1
00:00:12,345 --> 00:00:13,680
امسكت بإسحاق

2
00:00:13,721 --> 00:00:17,265
لقد قام بعمل اتصال
انثى في العشرين من العمر

3
00:00:21,855 --> 00:00:24,023
انهم يتحركون
يبدو ان الفتاه هي التي تقود

4
00:00:24,024 --> 00:00:25,816
غاري ، هل بإمكانك تأمين
صورة؟

5
00:00:25,859 --> 00:00:27,985
نعم، اوكي ، حصلت عليها

6
00:00:28,029 --> 00:00:30,990
انظر الى الطريقة التي تتحرك بها ؟
انها الفا ايضا

7
00:00:31,032 --> 00:00:33,034
انها تقوم بإختبار
البيئة المحيطه بطريقة ما

8
00:00:33,075 --> 00:00:34,659
اسحاق هايلز
انه قاتل أليس كذلك؟

9
00:00:34,702 --> 00:00:36,704
بإعتقادي
انها قصاصه اثر

10
00:00:36,746 --> 00:00:39,040
انها تقوم بإيجاد الهدف
ويقوم رجالنا بإنهاء العمل

11
00:00:39,082 --> 00:00:40,333
لم افهم هذا

12
00:00:40,333 --> 00:00:41,708
قال سوليفان
ان زعماء العلم الاحمر

13
00:00:41,710 --> 00:00:43,461
قد اختفوا من على الشبكه
طوال الاسبوع

14
00:00:43,503 --> 00:00:44,504
هناك شيء جديد؟

15
00:00:44,546 --> 00:00:46,172
حسنا ، انه الخيط الوحيد لدينا

16
00:00:46,215 --> 00:00:48,176
لذا ابقه تحت المراقبه

17
00:00:48,217 --> 00:00:49,927
لكن لا تتدخل

18
00:00:57,102 --> 00:00:59,938
هيه، هناك محل رهن
يمكننا بيعه هنا

19
00:00:59,939 --> 00:01:01,607
لا ، لا ، تلك الاماكن
تسرق منك

20
00:01:01,649 --> 00:01:03,107
حبيبتي ، انت مصابه
نحتاج الى المال

21
00:01:03,108 --> 00:01:04,443
لا ، حسنا

22
00:01:04,444 --> 00:01:06,446
هيا بنا لنذهب
لنذهب

23
00:01:11,660 --> 00:01:14,453
لديك شيء يخصني

24
00:01:14,454 --> 00:01:18,958
يمكنك التبول على نفسك ********

25
00:01:19,042 --> 00:01:22,586
لا ، حبيبتي ، لا
اذهب ، هيا بنا

26
00:01:32,349 --> 00:01:33,975
لا تجعلني اقتلك

27
00:01:34,017 --> 00:01:36,979
هذا يجعلني متعب
وبعدها اصبح مشوشا

28
00:01:37,021 --> 00:01:38,313
لقد وجد هدفه

29
00:01:38,398 --> 00:01:39,815
- أين؟
- بنهاية الممر !

30
00:01:39,816 --> 00:01:42,317
اليسار ! اذهب لليسار !

31
00:01:42,318 --> 00:01:43,653
تعال هنا !

32
00:01:46,322 --> 00:01:48,156
حسنا !

33
00:01:48,158 --> 00:01:49,159
اتركه

34
00:01:50,536 --> 00:01:52,204
اعلم بأنك زوج من
الحشاشين الفاشلين

35
00:01:52,246 --> 00:01:55,833
ولكن لمره واحده ، كن ذكيا
اعدها

36
00:01:55,874 --> 00:01:57,000
لقد قال تبول على نفسك *****

37
00:01:57,042 --> 00:01:59,168
انت مخطىء

38
00:02:03,925 --> 00:02:05,175
انكشف غطائنا

39
00:02:05,176 --> 00:02:07,470
يتوجب علينا
ان نتبعه

40
00:02:07,512 --> 00:02:11,099
حسنا؟

41
00:02:11,142 --> 00:02:15,687
لقد قتلته

42
00:02:15,730 --> 00:02:17,355
دانييل

43
00:02:21,028 --> 00:02:24,656
لا

44
00:02:24,698 --> 00:02:25,865
نينا

45
00:02:25,867 --> 00:02:28,536
سيطري عليها
اجعليها تأتي معنا

46
00:02:35,084 --> 00:02:36,251
داني !

47
00:02:36,295 --> 00:02:37,545
راشيل ، اذهبي وراء اسحاق

48
00:02:37,588 --> 00:02:39,256
لا بأس
لا بأس

49
00:02:39,298 --> 00:02:40,923
كاميرون
اتبع اسحاق

50
00:02:40,966 --> 00:02:42,675
يجب ان اذهب
وراء تلك البنت

51
00:02:42,718 --> 00:02:44,218
ما الشيء المميز
بشأن تلك الفتاه؟

52
00:02:44,261 --> 00:02:47,013
انها ابنتي

53
00:02:52,979 --> 00:02:56,482
<font color=#00FF00>? الالفيون الحلقه 11 ?</font>
<font color=#00FFFF>الخطيئة الاصليه</font>
في 26/9/2011
<font color="#ffff00">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

54
00:02:56,567 --> 00:03:00,403
? لا تقل لا ?

55
00:03:00,446 --> 00:03:03,198
? للجواب ?

56
00:03:03,240 --> 00:03:05,742
? لا شيء لاخباره ?

57
00:03:05,785 --> 00:03:08,036
? حيث كنا نحن ?

58
00:03:08,079 --> 00:03:11,164
== made by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==

59
00:03:11,208 --> 00:03:13,042
? لأن الناس
لا يفهمون ?

60
00:03:13,126 --> 00:03:14,293
? يفهمون,
يفهمون ?

61
00:03:14,336 --> 00:03:16,128
? الناس لا يفهمون ?

62
00:03:16,130 --> 00:03:19,007
? الناس مثلي  ?

63
00:03:21,094 --> 00:03:23,804
انا اعرف ان لدى روسين ابنه
و هم لا يتواصلون كثيرا

64
00:03:23,847 --> 00:03:26,265
لكنه لم يخبرني ابدا
انها الفا

65
00:03:26,265 --> 00:03:27,975
جعلتك تبكي فقط؟

66
00:03:28,017 --> 00:03:29,518
لقد خرجت بكل بساطه؟

67
00:03:29,561 --> 00:03:32,564
عندما لمستني ، شعرت
و كأنني فقدت صديقي العزيز

68
00:03:32,607 --> 00:03:35,818
يبدو الامر وكأنها تستطيع اجبار الناس
على الشعور بما تريده هي

69
00:03:35,818 --> 00:03:38,403
بما لا يدع مجالا للشك انها
لم تكن سعيدة لرؤيتها روسين

70
00:03:38,445 --> 00:03:40,822
يا رجل ، لو ان ابني
نظر الي بهذه الطريقه

71
00:03:40,865 --> 00:03:42,992
- لقد فقدته
- اللعنه

72
00:03:42,993 --> 00:03:44,327
هل فقدت احدا ؟

73
00:03:44,328 --> 00:03:45,412
نعم ، لست ذلك الشخص الذي
يطير الى هناك

74
00:03:45,453 --> 00:03:46,620
مثل جاكي شان
و يكشف غطاءنا

75
00:03:46,706 --> 00:03:48,623
هيه ، انا لست متأكدا
اذا لاحظت ذلك

76
00:03:48,666 --> 00:03:49,916
لكنه كان يقتل الناس

77
00:03:49,959 --> 00:03:51,501
غاري ، هل حصلت على شيء ؟

78
00:03:51,544 --> 00:03:53,461
حسنا ، دانييل سوفيا روسين

79
00:03:53,505 --> 00:03:56,007
لقد هربت من المنزل بعمر 17
و لقد تم توقيفها

80
00:03:56,049 --> 00:03:57,800
لا ، انظر
ليس بخصوص ابنة روسين

81
00:03:57,843 --> 00:03:58,968
بخصوص اسحاق هييل

82
00:03:59,011 --> 00:04:00,345
لا ، لقد فقدته
عندما فقدته راشيل

83
00:04:00,387 --> 00:04:02,805
لكن  ، لكن لا تقلق
انا متعدد المهام

84
00:04:02,848 --> 00:04:04,348
يجب ان
نطوق الحي

85
00:04:04,349 --> 00:04:05,850
لنرى اذا كان بإستطاعة
راشيل اقتفاء اثره

86
00:04:05,852 --> 00:04:07,019
اوكي ، اوكي

87
00:04:07,102 --> 00:04:09,687
لا تقود بجانب
المحل التايلاندي ،اوكي ؟

88
00:04:09,731 --> 00:04:12,107
انها تقضي تماما على
حاسة الشم

89
00:04:16,238 --> 00:04:18,114
مرحبا؟
اين الجميع؟

90
00:04:18,156 --> 00:04:20,073
من الذي يحمي الحصن؟

91
00:04:20,075 --> 00:04:21,410
انه ليس حصنا ، بيل؟

92
00:04:21,410 --> 00:04:23,161
ذلك تشبيه سيء

93
00:04:23,203 --> 00:04:24,954
الحصون لها اسوار
ومدافع

94
00:04:24,997 --> 00:04:26,873
و نحن لدينا مقاعد وسجاجيد

95
00:04:26,915 --> 00:04:28,708
انت تجلس على
مقعد المدير؟

96
00:04:28,752 --> 00:04:31,046
اتعني انك المسؤول هنا ؟
اين الجميع؟

97
00:04:31,087 --> 00:04:33,297
نعم، بيل، انا المسؤول
عندما لا يكون احد هنا

98
00:04:33,340 --> 00:04:34,548
ما الذي تفعله هنا على اية حال؟

99
00:04:34,550 --> 00:04:36,051
انت مريض
يجب ان ترتاح

100
00:04:36,093 --> 00:04:38,178
اكثر من 6 ايام
باستثناء نهايات الاسبوع

101
00:04:38,220 --> 00:04:39,804
انا بخير
الطبيب قال هذا

102
00:04:39,847 --> 00:04:41,890
أن هذا الاحتشاء في القلب
يجعلني طبيعيا، لذلك

103
00:04:41,932 --> 00:04:43,475
احتشاء

104
00:04:43,517 --> 00:04:45,268
نعم، لا مزيد من الهيجان ، لا
مزيد من الهبوط، انا مثالي

105
00:04:45,270 --> 00:04:46,520
اذا كانت عطلةً
وقائية لا غير

106
00:04:46,563 --> 00:04:47,938
- بيل ، بيل
- نعم؟

107
00:04:47,981 --> 00:04:49,398
احتشاء
بالله عليك

108
00:04:49,441 --> 00:04:50,608
غاري ، ليس الآن
اسمع

109
00:04:50,651 --> 00:04:52,109
******

110
00:04:52,110 --> 00:04:53,653
- اسمع ، يجب ان نركز
- ابدو غير ناضج

111
00:04:53,696 --> 00:04:55,031
كما تعلم يجب
ان نحاول معرفة

112
00:04:55,073 --> 00:04:56,407
لماذا قامت قيادة العلم الاحمر
بتشغيل الشبكه ، اليس كذلك؟

113
00:04:56,449 --> 00:04:57,908
نعم، انها مستمره
التحقيق

114
00:04:57,992 --> 00:04:59,201
و انت تقاطع التحقيقات

115
00:04:59,243 --> 00:05:00,744
لا ، انا جالس في بيتي ، صحيح
جالس بلا فائده *****

116
00:05:00,787 --> 00:05:03,790
و كنت افكر بالحقيقه
اني لدي دليل محتمل

117
00:05:03,791 --> 00:05:06,834
كما تعلم كيف
للفتاة الخفيه، غريفين

118
00:05:06,877 --> 00:05:10,254
من او ما هو وراء محطة
باريش ستانسون،صحيح؟

119
00:05:10,297 --> 00:05:12,633
نعم، اذهب وابحث عنها
في كمبيوترك ، بيل

120
00:05:12,675 --> 00:05:14,050
امر سهل
استخدم محرك بحث

121
00:05:14,093 --> 00:05:15,551
اسمعني ، غاري
لقد جربت ذلك

122
00:05:15,595 --> 00:05:16,845
لم استطع ايجاد اي شيء
حسنا ؟

123
00:05:16,888 --> 00:05:18,347
لا تضع اصابعك
في موجتي

124
00:05:18,348 --> 00:05:20,057
وبعدها بدأت افكر

125
00:05:20,100 --> 00:05:24,104
لماذا حاولت العلم الاحمر بشده
محو ملفات الكي ام ؟

126
00:05:24,145 --> 00:05:25,938
ماذا لو ان سر
ستانسون باريش

127
00:05:25,982 --> 00:05:27,691
على اقراص الدكتور روسين
بخادم السحابه

128
00:05:27,733 --> 00:05:29,985
بيل، هل تريد مني ان انظر
الى قرص السحابه؟

129
00:05:29,986 --> 00:05:31,528
نعم ، ماذا ، بالتحديد

130
00:05:31,529 --> 00:05:32,654
حسنا ، لا استطيع
انا متعدد المهام اصلا

131
00:05:32,655 --> 00:05:33,947
لا ، غاري
بإمكانك فعل هذا كله ، اليس كذلك؟

132
00:05:33,990 --> 00:05:35,448
انا ابحث عن اسحاق
و انا اقتفي اثر دانييل

133
00:05:35,492 --> 00:05:38,035
من هو داني بحق الجحيم؟**

134
00:05:38,078 --> 00:05:39,453
هذه داني

135
00:05:39,496 --> 00:05:41,247
دكتور روسين
لقد وجدت ابنتك

136
00:05:41,290 --> 00:05:42,665
هل يمكنني الحصول على مفتاح؟

137
00:05:42,666 --> 00:05:46,962
انها في فندق بالتيمور
فندق رخيص ، بلا نجوم

138
00:05:46,963 --> 00:05:50,967
الرأي الوحيد يقول
"لا تمكث هنا "

139
00:05:55,471 --> 00:05:59,726
داني !

140
00:05:59,727 --> 00:06:03,479
دانييل

141
00:06:03,522 --> 00:06:06,525
دانييل ، هل انتِ هناك؟

142
00:06:06,567 --> 00:06:08,067
دانييل

143
00:06:08,069 --> 00:06:11,364
داني ، اذا كنت هناك
افتحي الباب من فضلك

144
00:06:14,910 --> 00:06:17,287
اعتقدت
اني كنت اهذي

145
00:06:17,329 --> 00:06:19,038
لست كذلك

146
00:06:19,081 --> 00:06:21,583
بقدر ما استطيع القول

147
00:06:21,584 --> 00:06:23,627
لا اريدك هنا

148
00:06:23,669 --> 00:06:25,420
حسنا
لا اريدك   هنا

149
00:06:25,421 --> 00:06:29,799
اريد منك
ان تأتي معي

150
00:06:29,843 --> 00:06:32,595
لا

151
00:06:32,596 --> 00:06:34,764
هذا جيد ابي

152
00:06:34,806 --> 00:06:36,475
داني
داني ، اني تتألمين

153
00:06:36,516 --> 00:06:38,726
دعني وشأني

154
00:06:38,811 --> 00:06:40,646
اعلم انك تشعرين بالألم دائما
عندما تستخدمين قدرتكِ

155
00:06:40,688 --> 00:06:41,855
انا غير مهتمه

156
00:06:41,898 --> 00:06:43,106
هلا سمحتي لي
بمساعدتكِ رجاءا؟

157
00:06:43,108 --> 00:06:44,443
ما الذي
ستقوم بفعله

158
00:06:44,443 --> 00:06:47,820
تعطيني مزيدا من
جلسات العلاج النفسي ؟

159
00:06:47,863 --> 00:06:50,365
داني اهربي
بالله عليك اهربي

160
00:06:50,407 --> 00:06:52,450
اتركني

161
00:06:52,451 --> 00:06:55,870
داني

162
00:06:55,914 --> 00:06:58,583
داني !

163
00:06:58,625 --> 00:07:02,002
تعالي

164
00:07:04,130 --> 00:07:06,548
تعالي

165
00:07:10,430 --> 00:07:12,432
اثنين لواحد

166
00:07:34,987 --> 00:07:37,107
ليس على احد ان يموت

167
00:07:37,108 --> 00:07:40,061
ارجعهم بكل بساطه

168
00:08:03,565 --> 00:08:05,893
داني ، هلا جلستي
قليلا من فضلك؟

169
00:08:05,893 --> 00:08:07,889
اريد فحص
اعضاءك الحيويه

170
00:08:10,553 --> 00:08:13,380
رجاءا ابي
لا اريد ان اجعلك تبكي

171
00:08:13,381 --> 00:08:17,165
على الاقل
ليس باستخدام قدرتي

172
00:08:17,208 --> 00:08:19,495
اذا ما الذي تأخذينه الآن

173
00:08:19,580 --> 00:08:22,323
مسكنات الم قويه ام ماذا؟

174
00:08:22,367 --> 00:08:26,442
بالله عليك ، لا تقل لي انك
ستتدخل

175
00:08:26,484 --> 00:08:27,690
احاول المساعدة فقط

176
00:08:33,473 --> 00:08:35,053
ليس سيئا

177
00:08:39,671 --> 00:08:41,334
اذا ما هذا ؟

178
00:08:41,335 --> 00:08:42,624
اموتريجين

179
00:08:42,666 --> 00:08:43,955
اموتريجين؟

180
00:08:43,996 --> 00:08:47,448
هذا مضاد للاختلاج
من بين الامور الاخرى

181
00:08:47,491 --> 00:08:48,946
نعم، اعرف

182
00:08:49,030 --> 00:08:50,817
اعني ، انها
ليست ما انا اتناوله

183
00:08:50,819 --> 00:08:52,649
لكنه الذي يفيدني حقا

184
00:08:52,649 --> 00:08:55,101
افضل من الريتالين
الذي اعتدت على وصفه لي

185
00:08:55,103 --> 00:08:56,642
حتى انه افضل من
الترازادون

186
00:08:56,683 --> 00:08:58,762
و افضل من الاوكسانتون
الذ ، على اية حال

187
00:08:58,805 --> 00:09:00,260
لقد تناولته
منذ ساعات قليله

188
00:09:00,304 --> 00:09:01,967
في حال
اردت سؤالي

189
00:09:01,967 --> 00:09:03,589
لإعطائك
عينة بول ايضا ، لذا

190
00:09:03,632 --> 00:09:05,960
اوكي ، اوكي ، حسنا

191
00:09:06,002 --> 00:09:09,246
اموتريجين

192
00:09:09,330 --> 00:09:13,156
انظر ، لماذا لا تكتب لي
الوصفة بكل بساطه

193
00:09:13,157 --> 00:09:14,903
ضعها على تأمينك الصحي
وسأختفي من حياتك ثانيه

194
00:09:14,945 --> 00:09:16,941
لا تفكري بهذا

195
00:09:28,548 --> 00:09:30,626
انا آسف بخصوص
ذلك الولد

196
00:09:30,627 --> 00:09:32,664
اوه ، حسنا
لقد كان بصعوبة ولد

197
00:09:32,666 --> 00:09:34,204
كان عمره 34 عاما

198
00:09:34,247 --> 00:09:37,074
داني ، اريد ان اعرف لماذا
كان ذلك الرجل يطاردك

199
00:09:37,117 --> 00:09:40,027
بالنهايه هذا
السؤالا لحقيقي

200
00:09:40,070 --> 00:09:41,401
اسمه إسحاق هييل

201
00:09:41,444 --> 00:09:42,857
كان يقتل الناس ليعيش

202
00:09:42,899 --> 00:09:45,685
لقد كان جزءا من مجموعه
تسمى العلم الاحمر

203
00:09:45,728 --> 00:09:48,347
العلم الاحمر اتلك
احدى عصاباتك الشريره؟

204
00:09:50,886 --> 00:09:53,007
كما تعلمين داني
ليس هناك قوانين

205
00:09:53,049 --> 00:09:55,918
تقول انه لا يمكنك
قول الحقيقه بكل مره

206
00:09:55,919 --> 00:09:58,372
هذه هي

207
00:09:58,416 --> 00:10:01,993
هذا ما اتذكره
هذه نظرة استهجان

208
00:10:07,317 --> 00:10:09,979
آسف على المقاطعه

209
00:10:10,021 --> 00:10:12,058
لي؟

210
00:10:12,059 --> 00:10:14,470
انه تحت تصرفك؟

211
00:10:16,718 --> 00:10:19,047
لدينا وقت
غدا صباحا الساعه السابعه

212
00:10:19,090 --> 00:10:21,459
انتظر دقيقه ، ما الذي تتكلم
عنه بالتحديد هنا ؟

213
00:10:21,502 --> 00:10:23,789
كنا نتابع
اتصالات للعلم الاحمر

214
00:10:23,831 --> 00:10:26,118
عندما بدأ قادتهم
بتسليم الشبكه

215
00:10:26,161 --> 00:10:27,949
لا نعلم ما الذي
يخططون له او ماذا

216
00:10:27,991 --> 00:10:31,485
لكن لدينا خط زمني الآن
لذا نحن على اهبة الاستعداد الآن

217
00:10:31,526 --> 00:10:33,356
لي؟

218
00:10:33,358 --> 00:10:34,938
كاثي ، لا اعتقد
انكِ تستوعبين

219
00:10:34,980 --> 00:10:36,435
الشابة
التي في مكتبي

220
00:10:36,477 --> 00:10:38,223
نعم ، اعرف
انها ابنتك

221
00:10:38,266 --> 00:10:40,345
لهذا السبب انا لا اتساءل
لماذا قمت بقتل خطينا الوحيد

222
00:10:40,346 --> 00:10:41,635
لكنك فعلت

223
00:10:41,677 --> 00:10:44,297
و الآن اريد منك وضع عائلتك
على جنب

224
00:10:44,340 --> 00:10:46,668
تريد العلم الاحمر شيئا
من ابنتي

225
00:10:46,668 --> 00:10:48,705
لدرجة انهم يريدون قتلها
بسبب ذلك

226
00:10:48,749 --> 00:10:51,743
اذا استطاعت ابنتك مساعدتنا
في هذه القضيه سيكون ذلك عظيما

227
00:10:51,785 --> 00:10:54,031
اذا لم تستطع
انت مُعالج

228
00:10:54,032 --> 00:10:56,526
التجزئه

229
00:10:59,314 --> 00:11:00,852
اعلم
انت مهتم ،حبيبي

230
00:11:00,854 --> 00:11:03,099
لكني لا اريد الذهاب الى العمل
لو لم اشعر بتحسن

231
00:11:03,141 --> 00:11:04,388
حسنا ؟
انتِ تعرفين هذا عني

232
00:11:04,431 --> 00:11:05,761
لا احتاج الى

233
00:11:05,803 --> 00:11:07,383
- لقد وجدتها ، بيل
- لا احتاج الى الحبوب، حبيبتي

234
00:11:07,426 --> 00:11:10,087
انا في العمل وانا مشغول
- بيل ، ماذا

235
00:11:10,130 --> 00:11:11,461
هل تأخذين الحبوب

236
00:11:11,502 --> 00:11:13,664
بيل، تعال ، لقد وجدتها
لقد طلبتي مني فعل هذا

237
00:11:13,665 --> 00:11:16,034
حبيبتي ، يجب ان اذهب ، سأذهب
نعم، سآخذ الامور ببساطه

238
00:11:16,078 --> 00:11:17,117
نعم، وجدت من؟

239
00:11:17,160 --> 00:11:20,446
ستانتون باريش
من يكون هو؟

240
00:11:20,487 --> 00:11:22,732
و لقد كنت محقا
لقد كان على قرص السحابه

241
00:11:22,775 --> 00:11:25,727
اذن هو عالم
توفي في عام 1974

242
00:11:25,770 --> 00:11:28,639
نعم ، ولقد عمل لدى
الحكومه لصالح ام كي الترا

243
00:11:28,641 --> 00:11:30,595
و قبل ان يموت
قام بكتابة هذا ، بيل

244
00:11:30,637 --> 00:11:32,674
وثيقة حول
الالفا

245
00:11:32,717 --> 00:11:34,463
و بالرجوع الى ذلك الوقت
لم يسموا بعد بالالفا

246
00:11:34,464 --> 00:11:36,959
حسنا ، اذا "العصبيه تمثل الانسانيه

247
00:11:36,960 --> 00:11:39,371
الجهد الاعظم
التقدم للحضارة

248
00:11:39,415 --> 00:11:41,244
منذ ان مشى
اول رجل بشكل مستقيم

249
00:11:41,286 --> 00:11:42,990
اؤلئك الذين يخافون التغيير

250
00:11:43,033 --> 00:11:44,779
سيسعون للقضاء علينا حتما

251
00:11:44,823 --> 00:11:46,735
ال
لقد كان الفا؟

252
00:11:46,735 --> 00:11:48,273
نعم، و لقد كان
كاتبا جيدا

253
00:11:48,274 --> 00:11:49,605
تكتب آننا اشياءاً كهذه

254
00:11:49,647 --> 00:11:51,975
ستانسون باريش هو الكاتب الميت
المفضل لدى العلم الاحمر ؟

255
00:11:52,018 --> 00:11:53,265
لا ، الفتاة الخفيه

256
00:11:53,307 --> 00:11:54,929
جعلت الامر يبدو وكأن هذا
الشخص هو مفتاح كل شيء

257
00:11:54,931 --> 00:11:56,302
لذا هناك
المزيد ، غاري

258
00:11:56,344 --> 00:11:58,547
- بيل، انظر الى الكم الذي قمت بطباعته
- لا ، اعلم ان هذا كثير

259
00:11:58,591 --> 00:12:00,046
لكن لا بد ان هناك المزيد
واصل البحث رجاءا

260
00:12:00,089 --> 00:12:02,292
نعم، لا اعتقد
اني افضل العمل الصعب

261
00:12:02,875 --> 00:12:05,495
داني ، اريد منك ان تخبريني
الحقيقة بخصوص ما جرى

262
00:12:05,537 --> 00:12:07,117
لا يوجد لدينا الوقت
للاعيب

263
00:12:07,160 --> 00:12:09,904
بالطبع لا يوجد لدينا
وقت للاعيب

264
00:12:09,947 --> 00:12:11,943
لم نقضي وقتا ابدا في اللعب

265
00:12:11,985 --> 00:12:14,189
هنالك فحوص دم
واختبارات نفسيه

266
00:12:14,231 --> 00:12:16,560
اي اي جي ، صحيح
لكن الاعيب؟

267
00:12:16,603 --> 00:12:18,681
لماذا لا تقوم بالصاق بعض
الاقطاب على جبهتي ، ابي؟

268
00:12:18,724 --> 00:12:20,678
للايام الخوالي فقط
اخبرني ما شعوري

269
00:12:20,721 --> 00:12:23,632
- منذ 15 سنه مضت
- لذا يجب ان اتخطى ذلك؟

270
00:12:23,674 --> 00:12:25,171
اعني ،ان هذا
ما تريدين قوله؟

271
00:12:25,212 --> 00:12:27,333
انتي في مشكلة صعبه
دانييل

272
00:12:27,335 --> 00:12:29,538
يجب ان تهدى
اخبرني بما حدث

273
00:12:29,581 --> 00:12:31,202
لكي استطيع مساعدتك

274
00:12:31,244 --> 00:12:32,948
اذن تريد المساعده

275
00:12:38,151 --> 00:12:42,144
اتريد معرفة ما افعله
عندما اتضايق ؟

276
00:12:42,185 --> 00:12:44,472
تحضر لي الزهور

277
00:12:44,515 --> 00:12:47,718
يحضر لي اي ما
احتاجه من انواع العلاجات

278
00:12:47,759 --> 00:12:49,796
حتى لو اضطر الى سرقتها

279
00:12:52,043 --> 00:12:54,705
وبعد ايضا
انه يحبني ، لذا

280
00:12:54,706 --> 00:12:56,784
حسنا ، انا احبك ايضا

281
00:13:06,728 --> 00:13:10,180
اتريد معرفة ما الذي
تسعى اليه العلم الاحمر؟

282
00:13:10,180 --> 00:13:13,341
هذه

283
00:13:13,342 --> 00:13:17,834
لقد اخذتها من
شاب اثناء الاجتماع

284
00:13:17,875 --> 00:13:19,663
اعتقدت انها
من الياقوت

285
00:13:19,706 --> 00:13:22,867
لكنها  تحولت الى
انها من الزجاج فقط

286
00:13:42,627 --> 00:13:44,207
ارفع يديك

287
00:13:44,249 --> 00:13:45,913
ووووا

288
00:13:45,954 --> 00:13:48,782
انا لا احب

289
00:13:56,312 --> 00:13:58,557
ووواه

290
00:14:04,215 --> 00:14:05,919
آننا

291
00:14:05,920 --> 00:14:09,497
من الجيد رؤيتك

292
00:14:09,541 --> 00:14:11,495
تقول دائما
اننا لا يمكننا ان نتقابل

293
00:14:11,537 --> 00:14:15,571
لكني اريد رؤيتك
مره اخرى

294
00:14:15,612 --> 00:14:17,317
من الجيد رؤيتك

295
00:14:17,360 --> 00:14:19,189
انها تحوي صوتك
فيها

296
00:14:19,233 --> 00:14:20,314
انه امر رائع آننا

297
00:14:20,355 --> 00:14:22,642
اشتقت الى
حديثنا

298
00:14:22,685 --> 00:14:24,597
نعم ، لقد اشتقت لحديثنا ايضا

299
00:14:24,640 --> 00:14:27,717
و الدكتور

300
00:14:27,759 --> 00:14:28,757
اوه

301
00:14:28,800 --> 00:14:31,627
اوكي

302
00:14:36,413 --> 00:14:39,699
اتمنى انك هنا
لسبب آخر

303
00:14:39,740 --> 00:14:41,528
الاقتباس
الذي ارسلته لي غاري

304
00:14:41,571 --> 00:14:42,984
اوه، نعم

305
00:14:43,026 --> 00:14:46,894
تقبل المجتمع له
كتقبل السجين للسجن على انه قصر

306
00:14:46,936 --> 00:14:48,890
اين وجدت ذلك؟

307
00:14:48,933 --> 00:14:50,055
انها ستانسون باريش

308
00:14:50,098 --> 00:14:53,675
اهو كاتبك المفضل
آننا؟

309
00:14:53,717 --> 00:14:57,378
غاري ، ستانسون باريش
هو شخص خطير جدا

310
00:14:57,419 --> 00:15:00,664
لا يجب عليك طرح
اسئلة بخصوصه

311
00:15:02,536 --> 00:15:05,030
آننا لقد قلت انه

312
00:15:05,031 --> 00:15:07,360
لقد مات ستانسون باريش

313
00:15:07,361 --> 00:15:08,857
لقد مات منذ 30 عاما

314
00:15:08,858 --> 00:15:12,352
انه....انه كاتب العلم الاحمر
الميت المفضل

315
00:15:12,393 --> 00:15:16,677
يجب أن تذهب الآن غاري

316
00:15:16,679 --> 00:15:20,340
آننا ، لماذا
لماذا عليّ ان أذهب الآن؟

317
00:15:20,340 --> 00:15:21,504
لقد وصلت للتو

318
00:15:21,545 --> 00:15:23,665
لماذا يجب ان ...آننا ، آننا
لا ترغميني على الذهاب

319
00:15:23,667 --> 00:15:25,622
انه امر صعب عليّ
أن آتي لرؤيتك

320
00:15:25,664 --> 00:15:26,995
آننا ، كان لا بد ان اتسلل

321
00:15:27,037 --> 00:15:28,326
اووه

322
00:15:28,327 --> 00:15:29,491
آننا

323
00:15:33,666 --> 00:15:35,875
لقد فعلت الصواب داني
بإعطائنا القلاده

324
00:15:35,875 --> 00:15:37,084
شكرا

325
00:15:37,127 --> 00:15:38,335
يجب ان نتكلم

326
00:15:38,587 --> 00:15:41,507
هلا جلست رجاءا

327
00:15:42,591 --> 00:15:44,552
- الماضي ماضي ، اوكي ,,اوكي ؟

328
00:15:44,553 --> 00:15:46,429
و اعتقد انك ستجديني
شخصا مختلفا كليا

329
00:15:46,472 --> 00:15:49,058
عن الذي كان قبل 15 عاما مضت
هل انت كذلك؟

330
00:15:49,100 --> 00:15:52,853
بالنسبة لي ،تبدو مختلفا
اقرب الى ان تكون نفسك

331
00:15:52,896 --> 00:15:55,732
بإستثناء الآن فلديك فريق كامل
لتلعب معه

332
00:15:55,774 --> 00:15:57,525
لا تتكلمي
عن اشياء لا تعرفينها

333
00:15:57,568 --> 00:15:58,943
لا تملكي ادنى فكره
عن الذي يجري هنا

334
00:15:58,986 --> 00:16:00,862
ابي هناك
العديد من انواع الكذب

335
00:16:00,947 --> 00:16:04,200
بإمكانك اخبار الناس
الذي يريدوا ان يسمعوا

336
00:16:04,242 --> 00:16:06,952
يمكنك الادعاء
بأنك تهتم

337
00:16:06,954 --> 00:16:09,748
و بعدها هناك
التلاعب المباشر

338
00:16:09,790 --> 00:16:12,126
و عندما بدأت
بالتلاعب بك؟

339
00:16:12,126 --> 00:16:14,294
"جَمل ميلي"

340
00:16:14,296 --> 00:16:17,549
شاي البابونج؟

341
00:16:17,591 --> 00:16:21,219
كلما كانت ماما
تغضب منك

342
00:16:21,220 --> 00:16:24,681
لانك تحبس
نفسك في المختبر

343
00:16:24,725 --> 00:16:26,142
كنت تأتي الي

344
00:16:26,143 --> 00:16:29,270
و تقول
"داني ، ماما غاضبه "

345
00:16:29,313 --> 00:16:32,566
"رجاءا احضري لها
كوبا من شاي البابونج"

346
00:16:32,609 --> 00:16:34,235
صحيح، انا اتذكر

347
00:16:34,278 --> 00:16:36,988
لكن ، داني هذا ليس

348
00:16:36,989 --> 00:16:39,950
لذا كنت احضر لها الشاي
واجلس في مختبرها

349
00:16:39,992 --> 00:16:43,579
و كنت الآطف ذراعها
و كانت تشعر بتحسن

350
00:16:43,622 --> 00:16:46,791
العدوى التعاطفيه، صحيح؟
أليس هذا ما تسميه؟

351
00:16:46,833 --> 00:16:49,251
حسنا ، هذا صحيح

352
00:16:49,295 --> 00:16:50,963
حسنا ، كان هذا انا

353
00:16:51,005 --> 00:16:52,632
لقد كنت مساعدة امي الصغيره

354
00:16:52,674 --> 00:16:56,928
لكنك تعلمين انه ليس بالتحديد
الذي كان يحدث

355
00:16:56,929 --> 00:16:59,013
و كان هذا قبل ان اعرف
عن قدرتك

356
00:16:59,056 --> 00:17:01,557
انت محق ، ابي
انت محق دائما

357
00:17:01,600 --> 00:17:03,852
الا بخصوص الشاي

358
00:17:03,853 --> 00:17:07,564
لقد فعلت هذا
حتى غادرنا انا و أمي

359
00:17:07,608 --> 00:17:10,110
عندما كنت في 12

360
00:17:10,194 --> 00:17:12,612
لقد علمت الذي استطيع فعله
عندما كنت في التاسعه

361
00:17:23,292 --> 00:17:25,043
مرحبا ، دوك
تعال ، دوك

362
00:17:25,087 --> 00:17:26,629
اسمع

363
00:17:26,672 --> 00:17:27,922
أانت بخير ؟

364
00:17:27,923 --> 00:17:30,175
نعم ، لقد كان خطأ
احضار ابنتي الى هنا

365
00:17:30,217 --> 00:17:31,885
لدينا 12 ساعه لنكتشف
ما الذي تريد العلم الاحمر فعله

366
00:17:31,927 --> 00:17:33,094
لا ، لا ، اسمعني دوك

367
00:17:33,096 --> 00:17:34,513
هذا الذي يجب
ان نعمل من اجله

368
00:17:34,557 --> 00:17:35,807
استمع لي دوك
اسمعني

369
00:17:35,850 --> 00:17:37,058
لم نستطع
كسرها الى الآن

370
00:17:37,100 --> 00:17:38,768
لكني وغاري وجدنا
شيئا كبيرا

371
00:17:38,811 --> 00:17:40,395
انت بحاجة
لرؤيته الآن

372
00:17:40,438 --> 00:17:42,106
حسنا

373
00:17:42,148 --> 00:17:44,442
اذن نحن نبحث عن اسم
لكن كل الذي وجدناه

374
00:17:44,484 --> 00:17:45,901
كتاب لشخص ميت

375
00:17:45,944 --> 00:17:48,404
و عندما سألت آننا عنها ،
كذبت عليّ مرةً اخرى

376
00:17:48,447 --> 00:17:49,448
غاري ، تحدثت لآننا ؟

377
00:17:49,489 --> 00:17:51,116
قلت لك بصراحه الا
تفعل هذا

378
00:17:51,159 --> 00:17:52,659
دولك ، لقد اخبرته
نفس الشيء ،اوكي ؟

379
00:17:52,702 --> 00:17:54,996
لكنه سيد نفسه الآن
الآن ،اعطه دقيقة

380
00:17:55,039 --> 00:17:56,205
نعم ، نعم
اعطني دقيقه

381
00:17:56,248 --> 00:17:57,790
انا سيد نفسي
شكرا ،بيل

382
00:17:57,832 --> 00:18:00,584
اذن آننا كاذبة جيده
ليست مثلي

383
00:18:00,627 --> 00:18:02,045
لكني لا زلت امسكها

384
00:18:02,047 --> 00:18:04,757
لانها قالت  " هو "ـ
بدلا من " كان" ـ

385
00:18:04,799 --> 00:18:06,884
ستانسون باريش
ليس كاتبا ميتا

386
00:18:06,926 --> 00:18:08,469
- انه حي
- بيل ، رجاءا

387
00:18:08,512 --> 00:18:11,306
لذا قمت ببحث آخر
لكن ليس للاسم

388
00:18:11,307 --> 00:18:12,641
للوجه ، وكان هذا

389
00:18:12,641 --> 00:18:14,977
هذا الجزء المرعب
الذي كان بيل يتحدث عنه

390
00:18:14,978 --> 00:18:17,480
هناك، لقد كان عالما في روسيا

391
00:18:17,481 --> 00:18:18,815
لبرنامج ام كي الترا

392
00:18:18,857 --> 00:18:20,484
نفس الوجه ، نفس الرجل

393
00:18:20,485 --> 00:18:22,820
اذن ستانسون باريش
كان عميلا مزدوجا

394
00:18:22,862 --> 00:18:25,156
لا ، لا ، لا ، لا ، دكتور روسين
انها احجيه

395
00:18:25,198 --> 00:18:26,990
يجب عليك ان
تنظر الى كل القطع

396
00:18:26,992 --> 00:18:28,451
انها استعاره

397
00:18:28,494 --> 00:18:31,871
اوكي ، اوكي
فقط

398
00:18:31,914 --> 00:18:34,249
نفس الوجه

399
00:18:34,292 --> 00:18:36,920
ستانسون باريش

400
00:18:36,961 --> 00:18:41,090
ستانسون باريش

401
00:18:41,133 --> 00:18:43,635
ستانسون باريش

402
00:18:45,389 --> 00:18:48,016
انتظر ، هذا
من الحرب الاهليه

403
00:18:48,016 --> 00:18:49,351
نعم، انها قديمه

404
00:18:49,351 --> 00:18:51,185
انه يبلغ
حوالي 40 عاما ، صحيح؟

405
00:18:51,229 --> 00:18:54,107
نفس الشخص قبل 100 عام
عندما كان يعمل للام كي الترا

406
00:18:57,569 --> 00:18:59,987
اذلك الالفا
الذي لا يكبر ؟

407
00:19:00,030 --> 00:19:01,406
قالت آننا
انه خطر جدا

408
00:19:01,448 --> 00:19:04,326
بدت خائفةً منه
و آننا لا تخاف اي احد

409
00:19:04,369 --> 00:19:06,078
و هنالك هذا

410
00:19:06,122 --> 00:19:07,622
لقد كتب هذا
الوثيقه

411
00:19:07,664 --> 00:19:09,958
قال بيل عنها
كتاب مسير عمل العلم الاحمر

412
00:19:10,000 --> 00:19:13,587
هذا الالفا قوي جدا
و نحن لا نعلم شيئا عنه ؟

413
00:19:13,629 --> 00:19:15,965
حسنا ، هذا سبب محاولتهم
محو كل ملفاتنا

414
00:19:16,007 --> 00:19:18,759
لابقاء باريش مخفيا

415
00:19:24,100 --> 00:19:26,769
قابل الرئيس الجديد

416
00:19:26,811 --> 00:19:31,065
هو نفسه الرئيس القديم

417
00:19:31,108 --> 00:19:32,316
لقد فهمتها

418
00:19:32,360 --> 00:19:35,613
الياقوت
لقد عرفت السبب

419
00:19:37,323 --> 00:19:39,450
تبدو مثل القمامه

420
00:19:39,492 --> 00:19:41,910
لكنها
سيليكون مصنوع مخبريا

421
00:19:41,912 --> 00:19:44,790
منظمة اكثر من اي شيء
رأيته في حياتي

422
00:19:44,791 --> 00:19:47,127
انها الوسط الامثل
للتخزين

423
00:19:47,169 --> 00:19:51,255
لذا قررت ان

424
00:19:51,298 --> 00:19:53,340
اجرب شيئا

425
00:19:56,638 --> 00:19:59,558
و بعدها في هذه

426
00:19:59,600 --> 00:20:02,352
داخل القلادة

427
00:20:02,394 --> 00:20:04,896
اكتشفت هذا

428
00:20:07,233 --> 00:20:10,277
- انها محرك قافز
- فويولا

429
00:20:10,321 --> 00:20:11,989
- غاري ، هل يمكنك ...؟
- اوه ، نعم ، نعم ، نعم

430
00:20:12,031 --> 00:20:13,281
سأفعل ذلك

431
00:20:16,453 --> 00:20:17,661
هناك

432
00:20:17,662 --> 00:20:18,829
انتظر دقيقه

433
00:20:18,873 --> 00:20:20,624
انها ...انها
معلومات مشفره ، صحيح؟

434
00:20:20,624 --> 00:20:21,999
اذن غاري اليست
هذه لغة آننا ؟

435
00:20:22,043 --> 00:20:25,338
نعم ، هذا ما فعلته آننا
لقد ارسلت رسائل

436
00:20:25,380 --> 00:20:26,922
مثل ارقام ال دي او تي
في الشاحنه التي فجروها

437
00:20:26,964 --> 00:20:28,215
امر الاغتيال
دكتور روسين

438
00:20:28,258 --> 00:20:29,593
لا ، لا ، انها آسفه على ذلك

439
00:20:29,635 --> 00:20:30,928
لقد قالت ذلك
انها آسفه

440
00:20:30,970 --> 00:20:32,346
حسنا سنتناقش
بخصوص هذا لاحقا،اوكي ؟

441
00:20:32,388 --> 00:20:33,846
هل تستطيع ترجمة ذلك؟

442
00:20:33,890 --> 00:20:35,933
نعم

443
00:20:39,063 --> 00:20:42,400
تلك احداثيات الجي بي اس

444
00:20:42,442 --> 00:20:44,403
نعم ، انها تؤدي
الى مرتفعات مايلز

445
00:20:44,444 --> 00:20:46,405
انها ليست بعيدة من هنا
ستين ميلا

446
00:20:46,446 --> 00:20:47,863
انها خريطه

447
00:20:47,906 --> 00:20:49,699
اتجاهات

448
00:20:49,741 --> 00:20:52,077
لا ، لا ، انها دعوه
اترى هنا ؟

449
00:20:52,120 --> 00:20:54,372
هناك وقت ،السابعه صباحا

450
00:20:54,414 --> 00:20:56,873
كما قال سوليفان
غدا صباحا

451
00:20:56,917 --> 00:20:59,377
حسنا ، اذن ذلك
الوقت والتاريخ للقاء

452
00:20:59,420 --> 00:21:01,587
- ما الذي حدث تحت؟
- هذا الجزء المخفي

453
00:21:01,589 --> 00:21:03,757
حتى انه مخفي
اكثر من كود آننا

454
00:21:06,594 --> 00:21:08,470
اذن ، ما الذي سرقته؟

455
00:21:08,471 --> 00:21:10,889
اوه، اوكي ، لا ، لا
لقد فهمتها

456
00:21:10,933 --> 00:21:12,226
انه اقتباس

457
00:21:12,268 --> 00:21:14,144
هنا ، في القاع

458
00:21:14,186 --> 00:21:16,480
"نحن لسنا المشكله
بل نحن الحل "

459
00:21:16,522 --> 00:21:17,939
انها من الكتاب
نداء التغيير

460
00:21:17,941 --> 00:21:19,609
انها اكثر من
الاقتباس غاري

461
00:21:19,693 --> 00:21:21,527
انه توقيع

462
00:21:21,570 --> 00:21:24,697
من قائد العلم الاحمر
ستانسون باريش

463
00:21:24,741 --> 00:21:26,825
هو الذي دعا الى الاجتماع

464
00:21:26,869 --> 00:21:28,953
لقد اكدنا الخبر
الذي اعطيتنا اياه

465
00:21:28,953 --> 00:21:30,120
قمت بعمل جيد

466
00:21:30,164 --> 00:21:33,417
الهدف .....معمل قديم
مهجور للطوب

467
00:21:33,460 --> 00:21:35,462
سنجلب فرقا تكتيكيه
بتجهيزات خاصه

468
00:21:35,462 --> 00:21:37,130
كل شيء
نستطيع رميه عليهم

469
00:21:37,172 --> 00:21:39,507
انت ايجابي
هذا الزعيم المفترض لهم

470
00:21:39,550 --> 00:21:40,967
سيكون هناك؟

471
00:21:41,010 --> 00:21:42,344
حسنا ، لقد دعا للاجتماع
افترض انه سيكون هناك

472
00:21:42,386 --> 00:21:43,970
و آننا
ستكون هناك ايضا

473
00:21:43,971 --> 00:21:46,389
و لا يمكنك ايذاءها
انها ...انها صديقتي

474
00:21:46,432 --> 00:21:48,308
و لا تستطيع حماية نفسها

475
00:21:48,310 --> 00:21:50,853
ستكون خطوتنا الاولى هي
الغاز المسيل للدموع والاسلحة الغير قاتله

476
00:21:50,896 --> 00:21:51,979
لكن لكي اكون واضحا

477
00:21:52,023 --> 00:21:53,774
هؤلاء الارهابيون
سيتم ابطالهم

478
00:21:53,816 --> 00:21:55,443
نعم ، سيناتور ؟

479
00:21:55,486 --> 00:21:56,944
غاري
ربما يجب ان تذهب للبيت

480
00:21:56,986 --> 00:21:58,570
لا ، لن اذهب الى البيت

481
00:21:58,613 --> 00:22:00,030
ستكون آننا هناك
و سأكون هناك

482
00:22:00,074 --> 00:22:01,491
انا جزء من الفريق

483
00:22:01,534 --> 00:22:03,536
اوكي ، سأنضم الى الفرقه
التكتيكيه، وافعل ما بوسعي

484
00:22:03,578 --> 00:22:05,621
و سأحمي آننا
اذا كان هذا ممكنا

485
00:22:05,662 --> 00:22:08,290
دوك ، ستبقى خارج الموضوع و
سأنسق مع رايشيل و غاري

486
00:22:08,333 --> 00:22:09,833
سأذهب مع هيكس
ونينا

487
00:22:09,877 --> 00:22:12,295
بيل ، بإمكانك الذهاب
لكن فقط على شكل عميل

488
00:22:12,337 --> 00:22:13,796
هذا مبكر جدا وضع ذلك النوع
من الضغط على قلبك

489
00:22:13,839 --> 00:22:15,423
هذه جماعة العلم الاحمر بمواجهتنا

490
00:22:15,466 --> 00:22:17,426
هذه نهاية اللعبه

491
00:22:17,469 --> 00:22:19,388
انا سأشترك

492
00:22:37,989 --> 00:22:40,114
ها نحن ذاهبون دكتور

493
00:22:40,156 --> 00:22:42,989
انه الوقت

494
00:22:43,033 --> 00:22:46,825
هيه

495
00:22:46,868 --> 00:22:48,743
هيه

496
00:22:48,784 --> 00:22:50,409
اؤلئك الاشخاص
الذين تسعون ورائهم

497
00:22:50,452 --> 00:22:51,826
هل ذلك خطئهم
انهم سيموتون؟

498
00:22:51,870 --> 00:22:54,120
نعم ، انا اعتقد ذلك

499
00:22:54,162 --> 00:22:57,163
اتمنى ان تنال
منهم كلهم

500
00:22:59,205 --> 00:23:03,206
مستقبل وردي

501
00:23:03,249 --> 00:23:06,957
شيء ما او شخص ما قال مره
انني اريد

502
00:23:06,959 --> 00:23:10,335
و لم يكن على خطأ

503
00:23:10,377 --> 00:23:13,794
ما الذي سيبدو
ذلك عليه حتى؟

504
00:23:13,837 --> 00:23:17,962
داني

505
00:23:18,048 --> 00:23:19,422
لقد كنت محقه

506
00:23:19,465 --> 00:23:21,048
بشأن الشاي

507
00:23:21,049 --> 00:23:23,633
لقد عرفت بشأن قدرتك

508
00:23:23,633 --> 00:23:25,507
و لقد كنت استخدمها

509
00:23:25,551 --> 00:23:28,510
لقد استخدمتك
لمحاولة الحفاظ على الزواج

510
00:23:28,552 --> 00:23:30,968
الذي كان خربانا اصلا

511
00:23:34,222 --> 00:23:36,889
انا لا اعلم ما الذي
تتوقع مني ان اقوله ، ابي

512
00:23:36,931 --> 00:23:39,305
لا اتوقع منك
ان تقولي اي شيء

513
00:23:39,307 --> 00:23:41,681
لا يتوجب عليك

514
00:23:41,724 --> 00:23:45,475
اردت فقط ان
تسمعيها

515
00:23:49,560 --> 00:23:51,601
لا ، لن آتي الى البيت
الليله، امي

516
00:23:51,645 --> 00:23:54,145
انا ...لا استطيع اخبارك

517
00:23:54,188 --> 00:23:56,146
لكن اصدقائي
بحاجة الى مساعدتي

518
00:23:56,188 --> 00:23:57,729
كل اصدقائي

519
00:23:57,773 --> 00:23:59,272
نعم ، احبك ايضا امي

520
00:23:59,315 --> 00:24:01,023
امي ، رجاءا لا تبكي

521
00:24:01,066 --> 00:24:03,191
اسمعي
سيقوم بيل بحمايتي

522
00:24:03,234 --> 00:24:05,817
انه شريكي
انه ... انه قوي جدا

523
00:24:05,817 --> 00:24:07,609
احدى المرات
قام بدفعي بعيدا

524
00:24:07,652 --> 00:24:10,236
كان ذلك افضل
من ان تصبني رصاصه

525
00:24:10,278 --> 00:24:11,694
لقد قلت لا تبكي

526
00:24:11,737 --> 00:24:14,195
تعال، لنجهز انفسنا
لنذهب

527
00:24:36,248 --> 00:24:38,164
آننا هنا
حارسان شخصيين

528
00:24:38,207 --> 00:24:40,541
ذلك يجعلهم
ثلاثين من اعضاء العلم الاحمر بالداخل

529
00:24:40,583 --> 00:24:42,251
قال غاري هذه آخر سياره
سلكت هذا الطريق

530
00:24:42,291 --> 00:24:43,542
بقدر ما يستطيع اخبارنا

531
00:24:43,543 --> 00:24:47,418
يجب علينا الاسراع

532
00:24:53,380 --> 00:24:55,047
دكتور روسين

533
00:24:55,089 --> 00:24:56,381
دكتور روسين

534
00:24:56,422 --> 00:24:58,256
دكتور روسين يجب عليك ان تتركني
اذهب لاتحدث

535
00:24:58,299 --> 00:24:59,757
يجب عليك ان تتركني اذهب
لاتحدث مع آننا

536
00:24:59,799 --> 00:25:01,215
لانه بإمكاني اقناعهم
بالاستسلام

537
00:25:01,259 --> 00:25:03,050
انا دائما اقنع الناس بفعل
ما اريده منهم

538
00:25:03,093 --> 00:25:04,343
لاني اقنعهم بذلك

539
00:25:04,385 --> 00:25:05,677
نعم ، انت تفعل ذلك غاري

540
00:25:05,718 --> 00:25:07,386
غاري ، هذا
موقف خطر جدا

541
00:25:07,427 --> 00:25:10,135
اذا اردت البقاء هنا ،يجب
عليك فعل ما قيل لك بالتحديد

542
00:25:10,179 --> 00:25:11,387
نعم

543
00:25:15,056 --> 00:25:16,806
يبدو عليك انك
تنتمي لهنا

544
00:25:16,849 --> 00:25:18,431
من قوات البحريه لمره واحده

545
00:25:18,474 --> 00:25:20,182
اعتقدت انك تكره
قوات البحريه

546
00:25:20,225 --> 00:25:21,892
انه نوع من كره وحب

547
00:25:25,726 --> 00:25:28,101
انظر ، اذا حدث
شيء لي

548
00:25:28,144 --> 00:25:30,228
لا تقلها

549
00:25:30,229 --> 00:25:33,604
انه حظ سيء

550
00:25:33,647 --> 00:25:35,397
لا يوجد علامة لستانسون باريش ؟

551
00:25:35,439 --> 00:25:36,731
لا شيء
لم يظهر

552
00:25:36,773 --> 00:25:39,357
و لا حتى عن
دزينة اخرى من زعماء العلم الاحمر

553
00:25:39,400 --> 00:25:41,900
من الذي اسمعه هناك
هم ليسوا سعداء بشأنه

554
00:25:41,900 --> 00:25:43,525
لا افهم هذا
لقد دعا للاجتماع

555
00:25:43,526 --> 00:25:44,733
وهو لم يظهر ؟

556
00:25:44,735 --> 00:25:46,069
هذا غير منطقي

557
00:25:46,111 --> 00:25:48,152
هو يجب
- لقد بدأ

558
00:25:48,195 --> 00:25:50,028
ما الذي يقولونه ؟

559
00:25:50,071 --> 00:25:52,321
الاختباء بهذه الطريقه
الشيء الوحيد الذي يجعل الامر اسوء

560
00:25:52,363 --> 00:25:54,113
لا يمكنك
ان تقرر ذلك

561
00:25:54,157 --> 00:25:55,448
دعها تتكلم!

562
00:25:55,490 --> 00:25:58,408
انهم يتناقشون
حول الظهور للعلن

563
00:25:58,449 --> 00:25:59,907
الظهور للعلن؟

564
00:25:59,951 --> 00:26:04,493
اخبار العالم الحقيقه
عن الالفا

565
00:26:04,536 --> 00:26:06,077
تذكر
ابقى مع فريقك

566
00:26:06,119 --> 00:26:08,994
راقب حقول النار
و اعطي وقتا للغاز لكي يعمل

567
00:26:09,037 --> 00:26:10,954
لا يتقدم احد
حتى اقول ذلك

568
00:26:10,955 --> 00:26:12,580
ايها العميل سوليفان كاثي

569
00:26:12,622 --> 00:26:14,831
انتظر ، انتظر
لا يمكننا فعل هذا

570
00:26:14,874 --> 00:26:16,707
ارتدي بعض الجوارب يا لي
ستبرد قدماك

571
00:26:16,749 --> 00:26:20,041
لا ، هلا تحملتي معي
لمدة قليلة فقط؟

572
00:26:20,084 --> 00:26:22,459
اليوم الذي سبق هذا الاجتماع
كان مقدرا حدوثه

573
00:26:22,461 --> 00:26:24,918
قاتلوا العلم الاحمر قادونا
مباشرةً الى ابنتي

574
00:26:24,961 --> 00:26:26,628
التي كانت تحمل
دعوةً للاجتماع

575
00:26:26,628 --> 00:26:29,254
الذي قام الفريق بفك تشفيرها
فقط بالوقت الذي كنا به هنا

576
00:26:29,337 --> 00:26:32,005
ما الذي يعنيه ذلك
بالنسبة لك ، الآن؟

577
00:26:32,047 --> 00:26:33,172
اعداد

578
00:26:33,215 --> 00:26:35,299
اذن انت تعتقد اننا نسير
الى كمين

579
00:26:35,300 --> 00:26:37,133
لا ، اعتقد
اننا في كمين

580
00:26:37,175 --> 00:26:38,757
ستانسون باريش
جمع هؤلاء الناس هنا

581
00:26:38,800 --> 00:26:40,383
لقد اعطانا
موقعهم

582
00:26:40,426 --> 00:26:42,093
لنقم فقط بما
نقوم به الآن

583
00:26:42,135 --> 00:26:44,135
لماذا يقوم ستانسون باريش
بخيانة العلم الاحمر ؟

584
00:26:44,178 --> 00:26:46,094
بالرجوع اليك
انها منظمته

585
00:26:46,137 --> 00:26:47,845
لان راشيل سمعت
الجماعة يتحدثون في الداخل

586
00:26:47,888 --> 00:26:50,054
انهم يتحدثون عن
الخروج من الظلام

587
00:26:50,097 --> 00:26:51,347
فضح سرهم

588
00:26:51,389 --> 00:26:52,805
- الظهور للعلن
- نعم

589
00:26:52,848 --> 00:26:54,140
حسنا ، انه لشيء جيد
اننا قدمنا هنا

590
00:26:54,141 --> 00:26:56,266
لا ، كاثي ، وأراهن
ان هذا بالتحديد

591
00:26:56,308 --> 00:26:58,057
الذي اراده ستانسون باريش
ان تشعري به

592
00:26:58,100 --> 00:26:59,516
انتِ تلعبين بشكل صحيح
بين يديه

593
00:26:59,559 --> 00:27:01,100
انت تراهن
تعتقد

594
00:27:01,144 --> 00:27:03,102
منذ اسبوع ،لم تكن تعلم اصلا
بوجود ستانسون باريش

595
00:27:03,144 --> 00:27:04,685
و تبدو الآن
بداخل رأسه

596
00:27:04,728 --> 00:27:06,352
لا املك الوقت
لنظرياتك ، لي

597
00:27:06,395 --> 00:27:07,729
هل الناس
في ذلك المبنى

598
00:27:07,772 --> 00:27:09,063
يتنمون الى
منظمه ارهابيه؟

599
00:27:09,105 --> 00:27:10,480
انها ليست بهذه السهوله

600
00:27:10,522 --> 00:27:12,063
حقا ؟ لاني اعتقد انه
سؤال نعم او لا

601
00:27:12,106 --> 00:27:13,939
هل هم من العلم الاحمر ام لا ؟

602
00:27:13,983 --> 00:27:16,317
حسنا ، ان لم اقل انهم
كلهم ابرياء

603
00:27:16,317 --> 00:27:19,318
حسنا ، جيد ،اذن انت لم
تفقد عقلك كله

604
00:27:19,318 --> 00:27:22,735
اذهب! خذ
موقعك الآن!

605
00:27:35,784 --> 00:27:38,785
اوه ، راشيل
هذا خطأ

606
00:27:38,826 --> 00:27:41,744
هذا خطأ كبير

607
00:27:49,039 --> 00:27:53,373
الفريق الاول في موقعه

608
00:27:53,415 --> 00:27:56,582
يتحرك الفريق الثاني

609
00:27:56,626 --> 00:27:58,751
ترتدون الاقنعه
لا يمكنك السيطرة على احد

610
00:27:58,793 --> 00:28:02,210
- يجب ان نتراجع
- سيكون كل شيء بخير

611
00:28:09,255 --> 00:28:10,797
الفريق الثاني في موقعه

612
00:28:10,840 --> 00:28:13,882
جاهزون للتحرك ، ننتظر الامر

613
00:28:13,925 --> 00:28:16,842
اطلقوا الغاز

614
00:28:24,335 --> 00:28:27,380
عملاء فدراليون يحيطون بكم
و لن يصيبكم اي اذى

615
00:28:35,560 --> 00:28:36,769
اخرجوا !
اهربوا !

616
00:28:36,769 --> 00:28:40,107
اوامر ، قائد الفريق
قوموا بجمع المشتبه بهم

617
00:28:44,739 --> 00:28:46,073
لا، لا

618
00:28:46,074 --> 00:28:48,201
لا ، لا !

619
00:28:48,286 --> 00:28:49,203
- دكتور روسين
- غاري ! ، غاري !

620
00:28:49,288 --> 00:28:50,330
غاري ، لا!

621
00:28:50,372 --> 00:28:51,999
راشيل ، ابقي هنا
ابقي هنا

622
00:28:52,042 --> 00:28:54,586
غاري !

623
00:29:59,138 --> 00:30:01,140
آننا!

624
00:30:01,182 --> 00:30:04,227
آننا ، انا قادم

625
00:30:18,415 --> 00:30:20,751
انت مثلي

626
00:30:20,752 --> 00:30:22,921
احسن منك

627
00:30:24,883 --> 00:30:28,303
غاري !

628
00:30:28,347 --> 00:30:31,516
غاري !

629
00:30:31,559 --> 00:30:35,939
واو ! واو!

630
00:30:35,982 --> 00:30:39,904
لا !، لا !

631
00:30:43,160 --> 00:30:44,411
غاري

632
00:30:44,453 --> 00:30:45,955
غاري !

633
00:30:50,962 --> 00:30:52,838
اخلد للنوم

634
00:30:55,677 --> 00:30:57,845
غاري !
انتظر ، غاري

635
00:31:13,453 --> 00:31:15,580
سقط رجل ! سقط رجل !

636
00:31:15,622 --> 00:31:17,331
نريد الاذن بإطلاق النار ؟

637
00:31:17,375 --> 00:31:19,794
استلمت هذا
الرد: اطلاق النار مسموح

638
00:31:19,838 --> 00:31:21,923
الرد: اطلاق النار مسموح

639
00:31:21,965 --> 00:31:24,592
اطلقوا النار

640
00:31:26,848 --> 00:31:28,223
آننا ، آننا !

641
00:31:41,243 --> 00:31:42,494
آننا ؟

642
00:31:42,536 --> 00:31:45,080
آننا !

643
00:31:45,082 --> 00:31:48,378
اه ! اه!

644
00:32:05,444 --> 00:32:08,782
آننا !

645
00:32:08,783 --> 00:32:10,825
آننا !

646
00:32:10,869 --> 00:32:12,788
آننا
آننا ، كل شيء على ما يرام

647
00:32:12,829 --> 00:32:13,789
تعالي ، آننا

648
00:32:13,831 --> 00:32:16,959
سأساعد بحملك
آننا

649
00:32:16,960 --> 00:32:19,129
آننا ، هيا بنا ، سأ...ـ

650
00:32:24,430 --> 00:32:26,473
آننا . آننا

651
00:32:26,517 --> 00:32:29,187
آننا ، هي بنا

652
00:32:33,986 --> 00:32:35,570
آننا ،

653
00:32:35,613 --> 00:32:36,864
لا ...لا !

654
00:32:36,906 --> 00:32:39,075
لا !

655
00:32:41,538 --> 00:32:43,999
لا ! ، لا ، لا !

656
00:32:46,003 --> 00:32:48,171
لا ! ، لا ، لا !

657
00:32:55,434 --> 00:32:57,394
لا ! ، لا!

658
00:32:57,436 --> 00:32:59,438
انه واحد منا

659
00:33:06,992 --> 00:33:09,578
غاري ، غاري

660
00:33:09,579 --> 00:33:11,247
يا الله

661
00:33:12,750 --> 00:33:15,669
يا الله

662
00:33:16,922 --> 00:33:19,675
آننا !

663
00:33:23,724 --> 00:33:25,267
مات الكل

664
00:33:25,351 --> 00:33:27,269
آننا ماتت

665
00:33:27,312 --> 00:33:29,355
لا يجب أن تموت آننا

666
00:33:29,357 --> 00:33:32,068
و لو اذا
لو كان معي قناع غاز

667
00:33:32,111 --> 00:33:34,364
كنت على الارجح
سأحافظ على حياتها

668
00:33:34,405 --> 00:33:35,740
غاري ، انت لا تعلم هذا

669
00:33:35,783 --> 00:33:38,453
نعم ، حسنا ،انت لا تعلم
حتى.... ان لا احد يعلم

670
00:33:38,495 --> 00:33:40,163
و الدكتور روسين
لم يكن يعلم

671
00:33:40,206 --> 00:33:42,917
اترى ، لقد اعتاد على معرفة
كل شيء

672
00:33:42,960 --> 00:33:46,590
لكنه لم يعرف

673
00:33:50,096 --> 00:33:53,684
انا لم اعرف
اذا كنت استطيع الاستمرار بهذا

674
00:33:53,725 --> 00:33:56,688
لا اعتقد انني الشخص الوحيد
الذي يشعر بهذه الطريقه

675
00:33:56,729 --> 00:33:59,857
لا ، لست الوحيده

676
00:33:59,900 --> 00:34:01,651
نحن لا نعلم
ما الذي نقوم به

677
00:34:01,653 --> 00:34:04,990
و انا لست متأكدا
اذا قمنا به حقا

678
00:34:05,075 --> 00:34:08,996
والآن
لا يوجد هناك " ذلك"ـ

679
00:34:09,038 --> 00:34:11,249
لا ، كاميرون انت مخطىء

680
00:34:11,292 --> 00:34:14,964
هذا فريق

681
00:34:15,006 --> 00:34:18,261
و هذا لن يتغير

682
00:34:18,344 --> 00:34:21,890
الذي قمت به قمت به
لاسباب مشروعه

683
00:34:21,932 --> 00:34:24,685
تحت ظروف
تلك احيانا

684
00:34:24,729 --> 00:34:27,231
تكون حتى
خارج نطاق سيطرتنا

685
00:34:27,274 --> 00:34:30,068
لقد تبعت غرائزك

686
00:34:30,069 --> 00:34:31,904
لقد تبعت قلبك

687
00:34:31,946 --> 00:34:35,909
ليس لديك ما تخجل منه

688
00:34:35,910 --> 00:34:37,412
يجب ان نقف على هذا

689
00:34:37,413 --> 00:34:39,081
نعم ، ولكن

690
00:34:39,082 --> 00:34:40,541
ماذا عن الحقيقه
التي في كل مره نقوم....

691
00:34:40,585 --> 00:34:41,919
لي

692
00:34:41,919 --> 00:34:43,670
آسف ، اعذرني

693
00:34:43,714 --> 00:34:45,423
هل لي ان اتحدث
اليك لدقيقه؟

694
00:34:45,424 --> 00:34:47,593
نعم

695
00:34:53,019 --> 00:34:56,356
أهذه اللحظه التي تشريحين فيها جميع الاشياء المتعلقه
بملفات السحابه وبطانات الفضه؟

696
00:34:56,399 --> 00:34:59,444
ليس انا

697
00:34:59,445 --> 00:35:00,780
هيه

698
00:35:00,822 --> 00:35:02,741
لا يزال ذلك نصرا ، لي

699
00:35:02,784 --> 00:35:06,705
نصرا لمن
لنا ام لستانسون باريش ؟

700
00:35:06,747 --> 00:35:09,124
اذا كان باريش موجودا
سنقبض عليه

701
00:35:09,167 --> 00:35:10,626
لذا كل الدعم والمساعده التي تريدها

702
00:35:10,668 --> 00:35:12,711
نقود ، تجهيزات
انها لك

703
00:35:12,756 --> 00:35:14,091
هل تريد الفا آخر
في فريقك؟

704
00:35:14,132 --> 00:35:15,634
اختر واحدا
اختر خمسه

705
00:35:15,635 --> 00:35:17,136
ما الذي ستقوله ابنتك
عن العمل ؟

706
00:35:17,136 --> 00:35:19,305
من فضلك دعينا لا نتكلم
عن ابنتي ؟

707
00:35:19,307 --> 00:35:22,102
عادل كفايه

708
00:35:22,144 --> 00:35:24,815
انظر ، اعلم انك غير قادر على
تصور ذلك الآن

709
00:35:24,856 --> 00:35:28,152
لكن الغاره التي حدثت
على مرتفعات مايلز كانت ناجحه

710
00:35:28,194 --> 00:35:30,738
لقد شلت العلم الاحمر
لقد قبضنا على ارهابيين

711
00:35:30,782 --> 00:35:34,244
لقد قمنا بإيقاف وضع الالفا
من ان يفضح على نطاق واسع

712
00:35:34,286 --> 00:35:38,291
و هذا انتصار كبير
لك ولفريقك

713
00:35:39,837 --> 00:35:41,254
شكرا

714
00:35:41,296 --> 00:35:42,380
و اذا كنت تريد اثبات

715
00:35:42,424 --> 00:35:43,633
تريد السلطات
مساهمتك

716
00:35:43,675 --> 00:35:45,885
في كيفية التحرك الى الامام

717
00:35:45,970 --> 00:35:48,974
في جلسة مغلقه في العاصمه
باسبوع من الآن

718
00:35:49,015 --> 00:35:51,978
و نحن نتطلع
لافكارك

719
00:35:57,946 --> 00:35:59,948
وهم يصفونه بأنها
نجاح تلك الغاره

720
00:35:59,991 --> 00:36:01,284
لكني لست متأكده جدا

721
00:36:01,325 --> 00:36:03,996
انه اسم الدورة
هذه الايام

722
00:36:04,037 --> 00:36:05,914
كما تعلم
عندما كنت صغيره

723
00:36:05,915 --> 00:36:08,126
انا ...حسنا ،اعتقدت انك تعرف
كثيرا حول كل شيء

724
00:36:08,169 --> 00:36:09,754
اكثر من اي شخص في العالم

725
00:36:09,796 --> 00:36:13,426
و اعتقد الآن
انني ارى ذلك

726
00:36:13,426 --> 00:36:15,928
انت لا تعلم كل الاجابات
لكل الاسئله

727
00:36:15,929 --> 00:36:19,601
و في بعض الاوقات انت لا
تعرف حتى الاسئله

728
00:36:19,602 --> 00:36:21,644
حسنا ، اعتقد انه جزء من
النضوج

729
00:36:21,688 --> 00:36:24,566
ادراك ان والديك
لهم اقدام من الطين

730
00:36:24,567 --> 00:36:25,984
نعم ، حسنا
لاخبارك الحقيقه

731
00:36:26,027 --> 00:36:28,321
انا اجدك افضل
بهذه الطريقه

732
00:36:33,330 --> 00:36:36,416
داني ، الذي ممرت به

733
00:36:36,460 --> 00:36:38,712
و الذي مررت به

734
00:36:38,755 --> 00:36:41,966
لا بد وانه كان
مؤلم بشكل لا يصدق

735
00:36:45,305 --> 00:36:47,933
لا يمكنك تخيل ذلك ، ابي

736
00:36:47,975 --> 00:36:49,811
لا ، لا استطيع

737
00:36:49,812 --> 00:36:53,149
كماتعلمين ،اني اميل
لعقلنة كل شيء

738
00:36:53,192 --> 00:36:56,320
اقترب من كل شيء
من وجهة نظر تحليليه

739
00:36:56,322 --> 00:36:58,533
لكن ...

740
00:36:58,574 --> 00:37:02,496
لكنك لست مريضتي
انتِ ابنتي

741
00:37:02,539 --> 00:37:05,125
لم افهم ابدا
المفهوم العاطفي

742
00:37:05,167 --> 00:37:08,337
الذي احسست به
لكي اكون مكانك

743
00:37:10,258 --> 00:37:13,010
اذن ، دانييل

744
00:37:13,054 --> 00:37:15,181
اريد منك ان
تعملي الشيء الخاص بك

745
00:37:15,182 --> 00:37:19,020
لا اعتقد انها
فكرة جيده

746
00:37:19,062 --> 00:37:20,856
اريد ان اعرف

747
00:38:06,421 --> 00:38:09,049
انا

748
00:38:09,092 --> 00:38:12,096
لا اعلم ما
الذي اردت قوله

749
00:38:18,898 --> 00:38:20,483
وبعدها لقد عملت

750
00:38:48,692 --> 00:38:50,485
دكتور روسين؟

751
00:38:52,196 --> 00:38:53,990
انا ستانسون باريش

752
00:39:03,207 --> 00:39:04,912
ابنتك بخير

753
00:39:04,913 --> 00:39:08,945
لا شيء يدعوا للقلق
جئت وحدي

754
00:39:08,946 --> 00:39:12,606
لذا ، اخبرني دكتور

755
00:39:13,272 --> 00:39:17,097
ما الذي تشعر به
ان تعيش في حلمك؟

756
00:39:17,139 --> 00:39:19,550
اردت دائما ان تكون
على حافة الهاويه

757
00:39:19,635 --> 00:39:21,007
لكي تضع علامة في التاريخ

758
00:39:21,091 --> 00:39:22,338
لقد حققت ذلك

759
00:39:22,422 --> 00:39:24,126
بمساعدتك
بتطهير العلم الاحمر

760
00:39:24,169 --> 00:39:27,412
للجميع الذين لا يوافقون
مع خططك؟

761
00:39:27,453 --> 00:39:28,617
انت متضايق بخصوص هذا

762
00:39:28,618 --> 00:39:30,738
الآن ، كن صادقا

763
00:39:30,781 --> 00:39:33,110
السريه تخدمنا جميعا

764
00:39:33,152 --> 00:39:34,939
تريد حماية
فريقك

765
00:39:34,981 --> 00:39:38,598
الحكومه لا تعلم ما الذي تفعله
لو وصل الامر للعامه

766
00:39:38,641 --> 00:39:41,177
و الآن

767
00:39:41,220 --> 00:39:43,423
انا افضل العمل في الظلام

768
00:39:43,465 --> 00:39:46,417
من الواضح ان ليس الجميع في
العلم الاحمر يوافقك الرأي

769
00:39:46,460 --> 00:39:49,080
مثيروا المشاكل

770
00:39:49,080 --> 00:39:51,574
انا و أنت
نستطيع وضع نهاية لهم

771
00:39:51,617 --> 00:39:55,359
هذه البروده
هذا بقمة التعاطف

772
00:39:55,401 --> 00:39:58,229
هذا الذي توقعته فقط
جانبك السيء

773
00:39:58,271 --> 00:39:59,810
اذن ماذا ايضا ؟

774
00:39:59,852 --> 00:40:01,391
انت لا تكبر

775
00:40:01,392 --> 00:40:03,055
انت على الارجح
لا تصاب بالمرض

776
00:40:03,055 --> 00:40:04,551
اشك انك تنام حتى

777
00:40:04,551 --> 00:40:05,882
تفكر فيما وراء الالفا

778
00:40:05,882 --> 00:40:09,209
لقد اكتفيت
بالسيطرة على عقلي

779
00:40:09,293 --> 00:40:11,039
اتصال الجسم بالدماغ بشكل مثالي

780
00:40:11,040 --> 00:40:12,869
على حساب
انسانيتك

781
00:40:12,911 --> 00:40:15,322
انا الانسانيه

782
00:40:15,323 --> 00:40:17,194
ما سوف تؤول اليه الانسانيه

783
00:40:17,320 --> 00:40:19,149
المستقبل يعود
لاناس مثلي

784
00:40:19,192 --> 00:40:21,354
و بالتأكيد يمكننا ان نتفق
على ذلك

785
00:40:21,395 --> 00:40:23,350
انت ، يمكنك التوقف
عن التلاعب بي

786
00:40:23,391 --> 00:40:24,929
بالشعور
اننا نتشارك في برنامج عملنا

787
00:40:24,972 --> 00:40:26,676
نوع من التواصل

788
00:40:26,719 --> 00:40:29,213
انا جيد في كل جزء
مثلك

789
00:40:29,256 --> 00:40:31,501
اوه ، لكن هل لدينا
صلة حقا

790
00:40:31,543 --> 00:40:32,998
كلانا يستخدم الناس ؟

791
00:40:33,041 --> 00:40:36,159
لكن بنهايات مختلفه
كليا

792
00:40:36,201 --> 00:40:38,488
لا ، نحن لا نتشارك
اشياء لعينه

793
00:40:38,488 --> 00:40:40,983
انت تدعو
لسفك الدماء والحرب

794
00:40:41,027 --> 00:40:43,105
حرب ...

795
00:40:43,147 --> 00:40:46,099
امر لا مفر منه
في عامين او ربما ثلاثه

796
00:40:46,141 --> 00:40:49,010
لا شيء يمكنك فعله او يمكنني
فعله سيوقف ذلك

797
00:40:49,053 --> 00:40:52,338
هل ستعفو عني
اذا حاولت

798
00:40:52,338 --> 00:40:54,167
انت تضيع مواهبك، لي

799
00:40:54,209 --> 00:40:55,831
انت قريب جدا
لتفهم الامر بشكل كامل

800
00:40:55,872 --> 00:40:58,741
الاجابات لاسئلتك التي سألتها

801
00:40:58,785 --> 00:41:00,074
عندما ادركت

802
00:41:00,074 --> 00:41:03,816
ان ابنتك
كانت مختلفه

803
00:41:03,858 --> 00:41:05,895
بيولوجيا الالفا

804
00:41:05,938 --> 00:41:09,139
اللغز الكبير
حول العقل البشري

805
00:41:09,140 --> 00:41:10,928
استطيع اخذك هناك

806
00:41:13,092 --> 00:41:15,254
و في المقابل ؟

807
00:41:15,255 --> 00:41:17,874
لدي الكثير من الخطط
على وشك ان تؤتي ثمارها

808
00:41:17,916 --> 00:41:19,620
يمكنك المساعده في هذا

809
00:41:19,621 --> 00:41:22,157
تموت الناس
بسبب خططك

810
00:41:22,200 --> 00:41:23,738
لقد ساعدتك بما فيه الكفايه

811
00:41:23,780 --> 00:41:26,067
فكر بذلك

812
00:41:26,108 --> 00:41:27,854
ستأتي

813
00:41:31,807 --> 00:41:35,632
عندما اكتشفت لاول مره
ظاهرة الالفا

814
00:41:35,674 --> 00:41:38,418
كنت دكتور يعالج
مجموعة من المرضى الرائعين

815
00:41:38,461 --> 00:41:41,496
منذ ذلك الحين
توسعت الاحداث

816
00:41:41,538 --> 00:41:43,534
بشكلٍ لا يمكن لاحد
ان يتوقعها

817
00:41:43,576 --> 00:41:45,572
بداية من ظهور منظمة
العلم الاحمر

818
00:41:45,573 --> 00:41:48,067
هنا ، مباشرةً
من كلاوس ويكرز

819
00:41:48,068 --> 00:41:49,232
شكرا ، غاري

820
00:41:49,274 --> 00:41:51,643
هيه ، ولا تنسى ان
تحلق ذقنك، حسنا ؟

821
00:41:51,686 --> 00:41:53,890
- انها الكونغرس ، بعد كل شيء
- اوه ، راشيل

822
00:41:53,932 --> 00:41:57,592
منظمة العلم الاحمر ، هي منظمه
راديكاليه ، منظمة الالفا

823
00:41:57,592 --> 00:41:59,546
وهي قادرة على
فعل اي شيء

824
00:41:59,838 --> 00:42:02,332
حتى ارتكاب جريمة قتل
لتعزيز قضيته

825
00:42:02,375 --> 00:42:04,537
كاميرون ، داني في منزلي

826
00:42:04,538 --> 00:42:06,284
هلا تفقدتها من
وقت لآخر ؟

827
00:42:06,325 --> 00:42:07,489
نعم، سأبقيها في امان

828
00:42:07,532 --> 00:42:09,985
الآن ، على الحكومه الاستجابه
لافعالهم

829
00:42:10,028 --> 00:42:12,273
كانت سريعه ومفهومه وعدوانيه

830
00:42:12,315 --> 00:42:15,101
حظاً طيباً

831
00:42:15,143 --> 00:42:17,637
تعال هنا

832
00:42:19,344 --> 00:42:22,296
جمع معلومات استخباريه
نشر وحدات تكتيكيه

833
00:42:22,296 --> 00:42:26,745
وحتى باستخدام
فريقي السري الخاص من الالفا

834
00:42:26,788 --> 00:42:28,492
لكن على الرغم من الجهود المبذوله

835
00:42:28,493 --> 00:42:32,111
اصبح الوضع متفاقم
و بإزدياد على نحو كبير

836
00:42:32,152 --> 00:42:35,520
وقد بلغت الذروه مع غارة
مرتفعات ميلز

837
00:42:35,563 --> 00:42:39,139
المسؤولون عنها
هي فكر جماعة عنيفه

838
00:42:39,182 --> 00:42:40,845
لا زالت هناك

839
00:42:40,845 --> 00:42:43,174
فعلا ،بمؤسسها وزعيمها

840
00:42:43,217 --> 00:42:46,502
ستانسون باريش
لا يزال طليقا

841
00:42:46,543 --> 00:42:49,371
انا ..اتفهم
قلقك ، دكتور روسين

842
00:42:49,412 --> 00:42:51,408
و نحن نسعى
لتزويدك

843
00:42:51,451 --> 00:42:53,488
بالعديد من الفرق التكتيكيه
بالقدر الذي تريده

844
00:42:53,530 --> 00:42:56,732
اعتقد ان بينغهامتون
لا تستوعب كل هذا القدر

845
00:42:56,815 --> 00:42:58,479
هل انا محق ؟

846
00:42:58,521 --> 00:43:02,056
- نعم ، بينغهامتون
سآتي الى ذلك

847
00:43:04,676 --> 00:43:07,046
سجن المستشفى السري

848
00:43:08,253 --> 00:43:10,290
حيث هناك الالفا
يخضعوا و يحصروا

849
00:43:10,789 --> 00:43:13,575
للتجارب
بدون اي احترام

850
00:43:13,618 --> 00:43:15,821
لحقوقهم المدنيه
او انسانيتهم

851
00:43:15,864 --> 00:43:17,444
بينغهامتون ليست الحل " الجواب "ـ

852
00:43:17,485 --> 00:43:21,602
بينغهامتون
جزء من المشكله

853
00:43:21,603 --> 00:43:26,634
العلم الاحمر والحكومه
لبرنامج الالفا

854
00:43:26,677 --> 00:43:28,257
هما وجهين
لنفس العمله

855
00:43:28,257 --> 00:43:31,209
كلاهما تعتمد
في اغلب الاحيان

856
00:43:31,252 --> 00:43:33,414
على العنف والسريه

857
00:43:33,415 --> 00:43:37,240
انتهاكات لا يمكن ان تزدهر
الا في الظلام

858
00:43:37,241 --> 00:43:40,941
سيمضي في هذا *********

859
00:43:40,984 --> 00:43:42,688
شكرا لك دكتور روسين

860
00:43:42,730 --> 00:43:44,227
هذا مثير للاهتمام جدا
شكرا لك على وقتك

861
00:43:44,270 --> 00:43:45,434
الذي بالضبط

862
00:43:45,475 --> 00:43:47,221
الذي يريده زعمائهم
ستانسون باريش

863
00:43:47,306 --> 00:43:48,803
الظلام

864
00:43:48,845 --> 00:43:51,214
و باستمرار ظاهرة الالفا
سرا

865
00:43:51,257 --> 00:43:53,377
نحن نتبع فقط مسارا

866
00:43:53,377 --> 00:43:56,620
مساره ، الذي اعتقد
انه لا يقود إلا الى الحرب

867
00:43:56,664 --> 00:43:58,826
الذي أقوم
بالدعوة اليه سيناتور

868
00:43:58,867 --> 00:44:01,778
ليس مزيدا من المال
او المزيد من السلاح

869
00:44:01,778 --> 00:44:04,065
او حتى سجنا اكبر

870
00:44:04,109 --> 00:44:07,061
انا ادعوا الى النور

871
00:44:07,103 --> 00:44:08,848
الى الشفافيه

872
00:44:08,932 --> 00:44:10,803
الى نهاية الاسرار

873
00:44:10,845 --> 00:44:15,336
و لذلك اقول
لكم كلكم هنا

874
00:44:15,379 --> 00:44:17,998
و الى كل من يشاهدوننا
الالفا موجودون

875
00:44:18,082 --> 00:44:20,202
انهم بيننا

876
00:44:20,204 --> 00:44:23,696
هم اصدقائنا
وأزواجنا

877
00:44:23,738 --> 00:44:25,360
انهم ابنائنا
وبناتنا

878
00:44:25,360 --> 00:44:26,773
جيراننا ، وزملاء عملنا

879
00:44:26,816 --> 00:44:28,064
لقد اصبح هذا معقدا

880
00:44:28,064 --> 00:44:29,976
انهم نحن
و هم لن يذهبوا بعيدا

881
00:44:30,018 --> 00:44:31,182
نظام!

882
00:44:31,224 --> 00:44:32,513
هذا الذي كنا
نخفيه

883
00:44:32,555 --> 00:44:33,761
اطفى المايكروفون الخاص به

884
00:44:33,802 --> 00:44:35,257
و لا اريد هذا في
التسجيل

885
00:44:35,342 --> 00:44:37,338
هذا هو ما كنا
نخفيه

886
00:44:38,170 --> 00:44:41,164
- لقد حذرتك
- نعم

887
00:44:42,661 --> 00:44:43,700
نعم ، لقد فعلت

888
00:44:43,702 --> 00:44:47,320
مشاركة هذه الحقيقه
يمكن ان يزيد الامور فوضى

889
00:44:47,320 --> 00:44:48,733
اكثر تعقيدا

890
00:44:48,774 --> 00:44:52,101
لكنه سيحمل الجانبين
المسؤولية عن اعمالهم

891
00:44:52,144 --> 00:44:54,306
وسوف تمنع ايضا
هذه الحرب

892
00:44:54,307 --> 00:44:55,429
الامن!

893
00:44:55,471 --> 00:44:57,426
ستانسون باريش
يريدها بشده

894
00:44:57,467 --> 00:44:59,962
و عن طريق المشاركة بهذه الحقيقه
انه وقت الجميع

895
00:44:59,963 --> 00:45:01,585
اسرعوا، الامن
ابعدوا هذا الرجل من هنا

896
00:45:01,626 --> 00:45:04,828
ليفتحوا عيونهم
ليفتحوا عقولهم

897
00:45:04,871 --> 00:45:05,951
و ليفتحوا ....

898
00:45:14,999 --> 00:45:19,003
== made  by <font color="#00ff00">abdallah9</font> ==
== <font color="#00fb00">الى اللقاء في الموسم الجديد
إن شاء الله </font> ==
<font color="#ffff00">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

