1
00:00:04,998 --> 00:00:06,197
?

2
00:00:08,172 --> 00:00:12,576
?   ?

3
00:00:12,610 --> 00:00:14,444
?  ?

4
00:00:14,479 --> 00:00:17,784
?  ?

5
00:00:17,818 --> 00:00:20,978
?   ?

6
00:00:24,163 --> 00:00:29,169
? ?

7
00:00:29,863 --> 00:00:32,137
لا تخف

8
00:00:32,171 --> 00:00:33,571
انا لست خائفا

9
00:00:46,564 --> 00:00:51,470
تذكر ، سنبقى سويا
نحب بعضنا الى الابد

10
00:01:02,255 --> 00:01:03,822
جوناس ؟

11
00:01:07,893 --> 00:01:09,794
جوناس !

12
00:01:09,829 --> 00:01:11,563
ابقى معنا !

13
00:01:11,597 --> 00:01:13,664
جوناس !ّ

14
00:01:13,698 --> 00:01:16,566
لا!

15
00:01:18,604 --> 00:01:22,104
<font color=#00ff00>? الالفيون الحلقه 8 ?</font>
<font color=#00ffff>وقت قصير في الجنه</font>
في 29-8-2011

16
00:01:22,106 --> 00:01:25,945
?   ?

17
00:01:25,980 --> 00:01:28,449
?   ?

18
00:01:28,483 --> 00:01:31,287
?   ?

19
00:01:31,322 --> 00:01:33,590
?   ?

20
00:01:33,624 --> 00:01:36,727
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

21
00:01:36,763 --> 00:01:38,631
?   ?

22
00:01:38,666 --> 00:01:39,866
?   ?

23
00:01:39,900 --> 00:01:41,667
?   ?

24
00:01:41,702 --> 00:01:44,603
?   ?

25
00:01:46,822 --> 00:01:48,622
دعنا نضعه
في غرفة الانتظار

26
00:01:48,657 --> 00:01:51,258
اذن بالتحديد ، كم من الاشياء
التي ستتخلى عنها؟

27
00:01:51,293 --> 00:01:52,427
لا اعلم

28
00:01:52,461 --> 00:01:53,895
اي شيء لا تريدونه
يا شباب

29
00:01:53,929 --> 00:01:55,596
سنقوم بإرساله
الى مأوى المشردين

30
00:01:55,631 --> 00:01:58,098
وهذا يعتبر
جزء من العلاج النفسي؟

31
00:01:58,134 --> 00:01:59,500
فكرة روسين

32
00:01:59,535 --> 00:02:01,469
لقد جمعت الكثير
من الاشياء على مر السنين

33
00:02:01,503 --> 00:02:03,003
مممم

34
00:02:03,038 --> 00:02:05,206
بالسيطرة على الناس ؟

35
00:02:05,240 --> 00:02:07,375
يعتقد روسين اني احيط
نفسي بالمكاسب الحرام

36
00:02:07,410 --> 00:02:09,645
يبقيني عالقه
في حياتي القديمه

37
00:02:09,679 --> 00:02:11,214
في انماطي القديمه

38
00:02:11,249 --> 00:02:12,749
هل دفع احدهم نقودا
على مشغل البلوراي ؟

39
00:02:18,725 --> 00:02:20,025
نعم، باتتي ،ماذا هناك؟

40
00:02:22,797 --> 00:02:24,999
نعم، اوكي
ثانيه فقط

41
00:02:25,034 --> 00:02:27,669
ندوة حول تكتيكات الشرطه؟

42
00:02:27,704 --> 00:02:29,139
كل اصدقائي
في  اي تي اف أخذوها

43
00:02:29,173 --> 00:02:31,007
حسنا ، هذه
الندوة حول انقاذ الرهائن

44
00:02:31,042 --> 00:02:32,276
" إختراق وتنظيف "

45
00:02:32,310 --> 00:02:33,978
ما هو الاختراق والتنظيف
بحق الجحيم؟

46
00:02:34,012 --> 00:02:35,613
حسنا ، هذا هو رأيي
لقد اخبرتك ملايين المرات

47
00:02:35,648 --> 00:02:37,416
- يجب ان نكون مستعدين
- نعم، الشارات اولا

48
00:02:37,450 --> 00:02:39,184
ههممم؟
و الآن هذا التفويض ؟

49
00:02:39,218 --> 00:02:41,086
اقرأها فقط
اخبرني بالذي تفكر به

50
00:02:41,120 --> 00:02:42,888
تمتلىء الشقوق بسرعه
اربد ان احجز هذا

51
00:02:42,923 --> 00:02:45,158
انتظر ، تمهل ، بيل
" تقييم اخطار متعددة؟"

52
00:02:45,192 --> 00:02:46,726
اعني ، ما هذا ؟

53
00:02:46,760 --> 00:02:48,628
طلقه خارقه للدروع
مقابل طلقه عاديه***
انواع الطلق الناري

54
00:02:48,662 --> 00:02:50,129
بجديه
تستطيع تخيلي

55
00:02:50,165 --> 00:02:52,633
اطلق اي كي 47؟
اقل بقليل غاري ؟

56
00:02:52,668 --> 00:02:54,503
قضية غاري الخاصه،اوكي ؟
لكن انت

57
00:02:54,537 --> 00:02:56,638
لم اطلق ابدا النار
طوال حياتي

58
00:02:56,673 --> 00:02:58,273
ويعتبر هذا
اختيار واعي

59
00:02:58,309 --> 00:03:00,477
هذا هو الوقت
لاتخاذ خيارات جديده

60
00:03:08,921 --> 00:03:11,189
هل تبحث عن
شيء معين؟

61
00:03:11,224 --> 00:03:13,191
نعم، هدية رحيل ابني

62
00:03:13,227 --> 00:03:15,061
تايلور سيرحل ؟

63
00:03:15,095 --> 00:03:17,029
تحتاج باتتي الى بدايه جديده
لذا هي

64
00:03:17,064 --> 00:03:19,165
سترجع الى نيفادا

65
00:03:19,200 --> 00:03:20,266
و ستأخذ تايلور معها

66
00:03:20,301 --> 00:03:21,735
آسف لسماع ذلك
كاميرون

67
00:03:21,769 --> 00:03:23,336
هذا .....هذا رهيب

68
00:03:23,370 --> 00:03:26,106
نعم، حسنا ، عندما تذهب
الى جلسة استماع الحضانه

69
00:03:26,140 --> 00:03:28,075
مع اثنين من دي يو اي
انت....ـ

70
00:03:28,110 --> 00:03:29,611
عادة لن تفوز

71
00:03:37,355 --> 00:03:40,657
انت لا تفكر ان تدع ابنك
يخوض هذا ، اليس كذلك؟

72
00:03:47,166 --> 00:03:51,571
كما تعلم، انا
انا لا املك

73
00:03:51,606 --> 00:03:53,440
لقد كان هناك
الكثير من اللقاءات مؤخرا

74
00:03:56,012 --> 00:03:57,446
اعتقد انها
فكرة ممتازه

75
00:04:14,668 --> 00:04:16,368
غاري

76
00:04:16,403 --> 00:04:18,303
يفترض بك
ان تخلع حذاءك

77
00:04:18,338 --> 00:04:19,372
لا ،لا
تعجبني هكذا

78
00:04:19,406 --> 00:04:20,673
كلها تهتز

79
00:04:20,707 --> 00:04:22,641
هل هناك واحده
باستطاعتي الاستلقاء عليها ؟

80
00:04:23,777 --> 00:04:24,743
لا

81
00:04:24,778 --> 00:04:26,178
احضر واحده
واعطني اياها

82
00:04:26,213 --> 00:04:27,881
مرحبا ، هل تعلمون
اين هو هيكس ؟

83
00:04:27,915 --> 00:04:28,882
نعم، لقد غادر للتو

84
00:04:28,917 --> 00:04:30,383
لا ....لا ، لا

85
00:04:30,417 --> 00:04:31,952
انا ...ـ

86
00:04:31,986 --> 00:04:33,019
لقد خططت لكل شيء

87
00:04:33,055 --> 00:04:34,255
كنت سآخذ عمر
من مركز اللياقه

88
00:04:34,289 --> 00:04:35,523
لكنه هو
وصديقه

89
00:04:35,557 --> 00:04:36,858
قرروا الذهاب
في رحله بحريه باللحظه الاخيره

90
00:04:36,892 --> 00:04:38,859
كان هيكس خطتي البديله
و

91
00:04:38,894 --> 00:04:40,094
والآن انا لا اعلم
ما الذي عليّ فعله

92
00:04:40,129 --> 00:04:41,496
يجب ان تحصل على
مدلك للاقدام

93
00:04:41,530 --> 00:04:43,331
انه علاجيه جدا "فعاله"***

94
00:04:43,366 --> 00:04:44,666
هذا له 15 ضبط

95
00:04:44,700 --> 00:04:46,634
و وضع الشياستو

96
00:04:46,669 --> 00:04:48,937
انا ...انا  لا اريد
مدلك اقدام ، غاري

97
00:04:48,972 --> 00:04:51,140
بإمكاني المساعده ، اذا عرفت
ما الذي كنت تتحدثين عنه

98
00:04:51,175 --> 00:04:53,843
اختي ، تحتفل
بخطبتها

99
00:04:53,878 --> 00:04:55,645
و اذا ظهرت
بدون صديق

100
00:04:55,680 --> 00:04:56,981
ستقوم امي
ببيعي في المزاد

101
00:04:57,015 --> 00:04:58,883
اوكي ، حسنا ، خذي هاركن

102
00:04:58,917 --> 00:05:00,183
الا يبدو مسنا قليلا؟

103
00:05:00,218 --> 00:05:01,885
بالاضافه، الى انه متزوج
هذا غريب فقط

104
00:05:01,920 --> 00:05:03,688
اذن خذي روسين

105
00:05:03,722 --> 00:05:05,223
الا يوجد هناك شخص
تسيطرين عليه؟

106
00:05:05,257 --> 00:05:07,159
اعني ،شاب بريد الاكسبرس
سيكون هنا

107
00:05:07,193 --> 00:05:08,293
خلال 15 دقيقه

108
00:05:08,327 --> 00:05:11,196
انظري ، نينا
اذا لم اجد صديق

109
00:05:11,231 --> 00:05:12,431
سأضيع السنه

110
00:05:12,466 --> 00:05:13,833
بالذهاب بمواعيد عمياء
مع قريبي الثالث

111
00:05:15,436 --> 00:05:17,837
قدماي مسرورات

112
00:05:21,943 --> 00:05:24,844
انها يائسه فقط

113
00:05:24,880 --> 00:05:26,814
اوقات يائسه

114
00:05:28,016 --> 00:05:28,982
شكرا ، مارغريت

115
00:05:29,016 --> 00:05:30,884
كان هذا حقيقيا

116
00:05:30,918 --> 00:05:32,419
ايرغب احد آخر بالمشاركه؟

117
00:05:36,726 --> 00:05:37,759
كاميرون؟

118
00:05:40,197 --> 00:05:41,431
كاميرون...ـ

119
00:05:41,465 --> 00:05:43,333
اذا استطعت

120
00:05:48,074 --> 00:05:49,641
اريد قول شيء ما

121
00:05:53,113 --> 00:05:55,348
نعم، تفضل

122
00:05:59,054 --> 00:06:00,688
اسمي جوناس

123
00:06:00,723 --> 00:06:03,125
- انا لست مدمن كحول
- واه

124
00:06:03,160 --> 00:06:04,994
لقد قلنا في البدايه

125
00:06:05,028 --> 00:06:06,429
لا مشاركه
الا اذا كنت واحدا منا

126
00:06:06,463 --> 00:06:09,232
اعني انك لم تمر باختبار
الالم الفردي

127
00:06:09,267 --> 00:06:11,635
لكن استطيع مساعدتك

128
00:06:11,669 --> 00:06:13,404
كم عدد الناس
السعداء هنا ؟

129
00:06:13,438 --> 00:06:14,972
السعداء بصدق ؟

130
00:06:15,007 --> 00:06:16,740
انظر ، سألك جيل
بطريقه لطيفه

131
00:06:16,776 --> 00:06:18,310
هل انت سعيد؟

132
00:06:18,344 --> 00:06:19,411
لا تبدو كذلك

133
00:06:19,445 --> 00:06:20,745
هذه هي
لقد حان وقت المغادره

134
00:06:20,779 --> 00:06:22,747
عندي جوابي

135
00:06:22,782 --> 00:06:24,916
و عندي جوابك

136
00:07:00,587 --> 00:07:02,676
نعم ، هذا جميل
هذا طعام لذيذ حقا

137
00:07:02,677 --> 00:07:03,742
هذه هدايا

138
00:07:03,778 --> 00:07:06,044
نعم

139
00:07:09,848 --> 00:07:12,182
هل هذا راشيل مع شاب ؟

140
00:07:14,484 --> 00:07:16,150
امها المسكينه

141
00:07:16,185 --> 00:07:17,952
كلهم
يتكلمون عنا

142
00:07:17,986 --> 00:07:19,919
نعم، بالطبع هم كذلك
نحن مميزون

143
00:07:19,955 --> 00:07:21,754
يجب ان اذهب
تهاني ساري

144
00:07:21,789 --> 00:07:22,955
و تذكري

145
00:07:22,990 --> 00:07:24,423
نحن نتواعد منذ
منذ اسبوعين

146
00:07:24,458 --> 00:07:26,792
نعم، راشيل
اتذكر قصة التغطيه

147
00:07:26,826 --> 00:07:28,593
انا عميل حكومي
ماهر

148
00:07:28,627 --> 00:07:29,960
نعم ، اعلم ذلك غاري

149
00:07:29,995 --> 00:07:31,862
من فضلك لا تخبر
احدا آخر بذلك، اوكي ؟

150
00:07:31,896 --> 00:07:33,496
- اوكي
- اوه ، و شكرا لك

151
00:07:33,532 --> 00:07:35,132
لقد ساعدتني بالفعل
راشيل

152
00:07:35,166 --> 00:07:37,333
- ابي
- لم اتخيل انك قادمه

153
00:07:37,369 --> 00:07:39,369
سلام

154
00:07:39,404 --> 00:07:41,403
اعلم كيف هي الامور
بينك وبين اختك

155
00:07:41,439 --> 00:07:44,040
انها ... انها من الصوف
و ممزوجه بالحرير

156
00:07:44,074 --> 00:07:45,807
- انها ايطاليه
- ماذا ، تعلمين اقمشتك؟

157
00:07:45,842 --> 00:07:47,241
عائلتك
في العمل ؟

158
00:07:47,276 --> 00:07:48,476
هيه، احببت المعاطف

159
00:07:48,511 --> 00:07:49,710
اذن يجب ان ترتدي واحدا

160
00:07:52,047 --> 00:07:53,379
انت مريض

161
00:07:53,414 --> 00:07:55,380
كما تعلمين ، الناس المرضى
لا يجب ان يحضروا الحفلات

162
00:07:55,416 --> 00:07:56,915
هذا وقح

163
00:07:56,949 --> 00:07:58,249
بابا، هل انت بخير؟

164
00:07:58,284 --> 00:07:59,683
نعم، هذا لا شيء
راشيل

165
00:07:59,718 --> 00:08:01,150
لا شيء لتقلقي بشأنه
انها قحه

166
00:08:05,222 --> 00:08:06,755
لا ، لا بد ان هناك
شيء خطىء

167
00:08:06,789 --> 00:08:08,222
اوه

168
00:08:08,257 --> 00:08:10,858
من فضلك راشيل
ليس الآن بهذه الروائح

169
00:08:10,892 --> 00:08:12,425
لا ....هذه هي قدرتها

170
00:08:12,461 --> 00:08:14,094
هذا الذي يجعلها مميزه
غاري ..ـ

171
00:08:14,129 --> 00:08:15,462
- قوة الشم
- توقف ، غاري

172
00:08:15,497 --> 00:08:16,930
انا سعيد
اني لا امتلكها ، ومع ذلك

173
00:08:16,965 --> 00:08:17,930
لا
لا احب الروائح

174
00:08:17,966 --> 00:08:18,965
غاري ، انت لا تساعدني

175
00:08:19,000 --> 00:08:20,633
ماذا هناك؟
هل هناك شيء خطأ؟

176
00:08:20,668 --> 00:08:22,200
انظري .....انا آسف امي

177
00:08:22,236 --> 00:08:24,469
لم اقصد ازعاج
احد ، انا فقط

178
00:08:24,504 --> 00:08:26,971
بابا، يجب عليك
الذهاب الى الطبيب

179
00:08:27,005 --> 00:08:28,171
الآن

180
00:08:28,206 --> 00:08:30,640
كفى
ليس هنا ، ليس الآن ، كفى

181
00:08:30,674 --> 00:08:32,675
- انا لا امزح!
- كفى!

182
00:08:33,944 --> 00:08:35,777
هذا اليوم مميز
بالنسبه لإختك

183
00:08:35,812 --> 00:08:37,712
من فضلك ، لا تفسديه

184
00:08:40,848 --> 00:08:43,015
هلا رجعنا الآن
الى المكتب ؟

185
00:08:45,118 --> 00:08:46,217
نعم

186
00:09:01,563 --> 00:09:03,596
هيكس ،انها ، تبدو السابعه صباحا

187
00:09:03,632 --> 00:09:06,066
اعلم

188
00:09:06,101 --> 00:09:07,300
ياالله ، تبدين جميله

189
00:09:15,107 --> 00:09:16,440
هل انت بخير ؟

190
00:09:16,475 --> 00:09:17,941
انا اكثر من جيد

191
00:09:19,110 --> 00:09:21,077
نينا ، حياتي ....ـ

192
00:09:21,112 --> 00:09:23,345
حياتي
اخيرا اصبح لها معني

193
00:09:23,380 --> 00:09:24,713
لكن تعرفين كيف هيّ

194
00:09:24,748 --> 00:09:27,382
اعني ، تذهبين بعيدا
وتسير الاشياء باتجاه واحد وبعدها

195
00:09:27,416 --> 00:09:28,782
انا لا اعلم
تبدأين بالتفكير

196
00:09:28,817 --> 00:09:30,616
انها دائما
ستكون بذلك الطريق ، لكن

197
00:09:30,652 --> 00:09:32,284
لكن بعد ذلك، بيوم
من حيث لا تدري

198
00:09:32,318 --> 00:09:33,518
تبدو مختلفه " متغيره"

199
00:09:34,988 --> 00:09:37,188
حسنا ، ستبدو بالتأكيد
مختلفه

200
00:09:37,222 --> 00:09:39,022
اريد منك
الذهاب معي ،نينا

201
00:09:39,056 --> 00:09:40,522
اسمعي ، هنالك شيء
اريد ان اريك شيء

202
00:09:40,557 --> 00:09:41,523
مدهش

203
00:09:41,558 --> 00:09:42,824
ماذا عن العمل ؟

204
00:09:42,859 --> 00:09:43,991
يمكننا تأخيره
ليوم

205
00:09:44,026 --> 00:09:46,026
تعالي

206
00:09:46,061 --> 00:09:47,260
افعلي هذا لأجلي

207
00:09:49,264 --> 00:09:51,097
اوكي

208
00:09:51,133 --> 00:09:52,432
اوكي

209
00:10:04,911 --> 00:10:07,144
اذا ما هذا الشيء
الذي تريد ان تريني اياه؟

210
00:10:07,179 --> 00:10:09,078
ليس انني
لم استمتع بالجوله

211
00:10:09,114 --> 00:10:10,613
اريد منك ان تقابلي
صديقي جوناس

212
00:10:10,648 --> 00:10:12,715
قالوا
انه سيخرج عما قريب

213
00:10:12,750 --> 00:10:14,450
يستعد للكلام
في التجمع الكبير هذا الاسبوع

214
00:10:14,484 --> 00:10:16,384
سيكون هناك
آلآف من الناس

215
00:10:16,418 --> 00:10:17,617
سيكون حدث كبير

216
00:10:17,652 --> 00:10:18,919
انا اخبرك ، نينا

217
00:10:18,954 --> 00:10:20,320
هنالك شيء
بخصوص هذا الشاب

218
00:10:20,354 --> 00:10:21,553
شيء مختلف

219
00:10:21,589 --> 00:10:23,722
شيء لا بد من ان
تختبريه بنفسك

220
00:10:23,756 --> 00:10:25,422
انتظر ، هل تقول اني

221
00:10:25,458 --> 00:10:29,026
سأعايش  ما يستطيع
ان يقوم به جوناس ؟

222
00:10:29,061 --> 00:10:32,163
يستطيع جوناس ان يريك الاشياء
بصوره جديده ، اعدكِ بذلك

223
00:10:32,197 --> 00:10:34,131
هؤلاء الناس قد سيُطر عليهم

224
00:10:36,101 --> 00:10:37,601
هل جوناس الفا؟

225
00:10:37,635 --> 00:10:38,634
انا سعيده، نينا

226
00:10:38,669 --> 00:10:40,736
لاول مره
انا بالفعل سعيده

227
00:10:40,771 --> 00:10:42,504
انا فقط ، انا اريد
ان اكون سعيدة ايضا

228
00:10:42,540 --> 00:10:43,806
هذه هي
نحن خارجون من هنا

229
00:10:43,841 --> 00:10:46,276
مرحبا
مشكله في الجنه؟

230
00:10:46,310 --> 00:10:48,010
جوناس
هذه صديقتي نينا

231
00:10:48,044 --> 00:10:49,243
لقد اخبرتك عنها

232
00:10:49,279 --> 00:10:50,711
وانا..... خائف
انها غير اكيده

233
00:10:50,747 --> 00:10:52,146
اذا كانت ترغب بالتواجد هنا

234
00:10:52,180 --> 00:10:53,346
انا اعلم ، لا اريد

235
00:10:53,381 --> 00:10:54,781
كيف تستطيعي معرفة شيء ؟

236
00:10:54,815 --> 00:10:57,282
لقد وصلتي الآن فقط

237
00:10:57,318 --> 00:11:00,152
ستخبرني
ما الذي يحدث هنا

238
00:11:00,186 --> 00:11:02,153
ما الذي تفعله
لكل هؤلاء الناس

239
00:11:02,188 --> 00:11:04,155
لقد اخبرني كاميرون عنك

240
00:11:04,190 --> 00:11:05,790
الشيء الجميل
الذي تفعلينه

241
00:11:05,824 --> 00:11:07,290
لا يعمل

242
00:11:08,793 --> 00:11:09,925
كاميرون

243
00:11:09,960 --> 00:11:11,460
- ثقي بي ، نينا
- اخرجنا من هنا

244
00:11:11,494 --> 00:11:12,827
ستشكرني على هذا

245
00:11:29,043 --> 00:11:31,543
راشيل ،هلا اعطيتني
الحمص ؟

246
00:11:31,578 --> 00:11:34,045
لقد وعدتني
بإعطائي الحمص

247
00:11:34,079 --> 00:11:35,211
الرف السفلي ، غاري

248
00:11:35,247 --> 00:11:36,846
اوه

249
00:11:36,881 --> 00:11:37,946
انا احب الحمص

250
00:11:37,981 --> 00:11:40,015
لانه لون واحد

251
00:11:40,049 --> 00:11:41,181
و لانه ناعم

252
00:11:43,084 --> 00:11:45,084
هل والدك
في المستشفى؟

253
00:11:45,119 --> 00:11:46,519
هل حصلت
على نتائج الفحوص ؟

254
00:11:46,553 --> 00:11:48,220
لم يذهب

255
00:11:48,255 --> 00:11:49,555
لن يستمع الي

256
00:11:49,589 --> 00:11:50,955
لا ، لكنه يجب
عليه ان يستمع لك

257
00:11:50,991 --> 00:11:53,158
على خلاف ذلك
سيمرض اكثر

258
00:11:53,193 --> 00:11:55,026
و عندما .....و اذا مرضت
اكثر

259
00:11:55,061 --> 00:11:56,361
عندها تموت
و عندها سيفوت الاوان

260
00:11:56,395 --> 00:11:58,029
غاري ، لا استطيع
الكلام عن ذلك معك، اوكي ؟

261
00:11:58,064 --> 00:11:59,330
لا، لكن يجب عليك
الكلام معي

262
00:11:59,366 --> 00:12:01,366
لانني اتظاهر
بأني صديقك

263
00:12:01,400 --> 00:12:03,000
لا اعتقد
انك تفهم ذلك، غاري

264
00:12:03,035 --> 00:12:06,303
- عائلتي
- لا ، انا لا افهمها

265
00:12:06,338 --> 00:12:08,371
راشيل

266
00:12:08,406 --> 00:12:10,907
اقول دائما
ما الذي يدوا في عقلي

267
00:12:10,941 --> 00:12:13,241
و يجب عليك
التعلم مني

268
00:12:13,275 --> 00:12:14,674
نعم

269
00:12:14,710 --> 00:12:17,410
يجب عليك الذهاب
واخبار والدك بالحقيقه

270
00:12:17,445 --> 00:12:19,478
و بعد ذلك يتوجب
عليك الاستمرار بإخباره

271
00:12:19,513 --> 00:12:21,347
يجب عليك الاستمرار
بإخباره بالحقيقه

272
00:12:21,381 --> 00:12:23,081
حتى يولي ذلك اهتماما

273
00:12:23,116 --> 00:12:24,782
كالذي افعله مع بيل

274
00:12:24,817 --> 00:12:27,517
و كلذي
افعله معكِ الآن

275
00:12:27,551 --> 00:12:29,451
راشيل ، هيا
يجب عليك

276
00:12:29,486 --> 00:12:31,085
يجب عليك الذهاب
و اخباره

277
00:12:31,120 --> 00:12:33,787
و لن اتوقف عن الكلام
حتى تذهبي

278
00:12:33,823 --> 00:12:35,889
اوكي ؟

279
00:12:35,923 --> 00:12:37,123
اوكي ، غاري

280
00:12:37,158 --> 00:12:38,257
اوكي

281
00:12:44,130 --> 00:12:46,264
انا اعتني بك

282
00:14:48,954 --> 00:14:50,021
ما الذي حدث لك؟

283
00:14:50,055 --> 00:14:51,657
لا شيء للقلق حوله

284
00:14:51,692 --> 00:14:53,628
ليذهب كل لعمله

285
00:14:53,662 --> 00:14:55,331
يبدو مريضا

286
00:14:55,533 --> 00:14:58,137
في بعض الاحيان يكتسح
الظلام اتباعي

287
00:14:58,172 --> 00:14:59,554
اعتقد انه بحاجة الى طبيب

288
00:14:59,555 --> 00:15:00,689
طبيب
انا لا استوعب

289
00:15:00,724 --> 00:15:02,059
ما الذي نحاول
فعله هنا ؟

290
00:15:02,093 --> 00:15:03,495
او ما الذي
يهاجم هذا الرجل

291
00:15:03,529 --> 00:15:05,697
رئيسنا ، الدكتور روسين
يفهمنا

292
00:15:05,732 --> 00:15:07,267
سيفهمك جيدا

293
00:15:56,153 --> 00:15:58,087
مرحبا

294
00:15:58,122 --> 00:16:00,124
هل انت هنا ابي؟

295
00:16:00,159 --> 00:16:01,760
حسنا ، هذا يعتمد

296
00:16:01,795 --> 00:16:03,797
من هو ابوك؟

297
00:16:03,831 --> 00:16:07,235
جوناس
انه والد الجميع

298
00:16:07,271 --> 00:16:09,206
اعتاد ابي ان يكون الاب

299
00:16:09,242 --> 00:16:12,280
لكن يتوجب علي حرق ابي
عندما يمرض

300
00:16:12,314 --> 00:16:14,550
نمارس حرق الجثث

301
00:16:14,585 --> 00:16:17,456
بيئيا ، هو افضل
من دفنها بالتراب

302
00:16:17,491 --> 00:16:19,192
ابتي ، اريد ان
ارى الانوار

303
00:16:19,227 --> 00:16:20,695
هل بإستطاعتي رؤية الانوار ؟

304
00:16:20,731 --> 00:16:22,500
ليس الآن ، تيدي
اذهب وجد اصدقائك، اوكي ؟

305
00:16:24,705 --> 00:16:26,106
يجب عليك ذلك ، جوناس

306
00:16:26,141 --> 00:16:27,575
دكتور روسين، آمل
انك مؤهل " اهل للثقه" *****

307
00:16:27,610 --> 00:16:28,877
كما قالت
نينا و كاميرون

308
00:16:28,912 --> 00:16:30,914
توقعت منهم
مقابلتي هنا

309
00:16:30,949 --> 00:16:32,884
يجب على الارجح
ان اتحدث معهم

310
00:16:32,920 --> 00:16:34,221
لا تريد رؤية
مرضاك اولا؟

311
00:16:34,256 --> 00:16:36,692
مرضى؟
بالجمع ؟

312
00:16:36,727 --> 00:16:38,863
السيد هيكس لا يعقد
الكثير من الصفقات

313
00:16:38,898 --> 00:16:40,099
على الهاتف

314
00:16:40,134 --> 00:16:41,569
هو قال فقط
انني

315
00:16:41,604 --> 00:16:42,837
الوحيد القادر
على المساعده

316
00:16:42,872 --> 00:16:44,508
انها معقده اكثر
من ذلك

317
00:16:53,591 --> 00:16:54,824
هذه هي

318
00:17:11,788 --> 00:17:14,391
كم من الوقت
و هذا الرجل في هذه الحاله؟

319
00:17:14,426 --> 00:17:16,961
اسبوع او اكثر

320
00:17:16,996 --> 00:17:18,865
باستطاعتنا اجباره على
الاكل و الشرب قليلا

321
00:17:18,900 --> 00:17:20,235
لكن بالنهايه
يتم استهلاكهم

322
00:17:20,269 --> 00:17:21,670
وبعدها آخرون

323
00:17:21,705 --> 00:17:23,741
بعضهم اكثر و بضعضهم اقل

324
00:17:23,775 --> 00:17:25,143
هؤلاء الناس بحاجه
للذهاب الى المستشفى

325
00:17:25,178 --> 00:17:27,480
الا تستطيع مساعدتهم؟

326
00:17:27,516 --> 00:17:28,951
باستطاعتي المحاوله
انا

327
00:17:30,822 --> 00:17:32,291
اوه

328
00:17:32,325 --> 00:17:34,227
كبدايه
هذا الرجل بحاجه الى سوائل وريديه

329
00:17:34,262 --> 00:17:35,997
انه يعاني من جفاف حاد

330
00:17:36,033 --> 00:17:38,001
و هذه المرأه ...

331
00:17:41,843 --> 00:17:43,378
هذه المرأه ميته

332
00:17:43,413 --> 00:17:45,916
لقد ماتت منذ ساعات

333
00:17:45,951 --> 00:17:48,320
غالبا ما أرى ذلك

334
00:17:48,354 --> 00:17:49,789
سأحاول ايقاف هذا

335
00:17:49,824 --> 00:17:51,993
سأحاول ابقائهم بأمان
من العالم

336
00:17:52,027 --> 00:17:55,731
لكن.......انهم في كل مكان
العدو

337
00:17:55,767 --> 00:17:58,035
انا لست متأكدا انا
اتبعك تماما

338
00:17:58,071 --> 00:18:00,072
لقد اريتهم الحقيقه
خلف هذا العالم

339
00:18:00,108 --> 00:18:01,776
انها موهبتي

340
00:18:01,810 --> 00:18:03,479
لقد اريتهم النور

341
00:18:03,513 --> 00:18:06,852
الترابط
لكل الاشياء ، كل الناس

342
00:18:06,887 --> 00:18:08,288
انت الفا

343
00:18:08,323 --> 00:18:10,558
قال نينا وكاميرون
انك تفهم هذا

344
00:18:10,594 --> 00:18:13,431
نعم ، انا كذلك
ادرس الناس مثلك

345
00:18:13,465 --> 00:18:16,503
تماما على نطاق واسع

346
00:18:16,537 --> 00:18:20,644
ربما يمكنك وصف
ما الذي تفعله بالتحديد

347
00:18:20,678 --> 00:18:22,179
ربما بإمكاني ان اريك

348
00:18:22,215 --> 00:18:25,419
لا ، اعتقد انها ستكون
فكره جيده حاليا

349
00:18:25,453 --> 00:18:26,855
ستشعرك بالسعاده
و الرضا

350
00:18:26,889 --> 00:18:28,959
لا احتاج الى ان اشعر بالسعاده
او الرضا في هذه اللحظه

351
00:18:28,994 --> 00:18:30,295
احتاج الى ان ابقى مركزا

352
00:18:30,330 --> 00:18:31,898
الناس مرضى جدا

353
00:18:31,933 --> 00:18:33,066
انت تفضل العيش
في الظلام ؟

354
00:18:33,102 --> 00:18:34,904
نعم ، للوقت الحالي " للآن" ******

355
00:18:34,938 --> 00:18:37,007
اهه

356
00:18:37,042 --> 00:18:39,445
ايمكنني رؤية السيد هيكس
و الآنسه ثيروكس ؟

357
00:18:39,480 --> 00:18:42,650
اعتقد ان التحدث معهم
سيكون مفيدا جدا

358
00:18:44,589 --> 00:18:46,257
من هنا

359
00:18:52,202 --> 00:18:54,004
دكتور

360
00:18:54,038 --> 00:18:55,473
هذا صعب نوعا ما

361
00:18:55,507 --> 00:18:57,943
اه، نينا لا تقومي
من الفراش من اجلي

362
00:18:57,978 --> 00:19:00,247
انها ، هلا غزرتنا
للحظات من فضلك؟

363
00:19:00,282 --> 00:19:01,248
لا تأخذ الكثير من الوقت

364
00:19:01,284 --> 00:19:02,852
هؤلاء الناس في الطابق
السفلي بحاجة اليك

365
00:19:07,495 --> 00:19:09,064
لا بد ان هذا
يجلي الحقيقه

366
00:19:09,098 --> 00:19:11,535
لكن هذا الرجل يستعمل
قدرته عليكم

367
00:19:11,570 --> 00:19:13,673
لا يدعوها جوناس
بالقدره

368
00:19:13,707 --> 00:19:16,611
يقول بأنها هدية مقدسه

369
00:19:16,647 --> 00:19:18,816
هناك النور
ذلك النور للعالم

370
00:19:18,850 --> 00:19:21,019
و هو موجود بكل واحد منا

371
00:19:21,055 --> 00:19:23,824
انه يربطنا

372
00:19:23,859 --> 00:19:26,562
انظر ، دكتور ،اعلم انه من الصعب
ان تفهم انه موجود

373
00:19:26,597 --> 00:19:28,032
لكن عندما شرحه
لي مره واحده

374
00:19:28,067 --> 00:19:29,300
ستراه

375
00:19:29,336 --> 00:19:30,502
كل شيء اصبح ذا معنى

376
00:19:30,537 --> 00:19:32,840
سيجعلك ترا هذا
عجيب بالنسبه لك

377
00:19:32,874 --> 00:19:34,208
لكن ما
تختبرونه

378
00:19:34,243 --> 00:19:35,644
ليس له علاقه
بالقداسه

379
00:19:35,679 --> 00:19:36,880
هذا نتيجه
قدرته

380
00:19:36,914 --> 00:19:38,215
قدرة الالفا خاصته

381
00:19:38,251 --> 00:19:40,052
يجب عليك ان تدعه
يريك

382
00:19:40,087 --> 00:19:43,759
حسنا ،
ربما سأفعل ، نينا

383
00:19:43,794 --> 00:19:46,398
لكن

384
00:19:46,432 --> 00:19:47,399
ليس الآن

385
00:19:47,435 --> 00:19:48,535
الآن

386
00:19:48,570 --> 00:19:50,038
اريد منك
ان ترتدي بعض الملابس

387
00:19:50,073 --> 00:19:51,642
وان تعودي
معي الى المكتب

388
00:19:51,676 --> 00:19:53,078
لدينا الكثير
لمناقشته بشفافيه

389
00:19:53,112 --> 00:19:54,947
لكني لا اريد فعل ذلك
هنا

390
00:19:54,982 --> 00:19:56,249
انا لا افهمها

391
00:19:56,284 --> 00:19:57,586
اعني ، اعتقدت ان هذا
الذي تريده منا

392
00:19:57,621 --> 00:19:58,923
لنجد السلام

393
00:19:58,957 --> 00:20:01,828
يجب ان تكون سعيدا
لاجلنا

394
00:20:01,862 --> 00:20:03,931
انا .....صدقني

395
00:20:03,965 --> 00:20:05,533
لكن يجب ان نذهب

396
00:20:17,955 --> 00:20:21,960
الهواتف الخلويه
تصرف الانتباه

397
00:20:21,995 --> 00:20:23,429
انها جزء من الضجيج
الابيض العالمي

398
00:20:23,465 --> 00:20:25,601
هو الذي يمنعنا من
معرفة بعضنا البعض بصدق

399
00:20:25,635 --> 00:20:26,835
ارى ذلك

400
00:20:26,870 --> 00:20:29,541
هل قمت بمنع
الشبكه بطريق ما

401
00:20:29,575 --> 00:20:32,011
قمنا بتعطيل
البرج الوحيد على بعد اميال

402
00:20:32,046 --> 00:20:33,347
المرضى ينتظرون

403
00:20:41,830 --> 00:20:44,065
هيه، عالجهم

404
00:20:44,100 --> 00:20:45,834
افحصهم

405
00:20:45,870 --> 00:20:49,508
اعتقد ان هؤلاء الناس
يعانون

406
00:20:49,543 --> 00:20:53,449
من ...من شكل
من خمول و التهاب الدماغ

407
00:20:53,483 --> 00:20:57,489
انها حاله
تهاجم الدماغ

408
00:20:57,523 --> 00:21:00,227
وتترك الفرد
صامتا و خائر القوى

409
00:21:00,261 --> 00:21:01,294
قاسي

410
00:21:01,330 --> 00:21:02,597
دعني اسألك سؤالا

411
00:21:02,632 --> 00:21:05,134
عندما قمت بمشاركة
قدرتك مع هؤلاء الناس

412
00:21:05,170 --> 00:21:06,905
رأوا اشياء ، صحيح؟

413
00:21:06,940 --> 00:21:10,378
اضواء وملائكه
هذا ما قاموا برسمه؟

414
00:21:10,413 --> 00:21:13,185
انهم يلاحظون
الضياء

415
00:21:13,219 --> 00:21:15,890
هنالك تفسير
عصبي واحد لكل هذا

416
00:21:15,924 --> 00:21:19,229
هل تعاني من
الغده الصنوبريه؟

417
00:21:19,264 --> 00:21:22,169
التحفيز الزائد
يمكن ان يقنع بالهلوسه

418
00:21:22,203 --> 00:21:23,838
مشاهدات رائعه
وفي اغلب الاحيان

419
00:21:23,872 --> 00:21:26,208
شعور غامر
من الرفاه

420
00:21:26,244 --> 00:21:28,914
تعتقد انه بإمكانك
تحديد كل شيء

421
00:21:28,948 --> 00:21:31,251
تضعه في الصندوق الصغير

422
00:21:31,286 --> 00:21:33,789
لو تدعني اريك فقط
سترى

423
00:21:33,824 --> 00:21:36,160
حسنا ، ستخاطر
بتحويل طبيبك

424
00:21:36,195 --> 00:21:37,563
الى مريض آخر

425
00:21:37,597 --> 00:21:40,868
هناك دواء
على اية حال

426
00:21:40,902 --> 00:21:43,004
يمكن ان يساعد
لام دوبا

427
00:21:43,039 --> 00:21:46,344
بامكاني الذهاب الآن
وإحضار بعض المساعده

428
00:21:46,379 --> 00:21:48,148
سأقوم بارسال احدهم
الى كم تحتاج

429
00:21:48,182 --> 00:21:50,184
حسنا ، سيعطوها الى
طبيب فقط

430
00:21:50,219 --> 00:21:52,222
اذن اكتب وصفه

431
00:22:01,205 --> 00:22:02,907
آخر كميه كانت في العاشره مساءا

432
00:22:02,943 --> 00:22:04,611
بابا!

433
00:22:04,645 --> 00:22:06,080
راشيل !

434
00:22:09,320 --> 00:22:11,155
انه وقت متأخر ، الن تذهبي الى
العمل هذا الصباح؟

435
00:22:11,190 --> 00:22:14,094
نعم ، انظر

436
00:22:14,128 --> 00:22:16,363
لنعد الى البيت في طهران
عندما كنت طبيب

437
00:22:16,399 --> 00:22:18,000
ما الذي ستقوم بفعله
اذا كان هناك مريض

438
00:22:18,035 --> 00:22:19,603
لا يستمع
الى توجيهاتك

439
00:22:19,637 --> 00:22:20,904
لكنكِ لست طبيب

440
00:22:20,940 --> 00:22:23,075
و انا لم اذهب الى طبيب
منذ وقت طويل جدا

441
00:22:23,110 --> 00:22:25,146
بابا ، انت مريض

442
00:22:25,181 --> 00:22:26,349
و تحتاج الى المساعده

443
00:22:26,384 --> 00:22:28,352
راشيل ...

444
00:22:28,386 --> 00:22:29,453
انا تعبان

445
00:22:29,488 --> 00:22:31,090
انا اريد عشائي

446
00:22:31,124 --> 00:22:32,492
انت ، انت

447
00:22:32,526 --> 00:22:33,928
اسمعني

448
00:22:33,963 --> 00:22:35,765
عندما كنا اطفال انا
وساري وداريوس

449
00:22:35,799 --> 00:22:37,167
و نمرض

450
00:22:37,201 --> 00:22:39,270
كنت تحضر
لنا العلاج

451
00:22:39,306 --> 00:22:40,506
كنت تتأكد
اننا نمنا

452
00:22:40,541 --> 00:22:41,508
ولا تغادر من جنبنا ابدا

453
00:22:41,542 --> 00:22:42,509
انتي طفلتي

454
00:22:42,544 --> 00:22:44,646
و انت ابي

455
00:22:44,681 --> 00:22:46,850
و ابتي انت تعاني من السرطان

456
00:22:46,885 --> 00:22:48,387
في حنجرتك

457
00:22:48,421 --> 00:22:50,290
و اذا لم تفعل شيئا بخصوص
ذلك قريبا

458
00:22:50,324 --> 00:22:52,693
ستموت

459
00:22:52,729 --> 00:22:54,397
ولن تتمكن من رؤية
احفادك

460
00:22:54,431 --> 00:22:57,369
ولن تذهب معي
الممر

461
00:22:57,405 --> 00:22:58,706
ستذهب

462
00:22:58,741 --> 00:23:00,876
كل ذلك لانك
عنيد جدا

463
00:23:00,911 --> 00:23:02,779
للاستماع
الى من يحبك

464
00:23:04,986 --> 00:23:06,387
- اعلم
- الآن

465
00:23:06,421 --> 00:23:07,756
هل ستذهب الى
الطبيب؟

466
00:23:07,790 --> 00:23:09,192
او اني اذهب
لكي اكلم ماما؟

467
00:23:12,598 --> 00:23:17,104
لقد كنتِ طفلةً
مطيعه وهادئه

468
00:23:17,139 --> 00:23:20,577
انا لم اعد طفلة

469
00:23:20,612 --> 00:23:23,315
غدا ، اوكي ؟

470
00:23:23,350 --> 00:23:25,118
و الا سأعود؟

471
00:23:38,144 --> 00:23:39,278
اوه ، لا

472
00:23:45,724 --> 00:23:47,192
اخبرني

473
00:23:51,000 --> 00:23:53,069
دكتور روسين

474
00:23:53,104 --> 00:23:55,106
جوناس يبحث عنك

475
00:24:00,517 --> 00:24:02,852
تعالي الينا
يا ماريا

476
00:24:02,887 --> 00:24:04,221
مهرب مخدرات
هرب

477
00:24:04,256 --> 00:24:06,191
انها ترتقي الآن

478
00:24:06,226 --> 00:24:09,398
لتتبارك روحها عندما
تعود الى الضوء العظيم

479
00:24:09,432 --> 00:24:10,867
و معا نقول

480
00:24:10,902 --> 00:24:12,103
آمين

481
00:24:16,245 --> 00:24:19,182
هذه المرأه
ما كان يجب ان تموت

482
00:24:19,217 --> 00:24:21,019
و ستقوم بإحراق
المزيد من الجثث

483
00:24:21,053 --> 00:24:22,655
قبل ان ينتهي هذا

484
00:24:22,690 --> 00:24:26,128
هذا هو
الذي يحدث دائما

485
00:24:26,162 --> 00:24:28,799
اذا عاش هؤلاء الناس
ايعني هذا لك شيئا

486
00:24:28,834 --> 00:24:30,736
تأكد
سينتهي الوضغ مختلفا هذه المره

487
00:24:42,848 --> 00:24:44,847
اني مسرورة ابي

488
00:24:45,210 --> 00:24:46,971
ستعلمني بالنتيجه
حالما تحصل على نتائج الاختبار

489
00:24:46,973 --> 00:24:48,873
اتعدني ؟

490
00:24:48,908 --> 00:24:50,808
بابا ، انا لا احتاج
الى الحمايه

491
00:24:50,843 --> 00:24:52,677
احتاج الى الحقيقه

492
00:24:52,712 --> 00:24:53,845
حسنا

493
00:24:53,880 --> 00:24:55,847
هلا سألت
اذا كان هناك المزيد من الحمص ؟

494
00:24:55,882 --> 00:24:57,616
انا حقا احب الحمص

495
00:24:57,650 --> 00:24:58,715
سأخبر امي ،غاري

496
00:24:58,751 --> 00:24:59,950
ان تعد لك الكم الذي
تريده من الحمص

497
00:24:59,985 --> 00:25:01,686
شباب ، شباب ، شباب
اين الجميع؟

498
00:25:01,721 --> 00:25:04,021
انا اتصل .....الهواتف
الرسائل ....لا احد يجيب

499
00:25:04,057 --> 00:25:06,191
لم يأتي الدكتور روسين
لكي يقلني

500
00:25:06,226 --> 00:25:07,559
لم يذهب لإحضارك
هذا الصباح؟

501
00:25:07,594 --> 00:25:09,161
لا ، لقد
قامت امي بإيصالي

502
00:25:09,196 --> 00:25:11,430
و قالت اني قد اخرتها
عن عملها

503
00:25:11,464 --> 00:25:13,030
لكنها اخرتني
عن العمل ايضا

504
00:25:13,066 --> 00:25:14,832
اتعلم، لم تعد نينا
الى البيت الليه الفائته

505
00:25:14,868 --> 00:25:17,301
و بالحقيقه هي لم
ترد على رسائلي

506
00:25:17,337 --> 00:25:19,504
اعتقد اني سمعتها
تغادر مع هيكس البارحه صباحا

507
00:25:19,539 --> 00:25:20,905
- من فضلك هل تستطيع
- نعم ، نعم بيل

508
00:25:20,940 --> 00:25:23,374
بينغ بينغ بينغ

509
00:25:23,408 --> 00:25:25,909
خارج التغطيه
خارج التغطيه، خارج التغطيه

510
00:25:25,944 --> 00:25:27,210
ما الذي يعنيه هذا ؟

511
00:25:27,246 --> 00:25:28,311
اعني انهم خارج التغطيه

512
00:25:28,347 --> 00:25:29,713
تعني ان لا احد
قريب برج التغطيه

513
00:25:29,748 --> 00:25:31,681
- ماذا ، ثلاثتهم؟
- نعم، هذا غريب

514
00:25:31,717 --> 00:25:33,817
لانه يمكنني الاتصال بهم
عندما يكونوا قريبين من البرج

515
00:25:33,852 --> 00:25:35,852
غاري ، يجب عليك
معرفة شيء آخر

516
00:25:35,888 --> 00:25:37,621
سأبحث
في كمبيوتر الدكتور روسين

517
00:25:37,655 --> 00:25:39,922
بيل ، هل تعرف
كلمة السر الخاصه به

518
00:25:39,957 --> 00:25:40,956
- لا ، لا اعلم
- اس دبليو وان

519
00:25:40,992 --> 00:25:42,458
- غاري
- ام ام ثري ار

520
00:25:42,493 --> 00:25:45,528
انها " سويمرز" لكنها
لكنها بالارقام بدلا من احرف العله

521
00:25:45,564 --> 00:25:47,064
دعنا نبحث
في الكمبيوتر اولا

522
00:25:47,099 --> 00:25:50,468
انه ذكي
لقد قمت بكتابتها

523
00:25:56,708 --> 00:25:58,441
ذلك لا يعني
بأنها تعمل

524
00:25:58,477 --> 00:26:00,510
اه

525
00:26:00,545 --> 00:26:01,878
يمكنني زيادة الجرعه

526
00:26:01,914 --> 00:26:04,748
لكني اخاف
ان تقتله

527
00:26:04,782 --> 00:26:06,348
ربما تعني ذلك

528
00:26:08,786 --> 00:26:09,818
امم

529
00:26:11,021 --> 00:26:14,556
سيد انجلن

530
00:26:14,591 --> 00:26:17,760
لقد قلت دائما
انها ستكون كذلك

531
00:26:17,794 --> 00:26:21,496
متى كانت اول مره
حدث هذا من حولك؟

532
00:26:21,531 --> 00:26:23,698
لقد كنت في اول عمري

533
00:26:23,734 --> 00:26:25,534
لقد كان والدي واعظا

534
00:26:25,569 --> 00:26:28,103
لقد كان الشخص الاول
الموهوب

535
00:26:28,138 --> 00:26:30,105
و لقد اكتشف
انني اعُطيت

536
00:26:30,140 --> 00:26:31,974
هبةً قدسيه

537
00:26:32,009 --> 00:26:34,710
اذن قد احضرك الى
عمل العائله

538
00:26:34,745 --> 00:26:36,378
اذن لنتحدث

539
00:26:36,414 --> 00:26:37,446
انا اساعد الناس

540
00:26:37,482 --> 00:26:38,581
نعم

541
00:26:38,616 --> 00:26:42,018
المجمع بأكمله
كان ممتنا

542
00:26:42,053 --> 00:26:43,319
و بعد ذلك

543
00:26:43,353 --> 00:26:45,754
بدأ الناس
يمرضون

544
00:26:45,789 --> 00:26:47,155
الناس الذين قدستهم؟

545
00:26:47,190 --> 00:26:49,658
ابي قال
انه كان عمل الشيطان

546
00:26:49,693 --> 00:26:52,361
ان الظلام كان يحاول
سرقة هبتي

547
00:26:52,396 --> 00:26:53,895
لقد صلى بها

548
00:26:53,931 --> 00:26:57,232
و لقد عرف
كيف يحافظ على الجميع

549
00:26:57,266 --> 00:27:00,034
حسنا ، كيف فعل
هذا بالتحديد

550
00:27:00,069 --> 00:27:03,671
لقد طهّر " نقى"****
رعيته

551
00:27:03,706 --> 00:27:05,539
بالنار

552
00:27:20,489 --> 00:27:23,290
انها ....انها تعمل

553
00:27:23,324 --> 00:27:25,158
هاك، خذ المزيد

554
00:27:28,564 --> 00:27:30,697
هل فعلت شيء خاطىء

555
00:27:30,732 --> 00:27:33,333
كل ما اتذكره
هو توهج الاضواء

556
00:27:33,368 --> 00:27:35,001
و الشعور حقا
بشكل رائع

557
00:27:35,036 --> 00:27:37,804
مثل ...كرة مسرعه
لكن ...بشكل احسن

558
00:27:37,838 --> 00:27:40,505
سأعطيك صورة اعمق

559
00:27:40,540 --> 00:27:41,673
ليس عقارا

560
00:27:41,708 --> 00:27:43,008
سمها ما شئت

561
00:27:43,043 --> 00:27:45,544
لكن ضعها في قنينه
وارمها في الداخل

562
00:27:49,582 --> 00:27:52,849
هل تشعر بأي تواصل
بأي شكل مع هذا الرجل ؟

563
00:27:52,885 --> 00:27:54,551
او اي احد الآن؟

564
00:27:54,587 --> 00:27:57,989
اريد فقط الذهاب الى المنزل

565
00:27:58,024 --> 00:27:59,856
ستكون هذه مشكله

566
00:28:02,527 --> 00:28:04,528
نعم

567
00:28:04,563 --> 00:28:06,230
- هنا بالضبط
- نعم ، صحيح

568
00:28:06,265 --> 00:28:08,432
- بيل ...بيل
- نعم؟

569
00:28:08,468 --> 00:28:10,168
آخر بحث للدكتور روسين

570
00:28:10,203 --> 00:28:12,203
انه يظهر انه
ذهب الى كونتكينت

571
00:28:12,239 --> 00:28:15,274
الى البيت الذي
يعود الى فريد باسك

572
00:28:15,308 --> 00:28:17,341
و هو كبير في العمر
و ميت

573
00:28:17,377 --> 00:28:20,210
و بعدها قام بمنح
بيته كهبه

574
00:28:20,246 --> 00:28:21,745
الى القس
جوناس النقلن

575
00:28:21,780 --> 00:28:23,714
يبدو كزعيم
ديني بعض الشيء

576
00:28:23,749 --> 00:28:24,982
نعم، وسيتحدث
غدا

577
00:28:25,017 --> 00:28:26,250
بكنيسه كبيره--
- انتظر، انتظر ، تمهل

578
00:28:26,285 --> 00:28:28,619
اذن روسين
في المجموعه الدينيه؟

579
00:28:28,653 --> 00:28:31,220
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

580
00:28:39,630 --> 00:28:42,665
من فضلك، اين العلاج
الذي كان هنا ؟

581
00:28:42,699 --> 00:28:43,832
لقد احذها الاب

582
00:28:48,072 --> 00:28:49,772
بالطبع لقد اخذتها

583
00:28:49,807 --> 00:28:50,973
يمكن لغل ان يعيش

584
00:28:51,009 --> 00:28:53,009
لكن سمّك سرق
منه هبتي

585
00:28:53,044 --> 00:28:57,113
سيد انغلن، هبتك
هي التي تقوم بقتل الناس

586
00:28:57,147 --> 00:28:58,447
هذه كذبه
هذا ليس انا

587
00:28:58,482 --> 00:29:01,015
انه العالم
انه الظلام

588
00:29:01,051 --> 00:29:03,185
انا افهم هذا
ستقوم بالتحدث

589
00:29:03,220 --> 00:29:04,786
حول نوع من الاتحاد
الديني

590
00:29:04,822 --> 00:29:06,588
لتنشر الضوء ، صحيح

591
00:29:06,623 --> 00:29:08,223
انها ماذا
كان من المفترض ان افعل ذلك

592
00:29:08,257 --> 00:29:10,091
و انك ستعّرض كل
الناس

593
00:29:10,126 --> 00:29:11,593
الى ...الى قدرتك؟

594
00:29:11,628 --> 00:29:14,362
دكتور روسين....

595
00:29:14,398 --> 00:29:15,931
لقد رأيت الالم

596
00:29:15,966 --> 00:29:18,433
و التحقير
الذي نلاقيه

597
00:29:18,469 --> 00:29:19,702
الاشياء الفضيعه

598
00:29:19,737 --> 00:29:21,470
التي يفعلها الجاهلون " غير المتنوريون" ـ
الى انفسهم والآخرين

599
00:29:21,504 --> 00:29:24,139
استطيع تغيير ذلك

600
00:29:24,174 --> 00:29:25,941
او ان هذا العالم مكسر
كفايه بالنسبه لك؟

601
00:29:25,977 --> 00:29:28,511
جعل الناس يمرضون
وقتلهم

602
00:29:28,546 --> 00:29:30,847
هذا لن
يصلح شيء

603
00:29:30,882 --> 00:29:33,216
لذا من فضلك
اعد الي العلاج

604
00:29:33,252 --> 00:29:34,985
كذلك استطيع
مساعدة جماعتك؟

605
00:29:36,720 --> 00:29:41,390
هل تعلم ما اسوء
جزء في هبتي ؟

606
00:29:41,425 --> 00:29:43,292
انني لا استطيع الشعور بها

607
00:29:43,327 --> 00:29:45,793
مثلك ، انا عالق
في الظلام

608
00:29:45,829 --> 00:29:48,462
سأضحي بكل شيء
حتى حياتي

609
00:29:48,497 --> 00:29:50,964
لكي اختبر
هذا ولو للحظات

610
00:29:50,999 --> 00:29:52,732
ما الذي اعطيه للآخرين

611
00:29:52,767 --> 00:29:54,701
اذن اخبرني ايهما افضل

612
00:29:54,736 --> 00:29:56,036
معانة طول العمر

613
00:29:56,071 --> 00:29:57,804
او وقت قصير في الجنه؟

614
00:29:57,840 --> 00:30:00,241
انت لا تملك الحق
لكي تتخذ قرارات عن الناس

615
00:30:00,276 --> 00:30:01,809
حسنا ، ولا حتى انت

616
00:30:01,843 --> 00:30:04,311
لا مزيد من السم

617
00:30:04,346 --> 00:30:06,680
ستقوم بالظهور
بجواب آخر

618
00:30:06,716 --> 00:30:10,284
قم بإيجاد طريقه لإعطاء
جماعتي الجنه والحياه

619
00:30:10,319 --> 00:30:12,987
او سيموت الباقون

620
00:30:13,023 --> 00:30:14,322
بالاضافة الى نينا وكاميرون

621
00:30:17,159 --> 00:30:19,393
توقف. هذا هو العنوان
الذي في كمبيوتر روسين

622
00:30:19,428 --> 00:30:21,194
حسنا ، انا احصي
الكثير من نبض القلوب

623
00:30:21,230 --> 00:30:22,829
من 40 الى 50 على الاقل

624
00:30:22,865 --> 00:30:25,698
هل يمكنك على الاقل سماع
روسين او هيكس و نينا؟

625
00:30:25,734 --> 00:30:28,034
لا ، انها بعيده جدا
حتى بالنسبه لي

626
00:30:28,068 --> 00:30:30,535
هذه الجثث تبدو
مثل الدجاج المشوي

627
00:30:30,570 --> 00:30:32,503
غاري ، هذا ليس مناسب

628
00:30:32,538 --> 00:30:33,604
هذا الرجل يرعبني

629
00:30:33,639 --> 00:30:35,072
كما يرعب  جيم جوناس

630
00:30:35,107 --> 00:30:36,306
حسنا ، لنأمل
ان يكون لم يبدأ بعد

631
00:30:36,342 --> 00:30:37,875
يوزعون
الطرود الارجوانيه للمساعدات

632
00:30:37,910 --> 00:30:40,277
راشيل ، اريد رؤيه
واضحه للمدخل

633
00:30:41,580 --> 00:30:43,814
الباب الامامي تم تغطيته

634
00:30:43,849 --> 00:30:45,915
هناك بعض الشبابيك
في الجزء الاسفل

635
00:30:45,951 --> 00:30:48,151
تلك لا يراقبها احد
يمكننا الذهاب من هناك

636
00:30:48,187 --> 00:30:50,554
حسنا ، لا ، لا ، لا
سأذهب وحدي ، اوكي ؟

637
00:30:50,589 --> 00:30:51,555
- لا!
- لا ، بيل

638
00:30:51,590 --> 00:30:52,823
سأذهب وحدي

639
00:30:52,858 --> 00:30:53,824
اذا لم تسمع مني بعد
عشرين دقيقه

640
00:30:53,859 --> 00:30:55,192
اتصل بالفرقه التكتيكيه

641
00:30:55,226 --> 00:30:56,659
اعلمهم
انه موقف احتجاز للرهائن، اوكي ؟

642
00:30:56,694 --> 00:30:57,760
- هذا خطأ ،بيل
- دعهم يعرفون

643
00:30:57,795 --> 00:30:58,928
تحت اي ظرف من الظروف

644
00:30:58,963 --> 00:31:00,463
هل تبعتني الى هنا
غاري

645
00:31:02,567 --> 00:31:04,701
لكن...ـ

646
00:31:04,736 --> 00:31:06,904
اوكي ، اوكي

647
00:31:47,743 --> 00:31:49,743
دوك!

648
00:31:49,779 --> 00:31:51,045
بيل

649
00:31:51,080 --> 00:31:52,713
بيل، يجب عليك مغادرة
هذا المكان

650
00:31:52,748 --> 00:31:53,714
الآن

651
00:31:53,749 --> 00:31:55,249
بيل

652
00:31:55,284 --> 00:31:56,616
نينا

653
00:31:56,651 --> 00:31:59,619
اعطني المسدس

654
00:32:05,458 --> 00:32:07,325
و تعال معي

655
00:32:10,163 --> 00:32:11,228
نينا

656
00:32:11,263 --> 00:32:13,897
نينا !
نينا ، لا تفعلي هذا

657
00:32:13,932 --> 00:32:15,504
نينا !

658
00:32:18,503 --> 00:32:19,703
اوكي

659
00:32:20,068 --> 00:32:21,501
الفرقه الكتيكيه في طريقها

660
00:32:22,120 --> 00:32:24,621
لا ، يجب عليك
تعقيم هاتفي قبل استخدامه

661
00:32:24,656 --> 00:32:26,791
- انا آسف ، غاري
- البكتيريا

662
00:32:26,825 --> 00:32:28,593
صمغ الاذن
اعلم ، اعلم

663
00:32:28,628 --> 00:32:30,295
انا آسف ، هاتفي
لا يعمل هنا

664
00:32:30,330 --> 00:32:31,763
حسنا ، انه نظيف

665
00:32:31,798 --> 00:32:33,432
شكرا

666
00:32:33,467 --> 00:32:35,935
هذا خطا ، اعتقد

667
00:32:35,969 --> 00:32:37,103
بيل يحتاجنا

668
00:32:37,138 --> 00:32:38,605
اعتقد انه في مشكله
الآن

669
00:32:38,640 --> 00:32:39,607
يجب علينا الذهاب

670
00:32:39,641 --> 00:32:41,108
مرحبا ، لا
قل لا بيل

671
00:32:41,142 --> 00:32:42,877
انا لا اسمع اي طلق ناري
و لا يوجد هناك قتال

672
00:32:42,911 --> 00:32:45,379
نحن ننتظر

673
00:32:45,415 --> 00:32:47,049
لقد جاءت الشرطة الى هنا ؟

674
00:32:47,083 --> 00:32:49,152
انها ليست الشرطه
انها ال دي او دي ، اذن

675
00:32:49,187 --> 00:32:51,122
هذا يعني بنادق هجوميه
سترات واقيه للرصاص

676
00:32:51,156 --> 00:32:52,423
و آليات مدرعه

677
00:32:52,457 --> 00:32:55,160
و طائرات عاموديه وا

678
00:32:55,195 --> 00:32:57,630
انا آسف ، ان لا
انا لا اعلم ذلك

679
00:32:57,664 --> 00:32:58,765
يمكنك
ان تخبرهم بالرجوع ، صحيح؟

680
00:32:58,800 --> 00:32:59,867
لا ، لا استطيع

681
00:32:59,901 --> 00:33:01,569
هم يعتقدون
انه موقف احتجاز رهائن

682
00:33:01,603 --> 00:33:02,870
هم يعتقدوا انني رهينه

683
00:33:02,904 --> 00:33:06,539
و هيكس ونينا
و الدكتور روسين

684
00:33:06,575 --> 00:33:08,776
يجب ان اصلي لذلك

685
00:33:08,812 --> 00:33:10,412
سنكون بخير

686
00:33:15,185 --> 00:33:19,221
يا شباب ستكون
تحت اشارتي ،صحيح؟

687
00:33:19,256 --> 00:33:22,224
انا لا املك فكره ..انا احتاج ذلك
انا اعلم

688
00:33:22,258 --> 00:33:24,694
كل شخص
يجب ان يشعر بذلك

689
00:33:24,729 --> 00:33:26,596
كل شخص سيفعل

690
00:33:35,175 --> 00:33:38,544
انت مخطىء

691
00:33:38,580 --> 00:33:40,314
لم اكن لاوافق
ان تأتي الى هنا ؟

692
00:33:40,348 --> 00:33:44,018
لا ، لقد كنت على حق
بإحضاري الى هنا

693
00:33:44,053 --> 00:33:45,487
انت تريد
مساعدة هؤلاء الناس

694
00:33:45,521 --> 00:33:46,654
و انا كذلك

695
00:33:46,689 --> 00:33:48,122
اريد فقط المزيد من الوقت

696
00:33:48,158 --> 00:33:49,692
الوقت؟

697
00:33:49,726 --> 00:33:51,059
لايجاد علاج

698
00:33:51,094 --> 00:33:53,495
او المزيد من الوقت
لسفاحين الحكومه

699
00:33:53,531 --> 00:33:54,898
لغزو بيتي ؟

700
00:33:54,932 --> 00:33:57,801
لا احد يريد العنف ؟

701
00:33:57,835 --> 00:33:59,702
بإمكاني جلب
السلام لكل العالم

702
00:33:59,738 --> 00:34:02,172
لماذا سأدع اي شخص للوقوف
الى جانبي ؟

703
00:34:02,206 --> 00:34:07,412
جوناس ، انت اكثر من مجرد
قدرتك

704
00:34:07,447 --> 00:34:10,282
رسالتك حول
الترابط

705
00:34:10,317 --> 00:34:12,151
و ان هناك ضوء
في كل منا

706
00:34:12,186 --> 00:34:13,786
هذا يستحق ان يسمع

707
00:34:13,822 --> 00:34:14,955
هذه كلمات فقط

708
00:34:14,990 --> 00:34:17,558
بدون هبتي
تكون كلمات فقط

709
00:34:17,592 --> 00:34:19,360
- الكلمات تملك القوه
- لا!

710
00:34:19,396 --> 00:34:21,197
تريد ان تجعلني
دجال

711
00:34:21,231 --> 00:34:23,198
الايمان يشفي

712
00:34:23,234 --> 00:34:24,868
ويبارككم
على هذا التبرع

713
00:34:24,902 --> 00:34:26,937
جوناس ، قدرتك
تقتل هؤلاء الناس

714
00:34:26,971 --> 00:34:31,040
لقد اعطيت هؤلاء الناس
الجنه

715
00:34:31,076 --> 00:34:32,743
لقد جربوها لمره واحد
لا يستطيعوا ان يتركوها

716
00:34:32,777 --> 00:34:34,044
كيف لك ان تعرف ؟

717
00:34:34,080 --> 00:34:35,413
هل سألت
احدهم؟

718
00:34:38,318 --> 00:34:39,352
ماذا عن جل ؟

719
00:34:39,386 --> 00:34:40,820
انه على استعداد
لان يشرب الكحول مره اخرى

720
00:34:40,854 --> 00:34:43,088
أتطلب مني فصله
فصله بعيدا عنهم؟

721
00:34:43,124 --> 00:34:45,692
- لا
- افضل الموت اولا

722
00:34:45,727 --> 00:34:47,828
و هكذا فعلوا

723
00:34:47,863 --> 00:34:49,597
لقد استوعب ابي ذلك

724
00:34:49,632 --> 00:34:52,066
انا لم استوعب
ذلك حتى الآن

725
00:34:53,937 --> 00:34:56,105
هذه المره ، لن اهرب
من النيران

726
00:34:56,139 --> 00:34:57,306
ستحترق ايضا

727
00:34:57,340 --> 00:34:59,909
لكنك لن تعرف
الجنه ابدا

728
00:35:33,385 --> 00:35:34,418
انت

729
00:35:34,452 --> 00:35:36,453
هل تحاول
مساعدتي ؟

730
00:35:36,488 --> 00:35:37,655
اتشعر بالكسل ، بيل؟

731
00:35:37,690 --> 00:35:39,157
لا ، انا ....انا جيد جدا

732
00:35:39,192 --> 00:35:40,259
لكني لا اعمل

733
00:35:40,293 --> 00:35:41,360
- حسنا
- هذا غريب

734
00:36:18,941 --> 00:36:20,174
كاميرون؟

735
00:36:20,209 --> 00:36:22,343
كاميرون ...كاميرون

736
00:36:22,377 --> 00:36:24,378
ما الخطأ؟

737
00:36:24,413 --> 00:36:26,114
لقد تم استدعائه

738
00:36:27,283 --> 00:36:28,516
كلنا تم استدعائنا

739
00:36:37,361 --> 00:36:38,728
اوه ، يا الله

740
00:37:05,156 --> 00:37:07,224
لا تشعر بالخوف

741
00:37:07,258 --> 00:37:09,351
لقد اتيتني محطما

742
00:37:09,352 --> 00:37:10,552
تبحث عن اجابات

743
00:37:10,586 --> 00:37:12,888
من الالم الذي
يصيب العالم

744
00:37:12,922 --> 00:37:14,190
و لقد عالجتك

745
00:37:14,224 --> 00:37:16,993
لقد اريتك النور

746
00:37:17,027 --> 00:37:18,127
الرابط
ليس فقط فيما بيننا

747
00:37:18,161 --> 00:37:20,496
بل لشيء اعظم
من انفسنا

748
00:37:21,865 --> 00:37:25,101
العالم الخارجي
لا يفهم ذلك

749
00:37:25,135 --> 00:37:30,006
يعتقدوا ان كل شخص
يجب ان يعيش في الظلام والخوف

750
00:37:30,040 --> 00:37:32,608
نحن نخيفهم
اننا نعيش بحريه

751
00:37:32,642 --> 00:37:35,044
و بدون قلق

752
00:37:35,078 --> 00:37:36,846
و هم الآن يحطمون
اسوارنا

753
00:37:36,881 --> 00:37:39,516
يحاولون تحطيم الذي
قمنا ببناءه هنا

754
00:37:39,550 --> 00:37:42,152
لا يمكن لذلك ان يحدث اليوم

755
00:37:42,186 --> 00:37:44,621
اليوم ، الضوء
الذي يشُع مني

756
00:37:44,656 --> 00:37:46,723
يشُع منا كلنا

757
00:37:46,758 --> 00:37:48,759
شاركوني في الضوء

758
00:37:48,793 --> 00:37:50,761
و سنمضي
الابديه معا

759
00:37:50,795 --> 00:37:52,195
ما الذي تفعله؟

760
00:37:52,230 --> 00:37:53,363
كل شيء على ما يرام

761
00:37:55,199 --> 00:37:56,399
دكتور روسين

762
00:37:56,434 --> 00:37:58,167
خذ سمومك
الى الخارج

763
00:37:58,202 --> 00:37:59,903
ضع الشعله في
الفرن من فضلك جوناس

764
00:37:59,937 --> 00:38:02,472
هذه هي الطريقه الوحيده للخروج!

765
00:38:02,506 --> 00:38:03,706
افعلها رجاءا

766
00:38:03,741 --> 00:38:05,508
لي

767
00:38:05,543 --> 00:38:08,244
500 مليغرام لكل شخص
بقدر استطاعتك

768
00:38:08,279 --> 00:38:09,746
- لا تستمعي له ، نينا
- لا ، لا

769
00:38:09,780 --> 00:38:12,015
- لا ، لا تتحرك فقط
- لا ، نينا

770
00:38:12,049 --> 00:38:14,084
لا تستطيع التحكم
بهم بعد الآن

771
00:38:14,118 --> 00:38:16,086
لن اسمح لك بجلب
الظلام الى بيتي

772
00:38:16,121 --> 00:38:17,388
لا تفعل هذا جوناس

773
00:39:44,040 --> 00:39:45,708
مرحبا

774
00:39:45,742 --> 00:39:48,111
الضحايا يستجيبوا الى
للام دوبا

775
00:39:48,145 --> 00:39:50,447
كما قلت انهم يفعلوا

776
00:39:50,481 --> 00:39:53,283
اعتقد ان الفرقه التكتيكيه
اعادت كل شيء تحت السيطره

777
00:39:53,318 --> 00:39:54,885
بإمكاننا الذهاب

778
00:40:13,572 --> 00:40:15,573
اوه ، اراه الآن
توقف

779
00:40:15,608 --> 00:40:17,175
ابي ! ابي

780
00:40:25,884 --> 00:40:27,151
لقد تكلمت مع امي

781
00:40:27,186 --> 00:40:28,486
لقد قالت سرطان

782
00:40:28,521 --> 00:40:29,988
من الدرجه الاولى

783
00:40:30,022 --> 00:40:30,989
انه قابل للعلاج

784
00:40:31,023 --> 00:40:32,524
لم يقوموا ابدا بالعثور
عليه مبكرا جدا

785
00:40:32,558 --> 00:40:34,592
لكن بعد ذلك

786
00:40:34,627 --> 00:40:37,395
لا احد غيري
عنده ابنه مثلك

787
00:40:37,430 --> 00:40:40,598
انا مسرور جدا

788
00:40:40,633 --> 00:40:42,567
انتي معجزه

789
00:40:44,904 --> 00:40:47,040
الآن ...عمتكِ باراشتو

790
00:40:47,074 --> 00:40:49,008
ستأتي الى العشاء
اوكي

791
00:40:49,043 --> 00:40:51,578
اه ، لقد ظهر لديها شامه
تريد منكِ النظر اليها

792
00:40:53,781 --> 00:40:54,847
اوكي

793
00:40:58,619 --> 00:40:59,653
مرحبا

794
00:41:01,455 --> 00:41:02,455
مرحبا

795
00:41:04,291 --> 00:41:05,325
اذن

796
00:41:05,359 --> 00:41:07,127
المجموعه ستكون
مثيره اليوم

797
00:41:09,830 --> 00:41:11,265
لن نتحدث
عن هذا الموضوع ، صحيح؟

798
00:41:11,299 --> 00:41:13,633
الذي حدث بيننا

799
00:41:15,303 --> 00:41:18,939
اعتقد ذلك
محادثه خاصه

800
00:41:18,973 --> 00:41:22,409
سأتظاهر
بأن لا شيء حدث

801
00:41:22,444 --> 00:41:25,212
سأتحدث عن تايلور
كيف قام بالمغادر و

802
00:41:25,247 --> 00:41:27,181
كيف لم استطع منعه

803
00:41:30,052 --> 00:41:32,287
لا زلت لا استطيع التصديق
روسين شاهدنا عاريين

804
00:41:40,363 --> 00:41:42,998
دوك، هل انت جاهز؟
نحن ننتظركم

805
00:41:43,033 --> 00:41:45,034
دقيقه

806
00:41:45,068 --> 00:41:46,702
هل انت بخير ؟

807
00:41:49,006 --> 00:41:50,273
انا بخير؟

808
00:41:50,308 --> 00:41:51,508
حسنا

809
00:41:51,542 --> 00:41:53,210
لقد قتلت رجلا ، بيل

810
00:41:53,244 --> 00:41:55,079
لا ، لقد قتلت شخص شرير

811
00:41:55,113 --> 00:41:57,981
و حميت الكثير من الناس
من ان يشووا

812
00:41:58,015 --> 00:41:59,616
هذا هو الجزء
الذي تتمسك به

813
00:42:01,986 --> 00:42:03,819
كيف هو شعورك؟

814
00:42:04,821 --> 00:42:06,088
النور

815
00:42:06,122 --> 00:42:08,123
اوه ، انا

816
00:42:08,157 --> 00:42:10,125
لم اشعر بأفضل
من ذلك في حياتي

817
00:42:10,159 --> 00:42:11,993
اعني ، انني
لا زلت اشعر بالروعه

818
00:42:12,027 --> 00:42:14,162
و مسرور جدا
لانني ما زلت اتنفس

819
00:42:14,196 --> 00:42:15,897
لكن

820
00:42:15,931 --> 00:42:18,299
كما تعلم ، بيل

821
00:42:18,333 --> 00:42:21,469
ال دي او دي ستقوم
بتغطية كل هذا الشيء

822
00:42:21,503 --> 00:42:23,504
اذا قتلت شخصا
يجب عليك دفع الثمن

823
00:42:23,539 --> 00:42:25,607
بالتأكيد ستدفع
الثمن

824
00:42:26,976 --> 00:42:29,583
لذا لماذا نحن لا
نذهب فقط ... ونتحدث عن هذا

825
00:42:29,608 --> 00:42:31,898
مع المجموعه ، او لا ، او

826
00:42:32,530 --> 00:42:33,730
اوكي ، دكتور هاركين

827
00:42:35,469 --> 00:42:36,669
حسنا ، اذن

828
00:42:36,694 --> 00:42:39,635
اليك بعض النصائح
المره القادمه سدد على الصدر

829
00:42:40,099 --> 00:42:41,299
توقفه بشكل اسهل

830
00:42:41,928 --> 00:42:43,721
لقد كنت اسدد على صدره

831
00:42:43,760 --> 00:42:47,760
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==
== <font color="#00ff00">كل عام وأنتم بخير </font> ==