هذه ؟

704
00:35:36,580 --> 00:35:37,980
"يمكنك أن تثق بي , سيد "هيكس

705
00:35:38,048 --> 00:35:39,348
أنا أحاول مُساعدتك

706
00:35:39,416 --> 00:35:44,153
(أنا سأُعطيك حقنة (تبيراميت

707
00:35:44,220 --> 00:35:48,424
..إنها تعترض الرسائل من الكُتل العصبية القاعدية

708
00:35:48,492 --> 00:35:52,828
مواجهةً أي آثار الحث القسري

709
00:35:54,664 --> 00:35:58,132
لكني أكثر اهتماماً بفقدانك المُتقطع للذاكرة

710
00:35:58,200 --> 00:36:02,070
تركت العمل في منتصف اليوم ؟

711
00:36:02,137 --> 00:36:03,705
كيف تعلم ذلك ؟

712
00:36:03,773 --> 00:36:06,240
ما هو آخر شيء تتذكره ؟

713
00:36:09,545 --> 00:36:11,646
من فضلك , سيد "هيكس" , هذا مُهمٌ جداً

714
00:36:11,714 --> 00:36:14,683
ما هو أخر شيءٍ تتذكره قبل أن تفقد ذاكرتك ؟

715
00:36:14,750 --> 00:36:16,117
..هـ

716
00:36:16,185 --> 00:36:18,152
..رنَّ هاتفي

717
00:36:18,220 --> 00:36:20,989
..لا أعلم , لكن كان هناك صوتاً

718
00:36:21,056 --> 00:36:23,657
كنغمة أو شيء كهذا

719
00:36:23,725 --> 00:36:24,692
وبعد ذلك ؟

720
00:36:24,759 --> 00:36:26,293
..وبعدها

721
00:36:26,361 --> 00:36:28,261
بعدها لا أعلم

722
00:36:28,329 --> 00:36:30,564
أعتقد أنه كان اليوم التالي

723
00:36:30,632 --> 00:36:32,199
أي شيءٍ آخر ؟

724
00:36:32,266 --> 00:36:34,167
على سبيل المثال , فقد القدرة على الكلام ؟

725
00:36:34,235 --> 00:36:35,369
عفوا ؟

726
00:36:35,436 --> 00:36:37,905
أي صعوبة بالقراءة أو سماع كلمات خاطئة

727
00:36:41,009 --> 00:36:43,310
كيف يمكن أنك تعلم ذلك ؟

728
00:36:43,378 --> 00:36:46,279
..سيد "هيكس" , رجاءً , بتعبيرك الخاص

729
00:36:46,347 --> 00:36:48,649
اشرح لي ماذا اخبتبرت

730
00:36:49,885 --> 00:36:53,888
..لم

731
00:36:53,955 --> 00:36:58,725
لم أستطع استيعاب ما كان يقوله الناس

732
00:36:58,792 --> 00:37:00,793
كل الكلمات , حتى التي في لوحة الإعلانات

733
00:37:00,861 --> 00:37:02,061
..كلهم كانو يقولون نفس الشيء

734
00:37:03,130 --> 00:37:05,031
مرارا وتكرارا

735
00:37:06,901 --> 00:37:08,401
قل لي , ما هي مشكلتي ؟

736
00:37:08,468 --> 00:37:09,903
لا شيء-
لا شيء ؟-

737
00:37:09,970 --> 00:37:13,239
إذا لم يكن هناك خطبٌ بي فلماذا أنا محبوس ؟

738
00:37:13,306 --> 00:37:15,408
"قتلت رجلاً , سيد "هيكس

739
00:37:32,992 --> 00:37:34,092
اقتل نفسك

740
00:37:39,799 --> 00:37:42,500
مهلا ، ماذا تفعل ؟

741
00:37:42,569 --> 00:37:43,735
لا تشرب هذه الأشياء يارجل

742
00:37:43,803 --> 00:37:44,770
لا , لا , توقف , توقف

743
00:37:44,837 --> 00:37:45,871
هذه الأشياء ستقتلك

744
00:37:45,939 --> 00:37:47,639
ما تفعل ؟

745
00:37:47,674 --> 00:37:49,374
لا يمكنك شُرب هذه الأشياء , توقف

746
00:38:05,216 --> 00:38:06,502
لذا , أنت تقول أنه غُسِلَ دَماغي ؟

747
00:38:06,622 --> 00:38:08,586
..نعم

748
00:38:08,656 --> 00:38:10,858
فقد القدرة على الكلام كانت حادثة عَرضية

749
00:38:10,925 --> 00:38:14,263
لقد كانت مُجرد تأثير جانبي لمكان الآفة

750
00:38:16,206 --> 00:38:19,004
..انظر , بافتراض أني صدقتُك

751
00:38:19,073 --> 00:38:21,142
لماذا يقوم شخصٌ ما بفعل ذلك لي ؟

752
00:38:21,209 --> 00:38:23,211
(لأنك (ألفا

753
00:38:23,280 --> 00:38:25,882
أنا ماذا ؟

754
00:38:25,949 --> 00:38:29,453
لديك..فرق عصبي

755
00:38:29,522 --> 00:38:32,458
التي تمنح بعض الميزات الإستثنائية

756
00:38:32,527 --> 00:38:34,563
لكنك لست الوحيد

757
00:38:34,630 --> 00:38:37,366
"كل من في هذه الوحدة , مثلك "كاميرون

758
00:38:37,435 --> 00:38:38,703
(كُلُهم (ألفا

759
00:38:38,771 --> 00:38:40,740
(لا , لا , أنا..أنا لست (ألفا

760
00:38:40,808 --> 00:38:44,679
حسناً , تجاهل المُسمى حالياً

761
00:38:44,748 --> 00:38:46,115
..بالتأكيد لقد تساءِلتَ

762
00:38:46,184 --> 00:38:49,254
من أين تأتي قدراتك الخارقة ؟

763
00:38:49,322 --> 00:38:52,025
هل من الطبيعي فوز لُعبتين مَثاليتين على التوالي ؟

764
00:38:52,094 --> 00:38:53,360
نعم , وليس رمي ضربة أُخرى

765
00:38:53,429 --> 00:38:55,264
حتى قاموا بركل مُؤخرتي بسبب ضربتين مُتتاليتين ؟

766
00:38:55,332 --> 00:38:56,364
لا , ليست طبيعية يا دكتور

767
00:38:56,433 --> 00:38:57,800
لكنها بالتأكيد ليست قُدرة

768
00:38:57,869 --> 00:39:02,274
..حسناً , (فرط الحِراك) عندك عبارة عن وسيلة راقية

769
00:39:02,343 --> 00:39:04,145
..وعندما تخرج عن السيطرة

770
00:39:04,213 --> 00:39:06,448
تتعطل

771
00:39:06,516 --> 00:39:08,886
"جميع قدرات (الألفا) تأتي مع تأثير سلبي , "كاميرون

772
00:39:08,954 --> 00:39:10,756
أنا آسف ، حسنا ؟

773
00:39:10,824 --> 00:39:12,692
..كل هذا الأمر عبارة عن-
إنها صعبة التصديق-

774
00:39:12,761 --> 00:39:14,161
نعم , بعض الشيء

775
00:39:14,230 --> 00:39:15,696
..هل لك أن تُسدي إلي خدمة

776
00:39:15,766 --> 00:39:18,034
وتشتري لي مشروباً غازيا ؟

777
00:39:20,206 --> 00:39:21,306
هل أنت جاد ؟

778
00:39:21,375 --> 00:39:22,541
نعم , خد

779
00:39:22,610 --> 00:39:23,610
من فضلك

780
00:39:25,649 --> 00:39:27,583
..ولكن..قم

781
00:39:27,651 --> 00:39:30,053
بها من هنا

782
00:39:30,122 --> 00:39:31,690
هيا

783
00:39:31,758 --> 00:39:33,726
انظر , أنا قناص جيد لكن هذا مستحيل

784
00:39:33,795 --> 00:39:35,095
حسناً , حاول

785
00:39:41,674 --> 00:39:42,841
جيد ؟

786
00:39:42,910 --> 00:39:44,544
مرة أُخرى

787
00:39:49,188 --> 00:39:50,956
اسمع , هذا غباء

788
00:39:51,024 --> 00:39:55,496
عقولنا لها القدرة فعل أكثر مما تتصور

789
00:39:57,367 --> 00:39:58,566
مرة أُخرى

790
00:40:01,941 --> 00:40:03,943
لا

791
00:40:04,011 --> 00:40:06,547
لا

792
00:40:09,419 --> 00:40:11,455
عليك التركيز باللحظة الحاسمة

793
00:40:11,523 --> 00:40:15,395
..عندما تخذُلك قدرتك الرائعة

794
00:40:15,463 --> 00:40:18,299
لكن الإمكانية موجودة هناك وبكل وضوح

795
00:40:22,242 --> 00:40:24,410
ماذا تريد مني ؟

796
00:40:24,478 --> 00:40:25,811
..أنت لم تُرسل فريقك ليصيدني

797
00:40:25,881 --> 00:40:28,449
لـ..ليعطيني بعد الجلسات النفسية

798
00:40:28,518 --> 00:40:31,488
بالكاد خدشتَ السطح

799
00:40:31,555 --> 00:40:33,191
بما تستطيع عمله

800
00:40:36,999 --> 00:40:41,705
..حسناً , إذا ما كان هذا (الشبح) مُتورط بالفعل

801
00:40:41,773 --> 00:40:43,040
كيف تتعقبه ؟

802
00:40:43,109 --> 00:40:45,611
حسناً , جميع وُكلائه السابقين لقو حتفهم

803
00:40:45,679 --> 00:40:48,650
..والسيد "هيكس" لن يكونَ حياً إذا أكمل عمله

804
00:40:48,718 --> 00:40:51,354
إذا كان ذلك الـ(شبح) لم يُخطط لاستعماله مرة أُخرى

805
00:40:51,422 --> 00:40:53,590
لذا لقد أجبتُ الهاتف , ثم ماذا ؟

806
00:40:53,659 --> 00:40:56,229
لا شيء , فقط ذهبت وقتلتَ شخصاً ما

807
00:40:56,298 --> 00:40:57,364
بيل" , رجاءً"

808
00:40:57,433 --> 00:40:58,866
تبدو كخُطة جيدة بالنسبة لي

809
00:40:58,936 --> 00:41:00,402
.."للإجابة على سؤالك با سيد "هيكس

810
00:41:00,470 --> 00:41:02,039
..جاري" هو محللنا الموجي"

811
00:41:02,106 --> 00:41:05,277
..مما يعني أنه بإمكانه تحليل ترددات بعيدة المدى

812
00:41:05,345 --> 00:41:08,749
بما في ذلك , التلفاز , الشبكة اللاسلكية بالإضافة
إلى الإرسالات الهاتفية

813
00:41:08,817 --> 00:41:10,217
(باستثناء (نوكيا

814
00:41:10,286 --> 00:41:11,553
لديها نظام تشفير مُختلف

815
00:41:11,621 --> 00:41:13,557
..لذلك عندما يأتي الاتصال

816
00:41:13,624 --> 00:41:15,560
جاري" سيُلاحق الإشارة إلى مصدرها"

817
00:41:15,628 --> 00:41:17,530
..عن طريق فحص الهوائيات المحلية

818
00:41:17,598 --> 00:41:19,200
يمكنُني أن أُنشيء شبكة رذاذية

819
00:41:19,268 --> 00:41:20,902
(أنا (كولد تشارلي

820
00:41:20,971 --> 00:41:22,004
ماذا ؟

821
00:41:22,073 --> 00:41:24,675
إذاً إنها وسيلة لدفع القناصين

822
00:41:24,743 --> 00:41:26,512
..تضع خوذتك في نهاية بُندُقيتك

823
00:41:26,580 --> 00:41:27,546
تلصِقُها هناك

824
00:41:27,615 --> 00:41:29,584
ثم يُطلق القناص النار

825
00:41:29,651 --> 00:41:31,619
تُحدد مكانه ثم تنال منه

826
00:41:31,688 --> 00:41:33,457
..الخوذة نهاية البُندُقية

827
00:41:33,524 --> 00:41:34,958
..(يُقال لها (كولد تشارلي

828
00:41:35,027 --> 00:41:36,361
وهذا أنا , صحيح ؟

829
00:41:36,429 --> 00:41:37,796
لقد أدركها بسرعة

830
00:41:37,865 --> 00:41:40,201
حسناً , لا أعتقد أن لدينا الكثير من الخيارات

831
00:41:40,268 --> 00:41:42,937
.."أنت مُدرك , سيد "هيكس

832
00:41:43,007 --> 00:41:44,641
..أنه إذا كان الـ(شبح) طليقاً

833
00:41:44,709 --> 00:41:47,145
سنكون جميعُنا في خطر

834
00:41:48,749 --> 00:41:50,117
حسناً

835
00:41:51,388 --> 00:41:53,623
جاري" , هل حجزتَ على هاتفه النقال ؟"

836
00:41:53,690 --> 00:41:54,824
نعم , لقد قُمتُ بذلك

837
00:41:54,893 --> 00:41:57,662
أنا لن أتجادل في هذه المرحلة

838
00:41:57,731 --> 00:41:59,966
إنها عملية قضائية يا "لي" , حسناً ؟

839
00:42:00,036 --> 00:42:02,070
نحن ننتقل إلى مرحلة جديدة كُليا من العمل

840
00:42:02,138 --> 00:42:04,106
لا تستطيع تُأجر أُناس غير ناضجين لهذا
النوع من العمليات

841
00:42:04,174 --> 00:42:06,176
"أنا أتفهم إحباطك , "بيل

842
00:42:06,245 --> 00:42:08,580
..إنهم لا يستطيعوا حمل أسلحة , الأدوات

843
00:42:08,648 --> 00:42:10,350
تحتاج إلى تحسينات , نعم

844
00:42:10,419 --> 00:42:12,054
أنا فعلاً أقوم بتدون هذه الأشياء أثناء حديثنا

845
00:42:12,121 --> 00:42:13,121
..إنها

846
00:42:13,190 --> 00:42:14,424
بنَّاءة كما تعلم

847
00:42:14,491 --> 00:42:15,992
بنَّاءة ؟

848
00:42:16,061 --> 00:42:17,461
..نعم , أسمع همومك

849
00:42:17,530 --> 00:42:19,198
وسوف أُعالجها

850
00:42:19,267 --> 00:42:21,302
أوتعلم ؟ أنت تستخدم ذلك الصوت المُنكمش مرة أُخرى

851
00:42:21,370 --> 00:42:22,971
ما هو ذلك الصوت ؟

852
00:42:23,039 --> 00:42:24,974
إذا واصتَ بعمل ذلك سأُقفل الخط في وجهك

853
00:42:25,043 --> 00:42:26,644
هل أنت قلق حول هذه العملية ؟

854
00:42:26,712 --> 00:42:28,281
أم أنه شيءٌ أخر ؟

855
00:42:36,494 --> 00:42:37,661
هل الماء بخير ؟

856
00:42:37,730 --> 00:42:41,068
أسف , إنها أقوى ما وجدت

857
00:42:41,135 --> 00:42:43,871
هذا طِفلٌة ظريفة

858
00:42:43,940 --> 00:42:45,475
هل هيَ صديقتك السابقة ؟

859
00:42:45,542 --> 00:42:47,578
"نعم , إنها "باتي

860
00:42:47,647 --> 00:42:49,315
عندما كانت تتحمل هُرائي

861
00:42:49,382 --> 00:42:51,852
تأتي إلى الأرضي

862
00:42:51,921 --> 00:42:53,856
نعم , "روزين" , أعطاني ذلك الخِطاب

863
00:42:53,924 --> 00:42:56,226
بالطبع , خِطاب السلبيات بأكمله

864
00:42:56,294 --> 00:42:58,296
..قضيتَ أكثر من خمس دقائق معاه

865
00:42:58,364 --> 00:42:59,564
فلماذا لا يُعطيك ذلك الخطاب ؟

866
00:42:59,634 --> 00:43:01,067
صحيح

867
00:43:01,136 --> 00:43:03,171
لذا , ما هي ؟

868
00:43:03,239 --> 00:43:05,107
ماهي ماذا ؟

869
00:43:05,175 --> 00:43:07,344
لـ..ليس لديك جوانب سلبية ؟

870
00:43:07,411 --> 00:43:08,846
..حسناً , أنا لا أستطيع عد عيدان الأسنان وإلا أقتل نفسي

871
00:43:08,914 --> 00:43:10,248
إذا كان ذلك ما ترمي إليه

872
00:43:10,316 --> 00:43:11,450
..لا , لكن

873
00:43:11,519 --> 00:43:13,888
(أسكن بلا إيجار في حجرة فوق السطح في (سوهو

874
00:43:13,956 --> 00:43:15,758
..أفعل ما أُريد , آخذ ما أريد

875
00:43:15,826 --> 00:43:17,795
لا أجاوب أي أجد

876
00:43:19,465 --> 00:43:20,799
"إلا لـ"روزين

877
00:43:20,868 --> 00:43:22,301
"نعم ، أنا أعمل لـ"روزين

878
00:43:22,370 --> 00:43:23,470
نعم , لذا تُجاوبيه

879
00:43:23,539 --> 00:43:25,340
إنها وظيفة

880
00:43:25,408 --> 00:43:26,943
..صحيح..فقط

881
00:43:27,011 --> 00:43:28,579
تضيع وقت , صحيح ؟

882
00:43:28,647 --> 00:43:32,418
..انظر , إذا كان هناك أمراً تُريد أن تعرفه

883
00:43:32,487 --> 00:43:33,989
فقط اسأل

884
00:43:35,847 --> 00:43:38,047
كل ما أقوله..أن مُعظم الناس إذا استطاعو عمل ما تسطيعه

885
00:43:38,462 --> 00:43:39,730
ماذا سيفعلون ؟

886
00:43:39,799 --> 00:43:41,099
ولكن ليس لك.

887
00:43:41,168 --> 00:43:44,672
أنتِ تعملين مع "روزين" وها أنتي تقومين بمُساعدتي

888
00:43:44,740 --> 00:43:47,409
ربما أنا شخصُ لطيف

889
00:43:49,114 --> 00:43:51,482
لا أعرف

890
00:43:51,551 --> 00:43:52,952
أأنت ؟

891
00:43:53,021 --> 00:43:54,789
لا

892
00:43:59,628 --> 00:44:01,582
ماذا أفعل ؟

893
00:44:01,703 --> 00:44:05,707
أجبها

894
00:44:08,913 --> 00:44:11,515
مرحباً ؟

895
00:44:22,026 --> 00:44:24,394
حسناً ، فماذا أفعل ؟

896
00:44:24,462 --> 00:44:26,004
(قومي بإعطائه الـ(تِبيورميت

897
00:44:26,125 --> 00:44:27,653
هل أنتَ واثق من أنها ستفيد ؟

898
00:44:27,933 --> 00:44:30,441
..حسناً , تصَوُّرِياً , واحدة منها تستطيع مُحاكاة

899
00:44:30,680 --> 00:44:33,882
الإستجابة العاطفية الأولية لقَهر البرمجة

900
00:44:33,951 --> 00:44:35,219
..حسناً

901
00:44:35,287 --> 00:44:37,590
فقط الاحتياطية ؟

902
00:44:37,657 --> 00:44:38,757
فقط قومي بإعطائة الحقنة

903
00:44:38,826 --> 00:44:40,159
حسناً

904
00:44:53,315 --> 00:44:54,782
حسناً , هل أنتَ على ما يُرام ؟

905
00:44:54,851 --> 00:44:58,389
جاري" ؟" , أي حظ مع الإشارة ؟

906
00:44:59,692 --> 00:45:00,892
حصلت عليها

907
00:45:04,333 --> 00:45:05,968
سأجلس في الخلف

908
00:45:26,435 --> 00:45:28,537
كيف نُبلي ؟-
جاري" يقوم بتعَقُبِها"-

909
00:45:28,605 --> 00:45:30,039
نحن قريبون

910
00:45:30,108 --> 00:45:32,343
إنها هناك

911
00:45:32,411 --> 00:45:34,446
ها هي , إنها هنا

912
00:45:34,515 --> 00:45:36,784
هذا هو المبنى

913
00:45:36,852 --> 00:45:38,687
قادمة من الطابق السادس

914
00:45:38,754 --> 00:45:39,988
هل أنتَ مُتأكِد ؟-
نعم-

915
00:45:40,057 --> 00:45:41,826
حسناً , لدينا فُندق في وسط المدينة

916
00:45:41,893 --> 00:45:43,829
سأقوم بوضع الفريق في المكان المُفترض ثم ندخل

917
00:45:43,897 --> 00:45:44,830
هل وصلك ذلك ؟

918
00:45:44,897 --> 00:45:46,665
سأكون هناك

919
00:45:46,733 --> 00:45:48,435
نينا" , معي"-
طيب-

920
00:45:48,502 --> 00:45:49,837
رايتشل" , أريد مِنكِ أن تَبقَي هُنا"

921
00:45:49,905 --> 00:45:51,540
والتأكد من أن السيارة لن تُسحب

922
00:45:51,607 --> 00:45:52,774
حاضر

923
00:45:52,844 --> 00:45:54,344
جاري" , أريد مِنكَ أن تستمر بإطلاعي بشكل مُستمر

924
00:45:54,412 --> 00:45:55,813
أريد أن أعلم إذا تحركَ إنشاً واحداً

925
00:45:55,882 --> 00:45:56,815
نعم بشكل مستمر

926
00:45:56,884 --> 00:45:58,384
كيف يُمكنني المساعدة ؟

927
00:45:58,453 --> 00:46:00,055
يمكِنُكَ المُساعدة بألا تقتل أحداً اليوم

928
00:46:00,122 --> 00:46:02,725
"لقد قام الرجل بغسلِ دِماغي يا "هاكرين
أستطيع المساعدة

929
00:46:02,792 --> 00:46:04,193
يمكنك إنتزاع هذه عندما ننتهي

930
00:46:04,262 --> 00:46:05,362
"خُذي "رايتشل" , هيا بنا "نينا

931
00:46:09,237 --> 00:46:11,072
أنا ذاهب إلى الطابق السادس

932
00:46:11,140 --> 00:46:12,640
أعلميني عندما تحصلي على رقم الغُرفة

933
00:46:18,551 --> 00:46:19,784
هي تسمَعُني ؟

934
00:46:21,089 --> 00:46:23,557
نعم , الإشارة لا تتحرك

935
00:46:27,132 --> 00:46:29,768
أحتاج إلى قائمة بكل الضُيوف الموجودين
في الطابق السادس

936
00:46:31,438 --> 00:46:33,507
..لا أعلم ما هذا

937
00:46:33,575 --> 00:46:35,511
(أنا بحاجة إلى (إذن بالتفتيش

938
00:46:35,578 --> 00:46:36,779
صحيح

939
00:46:41,923 --> 00:46:46,628
انظر , هاهو إذن التفتيش

940
00:46:46,696 --> 00:46:48,399
هنا

941
00:46:48,466 --> 00:46:51,403
هنا , هنا

942
00:46:55,677 --> 00:46:57,479
هذا هو إذن تفتيش.

943
00:46:59,050 --> 00:47:00,083
نعم

944
00:47:00,151 --> 00:47:01,384
اسمحي لي بإحضار المعلومات المطلوبة

945
00:47:06,294 --> 00:47:08,363
"أنا بِحاجة إلى رقم الغرفة يا "نينا

946
00:47:08,431 --> 00:47:10,399
"نعم , أنا أقوم بذلك , "بيل

947
00:47:15,376 --> 00:47:17,979
ضُيوف مَكَثو هنا لأكثر من أُسبوع

948
00:47:18,046 --> 00:47:19,882
حسناً , أنا أُحاول , فقط أمهليني ثانية واحدة

949
00:47:28,329 --> 00:47:30,431
لديَّ عامل الفندق هنا

950
00:47:30,500 --> 00:47:32,468
"أنا بالكاد حصلت عليها "بيل

951
00:47:32,536 --> 00:47:33,836
فقط قم بالانتظار قليلاً

952
00:47:34,940 --> 00:47:38,311
نينا" , أنا بحاجة إلى الرقم"

953
00:47:41,951 --> 00:47:43,151
(حسناً , غُرفة رقم (613

954
00:47:43,220 --> 00:47:46,356
(الغُرفة (613) , الغُرفة (613

955
00:47:46,425 --> 00:47:48,327
هاهي الغُرفة , لقد دخل عامل الفُندق للتو

956
00:47:51,266 --> 00:47:53,135
سأدخُل

957
00:48:01,983 --> 00:48:03,585
هيا "رايتشل" , انظري , سيحتاج إلى مُساعدة

958
00:48:03,653 --> 00:48:05,487
عليكِ أن تقومي بتحريري , أرجوك

959
00:48:05,556 --> 00:48:08,058
لا أستطيع

960
00:48:45,553 --> 00:48:46,753
انبَطِحو

961
00:48:51,061 --> 00:48:52,429
لقد فَقَدتُه

962
00:48:52,498 --> 00:48:54,266
الدرج الغربي

963
00:48:54,335 --> 00:48:56,737
رايتشل" , هيا , إنه يلوذ بالفِرار

964
00:48:57,840 --> 00:48:59,107
حسناً

965
00:49:00,476 --> 00:49:03,680
اجعل جميع الرجال الموجودين عندك ليُغلِقوا
جميع المَخارِج

966
00:49:03,748 --> 00:49:05,315
ولا تدعوا أحداً يمر

967
00:49:05,384 --> 00:49:07,919
عفواً , ماذا ؟

968
00:49:07,988 --> 00:49:10,258
قُل لرِجالك أن يُغلِقوا جميع المَخارج

969
00:49:10,325 --> 00:49:12,093
هيا بِنا , قوموا بإغلاق جميع هذه المَخارج

970
00:49:12,163 --> 00:49:13,496
سأكون بالحاجة إلى هذا-
حسناً-

971
00:49:20,242 --> 00:49:21,576
"هيكس"

972
00:49:21,645 --> 00:49:22,678
"هيكس"-
أنا لها-

973
00:49:26,351 --> 00:49:27,685
هيا ، هيا ، هيا

974
00:49:32,527 --> 00:49:33,994
هيكس" ؟"

975
00:49:38,404 --> 00:49:40,539
لقد وجَدتُه

976
00:49:42,777 --> 00:49:44,979
حسناً , انهض

977
00:49:45,047 --> 00:49:46,147
بلُطف ورَوية

978
00:49:46,217 --> 00:49:48,385
بلُطف ورَوية

979
00:50:02,508 --> 00:50:05,177
إلى الأرض , انبَطِحوا , انبَطِحوا

980
00:50:05,247 --> 00:50:06,881
توقف

981
00:50:06,949 --> 00:50:08,015
لقد أمسكته

982
00:50:15,529 --> 00:50:16,563
توقف

983
00:50:16,632 --> 00:50:17,632
لا

984
00:50:31,120 --> 00:50:34,157
يا إلهي , لقد قَفز لتوه

985
00:50:34,225 --> 00:50:35,827
حسناً , لقد تلقَّيتُ ذلك

986
00:50:35,895 --> 00:50:37,897
ماذا حدث ؟

987
00:50:37,964 --> 00:50:39,299
أين أنا ؟

988
00:50:39,367 --> 00:50:41,503
لقد انتهى الأمر , هل أنتَ بخير ؟

989
00:50:41,570 --> 00:50:43,172
نعم

990
00:50:43,240 --> 00:50:44,708
شكراً

991
00:50:52,331 --> 00:50:54,399
نعم , أي دورية متواجدة للسيطرة على الازدحام في وسط المدينة

992
00:50:58,570 --> 00:51:00,037
هل للضحية هوية ؟

993
00:51:00,105 --> 00:51:03,173
عندما يكون لدينا مزيد من المعلومات
سوف نخبرك ، يا سيدتي

994
00:51:08,331 --> 00:51:10,430
لا أعرف , هذا بلا معنى , بالنسبة لي.

995
00:51:10,498 --> 00:51:12,665
لماذا يقفِز ؟

996
00:51:12,733 --> 00:51:15,099
أأنتَ بِخير ؟

997
00:51:15,168 --> 00:51:16,367
..نعم , فقط

998
00:51:16,434 --> 00:51:18,235
ذكريات سيئة

999
00:51:18,302 --> 00:51:19,301
صحيح

1000
00:51:23,339 --> 00:51:24,504
انظري

1001
00:51:24,572 --> 00:51:26,037
..انظري , هُناك زاوية للطلقة

1002
00:51:26,106 --> 00:51:27,372
تماما كما قلتِ

1003
00:51:27,439 --> 00:51:29,539
كُل ثانية كان مُخطط لها

1004
00:51:29,607 --> 00:51:31,107
صحيح , حسناً لدي العديد من المرضى

1005
00:51:31,175 --> 00:51:34,976
الذين أظهرو هذا النوع من أُسلوب الالتزام المُفرط

1006
00:51:35,044 --> 00:51:38,578
أود أن نأخُذ هذه مَعنا

1007
00:51:39,613 --> 00:51:41,113
بذلات رمادية

1008
00:51:41,181 --> 00:51:43,381
بذلات رمادية , مِعطف أسود

1009
00:51:45,884 --> 00:51:47,216
انظروا إلى هذا

1010
00:51:47,284 --> 00:51:50,717
من الغريب أن شخصاً ما مع المنهجية المُلزِمة

1011
00:51:50,786 --> 00:51:52,353
ستنحرف مِنها

1012
00:51:52,420 --> 00:51:54,220
استعمال "هيكس" للمرة الثانية

1013
00:51:54,288 --> 00:51:57,121
نعم

1014
00:51:57,190 --> 00:52:00,722
أياً كان من كان يُلاحِقُه , لابُدَّ أنه كان مُهِماً جِداً

1015
00:52:05,526 --> 00:52:06,492
أأنتَ بخير ؟

1016
00:52:06,560 --> 00:52:08,560
سأكون بِخير , شكراً

1017
00:52:08,628 --> 00:52:09,660
لقد أبليتَ حسناً

1018
00:52:09,729 --> 00:52:12,029
لا , لقد قُمتُ بعمل فوضى بسبب ذلك الشيء

1019
00:52:12,098 --> 00:52:15,164
كان عليَّ أن أكون أكثر احتواءً لها

1020
00:52:15,232 --> 00:52:19,300
نعم , أعتقد في هذه الحالة , لقد خَرَّبتها

1021
00:52:19,368 --> 00:52:21,167
أنا عائدٌ إلى المكتب

1022
00:52:21,236 --> 00:52:23,568
..يريد "روزين" مني أن أبقى لأُدَبر القصة

1023
00:52:23,637 --> 00:52:24,870
لذا , اذهبوا

1024
00:52:24,938 --> 00:52:26,137
(بدون ذِكر الـ(ألفا

1025
00:52:26,205 --> 00:52:27,137
وقصة غسل الدِماغ ؟

1026
00:52:27,206 --> 00:52:28,772
حظاً مُوفَّقاً بهذا

1027
00:52:28,839 --> 00:52:30,272
حدثيني عنها

1028
00:52:32,241 --> 00:52:33,740
"لقد قُمتَ بعملٍ جيد يا "هيكس

1029
00:52:33,808 --> 00:52:35,508
شكراً

1030
00:52:35,575 --> 00:52:40,210
نينا" , أنا بحاجتكما أنتُما الإثنين في الشاحنة , حسناً ؟

1031
00:52:40,279 --> 00:52:41,311
بالتأكيد

1032
00:52:42,980 --> 00:52:44,179
..كُنتُ أُحاول أن أتأكد

1033
00:52:44,247 --> 00:52:45,513
..بأن لم يتأذى أحد وأيضاً

1034
00:52:45,581 --> 00:52:50,249
أنا أتفهم ذلك يا "بيل" , شُكراً لك

1035
00:52:50,318 --> 00:52:52,584
ليس لديَّ أي فكرة عما تسألني

1036
00:52:52,652 --> 00:52:53,818
لكني لا أعلم

1037
00:52:53,886 --> 00:52:55,852
حسناً ؟ مالذي تنظر إليه ؟

1038
00:52:55,921 --> 00:53:00,054
سيكون من الجيد لو حصلنا على بعض الفحوص

1039
00:53:00,123 --> 00:53:01,255
أتعتقد ذلك ؟

1040
00:53:01,323 --> 00:53:02,789
سيكون من الجميل أيضا إذا لم يكن لدي أياً منها

1041
00:53:02,856 --> 00:53:03,956
كل دائرة في المدينة

1042
00:53:04,025 --> 00:53:05,958
تطلب تفسيرات لا أستطيع إعطائها

1043
00:53:06,026 --> 00:53:07,825
هل أنتِ مستاء ، "دون" ؟

1044
00:53:07,893 --> 00:53:09,426
فريق الوطن فاز بهذه , أليس كذلك ؟

1045
00:53:09,493 --> 00:53:10,893
أستطيع أن أشعر بنوعين من المشاعر المُتضاربة

1046
00:53:10,962 --> 00:53:12,128
"وفي نفس الوقت يا "روزين

1047
00:53:12,195 --> 00:53:13,561
أنا مُعَقد بتلك الطريقة

1048
00:53:13,630 --> 00:53:15,863
وأيضاً ألا تظُن أني نسيت عن قاتلك ؟

1049
00:53:15,932 --> 00:53:17,231
أعرف كيف يعمل عقلك

1050
00:53:17,299 --> 00:53:18,664
حقاً ؟

1051
00:53:18,732 --> 00:53:20,598
نحن قادمون لأجله

1052
00:53:20,667 --> 00:53:22,834
علينا أن نتكلم عن هذا

1053
00:53:22,902 --> 00:53:24,168
لقد فعلنا للتو

1054
00:53:24,236 --> 00:53:26,701
..دون" , هو"

1055
00:53:26,770 --> 00:53:28,703
مُساعِداً كبيرا لنا

1056
00:53:28,771 --> 00:53:30,004
وأعتقد أني أستطيعُ مُساعدتِه

1057
00:53:30,072 --> 00:53:32,104
لا أهتم , اذهب

1058
00:53:54,185 --> 00:53:57,718
يبقى هناك شيئاً غير معقول

1059
00:53:57,786 --> 00:54:02,720
الـ(شبح) اختار هؤولاء الوُكلاء الذين كانوا
عاديين بشكل ثابت

1060
00:54:02,789 --> 00:54:04,021
مدبرة المنزل ، سائق سيارة الأجرة

1061
00:54:04,089 --> 00:54:05,088
رجلٌ في الشارع

1062
00:54:05,157 --> 00:54:07,924
(ولكن هذه المرة اختار (ألفا

1063
00:54:07,992 --> 00:54:10,159
هيكس" هو الوحيد الذي يمكنه اطلاق تلك الرصاصة

1064
00:54:10,226 --> 00:54:11,793
نعم ، وفقط ذلك

1065
00:54:11,861 --> 00:54:13,327
هذه الخُطة مُعقدة جداً

1066
00:54:13,394 --> 00:54:16,462
ونُفِّذت بكل مِثالية

1067
00:54:16,530 --> 00:54:18,797
كان من المُخطط جلب بعض الإنتباه

1068
00:54:18,865 --> 00:54:19,897
ربما أخطأ

1069
00:54:19,966 --> 00:54:22,032
لا

1070
00:54:22,100 --> 00:54:25,334
لا , هذا غير وارد

1071
00:54:25,401 --> 00:54:27,502
إذاً , مالذي سيحدث لـ"هيكس" ؟

1072
00:54:27,570 --> 00:54:29,936
ويلسون" سيُرسله إلى المُجمَّع ؟"

1073
00:54:31,872 --> 00:54:33,037
لا أعتقد ذلك

1074
00:54:33,106 --> 00:54:35,272
إنه ليس بسجين

1075
00:54:35,340 --> 00:54:37,139
و "ويلسون" يرى الاختلاف ؟

1076
00:54:37,207 --> 00:54:39,341
"حسناً , هُناكَ قوانين يا "نينا

1077
00:54:39,408 --> 00:54:40,608
بيل" مُحق"

1078
00:54:40,676 --> 00:54:42,742
لا نستطيع إبقائه هُنا بِكُل بساطة

1079
00:54:42,811 --> 00:54:44,444
لقد ساعدتنا

1080
00:54:44,512 --> 00:54:48,145
لقد أطلقَ النار على شاهد فدرالي

1081
00:54:48,213 --> 00:54:50,380
الحالة أكثرُ تعقيداً

1082
00:54:50,448 --> 00:54:53,548
هل كانت مُعقدة معي ؟

1083
00:54:53,617 --> 00:54:55,450
..نينا" , لقد كان ذلك منذُ زمن بعيد"

1084
00:54:55,518 --> 00:54:57,417
قبل حُدوث أيٍ من هذا

1085
00:54:57,486 --> 00:54:59,151
ليس بإمكانِك المُقارنة بهذا الأمران

1086
00:54:59,219 --> 00:55:01,619
أعتقد أنني فعلتُ ذلك لتوي

1087
00:55:08,123 --> 00:55:10,656
من هُوَ "تايلور" ؟

1088
00:55:12,393 --> 00:55:14,159
إنـ..إنه ابني

1089
00:55:14,227 --> 00:55:15,159
إنه رامي

1090
00:55:15,227 --> 00:55:17,294
جاري" , لا تقرأ رسائلي"

1091
00:55:17,362 --> 00:55:19,228
هل تزالُ هنا ؟

1092
00:55:19,297 --> 00:55:21,663
..نعم , "روزين" قال أنه يُريد الكلام , لذا

1093
00:55:21,731 --> 00:55:23,531
رُبما عليك أن تعود غداً

1094
00:55:23,600 --> 00:55:25,299
أعني , أنه قد يأخذ بعض الوقت

1095
00:55:25,367 --> 00:55:26,600
أتَظُنين ؟

1096
00:55:26,667 --> 00:55:28,333
سآخد "جاري" إلى البيت , سأُوصلك

1097
00:55:28,402 --> 00:55:29,835
لا , دكتور "روزين" سيوصلُني

1098
00:55:29,903 --> 00:55:31,335
تغيير في الخُطط , علينا أن نذهب

1099
00:55:31,403 --> 00:55:33,604
نعم ، بالتأكيد

1100
00:55:34,672 --> 00:55:36,337
سيارة جيدة

1101
00:55:36,405 --> 00:55:38,606
شكراً , لقد استعرتها

1102
00:55:40,641 --> 00:55:42,107
لا

1103
00:55:42,175 --> 00:55:43,509
لا , لا

1104
00:55:43,576 --> 00:55:45,242
جاري" , هل أنتَ بخير ؟"

1105
00:55:45,310 --> 00:55:46,576
لا , لا

1106
00:55:46,645 --> 00:55:47,577
لا , إنها هيَ مرةً أُخرى

1107
00:55:47,645 --> 00:55:48,644
جاري" , ماهيَ ؟"

1108
00:55:48,713 --> 00:55:49,979
لقد عادت مرةً أُخرى

1109
00:55:50,046 --> 00:55:51,412
..الـ

1110
00:55:51,480 --> 00:55:53,279
الإشارة , الأصفر والأزرق

1111
00:55:53,348 --> 00:55:54,414
الإشارة , الإشارة

1112
00:55:54,482 --> 00:55:55,515
انتظر , هل ترى شيئاً ؟

1113
00:55:55,583 --> 00:55:56,649
جاري" , اهدأ"

1114
00:55:56,717 --> 00:55:58,249
إنه الهاتف الخُليوي , الهاتف الخُليوي

1115
00:55:58,317 --> 00:55:59,416
ماذا ؟ الـ(شبح) ؟

1116
00:55:59,485 --> 00:56:00,618
نعم , نعم-
جاري" , هل أنتَ مُتأكد ؟"-

1117
00:56:00,685 --> 00:56:02,284
نعم , إنهُ هنا

1118
00:56:02,353 --> 00:56:03,586
جاري" , انظر إلي"
"جاري"

1119
00:56:03,654 --> 00:56:04,620
ما الاتجاه ؟

1120
00:56:04,688 --> 00:56:06,221
هناك. إنه هناك

1121
00:56:06,288 --> 00:56:07,453
حسناً ، حسناً ، حسناً

1122
00:56:07,522 --> 00:56:08,821
"انتبهي عليه , وأنذري "روزين

1123
00:56:08,890 --> 00:56:11,222
جاري" , ادخُل إلى السيارة واقفل الباب ,حسناً ؟"

1124
00:56:11,290 --> 00:56:12,557
أنا بحاجة إلى المفاتيح

1125
00:56:12,625 --> 00:56:13,857
لا , فقط ادخل إلى السيارة , أنا جادة

1126
00:56:18,861 --> 00:56:21,128
الساعة عشرة ودقيقتان

1127
00:56:33,003 --> 00:56:34,301
"مرحباً "دون

1128
00:56:34,370 --> 00:56:35,603
..أعلم ماذا ستقول

1129
00:56:35,671 --> 00:56:37,603
روزين" , توقف , هذا ليس سبب ما اتصلت عليك

1130
00:56:37,671 --> 00:56:38,637
لدينا مُشكلة كبيرة

1131
00:56:38,705 --> 00:56:40,972
حصلنا على الجسم الخطأ

1132
00:56:41,040 --> 00:56:42,973
(الرجل الذي فقزَ من المبنى ليس الـ(شبح

1133
00:56:43,041 --> 00:56:45,874
لقد كان عامل الفُندق الحقير

1134
00:56:45,943 --> 00:56:47,308
هل أنتِ مُتأكدة ؟

1135
00:56:47,376 --> 00:56:49,010
أنا أنظر إليه الآن

1136
00:56:49,077 --> 00:56:50,476
..الأمر الذي يثير التساؤل

1137
00:56:50,546 --> 00:56:53,579
من كان الرجل في الغُرقة وأين هوَ الآن ؟

1138
00:57:00,951 --> 00:57:03,283
كل ما قُمنا به كان خاطئاً

1139
00:57:03,352 --> 00:57:05,652
القضية بأكملها كانت فخ من البداية

1140
00:57:05,720 --> 00:57:07,887
لماذا كانت الطلقة المُعجزة ؟

1141
00:57:07,955 --> 00:57:11,120
لماذا اختار (ألفا) , كان علينا أن نعرف ذلك

1142
00:57:11,189 --> 00:57:13,923
(وكان "هيكس" , (كولد تشارلي

1143
00:57:32,634 --> 00:57:35,000
(لقد كُنا نظن أننا نستخدم "هيكس" , لنستدرج الـ(شبح

1144
00:57:35,069 --> 00:57:38,302
لكن الـ(العلم الأحمر) , كان يستخدمه طوال الوقت

1145
00:57:38,371 --> 00:57:41,737
لتحديد هدفهم الحقيقي

1146
00:57:41,805 --> 00:57:43,805
ما الهدف الحقيقي ؟

1147
00:57:43,873 --> 00:57:45,238
هيا ، "دون" ؟

1148
00:57:45,307 --> 00:57:48,074
من الذي قام بتوزيع عمليات الـ(علم الأحمر) ؟

1149
00:57:48,141 --> 00:57:50,408
من كان أكبر شوكة من جانبهم ؟

1150
00:57:50,476 --> 00:57:51,576
! نحن

1151
00:57:51,644 --> 00:57:53,143
(حسناً , لم نُمسك بالـ(شبح

1152
00:57:53,211 --> 00:57:54,410
والآن هو الذي يسعى إلينا

1153
00:57:54,479 --> 00:57:55,712
..ماذا عن الرجل الذي كان موجوداً في الغُرفة

1154
00:57:55,780 --> 00:57:58,013
هل رأه ؟ "روزين" ,ماذا عن "هاكرين" ؟

1155
00:57:58,081 --> 00:57:59,714
هل يستطيع مُساعدتنا ؟

1156
00:57:59,782 --> 00:58:01,748
"أخشى أنه فات الأوان على ذلك يا"دون

1157
00:58:06,218 --> 00:58:07,618
اثبتي

1158
00:58:07,687 --> 00:58:09,419
أنت , دعها تذهب

1159
00:58:09,487 --> 00:58:11,386
.."لا تقترب خُطوة واحدة سيد "هيكس

1160
00:58:11,454 --> 00:58:12,920
أو هي ستموت

1161
00:58:38,102 --> 00:58:39,534
بيل" ؟"

1162
00:58:39,604 --> 00:58:43,070
بيل" , حاول أن تسمعني"

1163
00:58:43,137 --> 00:58:44,770
بيل" أنا صديقك"

1164
00:58:44,838 --> 00:58:47,370
"أنا صديقك يا "بيل

1165
00:58:47,439 --> 00:58:49,707
أعلم بماذا تُقكر

1166
00:58:49,774 --> 00:58:52,240
أنت تُفكر بأنك تستطيع إطلاق النار بدون أن تُؤذيها

1167
00:58:52,309 --> 00:58:55,175
لكني أعرفك-
لا , أنت لا تعرفُني-

1168
00:58:55,244 --> 00:58:57,277
لقد بحثت عنك على نطاق واسع

1169
00:58:57,345 --> 00:59:00,445
..بدون يَدَي لتوجيهك

1170
00:59:00,514 --> 00:59:02,947
لقد كُنتَ عجزاً

1171
00:59:03,016 --> 00:59:05,649
كلما يكون هُناك ضغط , تسقُط

1172
00:59:08,852 --> 00:59:10,685
"أنا صديقك "بيل

1173
00:59:10,753 --> 00:59:11,885
"بيل"

1174
00:59:11,954 --> 00:59:13,252
اقتلني

1175
00:59:13,320 --> 00:59:16,220
أرجوك , اقتلنا جميعاً

1176
00:59:17,255 --> 00:59:18,822
توقف

1177
00:59:19,857 --> 00:59:21,590
"بيل"

1178
00:59:21,658 --> 00:59:23,858
انظر إلي

1179
00:59:23,926 --> 00:59:25,892
استمع إلي

1180
00:59:25,960 --> 00:59:27,259
لا تفعل ذلك

1181
00:59:27,328 --> 00:59:31,895
لا تقتله

1182
00:59:33,965 --> 00:59:35,098
..إنها لا تعمل , "نينا" , إنه

1183
00:59:35,165 --> 00:59:36,698
إنه بعيدٌ جداً

1184
00:59:36,767 --> 00:59:38,466
بيل" , "بيل" أرجوك"

1185
00:59:38,534 --> 00:59:40,934
أنت تعرف من أنا

1186
00:59:41,003 --> 00:59:42,769
أنا صديقك

1187
00:59:42,837 --> 00:59:44,636
بيل" , أرجوك"

1188
00:59:53,942 --> 00:59:58,076
الطريقة الوحيدة لإطلاقك النار هي إذا أمرتك

1189
01:00:00,378 --> 01:00:02,545
والآن دعني أذهب

1190
01:00:02,613 --> 01:00:05,113
عندها سأدعها تذهب

1191
01:00:05,181 --> 01:00:06,714
..إنها سهلة بسهولة

1192
01:00:15,053 --> 01:00:16,585
هل أنتِ بخير ؟

1193
01:00:16,654 --> 01:00:18,419
نعم , نعم , نعم

1194
01:00:30,662 --> 01:00:33,128
"أنت على الجانب الخطأ يا "هيكس

1195
01:00:33,196 --> 01:00:34,262
ماذا ؟

1196
01:00:34,330 --> 01:00:36,597
أنتَ على الجانب الخطأ من هذا

1197
01:00:54,951 --> 01:00:57,640
لا تزال هناك آثار قليلة من النشاط الشاذ

1198
01:00:57,760 --> 01:00:59,302
في القشرة ماقبل الأمامية

1199
01:00:59,422 --> 01:01:03,199
لكنها تضاءلت بشكلٍ كبير

1200
01:01:03,319 --> 01:01:05,960
يبدو أن الآفة بدأت بالإنحلال

1201
01:01:06,028 --> 01:01:08,997
وأنت ، كيف حالك ؟

1202
01:01:09,064 --> 01:01:10,765
أنا سأكون على ما يُرام

1203
01:01:13,183 --> 01:01:16,571
..الآثار الجانبية لن تدوم لأكثر من بِضعة أيام

1204
01:01:16,639 --> 01:01:20,642
لكنك اختبرت صدمة لها فوائدها

1205
01:01:20,709 --> 01:01:21,910
..وخلال الأسابيع القادمة

1206
01:01:21,977 --> 01:01:25,112
..قد تجد المشاعر تنبُع من داخلك

1207
01:01:25,180 --> 01:01:27,916
..مشاعر كـ

1208
01:01:27,983 --> 01:01:29,817
كالحزن

1209
01:01:29,885 --> 01:01:32,019
وبالطبع بالإجهاد العصبي

1210
01:01:32,086 --> 01:01:34,487
(سأبقي ذلك في الاعتبار ، يا (أوبرا

1211
01:01:34,556 --> 01:01:37,190
"بابي مفتوح دائماً ، "بيل

1212
01:01:37,258 --> 01:01:39,059
"شكراً دكتور "ورزين

1213
01:01:39,126 --> 01:01:40,761
كيف حالك ؟

1214
01:01:40,828 --> 01:01:43,430
لقد سمعت أنك فعلت واحدة عليّ

1215
01:01:43,497 --> 01:01:46,533
سعيد لرؤيتك تعود لطبيعتك

1216
01:01:46,601 --> 01:01:48,802
أتريد توصيلة ؟

1217
01:01:50,972 --> 01:01:53,907
ضربة مُوفقة

1218
01:01:58,780 --> 01:01:59,846
لديه ذراعك

1219
01:01:59,914 --> 01:02:02,982
ليس تماماً

1220
01:02:03,050 --> 01:02:06,586
حسناً , ربما مع التدريب ؟

1221
01:02:06,653 --> 01:02:09,021
ربما

1222
01:02:11,191 --> 01:02:14,560
إنه من الصعب أن تكون بعيداً عنهم , أليس كذلك ؟

1223
01:02:14,628 --> 01:02:16,161
نعم

1224
01:02:16,229 --> 01:02:18,831
نعم , أعني , لقد فهمتها

1225
01:02:18,899 --> 01:02:20,666
أنا أقودها للجنون

1226
01:02:20,734 --> 01:02:24,336
حسناً , هذا ليس خطأك كُلياً , أليس كذلك ؟

1227
01:02:24,404 --> 01:02:29,108
باتي" ليس لديها أدنى فكرة عما ممرتَ بِه"

1228
01:02:29,175 --> 01:02:30,776
أهناك شيءٌ تريد أن تقوله لي يا دكتور ؟

1229
01:02:30,844 --> 01:02:33,812
..هناك الكثير من الأمور التي أستطيع مُساعدتك بها

1230
01:02:33,879 --> 01:02:37,682
وهناك الكثير مما يمكنك القيام به لمساعدتنا

1231
01:02:37,750 --> 01:02:39,503
نعم ، أعرف

1232
01:02:39,623 --> 01:02:41,762
وانظر , أنا أُقدر ذلك

1233
01:02:41,882 --> 01:02:44,085
حقاً , أقدر ذلك يادكتور "روزين" , أنا أعلم
أنك حَميتني

1234
01:02:44,205 --> 01:02:45,335
..حسناً , أنا لا أطلب

1235
01:02:45,455 --> 01:02:46,923
لا , أعرف ماذا ستطلب مني

1236
01:02:47,043 --> 01:02:49,594
صدقني , لقد فهمتها

1237
01:02:49,662 --> 01:02:51,739
لكني عمِلتُ للحكومة من قبل

1238
01:02:51,859 --> 01:02:53,077
لكنه لم ينفع بالحقيقة

1239
01:02:53,197 --> 01:02:56,034
"حسناً , "كاميرون-
..الأمر هو أني-

1240
01:02:56,102 --> 01:02:58,453
لطالما كُنتُ أفضل عندما أكون لوحدي , كما تعلم

1241
01:02:58,573 --> 01:03:00,920
بالطبع , أنا أتفهم ذلك كُلياً-
شُكراً-

1242
01:03:01,040 --> 01:03:05,242
لكنك قُمتَ بقتل سجين فدرالي

1243
01:03:05,309 --> 01:03:08,153
انتظر , أنا لم أتحكم بذلك

1244
01:03:08,273 --> 01:03:09,976
أنت من بين جميع الناس تعلم ذلك

1245
01:03:10,081 --> 01:03:11,181
نعم ، أعلم ذلك

1246
01:03:11,249 --> 01:03:12,882
وأنت أيضاً تعلمه

1247
01:03:12,950 --> 01:03:14,251
..ولكن هناك جماعات أُخرى

1248
01:03:14,318 --> 01:03:16,219
قد لا تكون مُتَفهِمة

1249
01:03:18,973 --> 01:03:22,325
..لا , أفضل مكانٍ لك هو معنا

1250
01:03:22,393 --> 01:03:24,727
حيثما أستطيع حمايتك

1251
01:03:27,698 --> 01:03:31,000
تعال غداً , سنبحث في وضعك غداً

1252
01:03:35,127 --> 01:03:38,040
"لقد عُدتَ على التل يا سيد "هيكس

1253
01:03:43,127 --> 01:03:53,467
Shadwek : تمت الترجمة وتعديل التوقيق بواسطة
أرجوا أن تكون الترجمة نالت رضاكم واستحسانكم
ويُسعدني أن أستقبل أراءكم وتعليقاتكم إما في الموقع أو على بريدي الإلكتروني
shadwek@live.com

