1
00:00:04,004 --> 00:00:05,742
يستمرون في قول ذلك
مرارا و تكرارا

2
00:00:05,871 --> 00:00:07,273
لا استطيع استيعاب هذا

3
00:00:07,476 --> 00:00:07,944
اخبرني بخصوص مطلق النار

4
00:00:07,979 --> 00:00:09,047
لقد تم غسل دماغه

5
00:00:09,082 --> 00:00:11,053
لقد قمت بقتل
سجين فدرالي

6
00:00:11,087 --> 00:00:12,700
لم استطع التحكم بذلك

7
00:00:12,736 --> 00:00:14,590
افضل مكان لك الآن
معنا

8
00:00:14,624 --> 00:00:16,657
ابدو دائما افضل حالا
بمفردي

9
00:00:16,693 --> 00:00:20,162
اذن هكذا نتعامل مع الفا ؟

10
00:00:20,197 --> 00:00:22,399
عندما تأخذ الامور منحى خاطىء
نقوم بالاغتيال ؟

11
00:00:22,434 --> 00:00:24,302
ليس هذا ما اشتركت به

12
00:00:24,337 --> 00:00:25,438
لابد ان العلم الاحمر يستخدمها

13
00:00:25,473 --> 00:00:27,177
ليفكوا تشفير
القليل من ارسالنا

14
00:00:27,212 --> 00:00:28,348
هل تعملين مع العلم الاحمر

15
00:00:28,383 --> 00:00:30,592
لا ، غاري ، انهم يعملون لحسابي

16
00:00:30,626 --> 00:00:32,661
هل انت صديقي حقا؟

17
00:00:32,695 --> 00:00:33,996
بالطبع انا صديقك

18
00:00:34,031 --> 00:00:35,966
غاري ، اعلم انك معجب بانا

19
00:00:36,001 --> 00:00:37,669
لكن تذكر
انا صديقك ايضا

20
00:00:37,705 --> 00:00:38,672
نعم ، اعلم

21
00:00:38,706 --> 00:00:40,139
لكنك لست واحدا منا

22
00:00:40,174 --> 00:00:42,278
تقرير رائع

23
00:00:42,312 --> 00:00:43,717
اذا كنت تحب الخيال

24
00:00:43,751 --> 00:00:45,556
حسنا ، انا واثق
ان العميل نيثان كلاي

25
00:00:45,591 --> 00:00:47,528
سيكون مسرورا
لملىء الفراغات

26
00:00:47,564 --> 00:00:48,699
انا على ثقه
متفهما للغايه

27
00:00:48,735 --> 00:00:50,742
انه يفتح النار دوما
على الدي او دي

28
00:00:50,776 --> 00:00:53,081
هل تعتقد انني
سأغادر ذلك الجانب

29
00:00:53,116 --> 00:00:57,590
اذن لقد اسأت
بتقديري انت ايضا

30
00:00:57,624 --> 00:01:00,532
رجل بقدرتك
بإمكانه جني الكثير من المال

31
00:01:00,567 --> 00:01:03,742
اذا قام بالعمل
لحسابه الخاص

32
00:01:03,778 --> 00:01:05,882
لن يحدث هذا ابدا

33
00:01:05,916 --> 00:01:07,688
لا اهتم بما سيقوله كلاي

34
00:01:07,724 --> 00:01:09,763
كانت هذه فكره سيئه

35
00:01:09,797 --> 00:01:14,476
نعم، يبدو اننا نتعلم
عن طريق التجربه والخطأ

36
00:01:14,510 --> 00:01:16,180
الخطأ غالبا

37
00:01:16,215 --> 00:01:18,319
لن تسير الامور بشكل
سهل ، أليس كذلك؟

38
00:01:47,490 --> 00:01:49,695
لقد تأخرت

39
00:01:53,173 --> 00:01:54,708
انت لست
عضو باللجنه

40
00:01:54,743 --> 00:01:57,682
لا ، لست كذلك

41
00:01:59,823 --> 00:02:02,361
انت واحد منهم
أليس كذلك؟

42
00:02:03,599 --> 00:02:07,507
بعض الاخطاء لا يمكنها التغير

43
00:02:19,504 --> 00:02:21,842
لكن بعضها يتغير

44
00:02:27,753 --> 00:02:31,759
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

45
00:02:33,451 --> 00:02:36,183
??

46
00:02:36,209 --> 00:02:39,074
? ?

47
00:02:39,099 --> 00:02:42,138
?  ?

48
00:02:42,164 --> 00:02:45,051
?  ?

49
00:02:45,076 --> 00:02:47,640
? ?

50
00:02:47,666 --> 00:02:49,023
?  ?

51
00:02:49,048 --> 00:02:50,816
?  ?

52
00:02:50,842 --> 00:02:51,657
?  ?

53
00:02:51,658 --> 00:02:55,664
<font color=#00ff00>? الالفيون الحلقه العاشره  ?</font>
<font color=#00ffff>مشتبه بهم غير اعتياديين</font>
في 19 ايلول 2011

54
00:02:59,859 --> 00:03:02,384
لكن ليس من المفترض
ان اذهب الى العمل اليوم

55
00:03:02,386 --> 00:03:03,856
- لقد اخذت اجازه
- اعرف

56
00:03:03,890 --> 00:03:06,028
لكني اريد مساعدتك
بشيء في المكتب

57
00:03:06,064 --> 00:03:07,666
انه معرض سيارات في نيويورك
في مركز جافيتيز

58
00:03:07,701 --> 00:03:09,136
و لقد اخذت مني
اربعة ايام لرؤية كل شيء

59
00:03:09,171 --> 00:03:10,807
اربعة ايام ،لهذا السبب
اخذت اليوم عطله

60
00:03:10,842 --> 00:03:12,077
غاري ، لا تتلكأ
تعال

61
00:03:12,112 --> 00:03:13,849
لقد سبق ورأيت
كل السيارات الانجليزيه والفرنسيه

62
00:03:13,884 --> 00:03:15,220
والالمانيه والايطاليه

63
00:03:15,254 --> 00:03:16,590
سيكون عملي الى الشرق

64
00:03:16,624 --> 00:03:18,027
و اليوم لآسيا
لان هناك نظام

65
00:03:18,061 --> 00:03:20,032
اعلم ما الذي يعني لك
رؤية معرض السيارات

66
00:03:20,067 --> 00:03:22,205
لكني اعدك
لن تفقد الكثير

67
00:03:22,239 --> 00:03:23,507
نعم، لان غدا
سيكون لأمريكا

68
00:03:23,542 --> 00:03:26,381
كما تعلم لا زالت
امريكا تصنع الكثير من السيارات

69
00:03:26,417 --> 00:03:28,153
مثل تلك السياره
ما الذي يفعلونه هنا؟

70
00:03:28,188 --> 00:03:30,024
لا اعلم

71
00:03:30,059 --> 00:03:31,595
انخفض ، الى الاسفل ، انخفض

72
00:03:52,183 --> 00:03:54,255
اللعنه

73
00:03:54,290 --> 00:03:55,692
العميل هاركين

74
00:03:55,727 --> 00:03:58,933
مرحبا بالفرقه التكتيكيه

75
00:03:58,969 --> 00:04:00,905
هل لدينا قضيه" حاله "؟

76
00:04:00,940 --> 00:04:02,175
لا ، لا يوجد

77
00:04:02,210 --> 00:04:03,312
لكن لدينا

78
00:04:08,994 --> 00:04:10,195
احضروه

79
00:04:14,576 --> 00:04:16,312
هيه !

80
00:04:24,869 --> 00:04:27,040
الفيون

81
00:04:28,545 --> 00:04:29,947
انا لا ارى ذلك

82
00:04:29,982 --> 00:04:31,584
بالله عليك ،الكل رأى ذلك
كازابلانكا

83
00:04:31,620 --> 00:04:34,994
انه اعظم حب وحانه
وجاسوس و بدله رسميه تم صنعها

84
00:04:35,029 --> 00:04:37,467
اعتقدت انك من نوع
فيلد اوف دريمز

85
00:04:37,502 --> 00:04:39,774
لا ، لم اره ابدا

86
00:04:39,808 --> 00:04:41,779
انا لا اؤمن
سيد بيسبول

87
00:04:41,813 --> 00:04:43,114
الم ترى  فيلد اوف دريمز

88
00:04:43,149 --> 00:04:44,785
ممممم
لا اريد الذهاب لرؤية اي فلم

89
00:04:44,820 --> 00:04:46,088
اعلم انه
سيجعلني ابكي

90
00:04:46,123 --> 00:04:49,195
اذا تسلل احد علي
لا بأس بذلك

91
00:04:49,231 --> 00:04:52,303
منذ وقت قريب ، اخذت
تايلور لرؤية فيلم أب

92
00:04:52,338 --> 00:04:54,275
ولقد بكى علي بشكل فظيع

93
00:04:55,714 --> 00:04:57,083
ولكني لم ارد فعل ذلك
بنفسي متعمدا

94
00:04:57,117 --> 00:04:59,120
اعتقدت كازابلانكا
له نهايه سيئه

95
00:04:59,155 --> 00:05:00,356
لا

96
00:05:00,391 --> 00:05:01,927
الرعب اكثر بكثير
من امطار كلود

97
00:05:03,399 --> 00:05:05,369
راشيل !

98
00:05:05,404 --> 00:05:07,374
راشيل !

99
00:05:08,845 --> 00:05:10,314
اركض !

100
00:06:23,938 --> 00:06:26,309
ما هذا

101
00:06:27,681 --> 00:06:29,852
دكتور روسين!

102
00:06:29,886 --> 00:06:32,592
دكتور روسين ! ساعدني !

103
00:06:52,279 --> 00:06:56,021
اريد معرفة
ما الذي يجري

104
00:06:56,055 --> 00:06:57,257
انت لست في مكان

105
00:06:57,292 --> 00:06:59,196
لتقديم اي مطالب ، لي

106
00:06:59,231 --> 00:07:00,667
الخلايا التي تجلسون بها
عازله للصوت

107
00:07:01,704 --> 00:07:04,008
عازله للاشاره
ولا يمكن الهروب منها

108
00:07:04,043 --> 00:07:07,417
ولا لأي الفا

109
00:07:07,451 --> 00:07:09,655
ناثان؟

110
00:07:09,689 --> 00:07:11,258
ما الذي فعلته؟

111
00:07:11,294 --> 00:07:12,428
انت في بينغهامتون

112
00:07:12,463 --> 00:07:13,698
انت وكل
باقي اعضاء فريقك

113
00:07:13,733 --> 00:07:15,302
وستبقى هنا

114
00:07:15,523 --> 00:07:17,324
حتى اكتشف من منكم
هو الخائن

115
00:07:28,314 --> 00:07:29,515
بالله عليك

116
00:07:29,947 --> 00:07:31,148
هيا بنا

117
00:07:32,054 --> 00:07:33,255
من هنا

118
00:07:34,258 --> 00:07:36,628
دكتور روسين

119
00:07:42,506 --> 00:07:43,707
استمر بالمشي

120
00:07:45,977 --> 00:07:48,179
ما الذي تفعله ؟

121
00:07:58,802 --> 00:08:00,638
ناثان ،هل فقدت
عقلك؟

122
00:08:00,673 --> 00:08:02,742
عندما سمع سوليفان
عن هذا

123
00:08:02,777 --> 00:08:04,746
كانت هذه مكالمة سوليفان

124
00:08:04,780 --> 00:08:08,987
هل امرتك بإحتجازنا
مثل الحيوانات؟

125
00:08:09,023 --> 00:08:10,858
كانت هذه مكالمتي

126
00:08:10,894 --> 00:08:12,995
لا اريد لاحد آخر
ان يموت

127
00:08:13,030 --> 00:08:14,264
على حساب اعضاء فريقك

128
00:08:14,298 --> 00:08:17,002
ناثان ،لم تخبرنا

129
00:08:17,037 --> 00:08:18,872
ما الذي تسببنا به

130
00:08:18,907 --> 00:08:21,943
هارولد فرييمان
ميتشل سفينز و كارل باكستر

131
00:08:21,979 --> 00:08:23,680
تبدو مألوفه

132
00:08:23,715 --> 00:08:24,748
نعم ، بالفعل

133
00:08:24,783 --> 00:08:26,718
علماء عملوا
في ام كي الترا

134
00:08:26,753 --> 00:08:29,257
برنامج حرب الالفيون البارده
كانوا يمثلون كل اجزائها

135
00:08:29,291 --> 00:08:30,458
ماذا عنهم؟

136
00:08:30,493 --> 00:08:33,397
لقد كانوا اسلافك
بطريقة ما

137
00:08:33,433 --> 00:08:35,134
ماتوا منذ وقت قريب

138
00:08:38,042 --> 00:08:39,677
ناثان، لا تكن حرجا
معي

139
00:08:39,711 --> 00:08:40,945
اخبرني فقط ما الذي حدث

140
00:08:40,979 --> 00:08:43,181
كل واحد منهم قتل
البارحه

141
00:08:43,217 --> 00:08:44,952
من نخر انتشر بسرعه

142
00:08:44,986 --> 00:08:46,654
بعروقهم
في غضون ثوانٍ

143
00:08:46,690 --> 00:08:48,992
لا اثر للسموم
لا علامات للثقوب ، لذا

144
00:08:49,027 --> 00:08:52,232
استطيع اخبارك انه لا احد
من اعضاء فريقك لديه هذه القدره

145
00:08:52,267 --> 00:08:54,671
لا ، تلك القدرة تعود الى قاتل
يعمل لدى منظمة العلم الاحمر

146
00:08:54,705 --> 00:08:57,343
لكن هل تملك صلاحيه الدخول
الى ملفات الام كي الترا

147
00:08:57,377 --> 00:08:58,779
الغير منقحه منها

148
00:08:58,813 --> 00:09:00,882
التي تشمل على الاسماء الحقيقيه
والعناويين

149
00:09:00,918 --> 00:09:02,653
حسنا ، لا اعلم
ما الذي يثبته هذا

150
00:09:02,688 --> 00:09:04,524
لقد كانت في حوزتي
منذ سنوات

151
00:09:04,558 --> 00:09:06,127
باستثناء ان كل واحد
تلقى

152
00:09:06,161 --> 00:09:08,531
مكالمة من مكتبكم
بساعات قليله قبل ان يموت

153
00:09:08,566 --> 00:09:11,970
شُفر باستخدام الاشارات والعلامات
الخاصه بالترا ام كي

154
00:09:12,005 --> 00:09:13,840
اتصالاتكم

155
00:09:13,876 --> 00:09:16,312
شيفرا بالكاد انت وفريقك
كنتم وحدكم على علم بها

156
00:09:16,346 --> 00:09:19,650
شخص ما في مجموعتك
تعرف على هؤلاء الاشخاص

157
00:09:19,686 --> 00:09:21,154
وقام بإعدادهم للموت

158
00:09:21,188 --> 00:09:23,156
ناثان، اذا كان احدهم
مستهدف ، انه نحن

159
00:09:23,191 --> 00:09:25,962
هناك العديد من الطرق من خلالها
يمكننا تزييف هذه الارقام

160
00:09:25,996 --> 00:09:29,635
سجلات الهاتف ، هاكرز
بدون ذكر قوى الالفا

161
00:09:29,669 --> 00:09:31,004
سكين اوكام

162
00:09:32,642 --> 00:09:35,313
التفسير الاسهل
يكون هو الصحيح في العاده

163
00:09:35,347 --> 00:09:37,515
كل الدلائل
تشير اليك

164
00:09:37,551 --> 00:09:38,852
او الى احد اعضاء فريقك

165
00:09:38,887 --> 00:09:41,824
حاولت منظمة العلم الاحمر قتلي
نيثان ، وفريقي

166
00:09:41,860 --> 00:09:44,129
اتعتقد ان احد منا
تعاطف فجأه؟

167
00:09:44,165 --> 00:09:45,332
متعاطف

168
00:09:45,367 --> 00:09:50,543
العميل المزدوج الجاسوس
الانتهازي المالي

169
00:09:50,577 --> 00:09:52,346
كلهم يعنون الارهاب

170
00:09:52,381 --> 00:09:53,916
نيثان ، انا اعرف فريقي

171
00:09:53,950 --> 00:09:55,084
افضل منك
افضل من اي احد

172
00:09:55,119 --> 00:09:57,355
و اثق بهم ثقة عمياء

173
00:09:57,390 --> 00:10:00,028
انا ارى مرواغه

174
00:10:00,062 --> 00:10:02,397
ألم و إزدراء

175
00:10:02,433 --> 00:10:04,468
انه لا يحبك

176
00:10:04,504 --> 00:10:07,442
ما قلته للتو
لم يكن صحيحا

177
00:10:08,746 --> 00:10:11,917
انظر ، انا لا اعمل
لحساب العلم الاحمر

178
00:10:11,951 --> 00:10:13,787
انا لا اساعد منظمة العلم الاحمر

179
00:10:13,822 --> 00:10:15,925
انا لا اعرف اصحاب الرؤوس البيضاء

180
00:10:15,960 --> 00:10:18,296
و انا على ثقه انك لا تملك
سببا لكي تريد موتهم

181
00:10:18,332 --> 00:10:23,073
حقا ، بالله عليك
من يريد قتل رجل عمره 80 سنه؟

182
00:10:23,108 --> 00:10:24,943
ما الذي تريد ان تصل اليه؟
انتظر فقط بعض الاشهر

183
00:10:24,978 --> 00:10:26,144
انه صادق

184
00:10:26,180 --> 00:10:27,381
اعتقد

185
00:10:27,415 --> 00:10:31,088
اعني ، انها ليست 100% ـ
لقد اخبرتك بذلك

186
00:10:31,122 --> 00:10:33,457
منظمة العلم الاحمر
هل قتلت من قبل

187
00:10:33,493 --> 00:10:35,595
لم يكن انا
كان عن طريق التحكم بالعقل

188
00:10:35,630 --> 00:10:38,033
اذن انت تقر انك
عرضة للسيطرة العقليه

189
00:10:38,067 --> 00:10:40,537
حسنا ، هل تريد مني
قول ذلك

190
00:10:40,572 --> 00:10:43,609
ربما اعمل لحساب منظمة
العلم الاحمر ولا اعي ذلك

191
00:10:43,644 --> 00:10:46,648
حسنا
بمراعاة الاشياء

192
00:10:46,683 --> 00:10:49,018
لقد رأيت
في الاشهر القليله

193
00:10:49,053 --> 00:10:50,555
اشياء لا يمكن السيطره عليها

194
00:10:50,589 --> 00:10:53,326
اشعر بأن الشيء المهم
الخطوات الكبيره التي صنعت

195
00:10:53,361 --> 00:10:55,731
التوسع
في استعمال قدرتك

196
00:10:55,765 --> 00:10:58,836
لا تزال تفتقر الى
النضج العاطفي

197
00:10:58,872 --> 00:11:01,842
مطالبة بإدراك
قدراتها الكامله

198
00:11:01,878 --> 00:11:04,748
هذا وقح للغايه

199
00:11:04,783 --> 00:11:06,685
نظارات سوداء في الاجتماع

200
00:11:06,720 --> 00:11:08,488
استطيع الجلوس خلفك

201
00:11:08,523 --> 00:11:10,491
او ان اعصب عينيك
اذا اردت سلوك ذلك المنحى

202
00:11:10,526 --> 00:11:12,228
خائف من ان نتواصل بالعيون

203
00:11:12,262 --> 00:11:14,833
مع الشر
في خفايا عقل الالفا؟

204
00:11:14,868 --> 00:11:16,870
سآخذ طريقتك

205
00:11:16,904 --> 00:11:18,373
توصلت الى اعجوبه
الطاقه " الجهد" الكامل

206
00:11:18,408 --> 00:11:19,876
ما الذي تعتقد ان الدكتور روسين
اراد من ذلك؟

207
00:11:19,910 --> 00:11:23,414
لا اعلم
ربما انه انا ....ـ

208
00:11:23,449 --> 00:11:26,553
يمكن مرور اسبوع او اثنين
بدون اخضاعي لاي احد

209
00:11:26,587 --> 00:11:28,689
انه يدفع اجار غرفتي
العلويه في الحقيقه

210
00:11:28,725 --> 00:11:30,894
يمكنني من قيادة
سيارة لم استعرها

211
00:11:30,929 --> 00:11:33,098
اذا انت تقري انك
اما ان تكوني لصه او محتاله؟

212
00:11:33,134 --> 00:11:36,305
لقد عملت لصالح
الدي او دي لسنوات

213
00:11:36,340 --> 00:11:39,044
لم تحصل لي مشكله
مع طريقة حياتي الا الآن

214
00:11:39,079 --> 00:11:40,947
التحرر
لا يحدث في الليل

215
00:11:40,983 --> 00:11:42,485
هذه الجذور تحتاج الى وقت لتنمو

216
00:11:42,519 --> 00:11:44,088
وعند حدوث ذلك
تظهر البراعم الصغيره

217
00:11:44,122 --> 00:11:46,926
تعتقدي اننا لا نعلم ما الذي
حدث مع سكايلر آدمز؟

218
00:11:46,961 --> 00:11:50,634
مساعدة سكايلر
كان الشيء الصواب فعله

219
00:11:50,668 --> 00:11:52,336
لا ندم

220
00:11:52,371 --> 00:11:55,809
ابدا

221
00:11:55,844 --> 00:11:57,645
اذن بكل بساطه
تذهبين هناك

222
00:11:57,681 --> 00:11:58,949
تفعلين ما تريدين *****

223
00:11:58,983 --> 00:12:00,451
و اللعنه على العواقب

224
00:12:04,191 --> 00:12:06,961
لقد اخبرتك
ان آن صديقتي

225
00:12:06,997 --> 00:12:10,134
و لا يوجد قوانين تحكم طريقة
الكلام مع الاصدقاء

226
00:12:10,168 --> 00:12:13,138
انها اشارة الى تحسن
المعاملات الاجتماعيه

227
00:12:13,174 --> 00:12:15,911
صديقتك
ارهابية تعمل لدي العلم الاحمر

228
00:12:15,946 --> 00:12:20,019
نعم، اعلم ذلك
لكننا لا نتكلم بخصوص العمل

229
00:12:20,054 --> 00:12:22,057
لقد كنت تخبأ اشاراتك

230
00:12:22,092 --> 00:12:24,394
كنت اعلم هذا
لاني اشعر بهن

231
00:12:24,430 --> 00:12:26,566
لكني ... انا لا استطيع استقبالها

232
00:12:26,600 --> 00:12:27,700
اذن لم تقل اي
شيء لانا

233
00:12:27,735 --> 00:12:30,072
عن برنامج ال ام كي ؟

234
00:12:30,107 --> 00:12:31,776
لا ، هذا سيكون للعمل

235
00:12:31,811 --> 00:12:33,246
عندما تقوم بأستجواب احد

236
00:12:33,280 --> 00:12:34,782
من المهم جدا
ان تولي اهتماما

237
00:12:34,816 --> 00:12:36,784
لاى ما يقولونه

238
00:12:36,820 --> 00:12:38,322
اذن ما الذي كنت تتكلم عنه؟

239
00:12:38,356 --> 00:12:40,191
انه خاص

240
00:12:40,227 --> 00:12:41,929
ذلك يعني ذلك
هذا ليس من شئنك

241
00:12:41,963 --> 00:12:44,099
تلك المرأه تؤذي الناس
سيد بيل

242
00:12:44,135 --> 00:12:45,503
انها خطرة

243
00:12:45,537 --> 00:12:47,373
لا ، هذا غير صحيح

244
00:12:47,408 --> 00:12:48,743
لم تؤذي آن احدا اطلاقا

245
00:12:48,777 --> 00:12:50,746
نعم ، قامت بإيذاي مره

246
00:12:50,781 --> 00:12:52,583
لكنها بعد ذلك اعتذرت

247
00:12:52,617 --> 00:12:54,119
و قالت ان العلم الاحمر

248
00:12:54,155 --> 00:12:56,157
لا تريد
ايذاء الناس ايضا

249
00:12:56,191 --> 00:12:59,395
انها بعض المرات فقط التي
اظطرت الى حمايه بعض الالفا

250
00:12:59,431 --> 00:13:02,568
اؤلئك الاشخاص مثلي

251
00:13:02,603 --> 00:13:05,274
انت بلطجي اشاره
هذا مقزز

252
00:13:05,308 --> 00:13:07,443
على اي حال ، انت تؤذي الناس ايضا

253
00:13:07,479 --> 00:13:10,416
لقد آذيتني
ببعض الرصاص المنوم

254
00:13:10,452 --> 00:13:12,120
و لم اكن اريد
الذهاب الى النوم

255
00:13:12,154 --> 00:13:13,321
لقد كنت استيقظت للتو

256
00:13:13,356 --> 00:13:16,060
لا استطيع قراءته

257
00:13:16,094 --> 00:13:19,098
تعبيراته و التواءاته
تملىء كل المكان

258
00:13:19,134 --> 00:13:21,403
انا وانت كلانا يعلم الآن
انني لا انتمي الى العلم الاحمر

259
00:13:21,438 --> 00:13:23,407
بكم طريقة تريد مني
اخبارك بذلك؟

260
00:13:23,442 --> 00:13:24,977
هيه ، اعلم
اعلم انك لست الجاسوس

261
00:13:25,011 --> 00:13:27,481
اوه ، الآن استطيع قراءتك

262
00:13:27,516 --> 00:13:29,584
كانت هذه كذبه

263
00:13:29,620 --> 00:13:31,955
انظر ، لقد تحتك علينا احضارك
الى هنا مع الآخرين

264
00:13:31,990 --> 00:13:34,627
والا كانوا سيضعونك
بموضع الشك

265
00:13:34,662 --> 00:13:35,963
حسنا ، لقد قمت بإطلاق النار
عليّ 18 مرة؟

266
00:13:35,998 --> 00:13:37,933
لقد قمت بالفعل بعمل رائع
تجاوز عن هذه

267
00:13:37,969 --> 00:13:39,937
انت و انا نشبه اكثر
من مجرد ما تريد الاعتراف به

268
00:13:39,972 --> 00:13:43,209
رجال اثقلوا بوظائف
هم بالاخص لا يريدونها

269
00:13:43,243 --> 00:13:47,850
يعملون مع اناس
لا يثقون بهم

270
00:13:47,886 --> 00:13:50,020
بالحقيقه انك لا
تستطيع الجلوس هناك واخباري

271
00:13:50,056 --> 00:13:52,392
لايوجد هناك احد من زملاء
العمل تلائمه هذه الصفات

272
00:13:52,427 --> 00:13:54,329
بخصوص شخص ما يريد الذهاب
الى الجانب الآخر

273
00:13:54,364 --> 00:13:55,665
اتعلم ماذا
اذا لم يفعلوا ذلك من قبل

274
00:13:55,700 --> 00:13:57,902
انت بالفعل تقودهم
الى ذلك الاتجاه

275
00:13:57,937 --> 00:14:01,341
هذه اجابة نموذجية
ايها العميل هاركين

276
00:14:01,376 --> 00:14:03,178
نحن على وشك صنع
تحرك هائل

277
00:14:03,212 --> 00:14:04,480
ضد العلم الاحمر

278
00:14:04,515 --> 00:14:05,949
و فريقك يحوي جاسوس

279
00:14:05,984 --> 00:14:07,919
و يمكن لذلك ان يعرض
المبادرة كلها للخطر

280
00:14:07,954 --> 00:14:10,323
هل تريد اخباري انك لا تريد
تحديد ذلك الشخص ؟

281
00:14:15,835 --> 00:14:17,069
انت محقق
مدرب

282
00:14:17,104 --> 00:14:18,705
لقد قمت بإشتباه احدهم

283
00:14:18,739 --> 00:14:20,575
من الذي يتصدر قائمتك ؟

284
00:14:20,610 --> 00:14:23,914
السيد هيكس ؟
السيدة تيرو؟

285
00:14:23,950 --> 00:14:25,184
اوكي ، حسنا

286
00:14:25,219 --> 00:14:27,254
الناس الذين بالمكتب
قالوا اشياء سيئه عن الحكومه

287
00:14:27,289 --> 00:14:29,525
لكن نينا
لا تعني اي شيء مما قالته

288
00:14:29,561 --> 00:14:31,129
ليس اني
اختار نينا

289
00:14:31,164 --> 00:14:34,635
كلنا قلنا اشياء سيئه
عن الحكومه

290
00:14:34,671 --> 00:14:36,673
ليس هذا ما عنيته
ايضا

291
00:14:36,708 --> 00:14:39,112
الآنسه بيزارد
اهدئي

292
00:14:39,146 --> 00:14:41,482
اني هادئه

293
00:14:41,517 --> 00:14:45,057
انه فقط ....كلنا كنا قلقون
في يوم ما

294
00:14:45,091 --> 00:14:46,393
عملاء يداهموننا

295
00:14:46,427 --> 00:14:49,565
و ، حسنا
وينتهي بنا المطاف هنا

296
00:14:49,600 --> 00:14:51,135
كلنا خائفون من هذا

297
00:14:51,169 --> 00:14:53,138
من اليوم

298
00:14:57,814 --> 00:15:00,951
اسألها اذا كان لديها
رفيق الى الآن

299
00:15:00,986 --> 00:15:02,754
الا تبدو صغيرة السن
بالنسبة لك؟

300
00:15:02,789 --> 00:15:04,424
عذرا !؟

301
00:15:04,458 --> 00:15:05,659
لا شيء

302
00:15:13,776 --> 00:15:15,811
هناك شخص ما
خلف الزجاج

303
00:15:15,847 --> 00:15:17,849
لست قلقا
بخصوص ذلك

304
00:15:17,884 --> 00:15:19,686
من هناك؟
اعلم ان هناك احد ما

305
00:15:19,720 --> 00:15:21,489
استطيع ان اسمع نبض قلبك

306
00:15:21,524 --> 00:15:23,860
مرحبا راشيل
انا اريك

307
00:15:23,896 --> 00:15:25,297
مر وقت طويل

308
00:15:25,332 --> 00:15:27,667
إريك ليتروبي؟
اعرفه

309
00:15:27,703 --> 00:15:28,870
لقد احضرناه الى هنا
قبل سنتين

310
00:15:28,905 --> 00:15:30,540
ما الذي تفعله ، اريك؟

311
00:15:30,574 --> 00:15:32,576
انا اقرأ
تعابيركم الدقيقه

312
00:15:32,611 --> 00:15:34,579
جيد ، حتى الآن

313
00:15:34,615 --> 00:15:37,685
قال كلاي اذا قمت بمساعدته بهذا
سيخرجني من هذه القذاره

314
00:15:37,720 --> 00:15:42,059
لذا ربما عند خروجي مره
يمكننا انا وانت حضور فيلم سويا

315
00:15:42,094 --> 00:15:45,065
اريك، هل تستطيع رجاءا اخبار كلاي
انني اقول الحقيقه؟

316
00:15:45,100 --> 00:15:46,635
او ان نذهب الى عرض ما

317
00:15:46,669 --> 00:15:48,671
لو ميز, او  المنتجون
لاني اعرف شخصا

318
00:15:48,707 --> 00:15:50,942
اريك ، لا اعتقد حقا ان تلك العروض
لا زالت تعرض حتى الآن

319
00:15:50,978 --> 00:15:52,279
اذا انتهيتم انتم
الاثنين

320
00:15:52,314 --> 00:15:55,084
احاول اجراء
تحقيق

321
00:15:55,118 --> 00:15:58,423
اشبه بمطاردة الساحرات

322
00:15:58,458 --> 00:16:00,460
انه ليس مثل مطاردة الساحرات
اذا كان احد منكم مذنبا

323
00:16:00,496 --> 00:16:01,596
و واحدٌ منكم كذلك

324
00:16:01,631 --> 00:16:04,068
الا اذا كنت مخطأ

325
00:16:04,103 --> 00:16:07,274
و عندها تحول
الاصدقاء الى اعداء

326
00:16:07,309 --> 00:16:08,944
هل هذا تهديد؟

327
00:16:11,517 --> 00:16:12,719
ما الذي تريد مني
ان اخبرك به؟

328
00:16:12,753 --> 00:16:13,954
انا ، اني اعلم من هو الجاسوس ؟

329
00:16:13,988 --> 00:16:16,157
لا اعلم

330
00:16:16,192 --> 00:16:17,994
هل تريد مني
ان اختار احدهم عشوائيا ؟

331
00:16:18,029 --> 00:16:19,397
هيكس

332
00:16:19,431 --> 00:16:21,567
انه وسيم
وسيم جدا

333
00:16:25,442 --> 00:16:27,077
جاء الوقت لتغيير الخطه

334
00:16:27,111 --> 00:16:30,381
مرحبا غاري

335
00:16:30,416 --> 00:16:32,351
-هل انت بخير ؟
- لا

336
00:16:32,387 --> 00:16:34,523
اذن ما هو التالي ؟
ما الذي سيقومون بفعله؟

337
00:16:34,558 --> 00:16:35,691
ما الذي يريده كلاي ؟

338
00:16:35,727 --> 00:16:36,995
هيه ، راشيل حاولي ان
تبقي هادئةً فقط؟

339
00:16:37,029 --> 00:16:38,363
انا هادئه
اوكي ، بيل ؟

340
00:16:38,398 --> 00:16:39,498
لا تبدين بغاية الهدوء

341
00:16:39,533 --> 00:16:40,868
لماذا تركتهم
يفعلون بنا هذا؟

342
00:16:40,902 --> 00:16:44,072
لم ادعهم يفعلون
هذا ، نينا

343
00:16:44,108 --> 00:16:46,177
انها ....انها لعبة كلاي

344
00:16:46,211 --> 00:16:47,479
- لعبه؟
- نعم

345
00:16:47,514 --> 00:16:48,749
حسنا ، ذلك واضح

346
00:16:48,783 --> 00:16:50,351
قابلنا
كلٌ على حده

347
00:16:50,385 --> 00:16:52,054
و لم يجد مشتبهً به

348
00:16:52,088 --> 00:16:54,557
لذا قام بإحضارنا
الى هنا جميعا

349
00:16:54,593 --> 00:16:56,528
اي شخص يستطيع
الدخول الى كمبيوتراتنا

350
00:16:56,562 --> 00:16:57,696
الفتاة الخفيه

351
00:16:57,731 --> 00:16:58,999
لا ، لقد فحصت ذلك

352
00:16:59,033 --> 00:17:01,236
لا احد غيرنا قام بقراءه
تلك الملفات الخاصه ب ام كي

353
00:17:01,271 --> 00:17:02,906
اذن نحن المشتبهون فقط

354
00:17:02,941 --> 00:17:03,975
فليهدء الجميع

355
00:17:04,010 --> 00:17:05,711
لا احد منا يعمل في العلم الاحمر

356
00:17:05,746 --> 00:17:08,683
قال كلاي ذلك
انني المخبر

357
00:17:08,718 --> 00:17:11,589
لانني تكلمت مع آننا

358
00:17:11,623 --> 00:17:13,392
- ماذا ، الا تزال تتحدث مع آننا ؟
- نعم

359
00:17:13,427 --> 00:17:15,062
لكني لا اخبرها
اي شيء

360
00:17:15,096 --> 00:17:16,632
غاري ، ما الذي
تتحدث عنه مع  آننا ؟

361
00:17:16,666 --> 00:17:18,735
حسنا ، انا لا اتكلم
عن العمل

362
00:17:18,770 --> 00:17:20,105
غاري ، عليك الا
تفعل هذا

363
00:17:20,140 --> 00:17:21,674
لا ، لقد اخبرتها فقط عن
سترتي الجديده

364
00:17:21,710 --> 00:17:22,843
هذا مقزز
استمعوا يا شباب

365
00:17:22,878 --> 00:17:24,647
لدى كلاي خطه
حسنا ؟

366
00:17:24,682 --> 00:17:27,085
استجوابه الاولي لم يجدي نفعا
لذا قام بوضعنا سويا

367
00:17:27,119 --> 00:17:29,490
بهذا الشكل لسبب واحد
ويمكننا اكتشاف سبب ذلك

368
00:17:29,524 --> 00:17:32,595
فيما بيننا
من هو الخائن

369
00:17:32,630 --> 00:17:33,931
- لا يوجد هناك خائن
- حسنا

370
00:17:33,966 --> 00:17:35,801
من الواضح انه يعتقد
ان هنالك واحدا

371
00:17:35,837 --> 00:17:39,208
و ماذا لو لم يكن؟

372
00:17:39,242 --> 00:17:41,211
اذا لم يكن
لن يكون لي اي خيار

373
00:17:41,246 --> 00:17:44,986
سأرسل كل واحدٍ منكم
الى المبنى رقم سبعه

374
00:17:45,020 --> 00:17:47,055
لا يستطيع فعل هذا

375
00:17:47,091 --> 00:17:49,728
هل بإمكاني معرفة
ما هو المبنى رقم سبعه؟

376
00:17:49,762 --> 00:17:51,597
المبنى سبعه ، هو ..ـ

377
00:17:51,632 --> 00:17:53,568
يقومون بإرسال
اسوء الاسوء

378
00:17:53,604 --> 00:17:55,839
وعند دخول الالفا هناك

379
00:17:55,874 --> 00:17:58,578
لن يكون بمقدوره الخروج ابدا

380
00:18:06,185 --> 00:18:07,565
سنخرج من هنا
اوكي ؟

381
00:18:07,845 --> 00:18:09,451
ما الذي تعتقدون انهم
يفعلون بالمبنى رقم سبعه ؟

382
00:18:09,486 --> 00:18:11,192
حقا نينا
عندما احلم بهذا

383
00:18:11,227 --> 00:18:13,001
اكون على نوعٍ من
الطاولة المعدنيه

384
00:18:13,036 --> 00:18:15,009
و يكون هناك نوع من الظلام
والغموض واشياء حادة

385
00:18:15,045 --> 00:18:16,249
لكني لا استطيع رؤيتهم

386
00:18:16,284 --> 00:18:18,492
حتى بقدرتي
لا استطيع رؤيتهم

387
00:18:18,528 --> 00:18:20,301
راشيل ، هل ستجلسي هنا وتروي لنا
عن حلمك اللعين ذلك؟

388
00:18:20,336 --> 00:18:21,540
يجب علينا ان نفهم

389
00:18:21,575 --> 00:18:22,746
كيف بحق الجحيم  سنخرج
من هنا *****

390
00:18:22,780 --> 00:18:24,051
- بيل ، لا يساعدنا
- نعم......

391
00:18:24,085 --> 00:18:25,256
التبول و النحيب
يساعد حقا

392
00:18:25,292 --> 00:18:26,496
هاركين ، انت منفعل جدا
ابرد قليلا فقط

393
00:18:26,530 --> 00:18:28,102
انا في براغمنتون؟

394
00:18:28,136 --> 00:18:29,475
و زوجتي لا تعلم
اين انا

395
00:18:29,510 --> 00:18:31,752
ولا اعلم متى سنخرج
من هنا

396
00:18:31,787 --> 00:18:33,527
لذا انها اكثر بقليل
من مجرد اني منفعل

397
00:18:33,562 --> 00:18:36,172
اوكي ، اتعلم ماذا بيل ؟
يجب عليك ان تهدأ من فضلك؟

398
00:18:36,206 --> 00:18:37,344
انت الدكتور روسن الآن؟

399
00:18:37,379 --> 00:18:39,788
يجب علينا كلنا ان نهدأ

400
00:18:39,824 --> 00:18:41,497
لا يحب بيل ان
يكون في السجن

401
00:18:41,532 --> 00:18:42,836
انه يحب وضع الناس
في السجن

402
00:18:42,871 --> 00:18:44,543
انهما شيئين مختلفين

403
00:18:44,579 --> 00:18:46,453
حسنا ، بيل
انت شرطي ، لذا

404
00:18:46,488 --> 00:18:48,763
انا عميل خاص
هناك اختلاف

405
00:18:48,798 --> 00:18:50,270
حسنا

406
00:18:50,305 --> 00:18:52,045
الذي اريد معرفته الآن
هل يجدي ذلك نفعا؟

407
00:18:52,079 --> 00:18:54,254
وضعت المشتبه بهم في غرفه
و تراقب من الذي سينهار

408
00:18:54,289 --> 00:18:56,029
انها تعلم طوال الوقت

409
00:18:56,064 --> 00:18:57,904
تضع المشتبه بهم
في غرفة مثل هذه

410
00:18:57,939 --> 00:18:59,412
تجعلهم يعرقون
و تراهم ينتظرون

411
00:18:59,446 --> 00:19:02,357
- ينتظرون ماذا ؟
- ونتنظر لترى من الهادىء بينهم

412
00:19:02,392 --> 00:19:05,170
انه على الاغلب الشخص الهادىء
انه المذنب

413
00:19:08,585 --> 00:19:11,866
اوه ، لا بد انك تمزح

414
00:19:11,901 --> 00:19:13,473
حسنا ، بيل لم يكن هادىء

415
00:19:13,508 --> 00:19:16,352
لا يستطيع ان يكون هادىء
من المستحيل من الناحيه البيولوجيه

416
00:19:16,387 --> 00:19:18,797
- و راشيل عصبية دائما
- هيه

417
00:19:18,832 --> 00:19:21,609
و انا مظطرب و لدي
موقف سيء

418
00:19:21,644 --> 00:19:23,451
لذا نحن ابرياء

419
00:19:23,486 --> 00:19:25,326
ثلاثتنا ابرياء
هيا بنا

420
00:19:25,361 --> 00:19:27,168
بيل ، بالله عليك
بإمكانك ايصالي للمنزل

421
00:19:27,202 --> 00:19:28,708
غاري

422
00:19:28,742 --> 00:19:30,582
لا ، بالله عليك
انا افتح الباب

423
00:19:30,618 --> 00:19:32,157
غاري ، لن يسمحوا لنا
بالخروج من هنا ، اوكي

424
00:19:32,191 --> 00:19:34,065
و بالاضافه الى انه اكثر من مجرد
رؤية من الذي سيتعرق

425
00:19:34,100 --> 00:19:36,944
كلاي لديه اريك ليتروبي
الى جانبه

426
00:19:36,979 --> 00:19:39,690
واحد من مرضاك السابقين دكتور؟

427
00:19:39,725 --> 00:19:41,999
لا ، ليس بالتحديد

428
00:19:42,035 --> 00:19:44,980
كان الفا قد وجدناه
بإمكانه قرءة تعابير الوجوه

429
00:19:45,015 --> 00:19:49,098
كان يستخدم قدرته ليخدع الناس
ويفوز بمباريات البوكر

430
00:19:49,133 --> 00:19:51,073
ممتاز

431
00:19:51,108 --> 00:19:52,412
هيه، اريك!

432
00:19:52,447 --> 00:19:53,617
كيف هي الحياة هنا ؟

433
00:19:53,652 --> 00:19:55,558
مريحة و جميله؟

434
00:19:55,594 --> 00:19:56,965
الطعام سيء

435
00:19:57,000 --> 00:19:58,873
لقد جربت ذلك في ما مضى
ليس بذلك السوء

436
00:19:58,909 --> 00:20:00,749
انظر الى عيني
وقل ذلك

437
00:20:07,281 --> 00:20:09,355
- اوه ! اه!
- هل انت بخير ؟

438
00:20:09,390 --> 00:20:11,833
اه ، انا فقط
انه ظهري

439
00:20:11,867 --> 00:20:13,942
انه ذلك الكرسي الصغير اللعين

440
00:20:13,978 --> 00:20:16,053
اوكي ، اتعلم ماذا ، يجب علينا
اخراجه من هنا الآن

441
00:20:16,087 --> 00:20:20,070
نعم، اعني ...يجب علينا
ان نخرج كلنا من هنا

442
00:20:36,242 --> 00:20:38,986
اوكي

443
00:20:41,163 --> 00:20:43,238
اوه ، هذا ليس جيدا

444
00:20:43,273 --> 00:20:45,950
حسنا ، نحتاج الى
طبيب هنا الآن

445
00:20:45,985 --> 00:20:48,796
انها قلقه
و الالم حقيقي

446
00:20:48,830 --> 00:20:50,837
رائع

447
00:20:57,939 --> 00:20:59,411
اه ، ظهري يؤلمني حقا

448
00:20:59,446 --> 00:21:02,759
احتاج
الى مزيل تشنج العضلات

449
00:21:02,794 --> 00:21:04,366
اوكي ، عضلاته
متشنجه

450
00:21:04,400 --> 00:21:05,872
دعنا نأخذه الى الاسفل الى العياده

451
00:21:05,907 --> 00:21:07,044
هل يمكنني الحصول على نقاله ، رجاءا

452
00:21:07,079 --> 00:21:08,685
ضع الباقي في
زنزاناتهم

453
00:21:08,719 --> 00:21:10,191
هيا بنا

454
00:21:10,225 --> 00:21:12,232
نعم ، انا ذاهب

455
00:21:17,760 --> 00:21:19,500
انت ، لا تلمسني

456
00:21:19,534 --> 00:21:21,407
ليس من المفترض
ان يلمسني احد

457
00:21:21,442 --> 00:21:23,081
هيه، اخبرهم لكي يهتموا
بالدكتور روسين، اوكي

458
00:21:23,116 --> 00:21:24,622
انه يتألم
تحرك فقط

459
00:21:24,656 --> 00:21:27,233
انت تقوم
بخطأ جسيم

460
00:21:27,268 --> 00:21:30,181
هيه

461
00:21:30,216 --> 00:21:32,157
عيونك للامام

462
00:21:44,481 --> 00:21:46,454
هيا بنا ، بيل
ليس هذا وقت التصرف بغباء

463
00:21:46,490 --> 00:21:48,430
اختر اي وقت بالعالم

464
00:21:50,942 --> 00:21:52,715
اهذا اقصى ما يمكنك فعله؟

465
00:21:52,751 --> 00:21:55,494
ادخل
ادخل

466
00:21:55,528 --> 00:21:58,440
اهه

467
00:21:59,480 --> 00:22:01,018
كلها متشابهه

468
00:22:05,305 --> 00:22:07,145
اهه

469
00:22:07,181 --> 00:22:11,532
اذهب للنوم

470
00:22:11,567 --> 00:22:13,708
هيا بنا

471
00:22:17,426 --> 00:22:19,332
اقفلها الآن

472
00:22:29,278 --> 00:22:30,984
اني اسمع شخصا

473
00:22:31,019 --> 00:22:32,155
اوكي ، انهم قادمون
من الممر

474
00:22:35,338 --> 00:22:36,677
- اهه
- هيا بنا

475
00:22:36,712 --> 00:22:37,781
شكرا لك دكتور

476
00:22:37,817 --> 00:22:40,259
سأتابع العلاج
في طريقي للخارج

477
00:22:40,294 --> 00:22:43,507
الالم كان حقيقيا ، لكني اعتقد
انه كان يبالغ قليلا

478
00:22:43,541 --> 00:22:44,846
حقا

479
00:22:50,674 --> 00:22:52,681
اهه

480
00:23:02,361 --> 00:23:04,870
تعالوا ، تعالوا
تعالوا

481
00:23:04,904 --> 00:23:07,983
تعالوا

482
00:23:08,018 --> 00:23:11,030
يجب ان نسرع
لا نهم بالداخل ، قادمون

483
00:23:18,230 --> 00:23:20,738
انطقها
من الذي اُنزل ؟

484
00:23:28,740 --> 00:23:30,741
قلها

485
00:23:31,830 --> 00:23:34,032
كلهم ضمن المدى
اني اريد هدفا فقط

486
00:23:40,479 --> 00:23:44,752
توقف

487
00:23:44,787 --> 00:23:47,056
انت تتركهم يذهبون؟

488
00:23:47,092 --> 00:23:49,661
ستة مساعدين ، وارهابي واحد

489
00:23:49,695 --> 00:23:52,432
انا لست مبذرا

490
00:23:52,467 --> 00:23:55,036
سنقوم بضبطهم

491
00:24:05,221 --> 00:24:07,256
رصدت الاف بي اي
حلقة تهريب تجري هنا

492
00:24:07,291 --> 00:24:09,226
بعض عصابات تهريب السلاح الصوماليه

493
00:24:09,260 --> 00:24:11,595
و اصبح ذلك المكان خاليا
منذ ذلك الوقت

494
00:24:11,630 --> 00:24:13,199
نعم ، حسنا ، هل انت متأكد

495
00:24:13,233 --> 00:24:15,102
لا احد سيفكر
بالبحث عنا هنا ؟

496
00:24:15,137 --> 00:24:17,939
لم تكن مشكلتي ، لذا
لا يجب ان يتعقبني احد

497
00:24:17,975 --> 00:24:20,677
هيكس ، اريد منك ان تؤمن
باقي المخارج من هنا

498
00:24:20,713 --> 00:24:22,079
سأقوم بهذا

499
00:24:22,115 --> 00:24:24,885
غاري ، ما الذي تراه؟

500
00:24:24,920 --> 00:24:27,256
هنالك كاميرات
لا سلكيه بعيدا من هنا

501
00:24:27,290 --> 00:24:30,962
هنالك بعض مركبات السي بي اس
و امواج راديوا ... و واي فاي "لا سلكي " ـ

502
00:24:30,997 --> 00:24:33,032
هناك قنوات فضائيه

503
00:24:33,066 --> 00:24:35,135
حسنا
تم تسكير الابواب

504
00:24:35,170 --> 00:24:36,537
ماذا الآن ، بيل؟

505
00:24:36,573 --> 00:24:38,174
انا لن اعود الى
براغمنتون

506
00:24:38,209 --> 00:24:39,777
يجب ان نتابع السير
او ننفصل

507
00:24:39,811 --> 00:24:41,246
نعطي انفسنا الفرصه
للابتعاد

508
00:24:41,280 --> 00:24:43,015
للذهاب الى اين؟

509
00:24:43,050 --> 00:24:46,955
لا نستطيع العودة الى المنزل
ولا الرجوع الى مكاتبنا

510
00:24:46,989 --> 00:24:48,690
اه!

511
00:24:48,726 --> 00:24:50,627
لن يذهب احدٌ الى اي مكان
حتى نكتشف

512
00:24:50,662 --> 00:24:51,795
من هو الارهابي

513
00:24:51,831 --> 00:24:53,665
حتى اننا لا نعلم
اذا كان هناك احد

514
00:24:53,700 --> 00:24:55,335
هيكس ، هناك ثلاثه
اشخاص ماتوا

515
00:24:55,369 --> 00:24:56,503
وقاموا بربطنا
بمقتلهم

516
00:24:56,538 --> 00:24:57,839
عبر الاتصال من مكاتبنا

517
00:24:57,874 --> 00:24:59,041
لذا اما ان يكون الشاب
من شركة اليو بي اس

518
00:24:59,076 --> 00:25:00,444
اتعني انه كان هناك
شخص في تلك الغرفه

519
00:25:00,479 --> 00:25:02,047
لا ، لا يمكن ان يكون
شاب شركة اليو بي اس ****

520
00:25:02,082 --> 00:25:04,151
ملفات الام اي
على خادم السحابه

521
00:25:04,186 --> 00:25:05,855
يجب ان تعلم كلمة المرور
حتى تدخل هناك

522
00:25:05,889 --> 00:25:07,223
هل نظرتم يا شباب الى
اؤلئك الكبار المساكيين؟

523
00:25:07,259 --> 00:25:08,727
لقد كان رهيبا

524
00:25:08,762 --> 00:25:11,231
لن اذرف الدموع
هل قرأت تلك الملفات؟

525
00:25:11,266 --> 00:25:13,569
تجارب على الانسان
اختبارات ادويه اجباريه

526
00:25:13,603 --> 00:25:15,438
لم يكونوا يعالجوا
مرضاهم بقفازات اطفال

527
00:25:15,474 --> 00:25:18,444
و لقد اقريت انك تملك صلاحيه
الدخول الى تلك الملفات

528
00:25:18,479 --> 00:25:20,180
نعم ، بيل ، لقد قرأت الملفات

529
00:25:20,214 --> 00:25:22,149
انها على الخادم
لقد قرأت كل شيء هناك

530
00:25:22,184 --> 00:25:23,317
نعم، لقد قرأتهم ايضا بيل

531
00:25:23,353 --> 00:25:24,686
اشعر انني مهمل هنا

532
00:25:24,722 --> 00:25:26,590
انا استخدمه عادةً
لمعرفة نتائج المباريات

533
00:25:26,625 --> 00:25:28,394
هل تريدنا ان نصدق انك
الشخص الوحيد الذي

534
00:25:28,428 --> 00:25:30,329
لا يملك الصلاحيه للدخول
الى تلك الملفات؟

535
00:25:30,364 --> 00:25:31,731
آسف لتخييب ظنك

536
00:25:31,766 --> 00:25:33,201
لكن كما تعلمون ، استطيع اخباركم
عدد ركضات ماسك الكره
وحساب الخطوات التي يقوم بها الرامي

537
00:25:33,235 --> 00:25:34,402
لكل عمالقة
راميّ الطابات

538
00:25:34,437 --> 00:25:35,837
الخوف من التحدي

539
00:25:35,873 --> 00:25:37,808
لا اعلم ما يعني هذا
هيكس ، بالله عليك

540
00:25:37,844 --> 00:25:39,779
اوكي ، ماذا الآن؟

541
00:25:39,813 --> 00:25:41,248
نحن نستجوب بعضنا البعض ؟

542
00:25:41,283 --> 00:25:43,686
اوه ، نينا بإمكانك السيطره على
كل شخص

543
00:25:43,721 --> 00:25:45,423
- راشيل
- لا ، يمكن لذلك ان يعمل

544
00:25:45,457 --> 00:25:47,259
لانك لا تستطيعين السيطرة علي

545
00:25:47,294 --> 00:25:48,862
و نينا لا تستطيعين التحكم
بنفسك والتأثير بها ، اتستطيعين؟

546
00:25:48,896 --> 00:25:50,332
هذا لا ينفع

547
00:25:50,367 --> 00:25:52,236
لا ، هذا لا يعني
اي شيء

548
00:25:52,270 --> 00:25:55,108
في حالة ثوران بيل
لا يستطيع تجاهلك

549
00:25:55,142 --> 00:25:56,409
و لقد قضيت ثماني سنوات

550
00:25:56,444 --> 00:26:00,216
بتعلم كيفية
تأثيرك الخاص ، لذلك

551
00:26:01,419 --> 00:26:02,719
الا تزال
متألما دكتور روسين؟

552
00:26:02,755 --> 00:26:06,159
لا شيء سوى السباحه
او الحمام الساخن

553
00:26:06,195 --> 00:26:07,696
و النوم جيدا بالليل
يستطيع شفاء هذا

554
00:26:07,731 --> 00:26:09,533
اعلم كيف اجد
الخائن

555
00:26:09,567 --> 00:26:10,834
- ماذا ؟
- كيف ؟

556
00:26:10,869 --> 00:26:12,705
احضر لي هاتفا
وبعدها سأكلم آننا

557
00:26:12,740 --> 00:26:15,476
هل ستقوم بسؤال
رئيس العلم الاحمر من هو المخبر

558
00:26:15,510 --> 00:26:17,278
نعم ، سأسأل آننا

559
00:26:17,314 --> 00:26:18,548
موضوع آننا ، يجب علينا حقا
التحدث بخصوصه

560
00:26:18,583 --> 00:26:19,783
غاري ، لا يمكنك التحدث
الى نينا

561
00:26:19,818 --> 00:26:21,787
هيه ، شباب ، شباب
فهمت هذا , اوكي ؟

562
00:26:21,821 --> 00:26:23,623
لقد قمت بإستجواب المئات
من المشتبه بهم في الماضي ، اوكي

563
00:26:23,658 --> 00:26:25,060
انها بغاية البساطه

564
00:26:25,094 --> 00:26:27,229
اذهب فقط الى آخر
تلك الايام ،واصنع خطا زمنيا

565
00:26:27,264 --> 00:26:28,866
طريقة قديمة الطراز لكنها
جيده بعمل الشرطة،حسنا

566
00:26:28,900 --> 00:26:30,735
لا اريد اي تحكم للعقل
ان يفعل ذلك الآن

567
00:26:30,769 --> 00:26:34,140
لا احد يحتاج الى تحكم بالعقل
او اي شيء مثل ذلك

568
00:26:34,175 --> 00:26:36,445
لكي اعلم
من يكون الخائن

569
00:26:43,524 --> 00:26:46,160
نعم؟

570
00:26:46,196 --> 00:26:47,196
هل وجدتهم؟

571
00:26:47,231 --> 00:26:49,867
سكرانتون

572
00:26:49,902 --> 00:26:53,473
حسنا ، قم بإرسال
الاحداثيات الى هاتفي

573
00:26:53,509 --> 00:26:55,678
هل قلت لك انه بإمكانك
تغيير المحطه؟

574
00:26:55,712 --> 00:26:59,116
هذه
عداوة غير مبرره

575
00:27:03,659 --> 00:27:05,061
بالله عليك دكتور

576
00:27:05,095 --> 00:27:07,564
هل ستخبرنا
او تريد منا ان نحزر؟

577
00:27:07,600 --> 00:27:09,535
انني احاول ان اقرر
كيف يمكنني التعامل مع ذلك

578
00:27:09,569 --> 00:27:11,705
هذا ليس سهلا

579
00:27:11,740 --> 00:27:14,745
انا اهتم بكم كلكم

580
00:27:14,779 --> 00:27:16,915
و لاكون صادقا
لقد خاب ظني بشكل كبير

581
00:27:16,949 --> 00:27:18,750
حسنا ، لم يكن انا

582
00:27:18,786 --> 00:27:21,255
انا لم افعلها ، لذا لا بد انه
احد آخر هنا

583
00:27:21,289 --> 00:27:22,858
غاري لا يكذب

584
00:27:22,893 --> 00:27:23,860
كلنا يعرف ان غاري
لا يكذب

585
00:27:23,894 --> 00:27:25,228
لا ، انا اكذب

586
00:27:25,263 --> 00:27:27,132
لقد كنت اتدرب
انها مهارة اجتماعيه

587
00:27:27,167 --> 00:27:28,434
مثل ذلك اليوم
عندما قلت انني

588
00:27:28,469 --> 00:27:29,836
سأذهب لاحضار حلوى البوب

589
00:27:29,872 --> 00:27:31,874
لقد كنت اكذب ، لاني لا
احب حلوى البوب

590
00:27:31,908 --> 00:27:33,409
كانت هذه كذبه
انا احب حلوى البوب

591
00:27:33,444 --> 00:27:34,544
غاري

592
00:27:34,579 --> 00:27:36,514
لقد عرفت
انه لم يكن لدينا

593
00:27:36,549 --> 00:27:39,786
حسنا ، آمل
ان يكون ذلك الخائن

594
00:27:39,822 --> 00:27:41,857
حسنا ، على الاقل
ستكون كلمة الاعتراف افضل

595
00:27:41,892 --> 00:27:43,593
- كلاي اقترب من هنا
- ماذا ؟

596
00:27:43,627 --> 00:27:44,894
- انه على الهاتف
- كيف ؟

597
00:27:44,929 --> 00:27:46,331
هناك متعقبوا الاقمار
قاموا بتحديد مكاننا

598
00:27:46,365 --> 00:27:47,900
غاري ، هل تخبرنا
هذا الآن؟

599
00:27:47,934 --> 00:27:49,903
نعم، لقد تفقدتك ذلك
الآن ، بيل

600
00:27:49,938 --> 00:27:51,038
انه يأتي من هذا الطريق

601
00:27:51,073 --> 00:27:52,808
- حسنا ، دكتور
- بقي 20 دقيقه

602
00:27:52,843 --> 00:27:54,210
اوكي ، يجب علينا الهرب
نسرق سيارة اخرى

603
00:27:54,245 --> 00:27:56,247
بجديه، لن اعود الى
دكتور روسين براغمنتون

604
00:27:56,282 --> 00:27:57,817
لا استطيع فعلها

605
00:27:57,852 --> 00:27:59,854
الهرب سيكون من
غير جدوى ، كما هو واضح

606
00:27:59,888 --> 00:28:04,095
لذا اذا كان الشخص المسؤول
عن هذا اي كان

607
00:28:04,129 --> 00:28:07,901
يريد ان يتقدم للامام، سأعلم
قابل للتبادل

608
00:28:07,936 --> 00:28:10,506
و سأقوم بفعل كل شيء
ممكن لكي احميه

609
00:28:10,542 --> 00:28:11,977
اذا لم يكن هناك احد ، لا املك
خيارا آخر

610
00:28:12,011 --> 00:28:15,349
الا بتسليمه بنفسي
الى كلاي

611
00:28:15,383 --> 00:28:17,685
و ليس لدينا
الا 20 دقيقه

612
00:28:17,721 --> 00:28:19,789
لا ، نحن
لدينا اقل من 20 دقيقه

613
00:28:32,211 --> 00:28:36,016
نعم، هذه هي
السيارة التي سرقوها

614
00:28:36,051 --> 00:28:37,453
فقد القمر الصناعي اثرهم

615
00:28:37,487 --> 00:28:39,490
عندما انتقلو الى
المدينه الصناعيه

616
00:28:39,524 --> 00:28:43,530
حسنا ، يوجد هنا اكثر من
حوالي 40 او 50 مخزنا

617
00:28:43,565 --> 00:28:46,201
- اي شيء ؟
- ضجه

618
00:28:46,237 --> 00:28:48,172
بين القطار و مستودع
مصانع السيارات في الشارع

619
00:28:48,207 --> 00:28:49,474
هناك الكثير من القعقعه

620
00:28:49,509 --> 00:28:51,244
انهم محاصرون

621
00:28:51,279 --> 00:28:53,015
بالنهايه ينتهي الامر
بأنهم محاصرون

622
00:28:53,049 --> 00:28:54,484
سنفتش المخازن
مخزن مخزن

623
00:28:54,518 --> 00:28:56,220
نصطادهم ، ونمزقهم
ونقضي عليهم

624
00:28:56,254 --> 00:28:58,890
تبدأ كل الامور
مره اخرى مع اريك

625
00:28:58,925 --> 00:29:00,627
قريبا او بعيدا
واحد منهم سينهار

626
00:29:00,662 --> 00:29:02,430
حسنا
سأنتظر هنا

627
00:29:02,465 --> 00:29:03,900
ستأتي لتأخذني
اذا وجدتهم

628
00:29:03,935 --> 00:29:06,838
- لا
- اين الثقة يا رجل

629
00:29:06,872 --> 00:29:10,076
يمكنك اخبار الناس بما
يفكرون ،بمن تثق انت؟

630
00:29:10,111 --> 00:29:12,146
هيا بنا

631
00:29:15,253 --> 00:29:19,793
اوكي ، ايأ كان من فعل هذا
فليتقدم وليعترف بكل بساطه

632
00:29:19,827 --> 00:29:20,827
اعدك
اننا سنسامحك

633
00:29:20,863 --> 00:29:22,096
قال الدكتور انه يعلم من
منا فعل هذا

634
00:29:22,132 --> 00:29:23,299
لذا لماذا لا تنهي
هذه المسرحيه

635
00:29:23,333 --> 00:29:24,700
هيه، ما الذي يعنيه
هذا بالتحديد؟

636
00:29:24,736 --> 00:29:26,237
هذا يعني انه يجب
ان تتوقف عن الثرثره

637
00:29:26,273 --> 00:29:27,440
كاميرون ، انهي هذا قليلا
اوكي ؟

638
00:29:27,474 --> 00:29:30,612
لقد كان
قفزك رائعا جدا هناك،هيكس

639
00:29:30,647 --> 00:29:32,148
قول الرجل الذي تعرق
على قميصه ؟

640
00:29:32,183 --> 00:29:33,985
نعم، لقد تعرقت، اوكي ؟
انا اتعرق عندما اشعر بالثوران ، اوكي ؟

641
00:29:34,019 --> 00:29:35,587
انت ثائر الآن

642
00:29:35,622 --> 00:29:37,156
ربما تحطيم صندوق
ربما سيساعدك

643
00:29:37,191 --> 00:29:38,257
نعم ، ماذا لو
قمت بتحطيمك؟

644
00:29:38,293 --> 00:29:39,727
شباب ، شباب
استطيع سماع سماعات الآذان

645
00:29:39,761 --> 00:29:41,028
انهم يبحثون عنا

646
00:29:41,064 --> 00:29:42,899
سيكونون
هنا قريبا جدا

647
00:29:42,933 --> 00:29:45,469
هيه ، هل يوجد حمام
قريب هنا ؟

648
00:29:45,505 --> 00:29:47,073
هيه ، انه جانبي السلبي

649
00:29:47,107 --> 00:29:49,509
عندما اعصب
يجب ان استعمل الحمام ******

650
00:29:49,544 --> 00:29:51,813
لا ، جانبك السلبي انك
تشعر بالضغط و الارتياب

651
00:29:51,849 --> 00:29:53,517
انسان بائس

652
00:29:53,551 --> 00:29:56,655
اوه ، نعم
ذلك

653
00:29:56,689 --> 00:29:59,359
كما تعلم
ما لا يستطيع الناس إدراكه؟

654
00:29:59,394 --> 00:30:01,096
جهل ما لا يستطيع
الناس التفكير به

655
00:30:01,130 --> 00:30:02,598
انه احد مفاتيح
السعادة البشريه

656
00:30:02,634 --> 00:30:05,303
يعطيك اصدقاء واحباء

657
00:30:05,337 --> 00:30:06,805
يعطيك عمل

658
00:30:06,841 --> 00:30:10,412
كما تعلم ، لقد اخبروني
ان ترقية المكتب كانت امرا سريعا

659
00:30:10,446 --> 00:30:12,481
الى منصب سهل في العاصمه

660
00:30:12,516 --> 00:30:14,652
كان المنزل هو الغايه
ومدارس افضل لاطفالي

661
00:30:14,686 --> 00:30:16,689
لا زلت اعيش
في ريف نيويورك

662
00:30:16,724 --> 00:30:18,726
انا اشعر بألمك يا اخي

663
00:30:18,760 --> 00:30:21,230
بطريق ما هذا لا يشعرني
بأي تحسن

664
00:30:21,265 --> 00:30:24,069
بالله عليك ، دعنا ننتهي من هذا

665
00:30:24,103 --> 00:30:28,577
اذن ، يا جماعة لقد انتهى الوقت

666
00:30:28,611 --> 00:30:32,985
اوكي ، اذن من هو ؟

667
00:30:33,019 --> 00:30:35,455
انه لا يعلم

668
00:30:35,490 --> 00:30:37,159
انك تخادع ، اليس كذلك؟

669
00:30:37,193 --> 00:30:38,193
انظر
كلنا نعلم ، انه كلاي

670
00:30:38,228 --> 00:30:39,863
او شخص ما اعلى منه رتبه

671
00:30:39,898 --> 00:30:42,334
شخص ما جهز لنا هذا
لنسقط هكذا

672
00:30:42,369 --> 00:30:43,603
لا يمكن ان يكون كلاي

673
00:30:43,638 --> 00:30:45,106
انه لا يملك صلاحية
الدخول الى كلمات السر الخاصه بنا

674
00:30:45,141 --> 00:30:46,341
انه لا يملك التصريح
للاشياء التي نعرفها

675
00:30:46,376 --> 00:30:48,612
انه لا يملك التصريح
هيكس

676
00:30:48,646 --> 00:30:51,850
انها محقه
انه ليس كلاي

677
00:30:51,885 --> 00:30:54,923
- انا آسف كاميرون
- ماذا ؟

678
00:30:54,957 --> 00:30:58,729
علمت بشأن تحويل المال
الى حساباتك السريه

679
00:30:58,764 --> 00:31:03,305
لقد اخبرني غاري

680
00:31:03,340 --> 00:31:04,942
هيكس

681
00:31:04,976 --> 00:31:06,376
تلك التحويلات نقديه

682
00:31:06,412 --> 00:31:08,247
لكنهم يرسلون البيانات بالبريد الالكتروني

683
00:31:08,281 --> 00:31:09,984
و هي في حسابات مختلفه

684
00:31:10,019 --> 00:31:12,957
- هناك 3 الآف  و 120  .........ـ
- لا ، استمع لي

685
00:31:12,991 --> 00:31:16,562
انت لا تفهم
بأوقات مختلفه بالشهر

686
00:31:16,596 --> 00:31:17,729
انها لابني

687
00:31:17,765 --> 00:31:18,831
كاميرون

688
00:31:18,867 --> 00:31:20,869
لا

689
00:31:23,808 --> 00:31:25,610
تبدو عصبيا جدا
هيكس

690
00:31:25,645 --> 00:31:27,814
نعم ، انك محق لعين
انا كذلك

691
00:31:27,848 --> 00:31:32,254
ما كان يجب ان اقبلك
في الفريق بالمقام الاول

692
00:31:32,290 --> 00:31:35,293
كان يجب ان يرسلوك الى
براغمنتون منذ وقت كبير

693
00:31:44,402 --> 00:31:46,928
لقد عرفت ذلك
لقد عرفت انه انت

694
00:31:54,401 --> 00:31:57,011
- بيل ، لا تفعل !
- لا ، لا ، لا !

695
00:32:02,102 --> 00:32:04,544
هذا يكفي !
دعني اذهب رجاءا!

696
00:32:04,578 --> 00:32:06,217
اهه!

697
00:32:06,253 --> 00:32:07,557
هل انت بخير ؟

698
00:32:07,593 --> 00:32:09,466
بيل!

699
00:32:09,500 --> 00:32:11,440
لم افعلها

700
00:32:11,475 --> 00:32:14,687
- بيل !
- اهه!

701
00:32:14,723 --> 00:32:16,295
لا ، لا ، لا ،لا

702
00:32:16,329 --> 00:32:19,342
بيل!

703
00:32:25,737 --> 00:32:27,342
بيل!

704
00:32:27,377 --> 00:32:29,250
توقفوا عن القتال

705
00:32:29,285 --> 00:32:30,991
هيكس ، توقف

706
00:32:37,620 --> 00:32:39,627
اههه!

707
00:32:51,514 --> 00:32:53,028
- انبطك ارضا !
- خذ الارض !

708
00:32:53,030 --> 00:32:54,468
يديك الى الاعلى!
ابقى على الارض

709
00:32:54,503 --> 00:32:55,841
انه هيكس

710
00:32:55,875 --> 00:32:57,615
يجب ان اخرج غاري
من هنا

711
00:32:57,650 --> 00:32:59,557
- ابقه على الارض !
- انه ليس هو

712
00:32:59,593 --> 00:33:00,931
الدعم ، الدعم!

713
00:33:00,965 --> 00:33:03,909
انه ليس هيكس ، اوكي
انه ليس هو

714
00:33:03,944 --> 00:33:05,818
دكتور روسين ، انهم
يقاتلون بعضهم البعض

715
00:33:05,854 --> 00:33:07,058
اعلم ذلك
تعال غاري

716
00:33:07,092 --> 00:33:12,613
لا يجب على الاصدقاء
ان يقاتلوا بعضهم

717
00:33:12,649 --> 00:33:14,656
هيه ، دكتور هل تتذكرني ؟

718
00:33:14,690 --> 00:33:18,103
ليس الآن

719
00:33:18,138 --> 00:33:21,451
- انبطح الى الارض الآن
- اوكي ، توقفوا جميعا

720
00:33:21,485 --> 00:33:23,493
انه روسين
انه الجاسوس

721
00:33:23,528 --> 00:33:24,899
ما الذي تقوله
لقد قال روسين للتو انه هيكس

722
00:33:24,935 --> 00:33:26,742
هذا الرجل ليس الا دجال

723
00:33:26,776 --> 00:33:30,123
نوع دمه مختلف
انه ليس الدكتور روسين

724
00:33:39,969 --> 00:33:42,211
اوه يا الله لقد اخذ غاري

725
00:34:32,331 --> 00:34:36,012
منذ وقت قريب

726
00:34:36,047 --> 00:34:39,493
اتعرف ماذا يسمونها
عندما تموت اثناء نومك؟

727
00:34:39,528 --> 00:34:42,406
وفاة الملونير

728
00:34:42,441 --> 00:34:45,855
كرايتون يريدك على قيد الحياه
لكي تسقط

729
00:34:45,890 --> 00:34:47,261
يبدو ان ذلك تغير

730
00:34:47,295 --> 00:34:49,169
انا احب الارتجال

731
00:34:54,494 --> 00:34:56,468
اهه!

732
00:35:06,814 --> 00:35:09,324
اوه

733
00:35:19,203 --> 00:35:22,449
دكتور روسين يجب ان نرجع
ونساعد اصدقائنا

734
00:35:22,484 --> 00:35:24,826
غاري لقد اخبرتك
اننا نساعدهم

735
00:35:24,861 --> 00:35:28,241
و الطريقة الوحيده لفعل ذلك
هي بإتلاف ملفات الام كي

736
00:35:28,275 --> 00:35:30,282
من خادم السحابه

737
00:35:30,318 --> 00:35:32,927
لكنك قلت ان ملفات الام كي الترا
مهمه

738
00:35:32,962 --> 00:35:34,535
انها كذلك

739
00:35:34,569 --> 00:35:36,877
و انت الشخص الوحيد الذي
يمكنه فعل ذلك

740
00:35:36,912 --> 00:35:38,786
نعم ، اذا كانت مهمه
لماذا نقوم بشطبها ؟

741
00:35:38,821 --> 00:35:41,230
هذا غير منطقي

742
00:35:41,264 --> 00:35:42,535
هذا بالاجمال

743
00:35:42,569 --> 00:35:43,840
دكتور روسين
لا تفعل هذا هنا

744
00:35:43,875 --> 00:35:46,217
- هل انت مريض ؟
- لا ، انا بخير

745
00:35:46,252 --> 00:35:48,025
لا ، انت لست بخير

746
00:35:48,060 --> 00:35:50,335
التقيؤ هي وسيلة الجسم
لاخبارنا ان شيء ما غير صحيح

747
00:35:50,370 --> 00:35:52,780
هلا اغلقت فمك قليلا؟
تعال غاري

748
00:35:52,815 --> 00:35:54,788
لكن هذه لن تنمو بعد
الآن دكتور روسين

749
00:35:54,823 --> 00:35:58,405
انها حساسه
انها فيلوديندرون

750
00:35:58,439 --> 00:36:00,648
تعال
تعال غاري

751
00:36:05,402 --> 00:36:06,873
غاري

752
00:36:06,909 --> 00:36:09,384
نعم ، انها دافئه

753
00:36:12,701 --> 00:36:14,942
كم من الوقت
ستأخذ هذه العمليه؟

754
00:36:14,976 --> 00:36:16,280
لشطب كل الملفات
بنفس اللحظه؟

755
00:36:16,316 --> 00:36:17,319
ستأخذ بعض الوقت

756
00:36:17,353 --> 00:36:19,360
لان الاتصال بطيء

757
00:36:19,395 --> 00:36:21,067
و عنوان الاي بي
يتغير بشكل مستمر

758
00:36:21,103 --> 00:36:22,910
لهذا السبب انا الشخص الوحيد
الذي يستطيع حذفها كلها

759
00:36:22,944 --> 00:36:24,516
لاني مدير الشبكه

760
00:36:29,206 --> 00:36:31,213
لا تفعل هذا
على النبته

761
00:36:31,248 --> 00:36:32,620
اذهب وافعل هذا
بالحمام

762
00:36:32,655 --> 00:36:35,366
لا تقلق بشأني
ركز فقط على عملك

763
00:36:35,400 --> 00:36:39,987
غاري ؟

764
00:36:40,022 --> 00:36:42,565
ابقى بعيدا عن الرجل

765
00:36:42,600 --> 00:36:44,407
انه ليس انا

766
00:36:51,876 --> 00:36:54,354
لا ، لا
لا

767
00:36:54,400 --> 00:36:55,466
انت لست الدكتور روسين

768
00:36:55,501 --> 00:36:56,934
شعرك قصير جدا

769
00:36:56,969 --> 00:36:59,870
اعلم ، غاري

770
00:36:59,905 --> 00:37:01,805
لا بد انه قام بقصه

771
00:37:01,840 --> 00:37:03,407
لماذا ؟ انا لا اعرف

772
00:37:03,441 --> 00:37:05,675
لقياس جمجمتي
و لكي يلائم لون شعري

773
00:37:05,710 --> 00:37:07,677
هذا ليس مهما غاري

774
00:37:07,711 --> 00:37:09,312
المهم هو
انه ذلك الرجل

775
00:37:09,346 --> 00:37:10,746
هذا الرجل الفا

776
00:37:10,780 --> 00:37:12,048
لا تستمع له

777
00:37:12,082 --> 00:37:13,349
هذا هو التفسير
الوحيد المتوفر

778
00:37:13,383 --> 00:37:14,617
لسبب انه يشبهني

779
00:37:14,651 --> 00:37:17,387
لا ، لا ، انه

780
00:37:17,421 --> 00:37:19,155
وجهه يتحرك

781
00:37:19,190 --> 00:37:21,725
نعم ، انت لست الدكتور روسين

782
00:37:21,759 --> 00:37:22,826
انه قدرة الالفا خاصته

783
00:37:22,861 --> 00:37:23,827
يستطيع تغيير وجهه

784
00:37:23,862 --> 00:37:25,396
نعم ، انت على حق غاري

785
00:37:25,430 --> 00:37:27,098
وكل بنية
عظامه ايضا

786
00:37:27,132 --> 00:37:30,268
و حتى لون جلده
واحباله الصوتيه

787
00:37:30,302 --> 00:37:32,069
اتصور مدى الالم
الرهيب

788
00:37:32,104 --> 00:37:33,437
تقمص شكل آخر
مثل هذا

789
00:37:33,471 --> 00:37:36,006
انها ليست نزهه ان اكون انت
هذا مؤكد

790
00:37:36,040 --> 00:37:40,109
وحني ظهرك والتظاهر
انك فاهم لعين

791
00:37:40,144 --> 00:37:44,180
حسنا ، لماذا لا تدع
هذا يذهب ؟

792
00:37:44,214 --> 00:37:45,815
سأقتله
انت طفل مزعج قليلا!

793
00:37:45,849 --> 00:37:47,850
لا ، لا ، لا ، لا، تريد ذلك
لانك تحتاجني لحذف

794
00:37:47,885 --> 00:37:49,118
ملفات الام كي الترا

795
00:37:49,152 --> 00:37:50,919
لكني لا اريد

796
00:37:50,954 --> 00:37:53,422
لا اريد مساعدتك
لانك تساعد العلم الاحمر

797
00:37:53,456 --> 00:37:54,924
قتلت اؤلئك الثلاثه
من الام كي الترا

798
00:37:54,958 --> 00:37:56,825
ثلاثة منهم !

799
00:37:56,860 --> 00:38:00,696
هل قتلت فريمان
باكستر و ستنتز؟

800
00:38:00,730 --> 00:38:03,365
نعم ، كلهم ماتوا
لقد رأيت الصور

801
00:38:03,399 --> 00:38:04,767
كانوا
آخر ثلاثه متبقين

802
00:38:04,801 --> 00:38:06,869
من اعضاء فريق البرنامج

803
00:38:06,903 --> 00:38:09,805
بينما كنت بالخارج
تجعلني ابدو كخائن

804
00:38:09,839 --> 00:38:12,441
قد محوت الام كي الترا

805
00:38:12,475 --> 00:38:15,777
لماذا؟

806
00:38:15,812 --> 00:38:18,514
ما كانت هذه الملفات ؟

807
00:38:18,548 --> 00:38:21,150
ما الذي لا تريدني
ان اراه هناك؟

808
00:38:21,184 --> 00:38:22,685
- توقف !
- لا ، لا ، لا ، لا

809
00:38:30,026 --> 00:38:31,827
- دكتور روسين
- غاري !

810
00:38:31,862 --> 00:38:33,896
- دكتور روسين احضر مسدسا
- اين هو ؟

811
00:38:33,930 --> 00:38:35,864
لا اعلم ما الذي يريد فعله
لكنه الجاسوس

812
00:38:35,899 --> 00:38:37,366
انه بالاسفل هناك

813
00:38:37,400 --> 00:38:38,600
لا اعلم ما الذي يريد فعله
او حاول او قام به

814
00:38:38,635 --> 00:38:41,136
لكنه الجاسوس
غاري ، هدء من روعك

815
00:38:41,171 --> 00:38:42,471
اخبريني آننا
يجب ان نغادر

816
00:38:42,505 --> 00:38:45,307
هذا ليس غاري !

817
00:38:45,342 --> 00:38:48,444
اوه ، اه

818
00:38:50,447 --> 00:38:51,880
يا الله

819
00:38:51,915 --> 00:38:53,983
انا متعب جدا اللعنه

820
00:38:54,017 --> 00:38:55,818
انظر ، انا لست الجاسوس هنا
حسنا ؟

821
00:38:55,852 --> 00:38:57,052
انت هو

822
00:38:57,087 --> 00:38:58,387
لقد وقفت ضد
ابناء جنسك

823
00:38:58,421 --> 00:39:00,122
و انت لاآن لاشيء
الا سفاح تعمل للحكومه

824
00:39:00,156 --> 00:39:02,257
هل كان هذا ضروريا؟

825
00:39:02,292 --> 00:39:04,059
لا ، لكن اتعلم ماذا
انه لشعور جيد حقا

826
00:39:04,093 --> 00:39:05,761
اين غاري ؟

827
00:39:05,795 --> 00:39:07,529
انا هنا

828
00:39:07,563 --> 00:39:09,597
انه انا الحقيقي
وهذا هو انا المزيف

829
00:39:09,632 --> 00:39:13,034
لقد كان روسين المزيف من قبل
لكن روسين الحقيقي هنا الآن

830
00:39:13,068 --> 00:39:15,703
تؤلمه قدمه
ولديه قصة شعر سيئه

831
00:39:19,141 --> 00:39:21,009
اذن الالفا الذي
حاول قتلي؟

832
00:39:21,043 --> 00:39:23,044
ذهب بوقت قليل
قبل وصولنا

833
00:39:23,078 --> 00:39:25,279
لكن نظريتك
تبدو صحيحه

834
00:39:25,314 --> 00:39:27,748
قتل رجال الام كي
و حذف البيانات

835
00:39:27,783 --> 00:39:29,617
تركك تحمل الحقيبه

836
00:39:29,651 --> 00:39:32,053
نعم، مهما كان الشيء الذي
كانت تبحث عنه العلم الاحمر

837
00:39:32,087 --> 00:39:34,923
في ملفات الام كي

838
00:39:34,958 --> 00:39:37,660
او اي شيء
كانوا يحاولون دفنه

839
00:39:37,694 --> 00:39:39,996
لا بد انه
هام جدا

840
00:39:40,030 --> 00:39:41,632
هام بدرجة كافيه
لدرجة الموت

841
00:39:41,666 --> 00:39:42,733
لدرجة انهم خاطروا بحياتهم

842
00:39:42,767 --> 00:39:45,235
ايمان حقيقي

843
00:39:45,270 --> 00:39:47,938
لقد تم شحنهم
مباشرة الى مبني رقم سبعه

844
00:39:47,973 --> 00:39:52,777
اريك، لماذا
انت هنا بالتحديد؟

845
00:39:52,811 --> 00:39:54,245
فكرته

846
00:39:54,280 --> 00:39:56,148
سيخرج اريك من
براغمنتون قريبا

847
00:39:56,182 --> 00:39:59,018
اعتقدت انكم يمكنكم العمل
معا من وقت لآخر

848
00:39:59,052 --> 00:40:00,152
اوه، حقا

849
00:40:00,186 --> 00:40:02,053
نسميها عمل المفرج عنهم

850
00:40:02,088 --> 00:40:05,223
هيه ، هل قصدت هذا

851
00:40:05,257 --> 00:40:07,658
لقد كان ذلك صادقا

852
00:40:07,693 --> 00:40:10,394
وكأننا ....استعبدنا

853
00:40:10,429 --> 00:40:11,762
لا تبالغ

854
00:40:11,796 --> 00:40:15,233
مرحبا دكتور
انا ...انا رجلك

855
00:40:15,268 --> 00:40:17,603
حتى وقت قريب ، مستقل

856
00:40:17,637 --> 00:40:19,472
حسنا ، سأبقي ذلك
في عقلي ، اريك

857
00:40:19,506 --> 00:40:21,241
اكثر وضوحا

858
00:40:21,275 --> 00:40:25,245
هذا
هذا منعش جدا

859
00:40:25,280 --> 00:40:27,648
حسنا
سأكون بالسياره

860
00:40:27,683 --> 00:40:29,083
لا تحاول الهرب ؟

861
00:40:29,118 --> 00:40:30,218
لماذا سأهرب ؟

862
00:40:30,253 --> 00:40:32,254
سأنتظر عرض عمل قريبا

863
00:40:36,092 --> 00:40:39,327
كما تعلم ، نيثان
لقد كنت مستاءا قليلا

864
00:40:39,362 --> 00:40:42,564
بالطريقه التي
عاملت بها فريقي

865
00:40:42,598 --> 00:40:45,334
بإقتيادهم مثل
الكلاب المسعوره

866
00:40:45,368 --> 00:40:48,137
رميهم بأقفاص

867
00:40:48,171 --> 00:40:50,906
لقد قمت بتسجيل سابقه
بعملك هذا

868
00:40:50,940 --> 00:40:53,710
لي ، لقد كان لديك جاسوس

869
00:40:53,744 --> 00:40:56,780
عميل للعلم الاحمر
في فريقك

870
00:40:56,814 --> 00:40:58,482
لو انني لم اتصرف
بشكل سريع و حاسم

871
00:40:58,516 --> 00:41:00,051
لكنت ميتا او
تم تلفيق تهمة لك

872
00:41:00,085 --> 00:41:02,587
او كلاهما

873
00:41:02,621 --> 00:41:04,756
و هل تريد مني ان
اشكرك بخصوص ذلك؟

874
00:41:04,791 --> 00:41:06,491
بإمكانك ذلك

875
00:41:06,526 --> 00:41:07,759
او بإمكانك القلق
بخصوص العلم الاحمر

876
00:41:07,794 --> 00:41:09,461
وكيفية قدومه المرة القادمه

877
00:41:09,496 --> 00:41:12,364
لانهم سيأتوا

878
00:41:21,372 --> 00:41:24,374
راشيل
سأتصل بك

879
00:41:30,247 --> 00:41:32,382
حسنا ، اعتقدت
انه شيء رائع جدا

880
00:41:32,416 --> 00:41:33,516
حقا؟

881
00:41:33,551 --> 00:41:34,718
نعم ، تلك الحسابات النقديه
كيف المال

882
00:41:34,752 --> 00:41:36,487
هذا الجمال
الذي تظهره البطاقات

883
00:41:36,521 --> 00:41:38,355
انظر ، انا الرجل الذي فزت
بشوطين في نفس الجانب

884
00:41:38,390 --> 00:41:40,658
نعم
في البطولات المحليه

885
00:41:40,692 --> 00:41:43,362
هذا لا يهم
لم يحدث ذلك من قبل

886
00:41:43,396 --> 00:41:45,564
لم يحدث ذلك
منذ ان بدأت بجمعها

887
00:41:45,598 --> 00:41:47,833
انها نزوة احصائيه

888
00:41:47,867 --> 00:41:50,703
لا ، هذا يجعلك
اعظم رامي

889
00:41:50,737 --> 00:41:53,572
في تاريخ
الالعاب المحليه

890
00:41:53,606 --> 00:41:55,407
بغض النظر ، سأحصل على
امضاءه بعشرين دولار

891
00:41:55,441 --> 00:41:57,709
انا اعمل 5 الى 7
عروض في السنه

892
00:41:57,743 --> 00:42:00,378
عاري هو
صندوق كليه تايلور

893
00:42:00,413 --> 00:42:01,870
على الاقل انتم الاثنين
تتحدثون مرة اخرى

894
00:42:01,895 --> 00:42:03,303
اه ، اننا في عائله كبيرة سعيده

895
00:42:03,328 --> 00:42:04,687
نعم ، ولا زلت انتظر
اعتذاري

896
00:42:04,712 --> 00:42:07,454
لا يزال الدكتور روسين مدين لي
بإجازتين او اكثر من ذلك

897
00:42:07,479 --> 00:42:10,195
و ها هو
معرض السيارات في ديترويت

898
00:42:10,220 --> 00:42:11,420
يجب ان نذهب

899
00:42:11,445 --> 00:42:12,705
يمكن ان تكون
نزهة على الطريق وبعدها

900
00:42:12,730 --> 00:42:14,672
و عندما نكون هناك
يمكنك ان تختار سيارة جديده

901
00:42:15,133 --> 00:42:16,333
غاري ، ما بالها سيارتي ؟

902
00:42:16,358 --> 00:42:17,908
انت تسوق
سيارة محاسب

903
00:42:17,933 --> 00:42:19,477
اذن ، انت تعلم
ان هذا غير مضحك

904
00:42:19,502 --> 00:42:21,096
اتعلم ماذا
لماذا لا تخبر

905
00:42:21,121 --> 00:42:22,321
صديقتك آننا
لكي تقلك؟

906
00:42:22,346 --> 00:42:23,546
انت ، كن لطيفا

907
00:42:24,003 --> 00:42:25,203
ماذا ؟ انا لطيف

908
00:42:25,228 --> 00:42:25,950
انها صديقتي لا غير

909
00:42:25,951 --> 00:42:29,437
انظروا ، انا اقول شيئا وقحا
وانتم كلكم على مؤخرتي ********

910
00:42:29,462 --> 00:42:31,747
انسى، بإمكاني قول
ما اريده

911
00:42:34,091 --> 00:42:35,291
بيل؟ بيل؟

912
00:42:36,321 --> 00:42:37,521
بيل؟

913
00:42:37,845 --> 00:42:39,045
دكتور روسين؟
دكتور روسين!

914
00:42:39,070 --> 00:42:39,937
بيل

915
00:42:39,962 --> 00:42:41,162
دكتور روسين!

916
00:42:41,906 --> 00:42:45,906
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==