1
00:00:17,672 --> 00:00:19,802
توقف ! توقف
هل تسمعني ؟

2
00:00:19,836 --> 00:00:21,099
[عزف على الغيتار ]

3
00:00:22,055 --> 00:00:24,921
لا

4
00:00:24,956 --> 00:00:26,892
في شهر أيار السعيد

5
00:00:26,927 --> 00:00:30,108
لقد بدأت من بلدي وتركت الفتيات من تاوم

6
00:00:30,143 --> 00:00:33,079
دعني اذهب !
لا تلمسني !

7
00:00:33,113 --> 00:00:35,546
انت؟ هل تستطيع سماعي للحظه فقط!؟

8
00:00:35,581 --> 00:00:37,748
- أنت ، هل انت بخير ؟
- نعم، أنا بخير

9
00:00:37,782 --> 00:00:40,247
لا تقلق ، أنا بخير
دعني أذهب

10
00:00:40,283 --> 00:00:42,650
[صراخ]

11
00:00:44,423 --> 00:00:46,560
[صراخ]

12
00:00:46,594 --> 00:00:48,931
اه، أنت ، أنت

13
00:00:51,775 --> 00:00:53,844
[صراخ ، وضجه]

14
00:01:11,107 --> 00:01:12,275
[صراخ]

15
00:01:24,698 --> 00:01:26,535
[اطلاق نار ]

16
00:01:29,539 --> 00:01:31,876
[اغنيه]

17
00:01:31,878 --> 00:01:35,014
<font color=#00ff00>? الفا الحلقه الثالثه ?</font>
<font color=#00ffff>أدارة الغضب </font>
25تموز 2011

18
00:01:35,048 --> 00:01:37,849
? لا تقل لا ?

19
00:01:37,885 --> 00:01:40,921
? للجواب ?

20
00:01:40,956 --> 00:01:43,658
? لا شيء لاخباره ?

21
00:01:43,693 --> 00:01:46,530
? حيث كنا نحن ?

22
00:01:46,565 --> 00:01:49,368
? ?

23
00:01:49,403 --> 00:01:50,604
? لأن الناس
لا يفهمون ?

24
00:01:50,639 --> 00:01:52,073
? يفهمون,
يفهمون ?

25
00:01:52,109 --> 00:01:54,278
? الناس لا يفهمون ?

26
00:01:54,312 --> 00:01:56,314
? الناس مثلي  ?

27
00:02:05,232 --> 00:02:06,232
ززززز

28
00:02:06,267 --> 00:02:07,902
ززززز

29
00:02:07,936 --> 00:02:09,771
زززززز

30
00:02:09,807 --> 00:02:11,609
ززززززز

31
00:02:11,643 --> 00:02:13,311
زززززززز

32
00:02:17,988 --> 00:02:20,123
ززززززز

33
00:02:24,299 --> 00:02:25,732
- لقد رجع
- ليس الآن، غاري

34
00:02:25,768 --> 00:02:28,704
الهمهمه من ابراج الاتصالات التي في الشارع قد عادت

35
00:02:28,739 --> 00:02:30,240
لا استطيع انجاز عملي

36
00:02:30,275 --> 00:02:32,177
غاري ، لقد اتصلت
بشركة الهاتف الخلوي

37
00:02:32,211 --> 00:02:33,880
واخبرتهم ان يقوموا باغلاقها
اوكي

38
00:02:33,914 --> 00:02:36,750
نعم، لقد قاموا بإغلاقها
لكنهم اعادوها للعمل مره اخرى

39
00:02:36,785 --> 00:02:38,854
بل

40
00:02:38,889 --> 00:02:40,424
يجب عليك اطلاق النار عليها

41
00:02:40,458 --> 00:02:41,792
لن اقوم باطلاق النار على اي شيء
اوكي

42
00:02:41,828 --> 00:02:43,395
- سأقوم بالاتصال بهم مره اخرى
- لا يا بل

43
00:02:43,430 --> 00:02:45,265
لا مزيد من الكلام
انه وقت العمل

44
00:02:45,300 --> 00:02:46,768
اعطني السلاح
سأقوم بإطلاق النار عليها

45
00:02:46,802 --> 00:02:48,370
غاري، لن اعطيك
سلاحي

46
00:02:48,404 --> 00:02:50,139
نعم ، اعطني
لا، انت على حق

47
00:02:50,175 --> 00:02:52,310
- اعطني قنبله
- اخرج يا غاري

48
00:02:52,344 --> 00:02:55,180
اعطني قنبله يا بل

49
00:02:55,215 --> 00:02:58,719
مع السلامه يا غاري

50
00:02:59,890 --> 00:03:03,628
حتى انك لا تملك
قنبله

51
00:03:03,663 --> 00:03:05,131
مع السلامه يا بل

52
00:03:05,165 --> 00:03:06,633
[ضحك]

53
00:03:06,668 --> 00:03:10,807
احتاجك يا نينا
لمساعدتي في دفع احدهم

54
00:03:10,842 --> 00:03:13,578
آسف يا غاري
لا استطيع عمل ذلك

55
00:03:13,614 --> 00:03:15,949
لا، لكن الدكتور روسين قال
نحن نشكل فريق

56
00:03:15,984 --> 00:03:17,452
وان علينا مساعده بعضنا البعض

57
00:03:17,486 --> 00:03:18,720
انا اساعدك يا غاري

58
00:03:18,756 --> 00:03:20,290
ابقيك بعيدا
عن المشاكل

59
00:03:22,162 --> 00:03:25,332
اريد منك قضاء المزيد
من الوقت معه

60
00:03:25,366 --> 00:03:26,400
حسنا،يمكنني ان اقله

61
00:03:26,435 --> 00:03:29,806
من المدرسه
بعض الايام في الاسبوع ،هاها؟

62
00:03:29,840 --> 00:03:32,042
حسنا، بعد ذلك تراجع عنه

63
00:03:35,983 --> 00:03:38,451
دعني احزر

64
00:03:38,487 --> 00:03:40,155
البابونج، صحيح

65
00:03:40,190 --> 00:03:41,925
و الخزامى
ماذا ايضا؟

66
00:03:41,960 --> 00:03:44,295
و لمسه من زيت الانجليكا
القليل من الياسمين

67
00:03:44,331 --> 00:03:45,866
و رشه صغيره
من خشب الصندل

68
00:03:45,900 --> 00:03:47,869
ممم

69
00:03:47,903 --> 00:03:49,405
لم تسر الامور على ما يرام؟

70
00:03:49,439 --> 00:03:51,841
لا اعلم
ما الذي تتحدث عنه؟

71
00:03:51,877 --> 00:03:55,482
حسنا، كل هذه العطور
تساعد في التخفيف من التوتر

72
00:03:55,518 --> 00:03:57,686
لذلك اعتقد انك قابلت
ذلك الشاب

73
00:03:57,721 --> 00:03:59,890
الذي اختاره والديك
لم تسر الامور بنجاح

74
00:03:59,925 --> 00:04:01,727
و اعتقد
ان نينا اخبرتك

75
00:04:01,761 --> 00:04:03,997
نعم ، لقد اخبرتني نينا

76
00:04:04,031 --> 00:04:06,933
لكني اريد تذكيرك
يا ريشال بالاعمال الجيده

77
00:04:06,969 --> 00:04:09,638
التي قمنا بها معنا حسبما تعلمين
حيال اصرارك

78
00:04:09,673 --> 00:04:12,577
و ثقتك بنفسك لذلك اذا كنت
تريدين اخبار والديك ..لا....

79
00:04:12,611 --> 00:04:14,613
و اود تذكيرك
دكتور راسين

80
00:04:14,648 --> 00:04:16,683
اننا نعمل
باصرار

81
00:04:16,718 --> 00:04:19,487
لكن بقي لدي
طريق طويل للوصول ، دكتور راسين

82
00:04:19,522 --> 00:04:21,991
ممممم
لقد قمت بمقاطعتي

83
00:04:22,027 --> 00:04:24,797
انا آسف جدا

84
00:04:24,832 --> 00:04:26,834
- لم اقصد ان اكون وقح
- لا عليك ، راشيل

85
00:04:26,868 --> 00:04:28,102
هذا بالتحديد
ما اتحدث عنه

86
00:04:28,137 --> 00:04:29,905
الاستمراريه

87
00:04:36,652 --> 00:04:38,921
هممممم

88
00:04:38,955 --> 00:04:40,957
صباح مليء بالعمل

89
00:04:42,929 --> 00:04:45,198
لا ، انظر ، ليس علينا
الذهاب الى المحاكم

90
00:04:45,233 --> 00:04:48,637
اذا كنت ستوافق......

91
00:04:48,671 --> 00:04:50,306
حسنا،حسنا
التزم بالبرنامج

92
00:04:52,544 --> 00:04:55,247
الطلاق شيء مخادع
اليس كذلك؟

93
00:04:55,282 --> 00:04:57,585
خصوصا عندما يكون هنالك
يتضمنه طفل

94
00:04:57,619 --> 00:04:59,987
جلستي العلاجيه
اليست غدا ،دكتور

95
00:05:01,425 --> 00:05:03,627
كشخص من خلال ذلك

96
00:05:03,661 --> 00:05:06,465
افهم انه مستحيل ان تكون
معادله بسيطه

97
00:05:06,500 --> 00:05:08,235
لكن ليس مهما ما قد يحدث

98
00:05:08,271 --> 00:05:10,072
سيبقى تايلور دائما ابنك

99
00:05:13,245 --> 00:05:14,847
ينبغي عليك كتابة هذا

100
00:05:14,881 --> 00:05:17,451
انشر كتاب لمساعدة نفسك

101
00:05:17,486 --> 00:05:19,622
[يحطم الزجاج]

102
00:05:19,657 --> 00:05:22,526
حطم هيكس واحدا آخر
هذا الثالث

103
00:05:22,563 --> 00:05:26,134
الذي يحدث رائع
عندما تسمح للضغط بالوصول اليك

104
00:05:26,168 --> 00:05:27,569
نعم، قواي
لا تعمل جيدا

105
00:05:27,605 --> 00:05:30,374
لكنك صنعت
خطوات واسعه يا سيد هيكس

106
00:05:30,410 --> 00:05:31,844
سواء كنت تدرك ذلك
ام لا

107
00:05:31,879 --> 00:05:33,581
وذلك شيء
لا بد ان--

108
00:05:33,616 --> 00:05:37,188
[الهاتف الخلوي يرن]
اعذرني

109
00:05:37,223 --> 00:05:38,190
آسف

110
00:05:38,224 --> 00:05:39,859
روسين

111
00:05:39,894 --> 00:05:41,596
لدينا حاله يا دكتور

112
00:05:41,631 --> 00:05:43,300
آمل انك تملك
بطاقة قطار الانفاق

113
00:06:02,494 --> 00:06:04,930
بعض شهود العيان
قالوا ان الضابط لورينزانو

114
00:06:04,965 --> 00:06:07,969
بدأ هذه الفوضى
لكني لا ارى ذلك

115
00:06:08,004 --> 00:06:10,673
كان بوبي في الخدمه طوال 15 عاما

116
00:06:10,709 --> 00:06:12,476
احدد الوقت فقط
حتى راتبه التقاعدي

117
00:06:12,511 --> 00:06:15,682
آخر شيء يريده
هو المشاكل

118
00:06:17,452 --> 00:06:19,220
انتظر دقيقه

119
00:06:19,256 --> 00:06:20,991
يا جماعه من انتم بالتحديد؟

120
00:06:22,494 --> 00:06:24,162
شكرا للمساعده
ايها الضابط

121
00:06:25,899 --> 00:06:27,467
يمكنك الذهاب الآن

122
00:06:30,840 --> 00:06:33,376
لم تقم بدفعه
بقوه كبيره ، اليس كذلك؟

123
00:06:33,410 --> 00:06:35,278
لا احب ذلك منهم
عندما يسألوا الاسئله منذ البدايه

124
00:06:35,314 --> 00:06:37,149
كنت اعلم انك من الممكن
ان تنتظرني ، صحيح؟

125
00:06:37,623 --> 00:06:38,891
- بطاقتي لا تزال تعمل
- اين غاري ؟

126
00:06:38,926 --> 00:06:40,193
بانتظار
مراجعتك التأديبيه

127
00:06:40,229 --> 00:06:42,131
انه هناك
ليس هنالك طريق للجحيم

128
00:06:42,165 --> 00:06:43,599
سوف يتركونني اذهب

129
00:06:43,634 --> 00:06:46,237
بسبب يوم سيء
في العمل ، حسنا؟

130
00:06:46,273 --> 00:06:48,809
بالاضافة الى شارتي
لا تزال تحتفظ بسحرها

131
00:06:48,844 --> 00:06:50,244
على كل حال يا دكتور

132
00:06:50,280 --> 00:06:52,315
لقد تحدثت
لرجال شرطة المرور

133
00:06:52,350 --> 00:06:55,153
قالوا ان جميع السائقين
كانوا مشوشين بشكل كامل

134
00:06:55,188 --> 00:06:56,522
الجميع
على ما يبدو فقدها

135
00:06:56,557 --> 00:06:58,692
دقيقه
كل شيء منظم

136
00:06:58,727 --> 00:07:00,195
الشيء القادم الذي يعرفونه

137
00:07:00,230 --> 00:07:01,931
الركل و الكبح والصراخ

138
00:07:01,965 --> 00:07:04,267
حسنا، ولسون كان محقا
كل شيء كان فوق ممرنا

139
00:07:04,303 --> 00:07:06,571
غاري ، غاري
هل حصلت على شيء ؟

140
00:07:06,606 --> 00:07:08,140
لا، انها ثرثره

141
00:07:08,174 --> 00:07:10,076
ثرثره، ثرثره

142
00:07:10,112 --> 00:07:13,515
يريد الملازم بيكسي من زوجته
ان تدفع خمسين دولار

143
00:07:13,550 --> 00:07:15,118
لتذاكر اليانصيب

144
00:07:15,152 --> 00:07:16,654
لا تسمح امي لي بركوب
مترو الانفاق ، مع ذلك

145
00:07:16,688 --> 00:07:18,357
وتقول انها مرهقه جدا

146
00:07:18,391 --> 00:07:19,993
هنالك تحفيز اكثر من الازم

147
00:07:20,027 --> 00:07:21,496
لا اصدق هذا

148
00:07:21,530 --> 00:07:23,299
نعم، لا
وقالت انها مزدحمه

149
00:07:23,334 --> 00:07:24,735
وان رائحتها كريهه
وهي على حق

150
00:07:24,770 --> 00:07:26,004
لا احد يتكلم
عن امك يا غاري

151
00:07:26,039 --> 00:07:28,242
استميحك عذرا
انه معي

152
00:07:28,276 --> 00:07:30,912
من فضلك دعني امر
اف بي اي ، دعه يمر

153
00:07:30,947 --> 00:07:33,885
شكرا

154
00:07:33,919 --> 00:07:35,286
هيكس لا بد انك
تمزح معي

155
00:07:35,321 --> 00:07:36,622
- ماذا؟
- لقد غادرت مسرح الجريمه

156
00:07:36,657 --> 00:07:38,125
لكي تحضر فنجان قهوه؟

157
00:07:38,159 --> 00:07:39,994
كما تعلم ،اريد ان احضر لك
كهكه محلاه ولكنها نفذت

158
00:07:40,028 --> 00:07:41,997
اتجد ذلك مضحكا ؟
هذه ليست تلك الافلام الملعونه

159
00:07:42,032 --> 00:07:42,999
دعني اخبرك شيئا
هيكس

160
00:07:43,033 --> 00:07:44,100
تعلم ان تتبع التعليمات

161
00:07:44,135 --> 00:07:45,569
- لقد كنت احد جنود مشاة البحريه ، اليس كذلك؟ ،
- نعم

162
00:07:45,605 --> 00:07:47,038
والآن تعلم لماذا
انا من مدني

163
00:07:48,777 --> 00:07:51,246
حسنا العميل ولسون
قرر الظهور

164
00:07:51,281 --> 00:07:54,285
ذلك هو قسمك
يدافع من اجلك

165
00:07:54,319 --> 00:07:56,188
اربعة اعمال شغب غير مبرره
في آخر شهرين

166
00:07:56,222 --> 00:07:57,957
قتيل
و جرح ثلاثة عشر في كليفلاند

167
00:07:57,992 --> 00:07:59,560
وخمسة عشر في بطرسبورغ

168
00:07:59,595 --> 00:08:01,697
ثلاث منشآت في فلادلفيا
وهذا الآن

169
00:08:01,731 --> 00:08:03,933
هؤلاء تسع وعشرون شخصا
في المستشفى

170
00:08:03,969 --> 00:08:05,470
و خمس في المشرحه

171
00:08:05,504 --> 00:08:08,140
ووكالة الامن القومي انها ليست واحده
من تلك الجرائم المعروفه

172
00:08:08,175 --> 00:08:09,309
لا تبدو طبيعيه

173
00:08:09,343 --> 00:08:10,778
لذلك هل تبدو
مثل الفا ام لا ؟

174
00:08:10,813 --> 00:08:12,714
اتيت لتوي هنا يا دون

175
00:08:12,750 --> 00:08:14,418
هذا ما استطيع اخبارك به لحد الآن

176
00:08:14,452 --> 00:08:16,854
هل الالفا متورطون بهذا
هذا ممكن

177
00:08:16,890 --> 00:08:18,190
لقد بعتنا مقابل مجموعتك يا لي

178
00:08:18,225 --> 00:08:19,626
بالتحديد
هذا النوع من الحالات

179
00:08:19,660 --> 00:08:21,662
اذا كان هذا الفا
يسبب هذه الاضطرابات

180
00:08:21,697 --> 00:08:22,764
عليك ايجاده لنا

181
00:08:22,799 --> 00:08:25,002
يفضل
قبل السلطات المحليه

182
00:08:25,036 --> 00:08:27,672
السي ان ان او بعض المدونات الملعونه
تفتح علبه الطعم " الديدان"

183
00:08:27,707 --> 00:08:30,243
حسنا ، التعرض لهم
هو آخر شيء يريده احدنا

184
00:08:30,279 --> 00:08:32,347
ثم تسلمه

185
00:08:32,382 --> 00:08:34,817
من دواعي سروري دائما ولسون

186
00:08:34,853 --> 00:08:36,688
هل تحتاج الى شيء؟

187
00:08:36,722 --> 00:08:38,257
نحن بخير يا نينا
شكرا

188
00:08:38,292 --> 00:08:41,529
شيء آخر يا دون

189
00:08:41,564 --> 00:08:43,967
خلال وجودك هنا ، هل تستطيع
ان تظهر اوراق اعتمادك؟

190
00:08:44,001 --> 00:08:46,036
اريد ان احصل على
لقطات من فلم مراقبة القطار

191
00:08:46,072 --> 00:08:48,641
شارة اف بي اي لهاركن
هي الوحيدة التي تساعدنا

192
00:08:48,675 --> 00:08:50,310
لكن كلمة
الامن القومي

193
00:08:50,346 --> 00:08:51,713
تعمل العجائب هذه الايام

194
00:08:51,748 --> 00:08:52,882
سوف ارى ما استطيع فعله

195
00:08:54,720 --> 00:08:56,054
[ضحك]

196
00:08:56,089 --> 00:08:59,827
لقد نسيت كم النفق
رائحته كريهه مثل فضلات الانسان

197
00:08:59,861 --> 00:09:01,696
الحمدد لله على سيارات الحكومه

198
00:09:01,731 --> 00:09:04,366
شكرا لك دون

199
00:10:06,410 --> 00:10:07,912
اذن بوسعي
الحصول على اقوال الشهود

200
00:10:07,946 --> 00:10:09,881
من الحوادث السابقه

201
00:10:09,915 --> 00:10:11,349
بالضبط بنفس النمط

202
00:10:11,384 --> 00:10:14,120
عنف وغضب
لسبب غير محدد

203
00:10:14,155 --> 00:10:17,293
يتبعه حزن شديد
و ارتباك

204
00:10:17,329 --> 00:10:18,296
عندما ادفع الناس

205
00:10:18,330 --> 00:10:19,530
يرجعون منها
مشوشين جدا

206
00:10:19,566 --> 00:10:20,699
هذا بسبب
انهم لا يتحكمون

207
00:10:20,735 --> 00:10:22,069
بأفعالهم

208
00:10:22,104 --> 00:10:24,006
و اعتقد ان الطاقم
لم يكن يتحكم ايضا

209
00:10:24,041 --> 00:10:25,275
ما الذي تحاول قوله هل هو
انه الفا مثل نينا

210
00:10:25,310 --> 00:10:26,812
قام بدفع الطاقم

211
00:10:26,846 --> 00:10:27,880
ليس بالتحديد

212
00:10:27,915 --> 00:10:29,216
لا تستطيع نينا
دفع الطاقم كله

213
00:10:29,251 --> 00:10:30,853
شخص آخر كان في اللعبه

214
00:10:30,888 --> 00:10:32,790
جاهز

215
00:10:36,063 --> 00:10:37,464
الفيرمونات

216
00:10:37,499 --> 00:10:40,403
ذلك ما يسببه هذا النمل
ليجعله عدائيا جدا

217
00:10:40,437 --> 00:10:42,706
بشكل طبيعي ، الدماغ يتحكم
باطلاق الفيرمونات

218
00:10:42,742 --> 00:10:44,543
لكن الالفا المطلوب
يمكنه الغاء وظيفة الدماغ

219
00:10:44,578 --> 00:10:46,647
و يمكنه اطفاءه ايضا
بالكامل

220
00:10:46,682 --> 00:10:48,652
و اعتقد انه بالتحديد هذا ما حدث
ما الذي اكتشفته راشيل

221
00:10:48,686 --> 00:10:49,820
في النفق

222
00:10:49,855 --> 00:10:51,055
نعم و بالتحديد
على القرد

223
00:10:51,091 --> 00:10:52,559
حيث كانت الرائحه
الاقوى

224
00:10:52,593 --> 00:10:54,696
كل ذلك حول القرد
كان القرد نقطة الصفر

225
00:10:54,730 --> 00:10:57,400
لا تفتح الحقيبه يا غاري
هذه الادله

226
00:10:57,435 --> 00:10:58,937
في هذه الحاله
وهذا النمل

227
00:10:58,971 --> 00:11:01,040
اثارت تلك الرائحه
آلية الدفاع

228
00:11:01,076 --> 00:11:03,178
عندما هددت خلية النحل
من العقرب

229
00:11:03,212 --> 00:11:04,546
حسنا ، من قام بهذا الفعل
لا بد انه يشعر بتهديد كبير

230
00:11:04,582 --> 00:11:07,018
اربع مرات
في الاشهر القليله الماضيه

231
00:11:07,053 --> 00:11:08,922
يجب علينا ان نوقف هذا
لماذا نحن؟

232
00:11:08,956 --> 00:11:11,159
بخلاف هاكين لا احد منا
تدرب بشكل فعلي

233
00:11:11,194 --> 00:11:12,495
لهذا النوع من الاشياء

234
00:11:12,530 --> 00:11:14,699
لقد قضيت اربع سنوات
في لانغلي

235
00:11:14,733 --> 00:11:17,602
حسنا اترجم الفارسيه

236
00:11:17,638 --> 00:11:19,005
لكن تبقى  انها

237
00:11:19,040 --> 00:11:20,608
كما تعلم انا افهم
ما تقوله سيد هيكس

238
00:11:20,642 --> 00:11:21,976
يمكن ان يكون اسهل بكثير

239
00:11:22,011 --> 00:11:24,413
ان تتركه بين يدي
القانون التقليدي

240
00:11:24,448 --> 00:11:26,517
حتى الافضل في نيويورك
لم يتم تدريبهم بالتحديد

241
00:11:26,551 --> 00:11:27,785
للتعامل مع الالفا

242
00:11:27,820 --> 00:11:30,724
في حين ان خمسة منكم
لديهم بعض الهبات الخاصه

243
00:11:30,759 --> 00:11:33,528
مما يجعلك منكم
مفاجئون وغير متوقعون

244
00:11:33,563 --> 00:11:34,963
كما الشخص
الذي نبحث عنه

245
00:11:34,999 --> 00:11:38,103
اذا لم يكن بمقدورنا حل هذا
من يستطيع؟

246
00:11:38,137 --> 00:11:39,138
هوراا

247
00:11:41,778 --> 00:11:44,081
انه يعُرض

248
00:11:44,115 --> 00:11:45,249
حصل ولسون
على فلم المراقبه

249
00:11:45,284 --> 00:11:46,820
و بدأ يعُرض

250
00:11:46,854 --> 00:11:49,524
- انه الازيز مره اخرى
- ما هو الازيز غاري؟

251
00:11:49,559 --> 00:11:52,162
- انه شيء لدى غاري
- انه شيء ليس لدى غاري !!

252
00:11:52,197 --> 00:11:54,934
هنالك ازيز
على طول الشارع

253
00:11:54,969 --> 00:11:56,403
انه لا يطاق

254
00:11:56,438 --> 00:11:58,374
- لا يوجد ازيز
- يوجد ازيز، اصلحه

255
00:11:58,408 --> 00:11:59,775
حسنا انظر اليها غاري

256
00:11:59,811 --> 00:12:02,647
اريد شرح نفسي

257
00:12:02,682 --> 00:12:04,684
هنالك
لا يوجد هنالك ازيز

258
00:12:04,720 --> 00:12:06,955
- ? هممممممممممممم ?

259
00:12:06,990 --> 00:12:08,256
هذا غير مضحك

260
00:12:21,849 --> 00:12:24,886
حسنا اذن يا روسين
تحب ان تجري حديث

261
00:12:24,920 --> 00:12:26,287
لكن هذا لا يعني
ما الذي حاول قوله

262
00:12:26,323 --> 00:12:29,025
هذا مهم

263
00:12:31,398 --> 00:12:33,367
اسمع ، روسين لا يريدك
في فريقه

264
00:12:33,401 --> 00:12:35,203
لانه يعتقد
انه يستطيع مساعدتك

265
00:12:35,238 --> 00:12:36,605
و انه يستطيع ذلك

266
00:12:36,641 --> 00:12:38,876
لقد ساعدني

267
00:12:38,910 --> 00:12:40,646
اعلم انه امر
صعب التصديق

268
00:12:40,680 --> 00:12:42,983
لكن عندما قابلت روسين...

269
00:12:43,018 --> 00:12:45,487
كنت في فوضى

270
00:12:45,523 --> 00:12:48,628
بالاضافة الى الافراط

271
00:12:48,662 --> 00:12:50,464
انها في متناول اليد

272
00:12:50,498 --> 00:12:53,769
اذن كوني في الفريق
يعتبر ذلك فوز ، اليس كذلك؟

273
00:12:53,803 --> 00:12:55,972
غير مهم
ما افكر فيه

274
00:12:56,007 --> 00:12:58,243
انه مهم
ما الذي تفكر فيه

275
00:13:08,095 --> 00:13:09,963
تعال يا طوني
لقد وعدتني بالجلوس

276
00:13:09,998 --> 00:13:11,131
خلف المخبأ صحيح

277
00:13:11,167 --> 00:13:12,268
لا تقم بتغيير
رأيك عني الآن

278
00:13:12,303 --> 00:13:15,172
[طق طق ]
من فضلك يا بل

279
00:13:15,208 --> 00:13:18,044
فلم المراقبه
اعتقد اني وجدت شيئا

280
00:13:18,080 --> 00:13:19,982
حسنا
سوف اعاود الاتصال بك

281
00:13:20,016 --> 00:13:22,753
حسنا
هو محق بشأن ......

282
00:13:22,788 --> 00:13:23,788
هنا

283
00:13:23,824 --> 00:13:25,191
ما الذي انظر اليه بالتحديد؟

284
00:13:25,227 --> 00:13:27,162
انظر هنا

285
00:13:27,196 --> 00:13:29,266
- القرد
- هذه هي نقطه البدايه بالنسبة لنا

286
00:13:29,301 --> 00:13:31,270
كان للقرد
اقوى رائحة فورمونات

287
00:13:31,304 --> 00:13:32,638
من كل شيء
في السيارة بالنفق

288
00:13:32,673 --> 00:13:34,308
اذن يجب عليه ان يكون
مباشرة بجانب الالفا

289
00:13:34,343 --> 00:13:35,777
عندما بدأت الاضطرابات

290
00:13:35,812 --> 00:13:37,313
بينما كان معلقا
بحقيبة ظهر البنت؟

291
00:13:37,348 --> 00:13:39,016
تخمين رائع
انها الالفا المطلوبه

292
00:13:39,051 --> 00:13:43,257
يجب علينا ايجاد الفتاه
قبل ان تقتل احد آخر

293
00:13:52,231 --> 00:13:54,099
حسنا اذن اسمها
تريسي بيومينت

294
00:13:54,134 --> 00:13:55,335
تبلغ من العمر سبعة عشر عاما

295
00:13:55,369 --> 00:13:56,604
وجدت راشيل
فلم المراقبه

296
00:13:56,638 --> 00:13:59,042
عند دخولها الى القطار
في الشارع السابع والاربعين

297
00:13:59,077 --> 00:14:00,712
تم اخذها الى
مستشفى القديس بونيفايس

298
00:14:00,746 --> 00:14:03,216
تم معالجتها
من جروح وكدمات

299
00:14:03,251 --> 00:14:04,718
جرجت
لكنها هربت

300
00:14:04,754 --> 00:14:05,888
قبل ان تحقق معها الشرطه

301
00:14:05,922 --> 00:14:07,757
حسنا نملك الآن
الصوره والاسم

302
00:14:07,791 --> 00:14:08,858
هذه بدايه ، صحيح؟

303
00:14:08,893 --> 00:14:11,163
على فرض
انها اعطت اسمها الحقيقي

304
00:14:11,198 --> 00:14:14,235
حسنا ، هذه قوة ملاحظه سيد هيكس

305
00:14:14,270 --> 00:14:17,408
حسنا، على مايبدو
اني محقق الآن

306
00:14:17,443 --> 00:14:19,478
- حسنا، سأبدا من هنا
- ممممممممم

307
00:14:19,513 --> 00:14:20,981
اذا كان تريسي
اسمها الحقيقي

308
00:14:21,016 --> 00:14:22,418
سأكون قادرا على
البحث بشكل اعمق

309
00:14:22,453 --> 00:14:25,123
غاري اريد منك مراقبة الصراف الآلي
وكاميرات الشوارع من هنا

310
00:14:25,157 --> 00:14:27,359
- لا ، لا استطيع
- نعم غاري هذا ماذا

311
00:14:27,394 --> 00:14:29,363
لا استطيع فهل ذلك من هنا
بل يوجد هناك الكثير من الازيز

312
00:14:29,399 --> 00:14:30,767
غاري هذا جزء
من العمل

313
00:14:30,801 --> 00:14:32,769
- يجب عليك استخدام سلاحك
- لا، لن يكون هناك سلاح

314
00:14:32,805 --> 00:14:33,871
يتم استخدامها على اي شيء غاري
نعم

315
00:14:33,907 --> 00:14:36,410
غاري هل رأيت
كم كان الوقت؟

316
00:14:36,444 --> 00:14:38,446
نعم، يجب ان
اكون في الفراش الساعه التاسعه والنصف

317
00:14:38,481 --> 00:14:40,283
انت تقتلني
- نعم انا آسف

318
00:14:40,318 --> 00:14:42,855
يستطيع معرفة ان تريسي في البيت
كما يجب

319
00:14:42,889 --> 00:14:45,192
السيد هيكس ونينا
و راشيل و انا سوف ......

320
00:14:45,227 --> 00:14:47,262
- ستبقى في حاله تأهب
- في حالة تأهب ، حسنا

321
00:14:47,297 --> 00:14:50,334
اذن يبدو هذا كعمل حقيقي
اعني ......لدي مكالمه

322
00:14:50,370 --> 00:14:51,972
الناس تقتل
سيد هيكس

323
00:14:52,006 --> 00:14:53,308
وعلينا ايجاد مخرج بطريقه ما

324
00:14:53,342 --> 00:14:55,311
اذا كان هنالك عزاء
لقد حصلت عليه الآن

325
00:14:55,346 --> 00:14:57,448
خطه صحيه ممتازه.
[هاهاه]

326
00:15:07,337 --> 00:15:09,306
عائلته
راسخه جدا

327
00:15:09,341 --> 00:15:10,976
لكنك لا تستطيع
ان تظهر اليأس

328
00:15:11,011 --> 00:15:12,345
على الرغم من حالتك

329
00:15:12,380 --> 00:15:13,681
امي انا بخير الآن

330
00:15:13,716 --> 00:15:15,584
لقد ساعدني الدكتور راسين

331
00:15:15,619 --> 00:15:18,155
العديد من الاسباب
تجعلك تقابل شخص بينما انت بصحه جيده

332
00:15:18,191 --> 00:15:20,727
تجعله يبدو مثل ذلك
عندي نوع من المرض

333
00:15:20,761 --> 00:15:21,962
كأنني سوف
امرض مره اخرى

334
00:15:21,997 --> 00:15:23,632
انا بخير يا امي

335
00:15:23,666 --> 00:15:26,002
قلقنا
هذا ما يفعله الاباء

336
00:15:26,038 --> 00:15:27,239
لكني بخير امي

337
00:15:27,273 --> 00:15:29,008
الى جانب انك
تريدين البقاء عزباء

338
00:15:29,042 --> 00:15:32,046
كامل حياتك

339
00:15:44,805 --> 00:15:46,140
نعم غاري

340
00:15:46,175 --> 00:15:47,676
لقد وجدتها

341
00:15:47,711 --> 00:15:49,345
تريسي بيامونت
الفتاه صاحبة القرد

342
00:15:49,381 --> 00:15:52,051
انها في الرابعة وثلاثون
تسير الى الشمال عند السادس

343
00:15:52,085 --> 00:15:56,625
انه شارع جميل
للمشي ومضاء جيدا

344
00:15:56,660 --> 00:15:57,626
عمل رائع

345
00:15:57,662 --> 00:15:59,464
ابقها تحت المراقبه
من فضلك

346
00:15:59,499 --> 00:16:01,334
لقد استدارت في
برودواي، المنطقة الشمالية الغربية

347
00:16:01,369 --> 00:16:02,670
برودواي، المنطقة الشمالية الغربية

348
00:16:02,704 --> 00:16:04,505
نعم اعلم
ابقي الهاتف يعمل

349
00:16:07,112 --> 00:16:09,982
اسمع الآن
لقد حددنا المشتبه به

350
00:16:10,018 --> 00:16:12,755
نعم سأقوم بأعلامك
حالما نحصل عليها

351
00:16:12,789 --> 00:16:14,290
نعم دون انها هي

352
00:16:14,326 --> 00:16:15,794
نحن في الموقع الآن دون

353
00:16:15,828 --> 00:16:17,798
سأرجع اليك

354
00:16:17,833 --> 00:16:19,969
قال غاري انها
حول هذا المكان

355
00:16:20,004 --> 00:16:22,140
استطيع شم اثرها
بسبب الفرمونات التي في الهواء

356
00:16:22,175 --> 00:16:24,880
هل تستطيع
تحديد المصدر ؟

357
00:16:27,687 --> 00:16:29,656
انه الممر

358
00:16:51,400 --> 00:16:53,436
ما هو راشيل ؟

359
00:16:58,314 --> 00:16:59,950
- ما هو؟
- لقد اضعته

360
00:16:59,985 --> 00:17:01,587
- ماذا؟
- لقد اضعته ، لا استطيع

361
00:17:01,621 --> 00:17:03,390
- ركزي
- [همس ]

362
00:17:03,425 --> 00:17:05,361
حسنا اسمع ....اسمع

363
00:17:05,396 --> 00:17:06,932
حسنا يا شباب ابحثوا عنها

364
00:17:06,966 --> 00:17:08,234
من هذا الطريق
اذا رأيتم شيء

365
00:17:08,268 --> 00:17:09,570
تعلمون ما ستفعلون ، حسنا ؟

366
00:17:09,604 --> 00:17:11,106
اتصلوا بي
- نحن نريد فقط

367
00:17:11,141 --> 00:17:12,108
- بالنظر فقط
- بالنظر فقط

368
00:17:12,143 --> 00:17:13,845
تعال معي هيكس

369
00:17:13,880 --> 00:17:15,548
نينا

370
00:17:19,857 --> 00:17:22,026
انا نائم دكتور راسين

371
00:17:22,061 --> 00:17:24,498
اه انا اعلم انه
وقت نومك لكني أسف

372
00:17:24,532 --> 00:17:26,133
لكني بحاجة اليك يا غاري
لتحديد موقعنا

373
00:17:26,168 --> 00:17:27,335
ومن ثم تفحص المنطقه

374
00:17:27,370 --> 00:17:29,305
انها بالقرب منا في مكان ما

375
00:17:30,742 --> 00:17:34,748
حسنا ، حسنا يجب علينا
الذهاب الى موقف السيارات

376
00:17:34,784 --> 00:17:37,254
نعم

377
00:17:37,289 --> 00:17:39,659
والآن انعطف يمين

378
00:17:39,694 --> 00:17:42,264
سمعت الى اليمين

379
00:17:42,299 --> 00:17:44,068
اقصد الى اليسار اليسار

380
00:17:44,103 --> 00:17:45,871
هذا صحيح غاري
اليسار شكرا لك

381
00:17:45,907 --> 00:17:48,644
حسنا ، اي طريق الآن غاري ؟

382
00:17:50,015 --> 00:17:54,422
حسنا نحن عند الزاويه
من الشارع اثنين وخمسين و ثمانيه

383
00:17:58,298 --> 00:17:59,364
دكتور راسين

384
00:17:59,400 --> 00:18:01,869
انها هناك

385
00:18:01,904 --> 00:18:03,672
انها بهذا الاتجاه

386
00:18:05,945 --> 00:18:08,215
انها تذهب
الى فندق الشباب

387
00:18:08,249 --> 00:18:10,085
اربع بنايات بيل
الى شمال الشاحنه

388
00:18:10,120 --> 00:18:11,621
حسنا ، هناك
هيا بنا لنذهب

389
00:18:11,655 --> 00:18:14,326
هيا

390
00:18:16,597 --> 00:18:20,069
[صراخ وصياح]

391
00:18:23,544 --> 00:18:24,979
لقد خرجت من هناك

392
00:18:25,014 --> 00:18:27,951
هذا ليس جيدا
يجب علينا اخراجها

393
00:18:27,987 --> 00:18:29,888
انا لست متأكد
باستطاعتي دفعهم كلهم

394
00:18:29,923 --> 00:18:33,695
لا تذهب الى اي مكان بالقرب منهم
هم ممتلؤون بالفرمونات

395
00:18:39,976 --> 00:18:42,280
انها هناك
انها الفتاه تريسي

396
00:18:42,315 --> 00:18:44,384
تريسي بيومونت

397
00:18:44,419 --> 00:18:46,521
لقد امسكتها ! لقد امسكتها

398
00:18:49,563 --> 00:18:50,997
انتِ

399
00:18:51,032 --> 00:18:54,335
انتِ، لاتهربي مني
ما الذي تفعله؟

400
00:18:55,473 --> 00:18:57,675
ارجع الى هنا

401
00:18:57,711 --> 00:18:59,779
اريد التحدث اليك فقط

402
00:19:00,917 --> 00:19:04,355
ايها الشاب
هل تعرف تلك الفتاه؟

403
00:19:04,389 --> 00:19:05,590
لقد كان في النفق
دكتور راسين

404
00:19:05,625 --> 00:19:07,560
لقد كنت في النفق
لا .....لا

405
00:19:07,595 --> 00:19:08,662
لا.....لا !

406
00:19:08,697 --> 00:19:11,534
اوقفه هيكس ....اوقفه

407
00:19:21,523 --> 00:19:23,827
ما الذي فعلته؟
لم افعل اي شيء خطأ

408
00:19:31,243 --> 00:19:32,844
لماذا تهرب اذن ؟
لماذا تهرب اذن ؟

409
00:19:32,880 --> 00:19:34,681
- اطلقني
- استرخي

410
00:19:37,889 --> 00:19:40,057
لقد كنت هناك
في النفق

411
00:19:40,092 --> 00:19:42,027
لا اعلم
ما الذي تتحدث عنه ؟

412
00:19:42,063 --> 00:19:43,898
لا اعلم اي شيء

413
00:19:47,639 --> 00:19:48,606
ايها الشاب .....

414
00:19:48,641 --> 00:19:52,080
صديقتك في الخلف هناك
تريسي بيومونت

415
00:19:52,114 --> 00:19:54,016
هي تعاني من مشاكل كثيره

416
00:19:54,052 --> 00:19:55,754
نحن نحاول ايجادها
لمساعدتها

417
00:19:55,788 --> 00:19:57,556
قبل ان يتعرض احد
للاذى

418
00:20:02,101 --> 00:20:03,536
تفوح منه رائحه دكتور راسين

419
00:20:03,570 --> 00:20:07,510
من المؤكد انه كان بجانبها
عندما غادرت

420
00:20:07,546 --> 00:20:09,047
انت تعلم بهذا ؟

421
00:20:09,082 --> 00:20:11,519
الشيء الذي تعمله اختي
انها تجعل الجميع غاضبين

422
00:20:11,553 --> 00:20:13,088
نعم ، نعم ، نحن نعلم ذلك

423
00:20:13,124 --> 00:20:16,194
انها لا تؤثر فيّ

424
00:20:16,229 --> 00:20:18,499
انا منيع "حصين"

425
00:20:18,534 --> 00:20:21,906
اخبرني يا غاري
ها تعلم اين هي ؟

426
00:20:21,941 --> 00:20:24,109
- لقد دخلت الى سيارة اجره
- اي واحده؟

427
00:20:24,144 --> 00:20:26,414
انها صفراء يا بيل

428
00:20:31,558 --> 00:20:33,260
- انها اختك ...اختك
- نعم

429
00:20:33,295 --> 00:20:36,065
كنت ابحث عنها
منذ اشهر

430
00:20:36,101 --> 00:20:39,305
انا الشخص الوحيد
الذي يستطيع ايقافها

431
00:20:56,455 --> 00:20:58,389
لذلك يريدني
الدكتور راسين ان آتي

432
00:20:58,424 --> 00:21:00,391
نعم ، حسنا انا على الهاتف
هذا جزء من العمل

433
00:21:00,427 --> 00:21:02,161
لا ، ليس هذا
ما قالته امي

434
00:21:02,195 --> 00:21:05,599
لقد قالت اننا ...هي استخدمت كلمات
تلك التي لا استطيع استخدامها ، لكن

435
00:21:05,633 --> 00:21:07,467
و بعد ذلك
قامت بايصالي الى هنا

436
00:21:07,503 --> 00:21:08,803
الموضوع غاري

437
00:21:08,837 --> 00:21:10,204
هنالك الفا خطير
طليق و

438
00:21:10,239 --> 00:21:11,373
- نعم
- يجب علينا التعامل معه

439
00:21:11,407 --> 00:21:12,808
نعم، اعلم ذلك
لاننا مهمين

440
00:21:12,843 --> 00:21:15,812
لكن يجب ان انام الآن
ولا تزال هناك هممممم

441
00:21:15,847 --> 00:21:17,548
لذلك انا منزعج
و اشتكي

442
00:21:17,582 --> 00:21:19,116
انا اشتكي فقط
بتأكيد فعلت

443
00:21:19,151 --> 00:21:22,722
حسنا ، لقد قال
انها اخته ...نعم دون

444
00:21:22,756 --> 00:21:26,093
بالطبع دون
نحن نبحث

445
00:21:26,127 --> 00:21:28,162
لا ، اذا جاءت
جماعتك هنا

446
00:21:28,197 --> 00:21:30,566
سنفقد اي فرصه
في تعاونه معنا

447
00:21:30,600 --> 00:21:33,336
دعني فقط اتحدث معه
انا متأكد بأني سأقنعه

448
00:21:33,371 --> 00:21:34,371
حتى يقودنا اليها

449
00:21:34,406 --> 00:21:37,008
دون

450
00:21:37,043 --> 00:21:38,810
لقد قطع الاتصال

451
00:21:38,846 --> 00:21:41,181
سأعتبر هذا كموافقه

452
00:21:41,216 --> 00:21:43,518
هل تريدني
ان اذهب لهناك معك؟

453
00:21:43,553 --> 00:21:44,853
اتمنى ذلك
لن يكون هذا ضروريا

454
00:21:51,062 --> 00:21:52,695
يمكنك ان تجلس
اذا اردت ذلك

455
00:21:52,730 --> 00:21:54,497
لا ، لا اريد
الجلوس

456
00:21:54,532 --> 00:21:55,965
متى باستطاعتي
مغادرة المكان؟

457
00:21:56,000 --> 00:21:57,534
صدقني ، لا نريد
ابقاءك هنا لفتره طويله

458
00:21:57,569 --> 00:21:59,103
اكثر مما نستطيع

459
00:21:59,137 --> 00:22:00,971
لكن الناس تموت بني
وهذا ضروري

460
00:22:01,007 --> 00:22:02,607
هكذا تساعدنا
بايجاد اختك

461
00:22:02,643 --> 00:22:04,110
انا حتى لا اعرف
من انتم!!؟

462
00:22:04,144 --> 00:22:05,945
لم ارى
شارة شرطه او شيء آخر

463
00:22:05,981 --> 00:22:07,348
كيف لي ان
اعرف انكم شرطة؟

464
00:22:07,382 --> 00:22:08,950
حسنا، نحن لسنا شرطه

465
00:22:08,985 --> 00:22:12,656
تم تدريبنا من قبل متخصصين
للتعامل مع قضايا مثل اختك

466
00:22:12,690 --> 00:22:15,392
و اعتقد انك لا تريد
للشرطه الامساك بها

467
00:22:15,428 --> 00:22:18,632
قبلنا

468
00:22:20,368 --> 00:22:23,137
حسنا ، اذن .....امممم
ما الذي ...؟

469
00:22:23,172 --> 00:22:25,340
ما الذي ستفعلونه بها يا شباب ؟

470
00:22:25,376 --> 00:22:26,643
اجلس ، رجاءا

471
00:22:26,677 --> 00:22:28,644
سوف نقوم
بكل شيء ممكن

472
00:22:28,679 --> 00:22:31,849
للحفاظ على اختك
من ايذاء نفسها

473
00:22:31,884 --> 00:22:33,584
او اي شخص آخر
لهذا السبب

474
00:22:33,619 --> 00:22:36,956
الآن ، سأقوم بتسجيل
حديثنا

475
00:22:36,991 --> 00:22:40,294
هذا فقط  لاغراض
تخصني وتخص فريقي

476
00:22:40,329 --> 00:22:41,495
حسنا، ما الذي
تريد معرفته

477
00:22:41,530 --> 00:22:43,264
اذن هذا الذي
سيخرجني من هنا للبحث عنها ؟

478
00:22:43,299 --> 00:22:46,736
يمكننا البدء
باسمك؟

479
00:22:46,770 --> 00:22:48,871
اه ماثيو

480
00:22:48,905 --> 00:22:50,573
ماثيو هيورلي

481
00:22:50,608 --> 00:22:52,576
نعم انا
المحقق الخاص بيل هاركين

482
00:22:52,612 --> 00:22:53,946
احتاج للتحقق من  هويه

483
00:22:53,980 --> 00:22:58,451
هيورلي لكن اسم
عائلة اختك هو بيومونت

484
00:22:58,486 --> 00:23:02,590
بيومونت هو
الاسم الاوسط لامنا

485
00:23:02,626 --> 00:23:05,929
او على الاقل ، اممم
لقد كان

486
00:23:05,963 --> 00:23:08,731
لكنها ميته الآن

487
00:23:10,001 --> 00:23:12,336
والدنا

488
00:23:12,371 --> 00:23:15,707
ضربها حتى الموت
قبل ثلاث سنوات مضت

489
00:23:15,742 --> 00:23:21,246
وانت تعتقد ان
تريسي هي السبب؟

490
00:23:21,282 --> 00:23:24,183
اليس
انها اليس

491
00:23:25,754 --> 00:23:28,589
لا بد انها غيرت اسمها
لاخفاءها عن الجميع

492
00:23:28,624 --> 00:23:30,358
حدث ذلك عند عودتها للبيت

493
00:23:30,394 --> 00:23:32,929
ولقد كنا في البيت

494
00:23:32,963 --> 00:23:34,497
اردين ، اوهايو

495
00:23:34,532 --> 00:23:35,832
هل تسمع هذا هاركين؟

496
00:23:35,867 --> 00:23:38,169
انت ، هيكس هذا هو
ما افعله للبقاء على قيد الحياه؟

497
00:23:38,204 --> 00:23:40,339
حسنا ، حسنا ، انا هنا

498
00:23:40,374 --> 00:23:41,975
نعم ، سأسكت

499
00:23:42,009 --> 00:23:44,077
لنها فقط
قضية قتل متعددة

500
00:23:44,113 --> 00:23:46,113
ماثيو
لقد قلت ان اباك

501
00:23:46,149 --> 00:23:47,716
تسبب في قتل امك

502
00:23:47,751 --> 00:23:51,387
لكن عندما سألتك
اذا كنت تعلم ان تريسي قامت...

503
00:23:51,422 --> 00:23:53,256
اليس لا يمكنها التعامل
مع هذا

504
00:23:53,292 --> 00:23:54,892
لقد تجاهلت سؤالي

505
00:23:54,926 --> 00:23:57,128
هل تعتقد انها
تستطيع فعل اي شيء بخصوص ذلك؟

506
00:23:57,163 --> 00:24:00,900
انظر
اليس شخص جيد

507
00:24:00,935 --> 00:24:06,006
اختي في بعض الاوقات
تفقد كل شيء

508
00:24:06,041 --> 00:24:07,876
اذن لقد فقدت كل شيء
في النفق؟

509
00:24:07,911 --> 00:24:09,245
كان هنالك شرطي غبي

510
00:24:09,279 --> 00:24:10,479
لقد ظهر
وقد اصابها الفزع

511
00:24:10,514 --> 00:24:12,648
كما تعلم ، انا فقط
لا اعلم

512
00:24:12,684 --> 00:24:15,552
في بعض الاحيان
تخاف بشكل كبير

513
00:24:15,587 --> 00:24:20,292
وانا الشخص الوحيد
الذي يمكنه ابقاءها مسيطره على نفسها

514
00:24:20,327 --> 00:24:22,929
اوهايو ، اردن
الموقع الحكومي توقف

515
00:24:22,963 --> 00:24:24,029
حسنا ، شكرا غاري

516
00:24:24,065 --> 00:24:25,832
لكن فقط
ابقها تحت النظر ، حسنا

517
00:24:25,867 --> 00:24:27,434
نعم ، راشيل
هذا ما افعله للبقاء على قيد الحياه

518
00:24:27,469 --> 00:24:29,004
هذا ما افعله
للبقاء على قيد الحياه

519
00:24:29,038 --> 00:24:31,106
حسنا ....حسنا ، غاري

520
00:24:31,141 --> 00:24:32,542
لا

521
00:24:32,576 --> 00:24:34,377
هذا الازيز الغبي

522
00:24:34,412 --> 00:24:37,514
من فضلك ، انه برج
الاتصالات في الشارع

523
00:24:37,550 --> 00:24:40,285
من فضلك ، قم بإصلاحه

524
00:24:41,755 --> 00:24:44,590
اذن انت تقول ذلك
انها شخص غريب الاطوار ؟

525
00:24:44,626 --> 00:24:46,126
لا

526
00:24:46,162 --> 00:24:48,396
بالطبع لا

527
00:24:48,430 --> 00:24:50,365
انا لم اقل ذلك

528
00:24:50,400 --> 00:24:53,670
انا اقول انها
يمكن ان تكون حالة طبيه

529
00:24:53,704 --> 00:24:55,071
الذي يمكنني
من مساعدتها

530
00:24:55,106 --> 00:24:56,941
و ربما تكون انت المفتاح

531
00:24:56,975 --> 00:24:58,943
لانه وكما تقول

532
00:24:58,978 --> 00:25:01,780
قدرتها
لا تؤثر فيك

533
00:25:01,815 --> 00:25:04,449
لماذا؟
لماذا لا تؤثر عليّ؟

534
00:25:04,485 --> 00:25:06,719
لاني اعتقد ان دماغك
ينتج السيروتين بما فيه الكفايه

535
00:25:06,754 --> 00:25:08,754
لموازنة
التأثير الذي تحدثه اختك

536
00:25:08,790 --> 00:25:11,324
والذي يمكن ان
يكون سبب تمتعك بصحه جيده

537
00:25:11,360 --> 00:25:13,260
التعرض لها بمستوى منخفض

538
00:25:18,602 --> 00:25:22,906
اذن انت حقا......
تعتقد انه بأستطاعتك مساعدتها؟

539
00:25:22,941 --> 00:25:26,111
بأستطاعتنا انهائه

540
00:25:26,145 --> 00:25:27,612
لكن

541
00:25:29,616 --> 00:25:32,752
اذا وجدناها فقط
ماثيو

542
00:25:36,458 --> 00:25:38,025
هذا
مضيعه للوقت

543
00:25:38,060 --> 00:25:39,160
لماذا لا تدع روسين
تذهب الى هناك

544
00:25:39,195 --> 00:25:40,262
وتضغط على الفتى

545
00:25:40,297 --> 00:25:42,798
دع قدرتي الاخيره
لعدة دقائق

546
00:25:42,833 --> 00:25:44,968
الى جانب ان روسين لا تحب
العمل بهذه الطريقه

547
00:25:45,003 --> 00:25:47,304
انا اقصد ان نبضه طبيعي
يبدو انه صادق

548
00:25:47,339 --> 00:25:50,308
اذن تكلم
يا كاشف الكذب الانساني

549
00:25:50,343 --> 00:25:51,777
عميل ولسون

550
00:25:51,813 --> 00:25:53,247
الامن لديك يثير الشفقه

551
00:25:53,281 --> 00:25:54,682
حسنا......

552
00:25:54,717 --> 00:25:57,352
العميل ولسون هنا ، بيل

553
00:25:57,387 --> 00:25:58,387
اين روسين؟

554
00:25:58,422 --> 00:26:00,423
كيف بحق الجحيم
دخلت الى هنا ؟

555
00:26:00,458 --> 00:26:02,660
اوه، انت جيد

556
00:26:02,695 --> 00:26:04,096
انا افتقد العميل سوليفان

557
00:26:04,131 --> 00:26:05,265
لقد كانت الطف

558
00:26:07,635 --> 00:26:09,503
سأعود
ماثيو

559
00:26:11,707 --> 00:26:13,274
دون، مرحبا
لقد طلبت منك المزيد من الوقت

560
00:26:13,309 --> 00:26:15,044
وانا تركت الامر
عليك ، لي

561
00:26:15,078 --> 00:26:16,712
لانه عملك
ان تبقيني سعيدا

562
00:26:16,748 --> 00:26:18,749
نحن نحرز تقدما
لقد بدأ بالوثوق بي

563
00:26:18,783 --> 00:26:20,484
ثقتي
هي الأهم هنا

564
00:26:20,519 --> 00:26:21,886
عمليتك بالكامل
معلقة على مزاجي

565
00:26:21,921 --> 00:26:22,987
ما الذي تريده
مني الآن؟

566
00:26:23,022 --> 00:26:24,689
حسنا ، بالحقيقه اريد هدوءا اكثر

567
00:26:24,724 --> 00:26:26,357
و اذا تركتني انهي
ما بدأت به هنا

568
00:26:26,393 --> 00:26:27,960
اعتقد اني سأحصل
على تعاونه الكامل

569
00:26:27,994 --> 00:26:30,563
ما احتاجه هو اخته
في بنغهامتون امس

570
00:26:30,598 --> 00:26:32,165
قبل ان تزيد
عدد الجثث

571
00:26:32,200 --> 00:26:34,601
ما هو بينغهامتون؟

572
00:26:37,505 --> 00:26:40,273
اممم، ذلك مكان
يمكن لأختك ان تحصل على بعض المساعده

573
00:26:40,309 --> 00:26:41,709
ليس هذا قصدي

574
00:26:41,745 --> 00:26:43,279
انت تقصد السجن
لا

575
00:26:43,313 --> 00:26:45,247
- ستقوم بإخفائها بعيدا
- ماثيو

576
00:26:45,282 --> 00:26:46,316
لا احد
سيعلق ميداليه على صدرها

577
00:26:46,350 --> 00:26:47,350
لاجل ما فعلت؟

578
00:26:47,385 --> 00:26:48,785
لقد وجدتها

579
00:26:48,820 --> 00:26:50,421
لقد وجدتها
لقد وجدت اختك

580
00:26:50,455 --> 00:26:52,690
شخص يستخدم الاسم
تريسي بومون

581
00:26:52,725 --> 00:26:55,227
اشتري فقط تذكره حافله
الى شيكاغو

582
00:26:55,262 --> 00:26:57,531
لقد حصلت على تأكيد من البريد الالكتروني

583
00:26:57,566 --> 00:27:00,067
لقد غادرت
من وسط مدينة يونكرز في الساعة 6:00 صباحا

584
00:27:00,101 --> 00:27:01,702
هذا ....هذا الازيز

585
00:27:01,737 --> 00:27:03,304
النقطه الاولى رجل المطر

586
00:27:03,340 --> 00:27:04,440
مطر .....هذا فلم

587
00:27:04,474 --> 00:27:05,608
لا يسمح لي
بمشاهدة ذلك

588
00:27:05,642 --> 00:27:06,709
غاري ....حسنا ، حسنا

589
00:27:06,745 --> 00:27:07,745
لن نحتاجك
بعد اليوم

590
00:27:07,779 --> 00:27:09,447
يجب عليك
ان تأخذني معك

591
00:27:09,481 --> 00:27:10,481
استطيع ايقافها
اذا اخذتني معك

592
00:27:10,516 --> 00:27:11,716
- اهدأ
- ستصاب بالأذى

593
00:27:11,751 --> 00:27:12,784
ماذا يعني ذلك؟
سأصاب بالأذى

594
00:27:12,819 --> 00:27:13,920
يجب علينا ايقافها

595
00:27:13,954 --> 00:27:15,154
نحتاج للهدوء
دقيقه ، من فضلك

596
00:27:15,189 --> 00:27:16,289
- انظر ، لقد وجدت هذا ، لقد وجدت هذا
- استطيع ايقافها

597
00:27:16,324 --> 00:27:19,427
- دوك ، دوك
- كأنك عرفت هذا مسبقا

598
00:27:19,462 --> 00:27:21,130
امي
لماذا لا زلتي مستيقظه؟

599
00:27:21,164 --> 00:27:23,066
حتى انه لايوجد ضوء في الخارج

600
00:27:23,101 --> 00:27:24,901
لا ، انا مستيقظ
بسبب عملي

601
00:27:24,936 --> 00:27:26,970
- تلك هي اخت ماثيو
- ماذا؟

602
00:27:27,005 --> 00:27:28,072
هذه اخت ماثيو

603
00:27:28,106 --> 00:27:30,607
انها ليست الفتاه
التي كانت في النفق

604
00:27:30,643 --> 00:27:32,543
- ثم انه يكذب
- بالضبط

605
00:27:32,579 --> 00:27:34,112
- سأذهب معكم
- لقد وجدتها

606
00:27:34,147 --> 00:27:36,047
هذا ما اقوم
بعمله في الحياه

607
00:27:36,083 --> 00:27:37,916
غاري
غاري

608
00:27:37,952 --> 00:27:40,186
- نعم
- دون

609
00:27:40,220 --> 00:27:41,187
انظر

610
00:27:41,222 --> 00:27:42,789
من فضلك ، دون هل تستطيع

611
00:27:42,823 --> 00:27:44,858
لا ،لا ،لا
لا تفعل هذا

612
00:27:44,893 --> 00:27:46,093
لا تستطيع فعل ذلك!
اوه، هناك

613
00:27:46,128 --> 00:27:47,662
- لا تلمسه!
- لا تستطيع فعل ذلك!

614
00:27:47,697 --> 00:27:49,131
لا!

615
00:27:49,166 --> 00:27:52,235
اااااه

616
00:28:06,024 --> 00:28:07,391
ااااررررااااه

617
00:28:19,173 --> 00:28:20,607
اهه، انا اكره ذلك

618
00:28:35,329 --> 00:28:38,265
لا اريد العيش
معك بعد الآن!

619
00:28:41,338 --> 00:28:44,040
تصرخ باللغه الفارسيه

620
00:28:44,075 --> 00:28:45,676
راشيل !...راشيل

621
00:29:16,083 --> 00:29:17,284
توقف !

622
00:29:17,318 --> 00:29:18,318
غاري !

623
00:29:19,755 --> 00:29:21,123
لا تتحرك!

624
00:29:21,157 --> 00:29:23,125
انت ، توقف !

625
00:29:24,329 --> 00:29:26,564
توقف !

626
00:29:32,417 --> 00:29:34,352
ااااارررراااه

627
00:29:59,464 --> 00:30:00,765
ما الذي حدث ؟

628
00:30:00,799 --> 00:30:01,766
انا غاضب

629
00:30:01,800 --> 00:30:03,235
لا بأس ، غاري

630
00:30:03,270 --> 00:30:04,505
كلنا غاصبون

631
00:30:04,539 --> 00:30:06,575
- اين ماثيو؟
- لا اعلم

632
00:30:06,609 --> 00:30:07,977
هاه!

633
00:30:27,050 --> 00:30:28,852
لا اعلم
لماذا قمت بذلك

634
00:30:28,886 --> 00:30:31,757
لا اعلم السبب.......

635
00:30:39,339 --> 00:30:41,475
لقد مات

636
00:30:53,798 --> 00:30:54,932
عُلم ذلك

637
00:30:54,967 --> 00:30:56,635
طاقم الاحتواء متجه الى الداخل

638
00:30:56,669 --> 00:30:58,638
ايتا ستة عشرة دقيق

639
00:31:09,794 --> 00:31:11,095
هل انت جاهز؟

640
00:31:11,129 --> 00:31:13,733
على الاغلب

641
00:31:13,768 --> 00:31:16,104
لم يكن دون ولسون
شخصا سهل المنال

642
00:31:16,139 --> 00:31:18,810
لكنه لا يستحق
الموت بهذه الطريقه

643
00:31:18,844 --> 00:31:20,680
دكتور هل عندك فكره
لماذا قدرة هذا الصبي

644
00:31:20,714 --> 00:31:22,082
لا تستطيع التأثير بي؟

645
00:31:22,118 --> 00:31:24,622
اقصد ، ان الجميع كانوا
مجانين وانا شعرت بخير

646
00:31:24,656 --> 00:31:26,024
بالضبط

647
00:31:26,058 --> 00:31:28,261
ماذا بالتحديد

648
00:31:28,296 --> 00:31:30,799
لماذا وضعوا غطاء
على العميل ولسون؟

649
00:31:30,834 --> 00:31:32,802
اصبح مغطى بالدماء بكل بساطه
و كان كله احمر

650
00:31:32,837 --> 00:31:35,039
لا زال باستطاعتي
ان اشم الدم

651
00:31:35,075 --> 00:31:37,043
لم اكن اعلم
ما هذا الشعور

652
00:31:37,079 --> 00:31:40,249
يكونوا مجبرين على فعل شيء
بعكس ارادتهم

653
00:31:40,284 --> 00:31:42,052
انا اقصد
عندما ادفع الناس .....

654
00:31:42,087 --> 00:31:44,289
لا ، انها ليست نفس الشيء

655
00:31:45,560 --> 00:31:46,828
حسنا .....ممم

656
00:31:46,862 --> 00:31:49,132
انا آسف دكتور روسين
اريد الذهاب الى المنزل

657
00:31:49,167 --> 00:31:50,200
بالطبع ، انا افهم

658
00:31:50,235 --> 00:31:51,201
اذهب

659
00:31:51,237 --> 00:31:53,139
يجب عليك
ان تعتني بأنفك

660
00:31:53,175 --> 00:31:54,208
تستطيع الانتظار

661
00:31:54,243 --> 00:31:55,778
نينا ، هل تستطيعي
اخذ غاري الى المنزل ؟

662
00:31:55,813 --> 00:31:58,317
- هل انت متأكد ؟
- نعم

663
00:31:59,821 --> 00:32:01,089
اه، سيد هيكس

664
00:32:01,123 --> 00:32:04,662
علينا ايجاد ماثيو
قبل ان تجده جماعة ولسون

665
00:32:04,697 --> 00:32:06,632
هل يستطيع التحكم
بالقتال او بردود افعال الطيار في الرحله؟

666
00:32:06,668 --> 00:32:08,636
اعتقد اني املك
طريقه للتحكم به

667
00:32:08,671 --> 00:32:09,637
السيروتونين

668
00:32:09,672 --> 00:32:11,507
اجلس من فضلك.
نعم

669
00:32:27,536 --> 00:32:29,304
تريسي

670
00:32:29,338 --> 00:32:31,240
لماذا تركض

671
00:32:31,276 --> 00:32:32,644
- ماثيو
- مرحبا

672
00:32:32,678 --> 00:32:35,749
ما الذي تفعله هنا ؟
لماذا انت هنا ؟

673
00:32:35,784 --> 00:32:37,919
نحن ذاهبون الى شيكاغو ، صحيح؟
دعينا نشتري تذكره

674
00:32:37,955 --> 00:32:39,356
لا
ماثيو ، لا

675
00:32:39,390 --> 00:32:41,726
هذه ليست
فكره جيده ، حسنا ؟

676
00:32:41,762 --> 00:32:43,164
- لا يمكننا البقاء هنا
- هششش، اعلم ذلك

677
00:32:43,198 --> 00:32:44,733
نحن قلنا دائما اننا
سنخرج من اردن سويا

678
00:32:44,768 --> 00:32:47,171
كان ذلك قبل
ان يحدث كل شيء؟

679
00:32:47,207 --> 00:32:49,542
اتعتقدي انني آذيتهم كلهم
كل اؤلئك الناس بغير سبب؟

680
00:32:49,576 --> 00:32:50,977
لقد كان ذلك بسببك
لاجلك ، لاجلنا

681
00:32:51,013 --> 00:32:52,581
اهدأ ، من فضلك

682
00:32:52,616 --> 00:32:54,417
انتي الوحيده التي
لم تصب بالجنون من حولي

683
00:32:54,452 --> 00:32:55,585
- يجب علينا البقاء سويا
- لا استطيع

684
00:32:55,620 --> 00:32:56,922
كل القتام في المدرسه

685
00:32:56,956 --> 00:32:59,258
و ما حدث
لاختك

686
00:32:59,293 --> 00:33:01,930
- لا ، تريسي هذا لم يكن انا
- و هذه الاضطرابات

687
00:33:01,965 --> 00:33:04,902
مات الناس ، ماثيو

688
00:33:04,936 --> 00:33:06,237
نعم، انت قتلتهم

689
00:33:06,272 --> 00:33:08,240
لا ، لم اقتل اي شخص
اسمعيني يا تريسي

690
00:33:08,276 --> 00:33:10,244
اسمع انا لا اريد
الهرب من اردن

691
00:33:10,279 --> 00:33:11,814
لقد كنت اهرب منك

692
00:33:11,849 --> 00:33:13,184
تريسي

693
00:33:13,219 --> 00:33:15,154
ماثيو!

694
00:33:15,188 --> 00:33:17,491
دعها تذهب ....دعها تذهب

695
00:33:17,526 --> 00:33:19,128
فليتراجع الجميع ، مكتب المباحث الفدراليه

696
00:33:19,162 --> 00:33:20,597
- تعال ، تحرك .........تحرك
- مكتب المباحث الفدراليه! اخرج من المبنى الآن!

697
00:33:20,632 --> 00:33:22,301
- ابقى بعيدا
- اهدأ

698
00:33:22,335 --> 00:33:23,535
سأبدأ بأعمال اشغب
و لن اتوقف

699
00:33:23,571 --> 00:33:25,039
حتى يموت الكثير من الناس

700
00:33:25,073 --> 00:33:26,308
استمع الي
لا تجعلها بغاية السوء

701
00:33:26,342 --> 00:33:28,644
اكثر مما هي عليه
اخرج من البدايه الآن

702
00:33:28,680 --> 00:33:30,615
من فضلك يا ماثيو
افعل كما طلبوا ، ماثيو

703
00:33:30,650 --> 00:33:32,519
ماثيو
استمع الى صديقك

704
00:33:32,553 --> 00:33:33,720
الا ترى
انت تجبرني على القيام بذلك

705
00:33:33,756 --> 00:33:35,958
لا ، ماثيو
انت تتحكم بها ، حسنا

706
00:33:35,994 --> 00:33:37,194
لا تفعل هذا

707
00:33:37,229 --> 00:33:38,798
- انت من جعلها تحدث
- لا تفعلها

708
00:33:38,832 --> 00:33:39,966
- انا افعل هذا من اجلك
- لا

709
00:33:40,001 --> 00:33:41,302
انا افعل ذلك من اجلك

710
00:33:41,337 --> 00:33:42,905
لا ، لا اريدك
ان تفعل ذلك

711
00:33:43,909 --> 00:33:46,145
توقف ، ماثيو

712
00:33:52,156 --> 00:33:54,559
لا !..لا ! لا

713
00:33:57,633 --> 00:33:59,835
اذهب " انزل " عني

714
00:34:01,139 --> 00:34:03,241
اذهب يا هاركين ....اذهب
استطيع امساكها

715
00:34:23,115 --> 00:34:24,282
لا

716
00:34:24,317 --> 00:34:26,251
ههه

717
00:34:31,836 --> 00:34:33,372
تريسي!

718
00:34:40,961 --> 00:34:42,664
تعال ،تعال

719
00:34:47,244 --> 00:34:48,947
انت ، اغلق عينيك

720
00:34:47,980 --> 00:34:50,385
ماذا؟

721
00:34:56,671 --> 00:34:58,942
اه ....اه

722
00:35:03,186 --> 00:35:05,591
كيف جئنا الى هنا ؟

723
00:35:09,270 --> 00:35:10,973
انتبه
احذر ، احذر

724
00:35:28,988 --> 00:35:30,691
ماثيو

725
00:35:30,727 --> 00:35:31,996
لا يوجد لديك مكان للذهاب اليه

726
00:35:32,030 --> 00:35:34,603
استسلم
قبل ان يتأذى شهص آخر

727
00:35:52,421 --> 00:35:53,690
تعال هنا !

728
00:35:53,725 --> 00:35:56,563
دعني وشأني

729
00:35:56,599 --> 00:35:59,238
لا تستطيع فعل ذلك

730
00:36:06,057 --> 00:36:09,097
لقد وثقت بماثيو
و وصلت الى بينغهامتون بأمان

731
00:36:09,131 --> 00:36:10,633
نعم دكتور روسين

732
00:36:10,668 --> 00:36:12,337
ماثيو هارلي
تم ابعاده بأمان

733
00:36:12,372 --> 00:36:14,209
اذن دعني
اوضح ذلك

734
00:36:14,243 --> 00:36:15,612
انا وفريقي التكتيكي

735
00:36:15,648 --> 00:36:17,318
يجب علينا حقن انفسنا
في كل مره نتعامل فيها مع هذا الفتى؟

736
00:36:17,353 --> 00:36:19,591
حتى ذلك
او استعمل بدله واقيه من المواد الخطره

737
00:36:22,065 --> 00:36:23,668
ما كان هذا ، كلي ؟

738
00:36:23,704 --> 00:36:26,610
مشكله شخص آخر
انا تكتيكي

739
00:36:26,645 --> 00:36:29,218
اذن لنعد الى الحقن

740
00:36:29,252 --> 00:36:30,220
هل نستطيع استخدام
ابرة اصغر ؟

741
00:36:30,255 --> 00:36:31,825
هذه مثل
ضربة حصان

742
00:36:31,860 --> 00:36:33,663
جماعتي لا تشتكي

743
00:36:33,698 --> 00:36:36,003
نعم ، حسنا  انا ايضا
انا انسان

744
00:36:36,038 --> 00:36:39,546
وهم كذلك

745
00:36:39,581 --> 00:36:42,052
وكذلك ماثيو هيرلي

746
00:36:42,088 --> 00:36:43,724
وانت بحاجه
لمعاملته على هذا النحو

747
00:36:43,758 --> 00:36:46,463
هل اخبرتك
كيف تقوم بعملك؟

748
00:36:46,498 --> 00:36:47,699
ماذا عن هذا؟

749
00:36:47,734 --> 00:36:51,943
لا تجعل نفسك
الضحيه التاليه

750
00:36:51,979 --> 00:36:53,448
هذا ما لا نريده

751
00:36:55,153 --> 00:36:56,522
اعتقد دون ولسون
انه يستطيع تأديه واجبه

752
00:36:56,558 --> 00:36:58,127
وعيونه مغلقات الى النصف

753
00:36:58,162 --> 00:36:59,731
لقد فسد
لقد اسدل العلم الاحمر

754
00:36:59,766 --> 00:37:01,469
وعلى الارجح تسبب
بقتله وقتلك

755
00:37:01,505 --> 00:37:02,606
مرتين

756
00:37:02,641 --> 00:37:04,177
لا تضحك على نفسك يا دكتور

757
00:37:04,211 --> 00:37:06,884
هذه الحاله
في تراجع مستمر

758
00:37:06,920 --> 00:37:09,726
Sounds like the stress
is getting to you.

759
00:37:09,760 --> 00:37:12,131
هل تحب
تحديد جلسه؟

760
00:37:13,905 --> 00:37:15,006
العلاج الوحيد الذي احتاجه

761
00:37:15,041 --> 00:37:18,482
اسبوع في اورلاندو
مع زوجتي وأطفالي

762
00:37:18,517 --> 00:37:20,554
ستدفن رأسك
بالرمال ،لتكون ضيفي

763
00:37:20,588 --> 00:37:21,556
انا ؟

764
00:37:21,591 --> 00:37:24,497
لقد حاولت
لكنني آذيت ذراعيّ

765
00:37:24,532 --> 00:37:27,204
اذن لقد انتهينا هنا

766
00:37:29,111 --> 00:37:32,218
على ما يبدو

767
00:38:21,449 --> 00:38:24,756
- مرحبا راتش
- مرحبا نينا

768
00:38:24,791 --> 00:38:28,031
هل تشعر بتحسن؟

769
00:38:28,065 --> 00:38:30,270
لقد كنت تهتز " ترجف " بشكل كبير

770
00:38:30,305 --> 00:38:33,277
لا اعلم بعد الآن

771
00:38:33,313 --> 00:38:35,785
هل تعلم
العميل ولسون تجاهلني

772
00:38:35,819 --> 00:38:39,995
هل تعلم ان رائحته مثل
حامض المعده او الامعاء ؟

773
00:38:40,030 --> 00:38:41,433
و الآن هو ميت

774
00:38:41,468 --> 00:38:45,477
لقد شعرت بالسوء لأنني لم احب
رائحة الشاب بهذه الطريقه

775
00:38:45,511 --> 00:38:47,482
لقد حاولت النسيان
ولكن ذلك لم يحدث

776
00:38:47,518 --> 00:38:49,153
كيف يعمل هذا ؟

777
00:38:49,188 --> 00:38:51,125
ليس بشكل جيد

778
00:38:51,160 --> 00:38:53,264
عندما كنت منزعجا
اخبرت امي ....

779
00:38:53,298 --> 00:38:55,302
لكي "تخرس " تغلق فمها

780
00:38:55,338 --> 00:38:59,481
ولقد كرهتها في ذلك الوقت
و قد حدث هذا عندما كنت اخرج

781
00:38:59,515 --> 00:39:01,084
انا سعيد بأن شيئا جيدا
سيخرج منها

782
00:39:01,120 --> 00:39:03,993
نينا

783
00:39:04,028 --> 00:39:05,697
ما الذي ستفعله؟

784
00:39:05,733 --> 00:39:07,970
سأذهب
للاقامة مع قريبي

785
00:39:08,006 --> 00:39:11,179
هي قالت انها تستطيع العيش
على اريكتها لمده قصيره

786
00:39:11,214 --> 00:39:12,716
ارتاح

787
00:39:15,993 --> 00:39:18,165
انظر ......

788
00:39:18,199 --> 00:39:21,139
عندي ثلاث غرف علويه
في سوهو

789
00:39:21,174 --> 00:39:23,145
بدون اجار

790
00:39:23,180 --> 00:39:24,850
يمكنك البقاء معي
على الاقل حتى

791
00:39:24,885 --> 00:39:28,259
تكتشف شيئا ما

792
00:39:28,293 --> 00:39:31,767
لا اريد ان اجُبر

793
00:39:31,802 --> 00:39:35,644
اعتقد اننا
يمكننا استخدام الشركه

794
00:39:35,679 --> 00:39:37,816
ها انتم

795
00:39:37,851 --> 00:39:40,657
اه ، اريد الجميع
في مكتبي

796
00:39:40,692 --> 00:39:42,829
نعم

797
00:39:47,041 --> 00:39:48,811
ها نحن مجددا

798
00:39:50,049 --> 00:39:52,854
اعلم ما الذي حدث يا بل
انه امر مقلق جدا

799
00:39:52,890 --> 00:39:54,057
لنا جميعا

800
00:39:54,093 --> 00:39:56,230
بالتحديد ما حدث
لدون ولسون

801
00:39:56,265 --> 00:39:58,570
لكن ذلك مفهوم
اذا كنت......

802
00:39:58,605 --> 00:40:01,010
نعم، الناس هناك
وبعد ذلك لن يكونوا هناك

803
00:40:01,046 --> 00:40:02,582
وقامو بتحطيم دماغه
باستخدام الكرسي

804
00:40:02,617 --> 00:40:05,523
- من فضلك ، غاري ....توقف ، غاري
- غاري ، غاري

805
00:40:05,558 --> 00:40:08,298
غاري ، دون ولسون
كان عميلا فدراليا ولقد مات

806
00:40:08,333 --> 00:40:09,401
يؤدي واجبه ، حسنا؟

807
00:40:09,436 --> 00:40:10,604
يجب ان احصل
على بعض الاحترام

808
00:40:10,639 --> 00:40:11,975
- دعها تذهب يا بل
- لا بأس يا بل

809
00:40:12,010 --> 00:40:15,051
ادع ماذا يذهب ؟
يجب ان يتعلم الاحترام

810
00:40:15,085 --> 00:40:17,156
غاري لديه طريقته الخاصه
للتعبير عن الحزن

811
00:40:17,191 --> 00:40:18,392
نعم
هذه  فقط طريقتي

812
00:40:18,427 --> 00:40:19,495
الناس هناك
وبعد ذلك لن يكونوا هناك

813
00:40:19,530 --> 00:40:21,634
كما نفعل كلنا
لنا طرقنا الخاصه

814
00:40:21,670 --> 00:40:23,808
بالتعامل مع
التجارب القاسيه

815
00:40:23,842 --> 00:40:27,217
اسمع ، لا اريد التحدث فقط
عن دون ولسون

816
00:40:27,252 --> 00:40:28,453
اريد التحدث عنا

817
00:40:28,489 --> 00:40:30,125
هل بقي هناك نحن ؟

818
00:40:30,160 --> 00:40:32,265
مع ذهاب ولسون

819
00:40:32,299 --> 00:40:35,339
نعم ...نينا
لا يزال هناك نحن

820
00:40:35,374 --> 00:40:36,843
لن يقوموا
بحل الفريق

821
00:40:36,878 --> 00:40:39,484
من المحتمل ان يقوم العميل
سوليفان باستبدال ولسون

822
00:40:39,518 --> 00:40:44,163
كما تعلم دون ولسون ميت
جزئيا لانه لم

823
00:40:44,198 --> 00:40:46,704
يعطنا الثقه
التي يجب ان يمتلكها

824
00:40:46,739 --> 00:40:49,512
لقد اوقفنا ماثيو
عندما لم يستطع احد ذلك

825
00:40:49,547 --> 00:40:51,752
اذن.....نعم ، سوف نستمر

826
00:40:51,787 --> 00:40:53,724
وسنقوم بما هو اكثر من ذلك

827
00:40:53,759 --> 00:40:55,528
سوف نزدهر

828
00:40:55,564 --> 00:40:56,531
كفريق

829
00:40:56,567 --> 00:40:59,071
وسوف نقوم .....هاه

830
00:40:59,106 --> 00:41:04,652
سنتعامل مع اي حياه
وسيقومون بالابتعاد عن طريقنا

831
00:41:04,687 --> 00:41:06,189
ما يعني
ايقاف المزيد من الالفا

832
00:41:06,224 --> 00:41:08,628
الشبح
ماركوس ماثيو

833
00:41:08,664 --> 00:41:11,102
كما تعلم ، لا احد منا يستطيع
فعل ما نفعله

834
00:41:11,137 --> 00:41:13,074
و ستكون الامور في فوضى

835
00:41:13,108 --> 00:41:14,979
انا لم اقل
اننا لا نقوم باخطاء

836
00:41:15,013 --> 00:41:17,151
انا اعني ، لا احد منا تم تدريبه
على هذا النوع من الاشياء

837
00:41:17,186 --> 00:41:19,525
الاستثناء الوحيد هو بل

838
00:41:19,560 --> 00:41:22,199
لكن كما تعلم
لا احد يستطيع التعامل

839
00:41:22,234 --> 00:41:23,603
مع ظاهرة الالفا
كما نستطيع نحن

840
00:41:23,638 --> 00:41:25,341
اذن الحياه
على حافة الهاويه

841
00:41:25,375 --> 00:41:26,343
نعم

842
00:41:26,379 --> 00:41:27,681
ليست للقلوب الضعيفه

843
00:41:27,716 --> 00:41:28,683
الحياه...

844
00:41:28,719 --> 00:41:30,321
الحياه صعبه

845
00:41:30,357 --> 00:41:32,428
هذا هو الموت

846
00:41:32,462 --> 00:41:34,132
و كل شخص مات

847
00:41:34,167 --> 00:41:35,503
و.....

848
00:41:35,538 --> 00:41:37,575
- غاري
- يوجد ازيز

849
00:41:37,610 --> 00:41:38,711
لا يزال هناك ازيز

850
00:41:38,746 --> 00:41:40,182
لقد امسكنا ماثيو

851
00:41:40,217 --> 00:41:42,521
لكن لااحد يساعدني
بخصوص الازيز

852
00:41:42,556 --> 00:41:44,393
لا احد

853
00:41:51,678 --> 00:41:53,548
غاري

854
00:41:53,583 --> 00:41:54,918
نعم

855
00:41:54,952 --> 00:41:57,792
تعال
تعال وتمشى معي

856
00:41:57,827 --> 00:41:59,196
تعال

857
00:42:02,842 --> 00:42:04,812
انه ذلك الشخص .....
انه البشع ذو اللون الرمادي

858
00:42:04,847 --> 00:42:06,817
- هل انت متأكد
- نعم ، البشع ذو اللون الردمادي

859
00:42:06,852 --> 00:42:07,920
نعم

860
00:42:07,955 --> 00:42:09,692
هنا ، قف هنا

861
00:42:16,646 --> 00:42:18,717
انظر لهذا

862
00:42:22,129 --> 00:42:24,000
- لا هذا الطريق الخطأ
- انتظرها

863
00:42:36,601 --> 00:42:39,240
- لا مزيد من الازيز
- هذا صحيح

864
00:42:39,275 --> 00:42:40,644
تعال ، ما الذي تقوله؟
سندخل

865
00:42:40,678 --> 00:42:42,749
حسنا و...
يجب علينا القلق من المستقبل

866
00:42:42,785 --> 00:42:44,722
لست قلقا

867
00:42:44,756 --> 00:42:47,961
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

868
00:42:48,032 --> 00:42:50,203
نعم، انا ايضا