1
00:00:05,271 --> 00:00:07,818
هناك سجين محتمل
من جماعة العلم الاحمر في مكاتبنا

2
00:00:07,821 --> 00:00:10,103
قال كاميرون انه ونينا
قاموا بإخضاعه

3
00:00:10,105 --> 00:00:11,904
و هم الآن
بصدد احضاره الى هنا

4
00:00:11,938 --> 00:00:14,403
اعتقدت ان العميله سوليفان
تريد منا منهجا وتقييما

5
00:00:14,437 --> 00:00:17,648
لنرى اذا كان الرجل الفا
او ان له اي صله بجماعة العلم الاحمر

6
00:00:17,684 --> 00:00:19,623
سارت الامور بوضوح
لمنحى آخر

7
00:00:19,658 --> 00:00:21,702
اذن لا زلنا لا نعلم
ما هي قدرته ؟

8
00:00:21,737 --> 00:00:23,306
لا

9
00:00:23,341 --> 00:00:25,308
حسنا ، انه شيء جيد اننا
حصلنا على هذا الشيء وقمنا بتشغيله

10
00:00:28,049 --> 00:00:30,450
19, 68, 16, 7.

11
00:00:30,485 --> 00:00:32,020
هذا ليس عيد ميلادك
اهو كذلك؟

12
00:00:32,055 --> 00:00:34,488
سوبر بوول 3

13
00:00:34,523 --> 00:00:37,125
هزمت الطائرات فريق المهور 16-7

14
00:00:37,160 --> 00:00:38,458
نعم ،لكنك لست
متقدم بالسن كفايه

15
00:00:38,493 --> 00:00:39,791
لتكون هناك

16
00:00:39,825 --> 00:00:41,023
لقد كنت قبل ستة اسابيع

17
00:00:41,058 --> 00:00:42,327
حتى ان لدي صوره
لوالدي وهو يحملني

18
00:00:42,362 --> 00:00:43,560
خلال مشاهدته
اللعبه

19
00:00:43,595 --> 00:00:46,061
لذا هذا ما جعلني
من مشجعي فريق الطائرات طول عمري ، حبيبي

20
00:00:46,097 --> 00:00:47,194
و قد جئنا

21
00:00:47,230 --> 00:00:48,861
اتعلم ماذا
لقد جئنا العام الفائت ، صحيح؟

22
00:00:48,895 --> 00:00:50,160
نعم ، انها كرة القدم
صحيح، بيل؟

23
00:00:50,196 --> 00:00:52,527
نعم ، كرة القدم؟

24
00:00:52,563 --> 00:00:56,094
على اي حال ،اصبح لدينا
زجاج مضاد للرصاص

25
00:00:56,128 --> 00:00:58,994
لدينا صناعه محسنه
كاتمات اندفاع

26
00:00:59,028 --> 00:01:01,092
رغوة مضادة للحريق

27
00:01:01,128 --> 00:01:02,927
والشيء الافضل

28
00:01:02,961 --> 00:01:04,895
انه اصبح لدينا
اغلاق في حالات الطوارىء

29
00:01:04,931 --> 00:01:06,663
بالمكتب كله

30
00:01:06,698 --> 00:01:08,997
اذن النوافد والابواب
وكل شيء يغلق

31
00:01:09,031 --> 00:01:10,765
لو اننا طلبنا الآن من الدي او دي
شراء سيارة جديده

32
00:01:10,801 --> 00:01:11,866
هل يمكنهم فعل ذلك؟

33
00:01:11,901 --> 00:01:14,998
اوه، يا الله ، بيل
لا اعلم

34
00:01:15,034 --> 00:01:17,898
لقد سمحت لنفسي
بالذهاب الى ابعد مما اتصور

35
00:01:17,933 --> 00:01:19,199
لنا جميعا

36
00:01:19,233 --> 00:01:20,298
دوك، يجب عليك
تخطي ذلك

37
00:01:20,333 --> 00:01:21,664
لم نعد فقط
مرضاك

38
00:01:21,700 --> 00:01:22,864
نحن ثروة حكوميه

39
00:01:22,900 --> 00:01:24,198
ما هذا التعبير؟

40
00:01:24,232 --> 00:01:26,431
ارقص مع الشيطان " والعياذ بالله"
في ضوء القمر الشاحب؟

41
00:01:26,467 --> 00:01:27,933
عليك المسير
مع التيار ، صحيح؟

42
00:01:27,968 --> 00:01:29,432
اليس هذا ما
تخبرني به دائما؟

43
00:01:29,467 --> 00:01:31,498
انظر ،منذ تلك الفوضى
مع جوناس انجلن

44
00:01:31,533 --> 00:01:33,499
لقد فقدت قدرتي
انا هنا ، صحيح؟

45
00:01:33,533 --> 00:01:35,631
انا اجيد هذا
انت تجيد هذا ، اذن

46
00:01:35,667 --> 00:01:37,031
لا ، انا لست الجميع
الذي يجيد هذا

47
00:01:37,067 --> 00:01:38,365
هذا ليس ما انت عليه

48
00:01:38,399 --> 00:01:40,531
و الدي او دي
لم تكن سعيده ايضا

49
00:01:40,567 --> 00:01:41,999
بالحقيقه، احاول
استيظاح هذا

50
00:01:42,034 --> 00:01:43,432
لاسترجاع قدرتي

51
00:01:43,467 --> 00:01:45,233
انت محقق
جيد ، بيل

52
00:01:45,268 --> 00:01:47,101
لكن بمقدار ما
تعنيه الحكومه

53
00:01:47,135 --> 00:01:48,800
نحن مجموعه الفا

54
00:01:48,834 --> 00:01:51,299
حسنا ، انت لست الفا
ولا تزال هنا ، صحيح؟

55
00:01:51,335 --> 00:01:54,766
- و الى جانب ذلك، دوك
- هاه؟

56
00:01:54,800 --> 00:01:56,865
كنا نفكر انا وجينا
حول تجديد المطبخ

57
00:01:56,900 --> 00:01:59,264
لذا ، من فضلك
حافظ على استمرار الشيكات

58
00:01:59,299 --> 00:02:00,698
هذا لا يجدي نفعا

59
00:02:00,732 --> 00:02:02,364
هذا لا يجدي نفعا
لقد قاموا بتجاهل الشيكات

60
00:02:02,399 --> 00:02:03,831
لقد قدمت قائمه مفصله

61
00:02:03,865 --> 00:02:06,064
قنابل غاز منوم
و مانعوا التخاطر

62
00:02:06,099 --> 00:02:08,666
و بعض ابراج
البنادق الاتوماتيكيه

63
00:02:08,701 --> 00:02:10,266
غاري ، هذه الاشياء
ليست موجوده

64
00:02:10,300 --> 00:02:12,267
نعم ، انا اجد
بيل القديم افضل

65
00:02:12,301 --> 00:02:14,067
انت تأخذ الامور بشكل جدي

66
00:02:14,101 --> 00:02:15,767
و تظهر عروقك عندما
تكون الاشياء غير صحيحه

67
00:02:15,801 --> 00:02:17,032
و هذا غير صحيح

68
00:02:17,068 --> 00:02:19,166
لماذا لم تعد عروقك
تظهر مره اخرى؟

69
00:02:19,201 --> 00:02:20,767
لست قلقا بخصوص
هذا بعد الآن

70
00:02:20,803 --> 00:02:21,934
لماذا تزال هنا ؟

71
00:02:21,969 --> 00:02:23,334
لم تعد حتى
الفا بعد الآن

72
00:02:23,369 --> 00:02:25,634
اذا لم اعد هنا
ستشتاق الي ، اليس كذلك؟

73
00:02:25,670 --> 00:02:27,035
ستغادر
و تكون مختلفا

74
00:02:27,069 --> 00:02:28,635
هما نفس الشيء

75
00:02:28,670 --> 00:02:31,035
على اي حال ، بيل
اي شيء

76
00:02:31,069 --> 00:02:32,368
اوه !

77
00:02:32,403 --> 00:02:34,368
فهمتها

78
00:02:34,403 --> 00:02:35,801
هل تسمعني ؟
ما هذه الضوضاء ؟

79
00:02:35,837 --> 00:02:37,703
تفقدها ؟
بيل، عشره، اربعه؟

80
00:02:37,737 --> 00:02:39,203
راشيل

81
00:02:39,237 --> 00:02:41,203
هذا ليس
راديو الشرطه

82
00:02:41,237 --> 00:02:43,103
- يمكنك التحدث بشكل طبيعي
- اوكي ، اني اسمعهم

83
00:02:43,137 --> 00:02:45,002
انهم في المصعد
مع الدكتور كارين

84
00:02:45,038 --> 00:02:46,803
حسنا ، شكرا

85
00:02:48,038 --> 00:02:49,269
آسف بخصوص هذا

86
00:02:49,304 --> 00:02:52,369
نستطيع التأكد
من اي صله بجماعه العلم الاحمر

87
00:02:52,404 --> 00:02:55,370
بالكاد جلسنا
قبل ان يصبح مريب

88
00:02:55,404 --> 00:02:56,969
ماذا عن قدرة الالفا الخاصه به؟

89
00:02:57,005 --> 00:02:59,503
لقد حاولت السيطره عليه
لكن قدرتي لم تعمل معه

90
00:02:59,537 --> 00:03:01,969
اريد اجراء بعض صور
الرنين المغناطيسي اولا

91
00:03:02,004 --> 00:03:04,003
وبعدها يمكننا وضعه
في الزنزانه

92
00:03:04,038 --> 00:03:06,369
لنتحرك بسرعه
قبل ان يستيقظ

93
00:03:23,170 --> 00:03:26,035
هل انت بخير ، دوك؟

94
00:03:26,070 --> 00:03:29,135
نعم
انها فقط

95
00:03:37,908 --> 00:03:41,404
<font color=#00ff00>? الالفيون الحلقه التاسعه ?</font>
<font color=#00ffff>البقعه العمياء </font>
في 12 - 9 - 2011

96
00:03:41,406 --> 00:03:45,238
?  ?

97
00:03:45,272 --> 00:03:48,038
?  ?

98
00:03:48,073 --> 00:03:50,571
?  ?

99
00:03:50,606 --> 00:03:52,872
?  ?

100
00:03:52,907 --> 00:03:56,005
? ?

101
00:03:56,039 --> 00:03:57,905
?  ?

102
00:03:57,940 --> 00:03:59,138
?  ?

103
00:03:59,173 --> 00:04:00,938
?  ?

104
00:04:00,973 --> 00:04:03,872
?  ?

105
00:04:03,878 --> 00:04:07,374
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

106
00:04:08,073 --> 00:04:09,572
لا تجعله يستيقظ  رجاءا

107
00:04:09,606 --> 00:04:10,938
اهدئي راشيل

108
00:04:10,973 --> 00:04:12,305
كما تعلمين
لا يزال مسدسي معي

109
00:04:12,339 --> 00:04:14,971
و انا رامي جيد
عندما لا اكون سعيدا

110
00:04:15,006 --> 00:04:16,571
كما تعلم ، بيل

111
00:04:16,606 --> 00:04:18,004
كنت افكر

112
00:04:18,039 --> 00:04:20,937
اذا حقنتك بخليط
من الادرينالين والمنشطات

113
00:04:20,972 --> 00:04:22,938
قد نكون قادرين
لبدء انطلاقه قدرتك من جديد

114
00:04:22,972 --> 00:04:24,137
انا لست مهتما ، دوك

115
00:04:24,172 --> 00:04:25,637
كل ما حصل معي
كان قضايا، صحيح؟

116
00:04:25,671 --> 00:04:27,336
قضية الزواج
قضية العمل و

117
00:04:27,371 --> 00:04:29,369
لا ، اتفهم
مخاوفك

118
00:04:29,404 --> 00:04:30,502
من الذي يحتاجها؟

119
00:04:30,537 --> 00:04:32,035
يمكننا نحن ان نحتاجها

120
00:04:32,071 --> 00:04:33,836
لدينا جميعنا قضايانا الخاصه

121
00:04:33,870 --> 00:04:35,802
لكننا نتعلم
كيف نتحكم بها

122
00:04:35,837 --> 00:04:37,535
نعم، حسنا
انا تحت السيطره الكامله الآن

123
00:04:37,569 --> 00:04:39,068
شكرا جزيلا لك

124
00:04:39,103 --> 00:04:41,768
حسنا ، لنرى
ما الذي لدينا هنا

125
00:04:46,370 --> 00:04:47,869
العمل الورقي ؟

126
00:04:47,903 --> 00:04:50,001
يا ربي ،انت مُحفز جدا

127
00:04:50,036 --> 00:04:52,068
اعتدت على تجاهله
و طباعتها سجعلها تختفي

128
00:04:52,104 --> 00:04:53,836
لكنها لم تفعل

129
00:04:53,870 --> 00:04:55,769
كريم ، بدون سكر ، صحيح؟

130
00:04:57,404 --> 00:04:59,036
انني اعير اهتماما

131
00:05:03,936 --> 00:05:06,468
اتسائل ما الذي جعل
كرين ترشحنا

132
00:05:06,503 --> 00:05:08,302
الرجل طبيب توليد

133
00:05:08,336 --> 00:05:10,201
انه يرى الازواج
السعداء طوال الوقت

134
00:05:10,235 --> 00:05:11,601
اعتقد انه لم يرى
هذا فينا

135
00:05:11,636 --> 00:05:14,368
و ماذا ، لم نشتري كل تلك الاشياء
المتعلقه بالازواج السعداء ؟

136
00:05:14,402 --> 00:05:16,135
لا ، انظر
انا لم اقل هذا

137
00:05:16,169 --> 00:05:20,500
يعتقد روسين
انها فكره سيئه

138
00:05:20,535 --> 00:05:22,168
انا وانت

139
00:05:22,202 --> 00:05:23,534
انتظري دقيقه
هل قمتِ بإخباره؟

140
00:05:23,569 --> 00:05:26,602
حسنا ، انه طبيبنا النفساني

141
00:05:26,636 --> 00:05:29,235
لماذا ، اذلك بسبب،

142
00:05:29,270 --> 00:05:31,102
لاني مطلق
و لاني بوضع ، اي ا ي ؟

143
00:05:31,136 --> 00:05:32,602
او ربما لاني
عندي طفل

144
00:05:32,637 --> 00:05:34,702
نحن نعمل معا
ستكون العلاقه غير مهنيه

145
00:05:34,737 --> 00:05:35,969
لا ،نحن نقوم باشياء
في هذا العمل طوال الوقت

146
00:05:36,005 --> 00:05:38,470
هذه هي غير الحرفيه
و تعلمين هذا

147
00:05:38,504 --> 00:05:40,136
انه ليس كذلك

148
00:05:41,938 --> 00:05:45,202
انه يعتقد
انني سأكون سيئه بالنسبه لك

149
00:05:45,237 --> 00:05:48,036
و

150
00:05:48,071 --> 00:05:50,169
يمكن ان يكون محقا

151
00:05:53,370 --> 00:05:57,636
كام، لقد خربت كل
علاقة كانت لي

152
00:05:57,671 --> 00:06:00,203
و انا ايضا

153
00:06:02,239 --> 00:06:04,205
اذن نحن ملائمان
لبعضنا البعض

154
00:06:04,239 --> 00:06:06,370
مرحبا ، شباب

155
00:06:06,406 --> 00:06:09,304
لقد وجد الدكتور شيئا
لدينا اجتماع

156
00:06:09,339 --> 00:06:11,370
نعم، نحن في طريقنا

157
00:06:32,870 --> 00:06:35,035
كيف لكيرن ان يكون اعمى ؟

158
00:06:35,070 --> 00:06:36,702
لانه
لا يملك عصبا بصريا

159
00:06:36,737 --> 00:06:41,169
كشف التصوير المغناطيسي شيئا
حسنا، مثير جدا

160
00:06:41,203 --> 00:06:43,434
كما لو انها
لم تتطور ابدا

161
00:06:43,470 --> 00:06:45,469
حتى لو ان عينيه
تعملان بالشكل الصحيح

162
00:06:45,503 --> 00:06:46,835
كما تبدو

163
00:06:46,870 --> 00:06:48,769
لا بيانات مرئيه
تصل ابدا الى دماغه

164
00:06:48,804 --> 00:06:50,302
لهذا السبب لم
استطع السيطره عليه

165
00:06:50,337 --> 00:06:51,768
لم يستطع رؤيتي

166
00:06:51,803 --> 00:06:54,135
انظر ،عندما سارت الامور بصوره بشعه
بدأ الرجل بالمراوغه حول مكتبه

167
00:06:54,169 --> 00:06:55,434
و ركض بشكل مستقيم
الى الباب

168
00:06:55,470 --> 00:06:57,035
لا مجال لان يكون اعمى

169
00:06:57,070 --> 00:07:00,336
حسنا ، الا اذا كان الفا
الذي يولد لدي العديد من الافكار

170
00:07:00,370 --> 00:07:02,435
لكني بحاجه الى اجراء
القليل من الفحوصات

171
00:07:02,470 --> 00:07:04,202
اذن نحن نتحدث عن
الفا اعمى

172
00:07:04,237 --> 00:07:06,036
هذا ابن الدكتور
و هو عضو في العلم الاحمر ؟

173
00:07:06,071 --> 00:07:08,336
اين هاتفي ؟
من قام بأخذ هاتفي ؟

174
00:07:08,371 --> 00:07:10,969
بيل؟
بيل ! بيل!

175
00:07:11,005 --> 00:07:12,403
غاري ، لقد كنت هنا
طوال الوقت

176
00:07:12,438 --> 00:07:13,536
ما الذي تتحدث عنه؟

177
00:07:13,571 --> 00:07:14,670
نعم، اين وضعت
هاتفي ؟

178
00:07:14,705 --> 00:07:16,638
غاري ، لقد كنت هنا
طوال الوقت

179
00:07:16,672 --> 00:07:17,971
غاري ، هاتفك
هنا

180
00:07:18,006 --> 00:07:19,972
اوه، حسنا ، هذا ليس جيدا

181
00:07:20,006 --> 00:07:21,538
لا يجب على احد
ان يلمس هاتفي

182
00:07:21,573 --> 00:07:23,138
لقد كان هديه
انه مميز

183
00:07:23,173 --> 00:07:24,305
نعم، حسنا ، وها هو رجع
الى يديك

184
00:07:24,340 --> 00:07:25,772
- لا بأس
- نعم،لا ، ليس صحيحا

185
00:07:25,806 --> 00:07:28,538
لانه مفتوح على صفحة البيانات
و هذه البيانات خاصه

186
00:07:28,572 --> 00:07:29,871
نعم، هاتف غاري الخاص

187
00:07:29,906 --> 00:07:31,204
رجاءا ، لا احد يلمسه ابدا

188
00:07:31,240 --> 00:07:33,105
الا اذا حصلتم
على موافقة غاري ، حسنا؟

189
00:07:33,139 --> 00:07:34,972
نعم ، والجواب سيكون لا

190
00:07:35,006 --> 00:07:37,771
لنعد الى قضيتنا
السبب في وجود الدكتور كارين هنا

191
00:07:37,806 --> 00:07:39,870
دي او دي لديها شكوك انه
يقوم بنوع من الابحاث

192
00:07:39,905 --> 00:07:42,804
و هم على امل
ان نكتشف لماذا

193
00:07:42,839 --> 00:07:46,871
و نقطه اخرى
الفا متطرف

194
00:07:46,905 --> 00:07:48,404
و هو ايضا طبيب توليد

195
00:07:48,439 --> 00:07:50,871
و هذه فكرة مزعجه
على اقل تقدير

196
00:07:50,905 --> 00:07:52,604
حسنا ، قمنا بمسح المكتب
المكتب الخاص به

197
00:07:52,639 --> 00:07:55,204
اقراص التخزين ، الهواتف الخلويه
ملفات المرضى

198
00:07:55,239 --> 00:07:56,604
ادويه ، فيتامينات
عينات دم

199
00:07:56,639 --> 00:07:58,271
يمكن لرايشال
القاء نظرة عليها ؟

200
00:07:58,305 --> 00:07:59,537
نعم
هذا عظيم

201
00:07:59,572 --> 00:08:01,937
و غاري ، ستبحث في
الهواتف الخلويه

202
00:08:01,972 --> 00:08:03,637
و وحدات الكمبيوتر

203
00:08:03,673 --> 00:08:05,038
هذا بمثابة التنقيب عن البيانات

204
00:08:05,072 --> 00:08:06,938
الناس العاديين
يستطيعون التنقيب عن المعلومات

205
00:08:06,973 --> 00:08:09,338
حسنا ، كما تعلم
نحن كلنا لا نستطيع فعل ذلك

206
00:08:09,373 --> 00:08:11,339
- انا لا استطيع ذلك ، غاري
- و لا انا

207
00:08:11,374 --> 00:08:12,839
لا ، كلنا نعلم
ان لديك الكثير

208
00:08:12,874 --> 00:08:14,239
اكثر من قدرتك ، غاري

209
00:08:14,274 --> 00:08:16,705
- لديك الكثير من المواهب
- اعلم ، اني رائع

210
00:08:31,742 --> 00:08:34,074
يوم سعدي

211
00:08:51,742 --> 00:08:53,742
غاري؟

212
00:09:07,544 --> 00:09:09,276
مرحبا؟

213
00:09:15,310 --> 00:09:16,709
مرحبا؟

214
00:09:20,477 --> 00:09:23,009
من هناك ؟

215
00:09:25,010 --> 00:09:26,441
هل تتكلم معي ؟

216
00:09:26,477 --> 00:09:27,708
انا اعمل

217
00:09:27,743 --> 00:09:30,008
لا تكن مزعجا
هذا هو وضعي في دردشة الاي ام

218
00:09:30,042 --> 00:09:31,507
يجب ان اسجل حساب

219
00:09:31,543 --> 00:09:33,342
انت، غاري ، هل
مررت بمكتبي ؟

220
00:09:33,376 --> 00:09:35,141
راشيل، هذا
غير منطقي

221
00:09:35,176 --> 00:09:36,908
لقد اخبرتك، انا اعمل

222
00:09:36,943 --> 00:09:40,375
انا اعمل بمكتبي

223
00:10:04,136 --> 00:10:06,070
بيل، هلا ازلت
حزام الفم؟

224
00:10:06,511 --> 00:10:07,510
هل انت متأكد؟

225
00:10:07,545 --> 00:10:09,346
نعم، عندي
نتائج الفحوص التي احتاجها

226
00:10:09,382 --> 00:10:11,815
اريد فقط
ان اتكلم معه

227
00:10:14,519 --> 00:10:16,051
اوكي ، على اي حال

228
00:10:16,087 --> 00:10:18,187
دعني اخبرك شيئا

229
00:10:18,223 --> 00:10:19,689
السعادة بندقيه دافئه

230
00:10:19,724 --> 00:10:22,158
و بندقيتي سيق 226
هل فهمتني ؟

231
00:10:22,194 --> 00:10:23,226
اريد محاميَّ

232
00:10:23,263 --> 00:10:24,528
نعم، وانا اريد
شطيرة روبن

233
00:10:24,563 --> 00:10:26,296
سأحصل على محامي
احتر لي واحدا

234
00:10:26,331 --> 00:10:27,697
حسنا ، لسوء الحظ
دكتور كارين

235
00:10:27,733 --> 00:10:29,967
لقد تك احتجازك لانك
مشتبه بتورطك

236
00:10:30,002 --> 00:10:32,169
بجماعه ارهابيه

237
00:10:32,206 --> 00:10:35,006
الجماعه الوحيده
التي انتمي اليها هي الاي ام اي

238
00:10:35,040 --> 00:10:37,808
اذن ، ماذا ، الفا ، قدره
العلم الاحمر

239
00:10:37,844 --> 00:10:39,978
كل هذا لا يعني شيئا ؟

240
00:10:42,916 --> 00:10:44,784
بيل ، هلا قمت
بإزالة القيود

241
00:10:44,818 --> 00:10:47,685
اجعله يقف
و اجعله ينظر الى الزجاج؟

242
00:10:56,197 --> 00:10:59,064
قف بهدوء
ابقي يديك عاليا

243
00:10:59,098 --> 00:11:00,631
استدر وقابل
الجدار ، من فضلك

244
00:11:00,666 --> 00:11:02,700
ما هذا
فحص تجويف ؟

245
00:11:11,610 --> 00:11:13,944
لقد كان هذا كما اعتقد

246
00:11:13,980 --> 00:11:16,414
السونار ، وتحديد الموقع بالصدى

247
00:11:16,449 --> 00:11:19,083
- اذن انه مثل الخفاش ؟
- او الدلفين

248
00:11:19,120 --> 00:11:21,219
يمكنك الجلوس الآن

249
00:11:21,255 --> 00:11:25,156
اذن هذه الطريقه التي ترى بها

250
00:11:25,191 --> 00:11:26,724
شيق جدا

251
00:11:26,760 --> 00:11:28,561
انت لا تملك عصبا بصيرا

252
00:11:28,595 --> 00:11:31,563
ومع ذلك ، فإن
قدرة معالجة الصوت

253
00:11:31,598 --> 00:11:33,198
لدماغك
لخانة الصوت

254
00:11:33,233 --> 00:11:36,034
الدوائر
التي في ممرات الجيوب الانفيه

255
00:11:36,070 --> 00:11:38,137
تقوم بتعزيزها الى حد كبير

256
00:11:38,172 --> 00:11:40,106
انت الفا

257
00:11:40,141 --> 00:11:41,407
لكن بالطبع
انت تعلم ذلك

258
00:11:41,442 --> 00:11:43,642
هذا لن ينتهي
نهايه جيده

259
00:11:43,677 --> 00:11:46,011
هل هناك تهديد؟

260
00:11:50,317 --> 00:11:53,285
مرحبا ، كلاي ،سأستمر انا
ودكتور روسين بمتابعة العمل

261
00:11:53,320 --> 00:11:55,487
و تقوم راشيل بتحليل
ما قمنا بإيجاده

262
00:11:55,523 --> 00:11:56,989
في مكتبه

263
00:11:57,025 --> 00:11:58,424
نعم ، يعتقد روسين
انه على الارجح قال

264
00:11:58,458 --> 00:11:59,791
حول اكبر قدر
سيصل اليه

265
00:11:59,827 --> 00:12:02,595
لذا لماذا لا تأتي
و تقوم بأستباقه؟

266
00:12:02,631 --> 00:12:05,565
حسنا ، ماذا
ساعتين؟

267
00:12:05,601 --> 00:12:07,334
من نوكسفيل ؟

268
00:12:07,369 --> 00:12:11,172
حسنا
اتمنى لك رحله آمنه

269
00:12:25,152 --> 00:12:26,819
دوك، هل نستطيع التحدث؟

270
00:12:26,855 --> 00:12:28,588
انا مشغول قليلا ، كاميرون
هل نستطيع

271
00:12:28,623 --> 00:12:30,023
لا ، لن آخذ الكثير من الوقت

272
00:12:30,058 --> 00:12:34,359
انظر ، ارت القول فقط
انا ونينا

273
00:12:34,395 --> 00:12:36,561
اذا قمت بإعطاءنا
القليل من المساحه

274
00:12:36,596 --> 00:12:38,497
و سنقوم بإكتشاف بعض الاشياء
التي تخصنا

275
00:12:38,532 --> 00:12:41,533
انني احاول فقط
ان اعتني بكما

276
00:12:41,568 --> 00:12:44,036
حسنا ، لقد فهمت هذا
لكننا بالغين

277
00:12:44,072 --> 00:12:47,775
وسنقوم بإرتكاب الاخطاء
لذا ، رجاءا ، دعك من هذا

278
00:12:47,810 --> 00:12:49,543
اريد ذلك

279
00:12:49,578 --> 00:12:51,511
لكن كطبيبك النفسي
و رب عملك

280
00:12:51,547 --> 00:12:53,112
لا اعتقد اني استطيع ذلك

281
00:12:53,148 --> 00:12:55,115
و لا اعتقد انك بمكان
تستطيع من خلاله اتخاذ القرارات

282
00:12:55,150 --> 00:12:56,850
هل اقاطعكم؟
انا دوما اقاطعكم

283
00:12:56,886 --> 00:12:58,219
انا آسف
لكني وجدت شيئا

284
00:12:58,254 --> 00:13:00,221
في الصندوق
كنت امر به

285
00:13:00,256 --> 00:13:02,222
انه مهم

286
00:13:07,097 --> 00:13:08,964
هنا ، انظر الى تلك

287
00:13:11,468 --> 00:13:13,801
بناء الكتل
لطفل افضل

288
00:13:13,837 --> 00:13:16,003
نعم، انها فيتامينات
لامرأه حامل

289
00:13:16,039 --> 00:13:18,272
لقد قررت ان افتح احداها
و انظر داخلها

290
00:13:18,308 --> 00:13:20,075
كما تعلم
انظر بعمق داخلها

291
00:13:20,111 --> 00:13:23,145
راشيل ، مالذي وجدته؟

292
00:13:23,179 --> 00:13:25,013
دي ان اي

293
00:13:25,048 --> 00:13:28,148
دي ان اي لانسان حي
داخل الفيتامينات

294
00:13:28,185 --> 00:13:30,218
دي ان اي لانسان حي

295
00:13:30,253 --> 00:13:32,821
تُقدم
الى جنين في طور النمو

296
00:13:32,856 --> 00:13:34,623
يمكن ان تسبب
عيوب خلقيه متعدده

297
00:13:34,658 --> 00:13:35,823
طفرات حاده

298
00:13:35,860 --> 00:13:38,194
نعم، هذا الذي
كنت اخشى منه

299
00:13:38,229 --> 00:13:40,729
انتظر ثانيه
انا اشم دماء

300
00:13:42,033 --> 00:13:43,365
في المدخل

301
00:13:48,039 --> 00:13:49,739
نينا

302
00:13:49,775 --> 00:13:51,442
لقد بدأت بالنزيف فقط

303
00:13:51,477 --> 00:13:53,444
لم يحدث لي ذلك ابدا
الا عندما كنت طفله

304
00:13:53,480 --> 00:13:54,612
اوه ، يا الله ، ارفعي رأسك

305
00:13:54,647 --> 00:13:56,613
هل تشعري بدوار ؟

306
00:13:56,650 --> 00:13:59,450
- لا ، انا بخير
- صداع او اي شيء؟

307
00:14:01,988 --> 00:14:03,688
لقد كانت فقط
بعض الشعيرات الدمويه المتكسره

308
00:14:03,724 --> 00:14:07,393
لا شيء مهم
لكن هل كنتِ تلعبين بأنفك؟

309
00:14:08,997 --> 00:14:10,898
انا لا العب بأنفي

310
00:14:10,933 --> 00:14:13,634
هاكِ، خذي هذا

311
00:14:13,668 --> 00:14:15,503
ستكونين بخير
فقط قومي بتنظيفه، اوكي؟

312
00:14:15,537 --> 00:14:17,704
نعم، جيد

313
00:14:40,830 --> 00:14:44,400
هل تعلم انك تعاني
من هبوط الصمام التاجي

314
00:14:44,434 --> 00:14:47,169
ازاحه بمقدار
ثلاثة مليمترات؟

315
00:14:47,205 --> 00:14:50,340
لقد قمت بفحص
الالتراساوند لصدري " فوق سمعيه"

316
00:14:50,375 --> 00:14:51,941
يجب عليك ان
تولي ذلك اهتمام

317
00:14:51,976 --> 00:14:56,913
حسنا ، انا اقوم بإختبار
القلب مرتين في السنه

318
00:14:56,949 --> 00:14:59,750
اقوم بملاحظتها
لكن

319
00:14:59,785 --> 00:15:01,485
شكرا
لاهتمامك بي ، وان يكن

320
00:15:01,520 --> 00:15:04,121
لقد اخذت على
نفسي عهدا ،مثلك

321
00:15:04,158 --> 00:15:06,258
ان لا أقوم بالايذاء

322
00:15:06,293 --> 00:15:08,827
يمكن ان اكون الفا
لكني بالدرجة الاولى طبيب

323
00:15:08,862 --> 00:15:10,462
آمل ان تبقي ذلك
في تفكيرك

324
00:15:10,498 --> 00:15:12,497
لا ايذاء

325
00:15:12,533 --> 00:15:15,567
ما نوع الاطباء
الذي يعطي دي ان اي نشط ؟

326
00:15:15,602 --> 00:15:17,870
لإمرأه حامل ؟

327
00:15:17,905 --> 00:15:20,105
شخص ما قلق
على المستقبل

328
00:15:20,142 --> 00:15:21,574
مستقبل من؟

329
00:15:24,279 --> 00:15:26,114
هل كنت على علم بالرينيسترين؟

330
00:15:26,148 --> 00:15:29,952
العلاج الجديد الذي
يفترض انه يمنع التشوهات الخلقيه؟

331
00:15:29,986 --> 00:15:31,553
و لكن الذي يحدث حقا

332
00:15:31,588 --> 00:15:33,288
انه يتداخل
مع تطور الجنين

333
00:15:33,323 --> 00:15:34,622
ليطور الاطفال اكثر

334
00:15:34,658 --> 00:15:36,257
ما الذي تقوله صدقا

335
00:15:36,293 --> 00:15:39,328
انه يمنع الاطفال من
ان يولدوا كالفا

336
00:15:39,364 --> 00:15:42,766
اعتبر فيتاميناتي الخاصه
العامل المضاد

337
00:15:42,801 --> 00:15:46,903
اتخطط لنشر
عاملك المضاد

338
00:15:46,938 --> 00:15:49,572
كله وحدك؟

339
00:15:49,607 --> 00:15:53,277
هل يستطيع احد من
اعضاء فريقك قراءة الافكار ؟

340
00:15:58,216 --> 00:15:59,415
لا

341
00:15:59,450 --> 00:16:01,116
حسنا ، اعتقد
هناك بعض الاسئله

342
00:16:01,151 --> 00:16:04,552
التي ليس لها اجابه

343
00:16:04,589 --> 00:16:08,690
دكتور روسين، اعلم ما
الذي سيحدث بعد ذلك

344
00:16:08,726 --> 00:16:10,860
رجال مسلحون
سيخفونني بعيدا

345
00:16:10,894 --> 00:16:12,762
الى منشأة حكوميه

346
00:16:12,796 --> 00:16:15,231
سيكون ذلك
خطأ مأساويأ

347
00:16:15,268 --> 00:16:16,901
حسنا ، اخشى
ان المأساة الحقيقيه

348
00:16:16,935 --> 00:16:20,405
انك قد اخترت ان تنضم
الى منظمه ارهابيه

349
00:16:20,439 --> 00:16:22,672
العلم الاحمر ليست كمنليثي
كما تعتقد

350
00:16:22,709 --> 00:16:24,008
حسنا ، بغض النظر
عن مجالها

351
00:16:24,044 --> 00:16:27,145
حاولت انت واصدقائك
اغتيالي

352
00:16:27,180 --> 00:16:29,146
عناصر متطرفه ، راديكاليه

353
00:16:29,183 --> 00:16:31,051
لا يمثلون
التيار السائد

354
00:16:31,085 --> 00:16:33,586
كما تعلم ، انه امر مدهش
طريقة استخدام الناس لهذه المصطلحات

355
00:16:33,621 --> 00:16:35,021
عناصر متطرفه

356
00:16:35,056 --> 00:16:36,455
همم

357
00:16:36,491 --> 00:16:39,325
يبدو لي
ان ال اي ار اي

358
00:16:39,360 --> 00:16:41,861
بي ال او ، كي كي كي

359
00:16:41,896 --> 00:16:43,997
كلها عناصر هامشيه متطرفه

360
00:16:44,032 --> 00:16:47,167
الذي يعتمد وجودها
على الدعم الدائم

361
00:16:47,203 --> 00:16:50,372
من قبل الاتجاه
السائد لكل التابعين

362
00:16:50,407 --> 00:16:53,742
لقد قرأت
حقول تقاريرك،دكتور

363
00:16:53,778 --> 00:16:58,247
انت من المنادين الى مستقبل
حيث يكون فيه الالفيون والبشر العاديون

364
00:16:58,282 --> 00:17:00,316
يتعاونون من اجل المصلحة العامه

365
00:17:00,352 --> 00:17:03,420
هذا هو المستقبل الذي اريده

366
00:17:03,454 --> 00:17:06,789
يجب علينا العمل سويا
نقارن الملاحظات

367
00:17:06,824 --> 00:17:09,926
هل تدعوني الى
الانظمام الى العلم الاحمر؟

368
00:17:09,962 --> 00:17:13,029
اخشى اني لا املك
كل المتطلبات للانضمام

369
00:17:13,065 --> 00:17:15,031
ارى ان الوقت سيكون قريبا

370
00:17:15,066 --> 00:17:18,267
حيث سيكون غير المؤهلين
قادرين على الانضمام الى قضيتنا

371
00:17:18,303 --> 00:17:21,037
ذلك المكان الذي تنتمي اليه

372
00:17:24,175 --> 00:17:27,043
دكتور كارين
اذا كنت على استعداد للكشف عن

373
00:17:27,079 --> 00:17:30,247
ما هو بالتحديد
الذي ستقوم به

374
00:17:30,282 --> 00:17:32,482
استطيع التدخل
نيابة عنك

375
00:17:32,518 --> 00:17:35,185
طريق مسدود

376
00:17:36,856 --> 00:17:38,789
خاب املي
بك ، دكتور

377
00:17:41,194 --> 00:17:43,394
حسنا

378
00:17:43,428 --> 00:17:45,561
انا لست ممن
يذهبون الى بينغهامتون

379
00:17:45,598 --> 00:17:48,432
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

380
00:18:27,240 --> 00:18:29,307
بيل؟

381
00:18:29,342 --> 00:18:30,475
هيكس؟

382
00:18:30,510 --> 00:18:33,011
تعالوا شباب
من الاحسن ان لا تكون هذه مزحه

383
00:19:19,091 --> 00:19:20,577
يحاول هذا الرجل الصمود امامنا

384
00:19:21,470 --> 00:19:24,772
اية افكار
كيف نجعله ينهار ؟

385
00:19:24,807 --> 00:19:28,243
- حسنا ، انه رجل يعتمد على الصوت ، صحيح؟
- نعم

386
00:19:28,278 --> 00:19:30,445
ربما حان الوقت لسحب
الكابتن والتينيل ** اسم فيلم

387
00:19:30,482 --> 00:19:32,649
مسكرات لاف  اسم اغنيه في الفيلم

388
00:19:33,181 --> 00:19:35,251
- الحرب الصوتيه
- همممم

389
00:19:35,254 --> 00:19:37,054
نعم،تبدو مألوفة لي

390
00:19:37,090 --> 00:19:38,623
تذكر ،يمكننا
اجباره على سماع اي شيء نريده

391
00:19:38,660 --> 00:19:39,993
وسنستمع اليها كذلك

392
00:19:40,029 --> 00:19:42,730
ثق بي ، لقد استمعنا لنفس الخدعه
على المحتجزين في باغرام

393
00:19:42,765 --> 00:19:45,098
لا زلت اشعر بالتوعك عند سماعها
اسمع كوباكابانا

394
00:19:45,135 --> 00:19:46,300
- احب تلك الاغنيه
- اوه ، هيا

395
00:19:46,337 --> 00:19:47,970
انا احبها
انها احدى المفضلات لي

396
00:19:49,674 --> 00:19:50,807
اتسمع هذا ؟

397
00:19:50,842 --> 00:19:53,176
عبث غاري
بالكمبيوتر مره اخرى ؟

398
00:19:57,919 --> 00:19:59,386
لا استطيع الدخول الى النظام

399
00:19:59,421 --> 00:20:02,857
يبدو وكأنه يشغل
طريقة استرجاع لوحه المفاتيح

400
00:20:04,126 --> 00:20:06,259
- هل رأيت راشيل ؟
- لا ، ليس مؤخرا

401
00:20:06,296 --> 00:20:07,495
انها غير موجوده في مكتبها

402
00:20:07,531 --> 00:20:09,232
و لم يرها احد منذ
اكثر من نصف ساعه

403
00:20:09,267 --> 00:20:10,567
لماذا لا تنادي عليها ؟

404
00:20:10,601 --> 00:20:12,101
نعم ، لقد فعلت ، اوكي؟
لقد غادرت

405
00:20:12,137 --> 00:20:15,006
ماذا؟

406
00:20:15,043 --> 00:20:16,576
- راشيل ؟
- راشيل ؟

407
00:20:16,611 --> 00:20:18,578
راشيل ، اذا كنت تسمعيننا
قولي شيئا

408
00:20:18,613 --> 00:20:19,912
لا شيء ، لا شيء

409
00:20:19,949 --> 00:20:21,482
هانك شيء خطأ
بكاميرات المراقبه

410
00:20:21,519 --> 00:20:23,819
غاري ، تعال الى هنا ، تعال
ارني ما الذي تنظر اليه

411
00:20:23,854 --> 00:20:25,755
- اجعله يظهر على الشاشه
- اوكي ، هذا خطأ

412
00:20:25,790 --> 00:20:27,257
ارني مكتب راشيل
قبل ساعه

413
00:20:27,293 --> 00:20:29,126
شيء ما جعل الكاميرات تخطأ

414
00:20:29,161 --> 00:20:30,694
نعم

415
00:20:30,731 --> 00:20:32,764
اوكي ، اوكي ، ها هي

416
00:20:32,801 --> 00:20:36,237
في مكتبها تعمل على
الاشياء التي جلبناها من مكتب كارين

417
00:20:36,273 --> 00:20:37,639
هلا سرعتها الى الامام قليلا ؟

418
00:20:37,674 --> 00:20:40,441
انها خطأ ، على ما اعتقد
انها خطأ

419
00:20:40,478 --> 00:20:42,044
اوكي ، انتظر ، توقف
هنا ، هنا

420
00:20:42,079 --> 00:20:43,478
وبعد ذلك غادرت

421
00:20:43,515 --> 00:20:45,982
لا ، انتظر ، توقف
لقد وجدتها

422
00:20:46,018 --> 00:20:48,251
قبل عشرين دقيقه
هناك

423
00:20:51,324 --> 00:20:53,390
هناك

424
00:20:53,428 --> 00:20:55,661
هيكس ! نينا

425
00:20:55,697 --> 00:20:56,695
ابقوا هناك

426
00:20:56,731 --> 00:20:57,729
من هذا الطريق

427
00:20:57,766 --> 00:21:00,100
راشيل

428
00:21:00,134 --> 00:21:01,267
راشيل ؟

429
00:21:01,304 --> 00:21:03,405
راشيل ، اين انتِ؟

430
00:21:07,046 --> 00:21:08,812
هذا هو المكان الاخير
الذي ظهرت به في الكاميرا ، صحيح؟

431
00:21:08,848 --> 00:21:09,814
نعم

432
00:21:09,849 --> 00:21:10,815
راشيل !

433
00:21:10,851 --> 00:21:12,250
- يا الله
- ماذا ؟

434
00:21:12,286 --> 00:21:14,620
الى هنا

435
00:21:14,655 --> 00:21:16,889
انها دماء ، و

436
00:21:17,693 --> 00:21:18,826
وهناك دماء هنا ايضا

437
00:21:18,863 --> 00:21:21,130
اوكي ، وتبدو تلك علامات
لبعض العقاقير ، صحيح؟

438
00:21:21,165 --> 00:21:22,498
تبدأ من هنا

439
00:21:22,535 --> 00:21:24,102
لا ، انها تبدأ من هنا

440
00:21:24,137 --> 00:21:25,970
حسنا ، لا يمكن ان
تكون تبخرت ببساطه

441
00:21:26,007 --> 00:21:27,039
ما هذا بحق الجحيم؟

442
00:21:27,074 --> 00:21:28,542
راشيل ، اين انت؟

443
00:21:28,577 --> 00:21:30,177
راشيل ؟

444
00:21:31,848 --> 00:21:33,716
انظر الى هذا

445
00:21:36,689 --> 00:21:39,391
هل كان هكذا
عندما غادرنا ؟

446
00:21:39,426 --> 00:21:41,993
ما الذي تفعله ؟

447
00:21:42,030 --> 00:21:43,530
اين راشيل ؟

448
00:21:43,565 --> 00:21:44,698
راشيل ؟

449
00:21:44,733 --> 00:21:45,866
اي واحدة راشيل
الطويله ؟

450
00:21:45,902 --> 00:21:48,236
- لا المرأة الاخرى
- لم اقابلها ابدا

451
00:21:48,273 --> 00:21:50,707
يمكنك فعل الكثير باستخدام
السونار اكثر من ايجاد الاشياء

452
00:21:50,743 --> 00:21:52,210
انا مقيد الى الطاوله

453
00:21:52,245 --> 00:21:55,079
لا استطيع الركض بحثا عن
المخطوفين باستخدام صوتي

454
00:21:55,116 --> 00:21:57,650
الى جانب ، ان حاسه
سمعي جيده جدا

455
00:21:57,687 --> 00:21:59,588
عدد القلوب التي تنبض
في هذا المبني

456
00:21:59,623 --> 00:22:01,389
لم يتغير منذ استيقاظي

457
00:22:01,426 --> 00:22:02,959
كم عدد الذين تسمعهم؟

458
00:22:02,994 --> 00:22:05,696
هل تريد حقا لعب هذه
اللعبه السخيفه؟

459
00:22:05,732 --> 00:22:07,031
انهم ثمانيه

460
00:22:07,066 --> 00:22:08,600
كانوا دائما ثمانيه

461
00:22:08,636 --> 00:22:11,904
انت وانا واعضاء
فريقك السته، كما اتعتقد

462
00:22:11,940 --> 00:22:14,207
لم تعرفوني
بأنفسكم جيدا

463
00:22:14,244 --> 00:22:15,543
دكتور كارين
هناك سته منا فقط

464
00:22:15,578 --> 00:22:17,446
هذا بالاضافة الى راشيل
وانا

465
00:22:17,481 --> 00:22:19,815
بالاضافة لك ، اصبحنا سبعه

466
00:22:22,455 --> 00:22:24,889
ماذا ؟

467
00:22:27,293 --> 00:22:29,794
هل الاشياء

468
00:22:29,831 --> 00:22:34,602
هل فقدتم بعض الاشياء
من المكتب

469
00:22:34,638 --> 00:22:36,505
اصوات غريبه

470
00:22:36,540 --> 00:22:39,541
الكمبيوترات
تعمل بشكل عشوائي

471
00:22:39,578 --> 00:22:44,414
يحس الاشخاص بأن شيئا بقربهم
لكنهم لا يرون شيئا ؟

472
00:22:48,022 --> 00:22:50,155
لديك ضيف غير مرحب به

473
00:22:53,128 --> 00:22:54,894
ما الذي تقوله

474
00:22:54,931 --> 00:22:56,998
ان راشيل
قد خطفت

475
00:22:57,034 --> 00:23:00,068
وان الشخص الذي
اختطفها لا زال في المبنى

476
00:23:00,104 --> 00:23:01,904
دعني احل لك هذه المشكله

477
00:23:01,940 --> 00:23:04,074
دعني اساعدك
او نموت كلنا

478
00:23:04,109 --> 00:23:05,843
ما الذي سيجعلني اصدق
شيئا مما تقول ؟

479
00:23:05,878 --> 00:23:07,945
حسنا ، لا تصدق
لا تفعل

480
00:23:07,981 --> 00:23:10,381
لكن واحدا من اعضاء
فريقك قد سقط على اي حال

481
00:23:10,418 --> 00:23:14,254
تجاهلني
ستجري الامور بشكل اسوأ

482
00:23:22,002 --> 00:23:24,001
دعني اخرج

483
00:23:24,037 --> 00:23:26,371
قبل ان يفوت الاوان
دعني اخرج

484
00:23:26,408 --> 00:23:27,642
يجب عليك اطلاق سراحي

485
00:23:27,676 --> 00:23:30,244
انا الشخص الوحيد
الذي يمكنه ايقائنا على قيد الحياه

486
00:23:30,280 --> 00:23:31,580
لا تستمع اليه

487
00:23:31,616 --> 00:23:33,083
لا اثق بهذا الشخص
ولا حتى لثواني

488
00:23:33,118 --> 00:23:34,684
انظر ، لقد قمت بالبحث
في كل المكاتب مره اخرى

489
00:23:34,720 --> 00:23:36,120
لم اجد راشيل

490
00:23:36,156 --> 00:23:39,190
لا نملك اي شيء الا
الذي قاله كارين

491
00:23:39,227 --> 00:23:40,492
لا استطيع انتظار
كلاي الى ان يأتي

492
00:23:40,527 --> 00:23:41,893
و اخراج هذا الشخص
الى خارج المبنى

493
00:23:41,930 --> 00:23:43,197
ليس حتى
نجد راشيل

494
00:23:43,232 --> 00:23:45,700
نعم ، اعتقد انه
يجب ان نأخذ بعين الاعتبار

495
00:23:45,737 --> 00:23:46,970
ما قاله كارين

496
00:23:47,005 --> 00:23:48,906
دخيل
يوضح بالتأكيد

497
00:23:48,940 --> 00:23:51,307
بعض الاشياء الغريبه
التي حدثت هنا

498
00:23:51,343 --> 00:23:52,710
هيه، دوك ، اليوم صباحا

499
00:23:52,746 --> 00:23:54,346
اعتقدت انني تخيلت
شيئا ، صحيح؟

500
00:23:54,381 --> 00:23:56,148
لكنني شعرت بأن
احدهم يراقبني

501
00:23:56,184 --> 00:23:58,216
التفت حولي
و لكن لم يكن احد هناك

502
00:23:58,254 --> 00:23:59,453
بالضبط ، بيل

503
00:23:59,489 --> 00:24:01,022
ذلك يسمى باستقبال الحس العميق

504
00:24:01,057 --> 00:24:02,657
انها احدى الطرق التي نمتلكها

505
00:24:02,693 --> 00:24:05,094
لمعالجة ملايين البايتات
من المعلومات

506
00:24:05,130 --> 00:24:06,530
في البيئه المحيطه بنا

507
00:24:06,565 --> 00:24:08,966
كما قلت
اذا وجدت نفسك في غرفه

508
00:24:09,002 --> 00:24:10,702
مليئه بالناس
تشعر بشيء

509
00:24:10,739 --> 00:24:12,272
ثم تشعر انك
مظطر للاستداره

510
00:24:12,306 --> 00:24:13,973
و تراهم
ينظرون اليك

511
00:24:14,009 --> 00:24:15,841
هذا هو استقبال الحس العميق
في العمل

512
00:24:15,878 --> 00:24:17,711
اذن احساسنا
يقول ان احدا ما هنا

513
00:24:17,747 --> 00:24:19,247
لكن عيوننا تقول انه غير موجود

514
00:24:19,281 --> 00:24:22,383
نعم ، حسنا ،بعكس راشيل

515
00:24:22,420 --> 00:24:24,521
عندما ننظر الى شيء

516
00:24:24,555 --> 00:24:26,789
نعتمد على رؤيتنا له

517
00:24:26,825 --> 00:24:29,860
لكن يمكن خداع البصر

518
00:24:35,137 --> 00:24:36,304
كم عدد النقط التي تراها ؟

519
00:24:36,339 --> 00:24:37,638
اثنتين

520
00:24:37,675 --> 00:24:39,841
حسنا ، الآن امسكها
بيدك اليمنى

521
00:24:39,877 --> 00:24:43,947
حسنا ، اغلق عينك اليسرى

522
00:24:43,984 --> 00:24:47,786
انظر الى هذه النقطه وحرك
الورقه ببطء بأتجاهك

523
00:24:47,822 --> 00:24:49,388
واحده من النقط
اختفت ببساطه

524
00:24:49,425 --> 00:24:50,558
في بقعتك العمياء

525
00:24:50,592 --> 00:24:52,659
لقد سمعنا كلنا عن هذه البقعه
كلنا لدينا واحده

526
00:24:52,697 --> 00:24:56,333
انها فتحه او فجوه
في حاسة بصرنا الطبيعي

527
00:24:56,368 --> 00:24:58,669
التي توجد بسبب الطريقه
التي تفسر غرابة عقولنا

528
00:24:58,705 --> 00:25:00,373
و من الممكن اننا
نتعامل مع الفا

529
00:25:00,407 --> 00:25:02,439
الذي يستطيع استغلال
هذه الظاهره

530
00:25:02,477 --> 00:25:04,711
اوكي ، دعنا نقول ان هناك
الفا هنا ، صحيح

531
00:25:04,746 --> 00:25:07,513
ذلك يفعل هذا
كيف باستطاعتهم
استغلال تلك الفجوه؟

532
00:25:07,549 --> 00:25:08,547
لا اعلم يا بيل

533
00:25:08,584 --> 00:25:10,485
قد يكونوا قادرين
على ارسال اشاره

534
00:25:10,520 --> 00:25:11,719
التي تضخم الاعصاب البصريه

535
00:25:11,755 --> 00:25:14,355
و بالتالي توسع مجتمعه
البقعه العمياء

536
00:25:14,393 --> 00:25:16,425
و يتحركون اليها
لذا لا احد يستطيع رؤيتهم

537
00:25:16,463 --> 00:25:18,562
لا زلت لا افهمها ، اعني
هناك كاميرات في كل مكان

538
00:25:18,597 --> 00:25:20,031
الفا قادر على العبث
في عقولنا

539
00:25:20,067 --> 00:25:21,666
لكن كيف يمكنه
المرور امام الكاميرات ؟

540
00:25:21,703 --> 00:25:23,870
لقد تم العبث بالكاميرات

541
00:25:23,905 --> 00:25:25,204
شخص ما جعل الكاميرات تخطأ

542
00:25:25,239 --> 00:25:27,339
هناك اوقات تم حذفها
وفواصل في الوقت

543
00:25:27,376 --> 00:25:28,843
تكفي للتجول بما يكفي
دون ان يشاهد؟

544
00:25:28,878 --> 00:25:30,177
نعم ، نعم

545
00:25:30,213 --> 00:25:31,913
لكنها كاميراتنا فقط

546
00:25:31,950 --> 00:25:34,918
انها الكاميرات التي في
داخل هذا المبنى فقط

547
00:25:34,952 --> 00:25:37,654
نعم ، الكاميرا التي
على طول الطريق

548
00:25:37,691 --> 00:25:39,958
تنظر الى هذا المبنى
كل ربع ساعه

549
00:25:39,992 --> 00:25:42,927
و لهذا لم ارد الذهاب الى الحمام
الا بعد ثلاث دقائق

550
00:25:42,964 --> 00:25:45,832
او في 18 او 33 او 48 ، نعم
غاري ، غاري ، تعال

551
00:25:45,867 --> 00:25:49,270
اوكي ، شاهد هذا

552
00:25:50,240 --> 00:25:51,839
من هذه المرأه؟

553
00:25:51,876 --> 00:25:54,344
انتظر
من هي تلك المرأه؟

554
00:25:54,379 --> 00:25:56,212
هيكس ، خلفك

555
00:25:56,248 --> 00:25:57,814
الى اين ذهبت؟

556
00:25:57,851 --> 00:26:01,386
لم استطع رؤيتها

557
00:26:01,422 --> 00:26:03,323
كاميرون؟
هيكس ، ما الذي حدث ؟

558
00:26:03,357 --> 00:26:05,491
انا لم ارها ابدا
هذا غير جيد

559
00:26:05,528 --> 00:26:06,961
هناك الكثير من الدم

560
00:26:06,996 --> 00:26:10,231
اضغط عليها بضماده
بذلك الاتجاه الى اليمين

561
00:26:12,037 --> 00:26:15,273
تعال،انها تشغل
باب الاقفال الخاص بالانفجار

562
00:26:21,413 --> 00:26:22,517
لقد تم تغيير كلمة المرور

563
00:26:22,519 --> 00:26:24,869
حسنا ، كل الهواتف لا تعمل
حتى الانترنت

564
00:26:25,225 --> 00:26:26,790
نعم ، و راشيل مفقوده
هيكس على الدي ال

565
00:26:26,825 --> 00:26:29,558
حتى لو اتى كلاي في الوقت المحدد
لن يستطيع الدخول الى هنا

566
00:26:29,595 --> 00:26:30,893
لا تقلق بخصوص هذا الآن

567
00:26:30,929 --> 00:26:32,729
ربما يستطيع غاري تجاوز
نظام الاقفال

568
00:26:32,765 --> 00:26:33,897
انها تستحق المحاوله

569
00:26:33,932 --> 00:26:36,798
اه ، زجاج حمايه غبي

570
00:26:38,336 --> 00:26:39,502
غاري ؟

571
00:26:42,508 --> 00:26:44,040
غاري ، ما الذي تفعله؟

572
00:26:44,075 --> 00:26:45,308
انا استخدم كرسيين

573
00:26:45,343 --> 00:26:46,509
- لا ، غاري
- لقد جربت كرسي

574
00:26:46,545 --> 00:26:47,543
انا الآن استخدم اثنين
- غاري ، غاري

575
00:26:47,577 --> 00:26:49,643
لا ، دكتور روسين
لقد استخدمت كرسي

576
00:26:49,679 --> 00:26:51,178
- انا اتحدث اليك ، غاري
- نعم ، دعني استخدم الكراسي

577
00:26:51,215 --> 00:26:52,981
احتاج مساعدتك
هلا اتيت معي ؟

578
00:26:53,017 --> 00:26:55,216
- انا اساعد
- تعال معي ، رجاءا

579
00:26:55,251 --> 00:26:57,118
هذا لن يقتلك

580
00:26:57,152 --> 00:27:00,854
لكن لا تتمرن برفع نفسك
الى السقف لعدة ايام ، اوكي ؟

581
00:27:00,889 --> 00:27:02,489
حسنا ، انا سعيد لان
شخصا يعيرني الاهتمام

582
00:27:02,526 --> 00:27:05,024
خلال حصة الاسعافات الاوليه
التي جعلنا هاركين نأخذها

583
00:27:05,059 --> 00:27:06,825
اوكي ، تعال ، تعال
يجب علينا ايجاد راشيل

584
00:27:06,861 --> 00:27:09,027
سأحضر روسين ليعطين
بعض مسكنات الالم

585
00:27:09,062 --> 00:27:10,427
ادمان

586
00:27:10,464 --> 00:27:12,663
آسف

587
00:27:21,975 --> 00:27:23,540
ليست جيده بالنسبه لك

588
00:27:23,575 --> 00:27:25,541
لا تهتمي

589
00:27:25,577 --> 00:27:27,277
تلك الساحره اخذت هاتفي

590
00:27:27,311 --> 00:27:29,011
- اي ساحره؟
- الساحره!

591
00:27:29,046 --> 00:27:31,044
هذه الكلمه التي تستخدمها امي
عندما تكون غاضبه

592
00:27:31,082 --> 00:27:32,281
انها تستخدم كلمات اخرى ايضا

593
00:27:32,315 --> 00:27:34,881
لقد اخذت راشيل
و اخذت هاتفي

594
00:27:34,919 --> 00:27:36,184
الساقطه اخذت سلاحي

595
00:27:39,055 --> 00:27:41,755
- اعتقد انها من
- هذا الصوت يشبه صوت مسدسي

596
00:27:46,228 --> 00:27:48,594
- زجاج مضاد للكسر
- غاري

597
00:27:48,630 --> 00:27:49,895
فكره رائعه

598
00:27:49,931 --> 00:27:51,062
- انه مكسر
- غاري

599
00:27:51,098 --> 00:27:53,095
هل لديك هاتفي ؟
هل تعرف اين راشيل ؟

600
00:27:53,133 --> 00:27:54,665
غاري ، غاري
اريد منك ان ترى

601
00:27:54,702 --> 00:27:56,402
اذا كنت تستطيع ارجاع
نظام الكمبيوتر الى الشبكه

602
00:27:56,437 --> 00:27:57,569
- لا تتركه وحيدا
- لك ذلك

603
00:27:57,604 --> 00:27:59,197
- كاميرون
- راشيل ...اعمل على هذا

604
00:27:59,200 --> 00:28:01,099
- هذا فقط احساسي الداخلي
- انت ، اين هي ؟

605
00:28:01,176 --> 00:28:02,741
اين الفتاه التي تسير
في البقعه العمياء ؟

606
00:28:02,776 --> 00:28:04,742
تعني الشخص الذي
كان يريد اطلاق النار علي؟

607
00:28:04,778 --> 00:28:06,910
او تحريري

608
00:28:06,948 --> 00:28:09,113
انا اقول نهار
و انت تقول ليل

609
00:28:09,150 --> 00:28:12,049
لن نستطيع ايجاد
ارضية مشتركه مثل هذه

610
00:28:12,085 --> 00:28:14,284
نعم، اتريد ارضيه مشتركه
لماذا لا تبدأ باسم ؟

611
00:28:14,319 --> 00:28:15,817
غريفين

612
00:28:15,855 --> 00:28:17,186
اسمها غريفين

613
00:28:17,222 --> 00:28:19,321
لكنني شككت
انه اسمها الحركي

614
00:28:19,357 --> 00:28:23,758
تعتبرها منظمة العلم الاحمر
متغير غير مستقر
** لا يمكن السيطره عليها **

615
00:28:23,794 --> 00:28:25,960
ما الذي يعنيه هذا بالتحديد؟

616
00:28:25,994 --> 00:28:29,929
شخص ما يبيع خدماتها
لاعلى سعر يتم دفعه

617
00:28:29,966 --> 00:28:33,767
لكنها تدعم اي قضيه
ليس لديها ولاء

618
00:28:33,802 --> 00:28:36,134
الشخص يجب ان يؤمن بشيء
الا تعتقد ذلك؟

619
00:28:38,139 --> 00:28:40,006
احترمكم انتم الاثنين

620
00:28:40,040 --> 00:28:41,372
حتى لو كنتم مخطئين

621
00:28:41,408 --> 00:28:44,008
على الاقل لديكم ولاء
لقضيه اكبر من نفسيكما

622
00:28:44,043 --> 00:28:45,476
اذن ان تقول
انها مرتزقه فقط

623
00:28:45,511 --> 00:28:46,810
تفعل اي شيء مقابل المال ؟

624
00:28:46,847 --> 00:28:50,615
يمكن لقدرتي ان تكون
مفيدة جدا بالبحث عنها

625
00:28:50,651 --> 00:28:54,517
ناهيك عن ذكر
المواطنة المفقودة ، راشيل

626
00:28:54,554 --> 00:28:55,954
- راشيل ، نعم
- لا اعتقد ذلك

627
00:28:55,989 --> 00:28:58,356
بعد ذلك شباب تخرجون راقصين
وضاحكين ***

628
00:28:58,392 --> 00:28:59,457
محاوله جيده

629
00:28:59,492 --> 00:29:01,125
هل ابدو لك
اني اضحك؟

630
00:29:01,161 --> 00:29:02,327
غرافين تتبعني

631
00:29:02,363 --> 00:29:04,096
ستفعل اي شيء لكي
تحظى بي

632
00:29:04,130 --> 00:29:05,629
بالاضافه الى قتلكم جميعا

633
00:29:05,665 --> 00:29:08,365
انظر ، اما انك الهدف
او انك متواطىء

634
00:29:08,400 --> 00:29:10,034
لكن في كلا الحالتين ، ستبقى
في مكانك

635
00:29:10,069 --> 00:29:13,970
حتى نقوم بتسليمك لكلاي

636
00:29:15,006 --> 00:29:16,304
راشيل

637
00:29:16,340 --> 00:29:19,373
باب مضاد التفجير
لا استطيع فتحه

638
00:29:21,744 --> 00:29:24,110
لماذا يجب علينا دائما قتال
الناس الذين يملكون القدرات؟

639
00:29:24,147 --> 00:29:26,613
هذا مزعج

640
00:29:42,694 --> 00:29:44,493
اقصد اني لا اعني
اني طبيعي ؟

641
00:29:44,529 --> 00:29:45,860
انا آسف ، بيل

642
00:29:45,897 --> 00:29:48,596
كنت آمل ان يكون هناك
مزيد من الوقت للتحدث ، لكن

643
00:29:48,633 --> 00:29:49,865
كما تعلم
وازن بين المزايا والعيوب

644
00:29:49,901 --> 00:29:51,466
و اعطيك المزيد من الوقت

645
00:29:51,502 --> 00:29:54,000
لتتخذ قرارك الخاص
بشأن هذا

646
00:29:54,038 --> 00:29:55,670
كما تعلم ، عندما
تتحدث الي بهذه الطريقه

647
00:29:55,705 --> 00:29:56,836
تجعلني اشعر بالعصبيه

648
00:29:56,874 --> 00:29:58,673
حسنا ، انا اخاف
انها ستحدث ثانيه

649
00:30:00,110 --> 00:30:03,311
اذن القرار
سأتخذع بنفسي

650
00:30:03,346 --> 00:30:04,644
كم ستستغرق من الوقت؟

651
00:30:04,680 --> 00:30:06,711
يجب ان يبدأ
التأثير في الحال

652
00:30:06,748 --> 00:30:09,748
حسنا ، دعنا نعطي
هذا الفاشل تجربه

653
00:30:22,596 --> 00:30:24,262
تعال ، بيل

654
00:30:24,297 --> 00:30:26,363
استطيع فعل هذا
استطيع فعل هذا

655
00:30:26,399 --> 00:30:28,132
يجب ان يبدأ بالمرور الآن

656
00:30:28,167 --> 00:30:30,000
لا بد ان الادويه
اصبحت بالداخل

657
00:30:31,769 --> 00:30:33,567
دوك، لم يحدث شيء
لم يحدث شيء

658
00:30:33,604 --> 00:30:35,203
انا لا اتعرق ، اليس كذلك؟

659
00:30:35,238 --> 00:30:36,737
ضربات قلبي تبدو طبيعيه

660
00:30:36,773 --> 00:30:38,272
انا لا اشعر
بأي اندفاع

661
00:30:38,308 --> 00:30:39,774
- هل تريد ان ؟
- بالتأكيد اريد ذلك

662
00:30:39,809 --> 00:30:41,508
لا ، ليس هذا
ما سألتك بشأنه

663
00:30:41,543 --> 00:30:43,475
ما الذي تقوله؟

664
00:30:43,511 --> 00:30:44,876
تعتقد ان هذا مرتبط بعقلي ؟

665
00:30:44,911 --> 00:30:47,444
حسنا ، قدرتك ستقوم بذلك
قد تكون دائما مرتبطه

666
00:30:47,481 --> 00:30:49,180
الى حاله عاطفيه
تحدث لك

667
00:30:49,216 --> 00:30:50,781
لا تستطيع ان
تحظى بواحده دون الاخرى

668
00:30:50,817 --> 00:30:52,517
نحن لن نموت لاني
لن استطيع رفعه الى الاعلى

669
00:30:52,552 --> 00:30:53,883
حسنا ، يجب ان يجعلك
هذا غاضبا

670
00:30:57,157 --> 00:30:58,922
حسنا ، حسنا ، توقف
توقف ، توقف

671
00:30:58,958 --> 00:31:00,424
توقف ، توقف

672
00:31:00,459 --> 00:31:03,258
لا تستطيع فعل هذا
اليس كذلك؟

673
00:31:03,295 --> 00:31:04,828
لا بأس بذلك
الآن ، لا نستطيع ايجاد راشيل

674
00:31:04,862 --> 00:31:06,962
و اعتقد اننا بصدد فعل
ذلك بالطريقه الخاطئه

675
00:31:06,999 --> 00:31:09,799
اعتقد اننا بحاجه للذهاب
الى الهجوم

676
00:31:09,835 --> 00:31:11,333
هل انت متأكد
ان هذا سيجدي نفعا؟

677
00:31:11,369 --> 00:31:13,002
هذه هي
اخرجوا عن المألوف

678
00:31:13,038 --> 00:31:14,403
تكون الامور  اكثر تجريدا
مع الخلفيه

679
00:31:14,438 --> 00:31:15,970
ستكون الاصعب على
جريفين للامتزاج بها

680
00:31:16,006 --> 00:31:17,172
انها فوضى

681
00:31:17,208 --> 00:31:18,908
اعلم ذلك غاري، ولكننا سنقوم
بتنظيفها ، غاري،اعدك

682
00:31:18,943 --> 00:31:20,974
تحرك، غاري

683
00:31:21,012 --> 00:31:22,777
غاري ، غاري، تحرك ، تحرك

684
00:31:22,814 --> 00:31:24,047
انا ،انا

685
00:31:24,081 --> 00:31:26,281
غاري ، ابقى هنا بقرب
اجلس الى جانب ذلك العمود

686
00:31:36,260 --> 00:31:39,126
اوكي ، الكاميرات تعمل
عشر كاميرات

687
00:31:41,257 --> 00:31:42,456
احترسي ، نينا

688
00:31:42,631 --> 00:31:43,662
انت تنزفين مرة اخرى

689
00:31:43,700 --> 00:31:45,433
لا ، انا بخير

690
00:31:45,467 --> 00:31:48,367
سنحضر روسين
ليعاينك ، اوكي ؟

691
00:31:48,524 --> 00:31:49,723
هنا

692
00:31:50,886 --> 00:31:52,085
انظر خلفك

693
00:31:52,141 --> 00:31:53,574
انها تهرب

694
00:31:53,608 --> 00:31:55,341
- هناك!
- اين؟

695
00:31:55,376 --> 00:31:56,842
آثار اقدامها من القشده

696
00:31:57,655 --> 00:31:59,768
اذهب الى مكتبك غاري
اغلق الباب

697
00:32:00,813 --> 00:32:03,679
انها في غرفة الرنين المغناطيسي

698
00:32:04,983 --> 00:32:06,949
نينا ، ارجعي الى هنا

699
00:32:06,985 --> 00:32:08,750
اين هي ؟

700
00:32:08,787 --> 00:32:11,253
الى اين ذهبت؟

701
00:32:11,288 --> 00:32:13,155
انها مصيده

702
00:32:13,190 --> 00:32:14,623
بيل ، ذلك الباب

703
00:32:14,658 --> 00:32:16,957
اخرج

704
00:32:16,994 --> 00:32:18,992
يا الله ، غاري
غاري؟

705
00:32:19,029 --> 00:32:21,362
اللعنه ، لقد هزمتنا

706
00:32:21,397 --> 00:32:22,529
غاري ! غاري

707
00:32:22,565 --> 00:32:24,131
افتح الباب ، غاري !

708
00:32:24,167 --> 00:32:25,767
غاري ، اذهب الى مكتبك
وقم بإغلاق الباب

709
00:32:25,801 --> 00:32:27,100
- غاري !
- اوكي

710
00:32:27,136 --> 00:32:29,602
ابنة اللعينه *****

711
00:32:29,639 --> 00:32:30,637
غاري !

712
00:32:30,673 --> 00:32:32,340
دي سي اي اس
لا تتحرك

713
00:32:32,375 --> 00:32:34,308
توقفي عن الاختباء
اخرجي

714
00:32:34,343 --> 00:32:35,482
افتح !

715
00:32:35,486 --> 00:32:37,552
توقفي عن الاختباء

716
00:32:42,961 --> 00:32:45,035
اوكي ، انتِ فقط
تزيدين الموقف صعوبه بالنسبه لك

717
00:32:45,601 --> 00:32:47,641
من فضلك فقط
توقفي عن الاختباء

718
00:32:47,645 --> 00:32:49,277
دي سي اي اس
انت قيد الاعتقال

719
00:32:49,311 --> 00:32:50,375
توقف عن الاختباء !

720
00:32:50,411 --> 00:32:52,576
دي سي اي اس
انت قيد الاعتقال

721
00:32:52,613 --> 00:32:53,977
- اذهب الى مكتبك
- توقف ، رجاءا

722
00:32:54,013 --> 00:32:55,977
يجب ان تتوقف ، رجاءا
توقف ، من فضلك ، لا تفعل

723
00:32:56,013 --> 00:32:58,310
- انت
- لا ، لا

724
00:33:03,814 --> 00:33:05,246
هذا يشعرني بشعور جيد

725
00:33:05,281 --> 00:33:07,645
غاري ، هل انت بخير ؟

726
00:33:07,682 --> 00:33:11,247
اذن كيف تقومين بهذا

727
00:33:11,283 --> 00:33:13,813
تخدعي عقولنا
حتى لا نستطيع رؤيتك

728
00:33:16,085 --> 00:33:19,116
لم اولي ذلك
اهتماما كبيرا

729
00:33:19,152 --> 00:33:20,316
لماذا لا تقطعني الى اجزاء ؟

730
00:33:20,353 --> 00:33:22,384
و بعدها سنكتشف هذا
سويا ؟

731
00:33:22,421 --> 00:33:24,919
يمكنني ان اعطيك
دليلا اذا اردت

732
00:33:27,054 --> 00:33:29,252
الا تعتقد ذلك

733
00:33:29,288 --> 00:33:32,687
لقد اشار اليك كارين
بأنك عنصر لا يمكن التحكم به

734
00:33:32,723 --> 00:33:34,688
همم

735
00:33:34,725 --> 00:33:36,556
انا افضل رونين

736
00:33:36,591 --> 00:33:38,756
يبدو ذلك رائعا

737
00:33:38,791 --> 00:33:40,390
اعني ، انني كنت اتبعه
منذ اسبوعين

738
00:33:40,426 --> 00:33:43,158
وبعدها اتيت به الى بقعه واحده
لذا شكرا لك على هذا

739
00:33:43,194 --> 00:33:46,359
لماذا لا تدعني آخذ
كارين واغادر ؟

740
00:33:46,395 --> 00:33:48,359
انه الحل الاسهل
لمشكلتك

741
00:33:48,395 --> 00:33:49,526
حسنا ، هذا ممتع

742
00:33:49,561 --> 00:33:51,526
لقد قال انه يجب علينا
ان نطلق سراحه ليوقفك

743
00:33:51,561 --> 00:33:53,027
هذه مشكلتكم

744
00:33:53,063 --> 00:33:56,662
و لا تعلم
من الذي يؤمن ؟

745
00:33:56,698 --> 00:33:58,862
هل رأيت جدرانك مؤخرا ؟

746
00:33:58,898 --> 00:34:00,929
ما الذي تتحدثين عنه
الصدوع؟

747
00:34:00,964 --> 00:34:04,431
نعم، لقد لاحظنا بعض الصدوع
على العوارض

748
00:34:10,635 --> 00:34:12,399
هناك صدوع في كل مكان

749
00:34:12,435 --> 00:34:15,233
لديك الفا صوتي
في غرفة احتجازك

750
00:34:15,268 --> 00:34:17,433
انه يحاول
الهروب من هنا

751
00:34:17,469 --> 00:34:20,201
و هو يحاول
منذ الدقيقه التي استيقظ بها

752
00:34:20,238 --> 00:34:23,269
هذه الهزهزات ، حسنا

753
00:34:23,305 --> 00:34:25,204
تستغرق بعض الوقت لتتعزز

754
00:34:25,238 --> 00:34:26,703
نعم، انا لا اثق بها

755
00:34:26,739 --> 00:34:28,703
لكل ما نعرفه
انها تعمل مع كارين

756
00:34:28,740 --> 00:34:31,370
انا آسف بخصوص السكين
يا وسيم

757
00:34:31,408 --> 00:34:34,940
اترى ، انا لا احب هذا
عندما يقترب مني الناس

758
00:34:34,974 --> 00:34:37,272
انا لا احب هذا
عندما يراني الناس

759
00:34:37,309 --> 00:34:39,340
لهذا السبب يبدو كارين مزعجا

760
00:34:39,376 --> 00:34:41,406
السونار

761
00:34:41,443 --> 00:34:43,074
لحساب من تعملين؟

762
00:34:43,110 --> 00:34:45,741
دعنا فقط نقول انه شخص
يولي اهتماما

763
00:34:45,776 --> 00:34:47,074
ببحث كارين

764
00:34:47,111 --> 00:34:48,942
ما يسمى بالفيتامينات؟

765
00:34:48,977 --> 00:34:52,875
انظر ، لقد تم الدفع لي
لكي اسلم بحث كارين

766
00:34:52,911 --> 00:34:55,242
الذي دفعني الى
اغلاق حواسيبكم

767
00:34:55,279 --> 00:34:57,411
حصلت على مكافأه
لجلب كارين الى هنا

768
00:34:57,446 --> 00:34:59,244
لا استطيع فعل هذا اذا كنت ميته

769
00:34:59,280 --> 00:35:01,844
دعنا فقط نعقد هدنه

770
00:35:01,880 --> 00:35:03,612
ستدعني آخذه الى
الخارج

771
00:35:03,648 --> 00:35:05,247
و احصل على اجري

772
00:35:05,282 --> 00:35:07,181
وتبقى على قيد الحياه

773
00:35:07,215 --> 00:35:08,614
و كلنا نفوز

774
00:35:11,550 --> 00:35:14,347
هيكس

775
00:35:14,384 --> 00:35:17,181
دكتور روسين
انه ينزف مجددا

776
00:35:17,217 --> 00:35:19,181
تعال معي

777
00:35:21,318 --> 00:35:22,984
لا يزال ينزف

778
00:35:23,018 --> 00:35:24,750
ما الذي يحدث

779
00:35:24,786 --> 00:35:26,583
انها على الارجح الاهتزازات

780
00:35:31,254 --> 00:35:33,384
انها بخير ، لا تبدو كأنني
سأموت او شيء كهذا

781
00:35:35,254 --> 00:35:38,786
لا ترغبي بأن يعتقد
الدكتور بأنكِ هنا لانك مهتمه بي

782
00:35:38,822 --> 00:35:40,586
مضحك جدا

783
00:35:42,022 --> 00:35:43,454
المقص

784
00:35:43,488 --> 00:35:45,154
دوك ، دوك ، القي نظره

785
00:35:45,189 --> 00:35:47,088
- انظر
- اعطني هذا

786
00:35:47,124 --> 00:35:49,556
انه هناك

787
00:35:49,590 --> 00:35:50,888
يا الله

788
00:35:50,925 --> 00:35:52,456
يمكنني سماع القرقعه

789
00:35:52,493 --> 00:35:54,924
انها تزداد سوءا

790
00:35:54,959 --> 00:35:56,290
دوك

791
00:35:56,326 --> 00:35:58,192
دوك ، اعتقد انه
يجب ان تلقي نظره عليه

792
00:35:58,227 --> 00:36:01,160
انا لم اؤذي احدا
لا تجعلني أؤذيك

793
00:36:01,195 --> 00:36:03,292
الذي سيحدث لنا
سيحدث لك ايضا

794
00:36:03,328 --> 00:36:05,194
اذا جعلت هذا
المبنى ينهار ارضا

795
00:36:05,229 --> 00:36:08,261
كل ما اريده هو جلب
المزيد من الالفا الى هذا العالم

796
00:36:08,296 --> 00:36:10,127
لماذا يعد هذا خطأ؟

797
00:36:10,163 --> 00:36:12,862
لماذا تعاملني كأنني مجرم؟

798
00:36:12,897 --> 00:36:15,186
بيل، بيل ،علينا الوصول هناك
وايقاف ما يقوم به

799
00:36:15,190 --> 00:36:17,110
- هاك، خذ هذا
- ما هذا ؟

800
00:36:17,165 --> 00:36:18,296
اثير

801
00:36:18,332 --> 00:36:20,297
انها ليست انيقه
لكنها سريعه

802
00:36:23,667 --> 00:36:25,532
اهه

803
00:36:25,567 --> 00:36:26,864
انها ساخنه مثل النار

804
00:36:26,900 --> 00:36:28,765
لقد قام بتحويل الحجره
الى غرفة صدى

805
00:36:28,800 --> 00:36:30,265
انها تهز
المبني بكامله

806
00:36:30,300 --> 00:36:31,597
و تحدث الحراره

807
00:36:31,634 --> 00:36:34,966
يمكن ان يكون الحديد
وصل الى نقطه الانهيار

808
00:36:47,805 --> 00:36:50,237
دكتور روسين!

809
00:37:55,673 --> 00:37:58,005
تفادى و احتمي
بيل، تفادي و احتمي

810
00:37:58,008 --> 00:37:59,506
غاري ؟
غاري ، راقبها

811
00:37:59,541 --> 00:38:00,639
نعم، اوكي
سأفعل الامرين

812
00:38:00,674 --> 00:38:03,438
سأراقب و احتمي

813
00:38:03,476 --> 00:38:04,773
سأغطي  كلينا

814
00:38:11,175 --> 00:38:13,206
لقد فقد الكثير من الدماء
يجب علينا اخراجه من هنا

815
00:38:13,243 --> 00:38:15,674
هيكس ، تعال ، تعال

816
00:38:15,709 --> 00:38:17,174
- خذه الى الباب المضاد للانفجار
- نعم

817
00:38:17,210 --> 00:38:19,607
سأجد روسين

818
00:38:21,676 --> 00:38:24,108
من الذي قام باستإجارك؟

819
00:38:24,143 --> 00:38:26,674
قيل لي
ان اقوم بجلبك حيا

820
00:38:26,711 --> 00:38:28,142
لكن هذا لن
يحدث

821
00:38:28,177 --> 00:38:30,107
من الذي استأجرك؟

822
00:39:02,646 --> 00:39:04,112
لا

823
00:39:09,714 --> 00:39:11,212
فات الاوان

824
00:39:20,550 --> 00:39:22,614
الكثير الكثير من عظامي

825
00:39:26,419 --> 00:39:29,016
كما تعلم
رجل بقدرتك

826
00:39:29,052 --> 00:39:30,917
يستطيع جني الكثير من المال

827
00:39:30,952 --> 00:39:33,850
اذا اراد العمل
لحسابه الخاص

828
00:39:33,886 --> 00:39:35,483
هذا لا يحدث ابدا

829
00:39:35,519 --> 00:39:36,849
نعم؟

830
00:39:36,887 --> 00:39:38,484
حسنا ، انا مدين لك بواحده

831
00:39:38,520 --> 00:39:40,951
و اكره ان اكون مدين لاحد

832
00:39:40,986 --> 00:39:43,817
لذا سأدفع لك بالمقابل

833
00:39:43,854 --> 00:39:45,553
ابرشية ستانتون

834
00:39:45,587 --> 00:39:48,418
ما هذا بحق الجحيم؟

835
00:39:48,454 --> 00:39:51,018
من الافضل ان تكتشف

836
00:39:55,387 --> 00:39:58,384
من كان يعرف ان
عمل المكاتب خطر جدا ؟

837
00:39:58,419 --> 00:40:00,850
ابرشية ستانتون؟

838
00:40:00,886 --> 00:40:02,884
نعم ، نعم

839
00:40:02,921 --> 00:40:05,318
انه شيء ما
رمته غريفين في وجهي

840
00:40:05,355 --> 00:40:06,786
كهدية فراق على ما اعتقد

841
00:40:06,822 --> 00:40:09,252
لا اعلم
ربما يكون مكان او شخص

842
00:40:09,288 --> 00:40:11,685
- لا اعلم
- حسنا ، سنقوم بمتابعة الامر

843
00:40:11,722 --> 00:40:13,786
نعم ، حسنا
كلما اسرعنا يكون افضل ، دوك

844
00:40:13,822 --> 00:40:16,054
لقد اخبرتك اننا بحاجة الى
ابراج اطلاق نار آليه

845
00:40:16,089 --> 00:40:17,554
اتعلم ماذا ؟
لقد تحدثك الى امك

846
00:40:17,589 --> 00:40:20,120
و سألتها ، هل يمكننا ان
نقاتل الفا في غرفة نومك؟

847
00:40:20,156 --> 00:40:21,987
ولقد قالت لا
ما رأيك في هذا ؟

848
00:40:22,022 --> 00:40:23,420
هذا لا يساعد ، بيل

849
00:40:23,455 --> 00:40:25,219
سيكون منزلي
اسوء مكان للقتال

850
00:40:25,255 --> 00:40:26,820
و على اي حال
غرفة نومي خارج الحدود

851
00:40:26,856 --> 00:40:28,255
غاري ، لا
هذا مكان رائع

852
00:40:28,290 --> 00:40:30,522
اعتقد ، كما تعلم ، انه يمكننا الاحتفاظ
بهم اسرى هناك او

853
00:40:30,558 --> 00:40:32,155
نعم ، نعم ، لقد عرفت
انت تحاول ان تفعل ، بيل

854
00:40:32,191 --> 00:40:34,622
انت تحاول ان تزعجني
لكن هذا لن يجدي نفعا

855
00:40:34,658 --> 00:40:35,956
كما تعلم ، كنت اقل
ازعاجا

856
00:40:35,991 --> 00:40:37,355
عندما فقدنا
قدرتك

857
00:40:37,390 --> 00:40:38,921
و عندما عادت اليك
قدرتك

858
00:40:38,958 --> 00:40:40,389
بدأت مزعجا مره اخرى

859
00:40:40,425 --> 00:40:42,389
انت بيل من جديد
انت هو بيل القديم

860
00:40:42,426 --> 00:40:44,723
انت على حق انه انا ****

861
00:40:48,925 --> 00:40:51,889
نينا ، لم تقومي بتنظيف
مكتبي

862
00:40:51,926 --> 00:40:54,290
نعم، حسنا ، لا اريد
ان يفتح جرحك

863
00:40:54,324 --> 00:40:55,621
ستشم راشيل الدماء

864
00:40:55,659 --> 00:40:57,524
فهمت، انتِ معجبه بي

865
00:40:58,859 --> 00:41:00,523
لا تكن مثل

866
00:41:00,559 --> 00:41:01,990
لا تكن صبيانيا

867
00:41:02,026 --> 00:41:04,789
هيا ، لقد رأيتك كيف تفاعلت
عندما حدث لي الجرح

868
00:41:04,825 --> 00:41:07,223
كنت سأفعل
الشيء نفسه لاي احد

869
00:41:07,260 --> 00:41:08,524
هممم

870
00:41:08,558 --> 00:41:10,123
حسنا ، ماذا بخصوص هذا ؟

871
00:41:17,726 --> 00:41:20,123
الان، هذا
رجولي جدا ؟

872
00:41:26,695 --> 00:41:30,025
واو

873
00:41:30,060 --> 00:41:31,891
لا يهمني ما سيقوله كلاي

874
00:41:31,927 --> 00:41:34,290
كانت تلك فكره خاطئه

875
00:41:34,327 --> 00:41:37,125
نعم ، يبدو اننا نتعلم
عن طريق التجربه والخطأ

876
00:41:37,160 --> 00:41:38,892
هممم

877
00:41:38,928 --> 00:41:41,058
يكون خطأ بالغالب

878
00:41:41,093 --> 00:41:43,291
اذن لا مزيد من المساجين
في المكتب ، اليس كذلك؟

879
00:41:43,327 --> 00:41:47,191
ارجوا ذلك راشيل

880
00:41:47,227 --> 00:41:50,626
كما تعلم
لقد انقذتنا جميعا

881
00:41:50,662 --> 00:41:55,560
اسقاط غريفين
و الكشف عن قدرة كيرين

882
00:41:55,595 --> 00:41:58,326
احاول فقط
كسب راتبي

883
00:41:58,362 --> 00:42:00,193
لقد مسحت كل المكاتب

884
00:42:00,228 --> 00:42:03,059
لا يوجد اي اشارة لغريفين
لقد غادرت

885
00:42:03,095 --> 00:42:04,393
و افترض انها قامت بأخذ

886
00:42:04,428 --> 00:42:06,127
البيانات عن فيتامينات كيرين
معها

887
00:42:06,162 --> 00:42:08,493
انها على الرجح قامت بتسليمها
الى مرؤوسيها

888
00:42:08,529 --> 00:42:09,960
ايا كانوا

889
00:42:09,995 --> 00:42:11,258
هممم

890
00:42:11,295 --> 00:42:13,126
هممم

891
00:42:13,163 --> 00:42:15,159
لن تصبح الاشياء
اسهل ، اليس كذلك؟

892
00:42:19,934 --> 00:42:33,651
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==
<font color="red" size=20>2fun تعديل : عـبـدالـحمـــيــد عـلــي </font>

