﻿1
00:00:00,626 --> 00:00:02,594
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,628 --> 00:00:04,862
هذا جميل

3
00:00:04,896 --> 00:00:05,932
هل أنتِ (آريا)؟

4
00:00:06,396 --> 00:00:08,532
أجيبي -
نعم -

5
00:00:08,567 --> 00:00:10,034
لماذا تُعير عودة (جيسون) الاهتمام؟

6
00:00:10,069 --> 00:00:12,703
(هذا أمر لايعنيكِ ولا يستدعي قلقكِ يا (سبنسر

7
00:00:12,737 --> 00:00:15,839
ولكن في الوقت الراهن
(لا تقتربي من (جيسون ديلورنتس

8
00:00:16,874 --> 00:00:18,709
هل اقتحم (مايك) منزلك؟

9
00:00:18,743 --> 00:00:21,712
في الواقع لم يتمكن من الدخول -
عمَّ كنت تبحث؟ -

10
00:00:21,746 --> 00:00:23,881
...لن أعيدها ، أرجوكِ ..فقط

11
00:00:24,715 --> 00:00:25,883
لا تخبري أحداً

12
00:00:25,917 --> 00:00:28,552
(لم يكن (إيان) الذي استأجر (لوقان ريد

13
00:00:28,587 --> 00:00:30,988
الذي أوصلَ الأموال إلى الغابة

14
00:00:31,522 --> 00:00:33,791
أحصِها إن أردت -
إني أصدقك -

15
00:00:34,325 --> 00:00:38,662
لم أتوقع أن أشعر بهذا النوع
من الافتقاد عندما تركتك

16
00:00:39,931 --> 00:00:43,000
تحدثت مع والدة (هانا) وقالت
بأنها ستتولى رعايتكِ

17
00:00:43,034 --> 00:00:45,002
هل تقصدين أن بمقدوري الإقامة عندهم؟

18
00:00:45,036 --> 00:00:46,770
ظننت أنك قد رحلت هذا الصباح

19
00:00:46,805 --> 00:00:49,039
(إلى منزلك حيث تعيش خطيبتك (إيزابيل

20
00:00:49,074 --> 00:00:51,976
كلا ، ما بقيتَ هنا إلا لأنك مازلت
واقعاً في حب أمي

21
00:00:57,074 --> 00:00:59,976
"(فساتيني ..لعبتي ..قوانيني ..(اي)

22
00:01:02,220 --> 00:01:03,654
ظننت أنكِ ستحصلين على غرفة خاصة بكِ

23
00:01:03,688 --> 00:01:05,823
كان ذلك قبل أن تتلف الأنابيب في الحوائط

24
00:01:06,607 --> 00:01:08,026
يجب أن يصلحوا الأنابيب ثم
يعيدوا نصب الحائط

25
00:01:08,127 --> 00:01:09,894
لذا فنحن رفيقتا سكن حتى ذلك الحين -
سيكون هذا ممتعاً -

26
00:01:09,959 --> 00:01:12,029
اعلم .. إن الأمر أشبه بالمبيت
عند الأصدقاء الذي لاينهتي

27
00:01:15,766 --> 00:01:17,935
هل هاتفكِ (قاريت) بشأن رسول (إيان)؟

28
00:01:18,969 --> 00:01:19,837
لم اسمع منه على الإطلاق

29
00:01:20,371 --> 00:01:22,539
لقد سحبنا (قاريت) إلى هذا

30
00:01:22,574 --> 00:01:24,208
يجب أن نثق به

31
00:01:24,243 --> 00:01:26,777
(وثقنا به في العشرة آلاف دولار الخاصة بـ (إيان

32
00:01:26,811 --> 00:01:28,712
وكان بمقدوري أن اقتطع مبلغاً من ذلك

33
00:01:28,747 --> 00:01:30,748
(لتبديل خاتم (ميليسا

34
00:01:30,782 --> 00:01:33,550
وإذا تعقبوا الأموال من (إيان) وصولاً إليكِ؟

35
00:01:33,585 --> 00:01:34,718
كيف ستفسرين ذلك؟

36
00:01:34,753 --> 00:01:35,986
أنا لا اطيق الانتظار وحسب

37
00:01:36,021 --> 00:01:38,856
إذا كنا في حالة سكون
فستشعر (اي) بالملل وتعكر صفو الحياة

38
00:01:38,890 --> 00:01:40,458
وإذا قلنا شيئاً 
فإن (اي) ستوجه لنا ضربة موجعة

39
00:01:41,492 --> 00:01:46,730
(لا أريد أن أقع في إحدى غرائب (اي
كما حدث في عرض الأزياء

40
00:01:46,765 --> 00:01:48,966
!(رباه ، كم تغير وجه السيدة (ديلورنتس

41
00:01:53,805 --> 00:01:58,909
هذا .. لم يعد يتعلق بإظهارنا
كالحقيرات ، أليس كذلك؟

42
00:01:58,943 --> 00:02:01,879
كلا ، بل حتى نظل صامتات

43
00:02:02,913 --> 00:02:03,981
لماذا؟

44
00:02:04,015 --> 00:02:06,650
(لأن (اي) ربما يكون هو قاتل (آلي

45
00:02:07,185 --> 00:02:08,652
هذا مانفكر به جميعاً ، أليس كذلك؟

46
00:02:08,687 --> 00:02:10,988
وإلا لماذا يتجشم العناء في الإيقاع بـ (إيان)؟

47
00:02:12,773 --> 00:02:13,891
يا فتيات

48
00:02:18,830 --> 00:02:20,564
انظري إلى البطاقة

49
00:02:22,701 --> 00:02:23,901
"ياللمتعة"

50
00:02:23,999 --> 00:02:26,201
"كاذبتان صغيرتان تحت سقف واحد"

51
00:02:26,299 --> 00:02:28,001
"إنكما تسهلان الأمور"

52
00:02:28,599 --> 00:02:29,901
(اي)

53
00:02:34,111 --> 00:02:36,747
هذه ليست حلوى جيدة حتى

54
00:02:39,050 --> 00:02:41,885
الحسناوات الصغيرات الكذوبات" - الموسم الثاني"

55
00:02:41,920 --> 00:02:51,028
:الحلقة السابعة بعنوان
"Surface Tension = التوتر السطحي"

56
00:02:51,062 --> 00:03:03,097
Lydia1 ترجمة

57
00:03:03,098 --> 00:03:04,332
إنها لاتستحق التأنق كثيراً

58
00:03:04,367 --> 00:03:07,269
سيأتي قليلاً من الناس وحسب كالمعتاد

59
00:03:07,303 --> 00:03:10,372
اعلم ذلك ، ولكنها أول حفلة بعد رجوعكِ

60
00:03:13,142 --> 00:03:15,277
تبدين فاتنة في كلا الفستانين

61
00:03:15,311 --> 00:03:17,546
تتحدثين كالأمهات -
شكرا لكِ -

62
00:03:20,550 --> 00:03:22,684
مايك ، سيجهز الإفطار بعد خمس دقائق

63
00:03:23,218 --> 00:03:24,386
عليّ الذهاب

64
00:03:24,420 --> 00:03:26,321
إنه يأكل في المدرسة
لقد رأيته

65
00:03:34,430 --> 00:03:36,431
أعجبني هذا

66
00:03:36,466 --> 00:03:37,566
حقاً؟

67
00:03:37,600 --> 00:03:40,735
إنه يجعلكِ تبدين ناضجة

68
00:03:44,273 --> 00:03:46,341
بايرون) ، هل أمسكتَ بـ (مايك)؟)

69
00:03:46,375 --> 00:03:48,477
كلا لقد هرب قبل أن أتمكن من الإمساك به

70
00:03:48,511 --> 00:03:49,611
ولكنه يعلم أننا نريده أن يأتي إلى هنا

71
00:03:49,645 --> 00:03:53,482
إنه يعلم ولكن أود أن أتأكد
ألا يفسد الأمر في اللحظة الأخيرة

72
00:03:54,016 --> 00:03:55,417
(اتصلت (نانسي بارثا

73
00:03:55,451 --> 00:03:57,285
وأخيراً وجد آل (إليوت) جليسة أطفال

74
00:03:57,320 --> 00:03:58,487
حتى يحضروا إلى الحفلة

75
00:03:58,521 --> 00:04:00,322
لقد اتصل آل (سكوتاكس) ولن يحضروا

76
00:04:00,856 --> 00:04:03,791
فأمه قد سقطت من الحصّادة

77
00:04:03,826 --> 00:04:06,995
اوه ، هل هي بخير؟

78
00:04:07,029 --> 00:04:09,030
رضوض في الورك
ونباتات ممزقة

79
00:04:11,799 --> 00:04:13,067
نحن فقط و آل (بارثاز) إذن؟

80
00:04:13,102 --> 00:04:15,737
(كنت أفكر في دعوة (إيزرا فيتز

81
00:04:15,771 --> 00:04:17,872
(لقد قابل (إليوت
وقد انسجما بشكل جيد

82
00:04:17,906 --> 00:04:19,774
هذا إخطار لايتيح الفرصة للاستعداد

83
00:04:19,808 --> 00:04:22,944
مازال (إيزرا) يبدو تائهاً قليلاً
في الحرم الجامعي

84
00:04:22,978 --> 00:04:26,014
ولم يعد معلم (آريا) وإنما زميل عمل

85
00:04:26,048 --> 00:04:28,016
لذلك لا تضارب في المصالح

86
00:04:28,050 --> 00:04:30,885
سأخبره أن بمقدوره دعوة مَنْ يواعدها غرامياً

87
00:04:30,919 --> 00:04:33,788
سيكون هذا مشوقاً

88
00:04:43,165 --> 00:04:46,167
♪The more they come,
the more they go♪

89
00:04:46,201 --> 00:04:51,072
♪It's not a lie
I know you told me so♪

90
00:04:51,106 --> 00:04:55,810
♪But it all,
all, all works out♪

91
00:04:56,845 --> 00:05:00,048
اوه ، مرحبا
في الموعد المحدد

92
00:05:00,082 --> 00:05:02,750
إيميلي ، لستِ مضطرة أن تقومي بذلك

93
00:05:02,785 --> 00:05:06,020
أود ذلك ، أريد أن أشكركٍ على
السماح لي بالإقامة هنا

94
00:05:06,055 --> 00:05:07,989
على الرحب والسعة
من الرائع أن تقيمي عندنا

95
00:05:08,023 --> 00:05:09,924
اجلسا من فضلكما

96
00:05:11,958 --> 00:05:14,028
هل ستقومين بذلك كل صباح؟

97
00:05:14,063 --> 00:05:17,131
تقول أمي دائماً لا تنتظر حتى تغادر كي تشكر

98
00:05:17,166 --> 00:05:18,933
كيف حال أمكِ؟
هل تحدثتِ إليها؟

99
00:05:18,967 --> 00:05:21,002
أجل تحدثت إليها بعد السباق

100
00:05:23,939 --> 00:05:26,107
إنه أبي ، سيأتي فيما بعد

101
00:05:29,812 --> 00:05:31,946
هل آذيتِ ظهركِ أثناء تقليب عجة البيض؟

102
00:05:31,980 --> 00:05:36,951
زدت التدريبات و هذا 
يتطلب وقتاً حتى يعتاد ظهري عليها

103
00:05:36,985 --> 00:05:38,886
جهز الخبز المحمص

104
00:05:40,989 --> 00:05:43,191
كم يجب أن نمنحنها من البقشيش إذن؟

105
00:05:43,225 --> 00:05:46,160
انتبهي ، ربما اتخذها ابنةً بدلاً منكِ

106
00:05:48,063 --> 00:05:52,133
سبنسر) ، هل أنتِ على يقين أن)
بمقدور (توبي) تولي الأمر؟

107
00:05:52,167 --> 00:05:54,102
أجل ، يمكنه أداء العمل

108
00:05:54,136 --> 00:05:56,138
بينما أمي و (ميليسا) خارج المدينة

109
00:05:56,272 --> 00:05:57,039
أتعلمين؟ ..إنها ليست الحظيرة فقط

110
00:05:57,073 --> 00:05:59,974
أريد إزالة كل شيء خلف حدود الأرض

111
00:06:00,008 --> 00:06:01,943
بوسعه القيام بذلك ..وبعدئذ

112
00:06:01,977 --> 00:06:06,714
سترى أنه قام بتقديم خدمات إضافية

113
00:06:06,749 --> 00:06:07,849
اعتقد أننا مدينان له

114
00:06:07,883 --> 00:06:10,084
نعم نعم بالفعل

115
00:06:10,119 --> 00:06:11,519
يمكنه أن ينجز الفناء الخلفي من الحظيرة

116
00:06:11,554 --> 00:06:13,154
قبل أن يُتم (جيسون) بناء السياج

117
00:06:13,188 --> 00:06:14,956
اوه ، لن يكون هناك أي سياج

118
00:06:14,990 --> 00:06:16,858
أحقاً؟ -
نعم لقد أوقفت بناؤه -

119
00:06:16,892 --> 00:06:19,093
اتصلت بمسّاح الأراضي
لقد كان يبني على أرضنا

120
00:06:19,628 --> 00:06:22,063
تلك العائلة لاتثبت على مبدأ

121
00:06:22,097 --> 00:06:24,999
دائماً تتجاوز الحدود

122
00:06:25,033 --> 00:06:27,068
اجعلي (توبي) يتصل بي ، حسناً؟

123
00:06:27,102 --> 00:06:29,904
أراكِ في الدور السفلي -
حسناً -

124
00:06:34,577 --> 00:06:36,711
يجب أن تختلق عذراً

125
00:06:36,745 --> 00:06:40,014
اتصل بأبي وقل له شكراً
ولكني لا استطيع الحضور

126
00:06:40,048 --> 00:06:41,383
لقد وافقت مسبقاً

127
00:06:41,417 --> 00:06:42,819
حسناً ، غير رأيك

128
00:06:44,853 --> 00:06:47,021
لا أود أن أمضي أمسية هادئة وحسب

129
00:06:47,055 --> 00:06:49,757
مع والداي ومعك ومَن تواعدها

130
00:06:49,792 --> 00:06:51,859
لن آتي بأحد

131
00:06:51,894 --> 00:06:54,095
مازالت الفكرة سيئة -
بل فكرة جيدة -

132
00:06:54,129 --> 00:06:56,798
في الواقع ، إنها لصالحك

133
00:06:57,232 --> 00:07:00,034
إذا كنا نود أن نعرف ماهي خطوتنا التالية

134
00:07:00,068 --> 00:07:03,738
يجب أن نجد طريقة كي يرانا
والديكِ معاً كالأزواج

135
00:07:03,772 --> 00:07:05,039
لم يفلح هذا الأمر في المرة الماضية

136
00:07:05,073 --> 00:07:08,776
لن تكون بداية مبشرة بالخير
ونحن عند قبر مفتوح

137
00:07:09,811 --> 00:07:12,680
ولكن .. في منزل والديكِ

138
00:07:12,714 --> 00:07:15,917
...في جو لطيف يعج بالبالغين

139
00:07:15,951 --> 00:07:17,885
سيعتادانِ على رؤيتنا

140
00:07:17,920 --> 00:07:19,987
على الجانب الآخر من المائدة

141
00:07:21,890 --> 00:07:24,959
لقد قال أبي أنك لم تعد أستاذي بعد الآن

142
00:07:24,993 --> 00:07:27,695
لذلك لا تضارب في المصالح

143
00:07:27,729 --> 00:07:29,931
أردتِ خطوة مبدئية
ربما حانت الفرصة لذلك

144
00:07:31,900 --> 00:07:34,135
ولكن إن وافقتِ فقط

145
00:07:38,941 --> 00:07:40,041
حسناً

146
00:07:40,575 --> 00:07:41,876
عظيم

147
00:07:48,483 --> 00:07:50,751
ماذا ستعدين غداً إذن ، خبز فرنسي بالبيض؟

148
00:07:50,786 --> 00:07:52,086
هل تحب أمكِ ذلك؟

149
00:07:52,120 --> 00:07:54,188
امزح
كنت احاول أن انكِّت

150
00:07:54,723 --> 00:07:56,757
لا أريد أن أكون ضيفاً ثقيلاً

151
00:07:56,792 --> 00:07:59,060
لستِ ضيفاً بل هذا منزلكِ الآن ، استرخي

152
00:07:59,094 --> 00:08:00,761
هكذا استرخي

153
00:08:00,796 --> 00:08:03,097
حسن إذن ، يجب أن نعمل على إصلاح ذلك

154
00:08:08,170 --> 00:08:10,071
سألحق بكِ في الداخل

155
00:08:10,105 --> 00:08:11,138
حسناً

156
00:08:13,141 --> 00:08:14,709
مرحباً -
أهلاً بك -

157
00:08:14,743 --> 00:08:15,810
ماكان ذلك؟

158
00:08:16,644 --> 00:08:17,712
تعرضت للخداع

159
00:08:17,746 --> 00:08:19,914
لقد أضفت كل التحسينات إلى هاتف 
ذلك الفتى والآن لن يدفع الأجر

160
00:08:19,948 --> 00:08:21,015
ماذا ستفعل؟

161
00:08:21,849 --> 00:08:23,951
لا استطيع أن آخذه إلى محكمة
الإدعاءات الصغرى

162
00:08:23,986 --> 00:08:26,854
لن يحدث هذا لو كنت مُجاز قانونياً

163
00:08:26,889 --> 00:08:28,956
أنا قانوني في عين المشاهد

164
00:08:28,991 --> 00:08:31,692
أما زالت أمك بالتربية
تمنحك شيكات النفقة؟

165
00:08:31,727 --> 00:08:33,694
نعم ولكن ذلك لا يكفي إلا للسكن والطعام

166
00:08:33,729 --> 00:08:34,962
احتاج إلى رأس مال استثماري

167
00:08:34,997 --> 00:08:36,964
...اسمع يا (كيلب) إن احتجت إلى مال

168
00:08:36,999 --> 00:08:39,700
إن احتجت فسأجد حلاً لذلك

169
00:08:39,735 --> 00:08:41,903
لاداعي أن تتورطي في مشاكلي كلها

170
00:08:42,937 --> 00:08:44,171
حسناً -

171
00:09:01,122 --> 00:09:02,155
مرحباً

172
00:09:03,759 --> 00:09:05,159
افتقدتك هذا الصباح

173
00:09:08,463 --> 00:09:09,664
أردت أن أذكِّرك فقط

174
00:09:09,698 --> 00:09:11,766
بأننا قد دعونا أناس للحضور ليلة الغد

175
00:09:12,935 --> 00:09:14,835
لا اعتقد أن بمقدوري الحضور

176
00:09:15,570 --> 00:09:17,738
هذا هام

177
00:09:18,273 --> 00:09:20,107
لدي أمور لأقوم بها

178
00:09:20,642 --> 00:09:23,444
(سيأتي (إليوت بارثا
أتذكره

179
00:09:23,478 --> 00:09:25,479
إنه مدرب لعبة اللكروس
في جامعة هوليز

180
00:09:25,513 --> 00:09:28,382
--اعتقد أن هذه ستكون فرصة سانحة -
أنا مشغول -

181
00:09:29,834 --> 00:09:31,268
(مايك)

182
00:09:32,571 --> 00:09:35,105
أريدك أن تتفرغ لذلك

183
00:09:35,140 --> 00:09:37,274
هذا هام للغاية
إنها أول حفلة عائلية

184
00:09:37,309 --> 00:09:41,445
بعد رجوع أمك ونريدك أن تحضرها

185
00:09:46,151 --> 00:09:47,418
حسناً

186
00:09:47,952 --> 00:09:50,087
حسناً

187
00:10:01,200 --> 00:10:02,900
"الآباء"

188
00:10:12,877 --> 00:10:13,780
!ياللروعة

189
00:10:14,077 --> 00:10:15,980
إنك لا تضيع الوقت

190
00:10:16,014 --> 00:10:17,448
في هذه الأيام ، حينما يُعرض عليّ عملاً

191
00:10:17,583 --> 00:10:20,317
لا أعطي صاحبه فرصة
في تغيير رأيه

192
00:10:20,352 --> 00:10:23,454
حسناً ، أظن أنني سأنصب كرسياً

193
00:10:23,988 --> 00:10:27,091
...وأُهوِّي على نفسي أثناء مشاهدتك تعمل

194
00:10:28,094 --> 00:10:31,128
أو أن أعد لك ساندويتش بالجبن المشوي

195
00:10:31,162 --> 00:10:33,330
ارغب بكلا الأمرين

196
00:10:35,667 --> 00:10:40,037
توبي) ، اعتقدت أنك ستبدأ غداً)

197
00:10:40,071 --> 00:10:42,072
كنت انظف الأرض وحسب

198
00:10:42,107 --> 00:10:45,309
كنت أفكر بما قد تود فعله بالحظيرة

199
00:10:47,178 --> 00:10:50,414
لست مهندساً معمارياً
ولكني رسمت مخططاً

200
00:11:02,294 --> 00:11:04,028
هذا رائع

201
00:11:06,398 --> 00:11:08,465
هل استطيع الاحتفاظ به؟ -
بالطبع -

202
00:11:17,175 --> 00:11:19,209
إني مبلل بالعرق نوعاً ما

203
00:11:19,244 --> 00:11:21,278
أجل ، يمكنني الاحتمال

204
00:11:32,089 --> 00:11:33,457
أمي -
مرحبا -

205
00:11:33,491 --> 00:11:35,192
انظري من صادفت

206
00:11:35,426 --> 00:11:36,994
(مرحباً يا (آريا

207
00:11:37,228 --> 00:11:38,162
أهلاً بك

208
00:11:38,396 --> 00:11:40,431
لقد توقفت لرؤية السيد (إيليس) وحسب

209
00:11:41,465 --> 00:11:43,100
اوه ، مستشار التوجيه؟

210
00:11:43,134 --> 00:11:47,304
لقد عرض (جيسون) أن يتحدث مع بعض
الطلاب المعرضين للخطر

211
00:11:47,339 --> 00:11:50,107
الطلاب الضائعين ..مثلما كنت

212
00:11:50,341 --> 00:11:53,477
سأخبرهم أن ثمة حياة بعد الثانوية

213
00:11:55,947 --> 00:11:58,082
حسناً ، من الأفضل أن أغادر

214
00:11:58,616 --> 00:12:00,351
أشكركِ مرة أخرى على الرسالة
التي بعثتِها إلى أمي

215
00:12:00,385 --> 00:12:02,186
إنها تعني لها الكثير

216
00:12:02,220 --> 00:12:04,355
أحقاً؟ أنا مسرورة للغاية بذلك

217
00:12:04,389 --> 00:12:06,056
هل احضر معي أي شيء إذاً في الغد؟

218
00:12:06,091 --> 00:12:09,159
كلا من فضلك ، نفسك فقط -
في الغد؟ -

219
00:12:09,194 --> 00:12:11,095
نعم ، لقد دعوت (جيسون) إلى العشاء

220
00:12:13,797 --> 00:12:15,232
أراكِ ليلة الغد

221
00:12:21,439 --> 00:12:23,974
لماذا دعوتيه إلى العشاء؟

222
00:12:24,008 --> 00:12:26,110
ماذا تقصدين؟
هل ثمة مشكلة في ذلك؟

223
00:12:26,144 --> 00:12:29,380
كلا ، لقد تفاجأت قليلاً وحسب

224
00:12:29,414 --> 00:12:31,348
هل بعثتِ رسالة إلى السيدة (ديلورنتس)؟

225
00:12:31,383 --> 00:12:33,984
أجل ، بعد عرض الأزياء

226
00:12:34,018 --> 00:12:37,154
ألهذا دعوتيه .. بسبب ماحدث؟

227
00:12:37,188 --> 00:12:39,289
افترض أن هذا هو السبب إلى حد ما

228
00:12:39,324 --> 00:12:41,458
لقد قاست عائلته كثيراً كما تعلمين

229
00:12:41,493 --> 00:12:44,461
ورأيت أنه يحتاج إلى الاختلاط بالناس

230
00:12:44,496 --> 00:12:46,330
ألا ترين ذلك؟

231
00:12:46,364 --> 00:12:48,332
اعتقد ذلك

232
00:12:48,366 --> 00:12:50,467
--آريا) ، عرض الأزياء) -
!أخبرتك -

233
00:12:50,802 --> 00:12:52,436
لم يكن بفعل ولا واحدة منا

234
00:12:52,470 --> 00:12:55,239
وأنا أصدقكِ ولكن كان بفعل شخص ما

235
00:12:55,273 --> 00:12:59,243
ولا أحبذ فكرة أن يرهب أحد المجهولين أبنائي

236
00:12:59,277 --> 00:13:02,646
لذا إن كان هنالك أحد في المدرسة
--يجب أن نعرف أنا ووالدكِ بأمره

237
00:13:02,681 --> 00:13:05,182
كلا ، إنها مجرد مزحة غبية
لا تعني أي شيء

238
00:13:08,153 --> 00:13:12,423
حسناً ، إذا فكرتِ بشيء ما ..أي شيء

239
00:13:12,957 --> 00:13:14,158
أخبريني

240
00:13:14,192 --> 00:13:15,292
حسناً

241
00:13:17,428 --> 00:13:20,297
وقد قال أبوكِ أن السيد (فيتز) سيأتي

242
00:13:21,131 --> 00:13:22,232
عظيم

243
00:13:22,767 --> 00:13:25,202
(ربما ينبغي أن تعتادي على مناداته (إيزرا

244
00:13:25,236 --> 00:13:27,171
نعم

245
00:13:31,810 --> 00:13:33,378
♪want you to break♪

246
00:13:33,412 --> 00:13:35,447
♪want you to say my name♪

247
00:13:35,981 --> 00:13:37,849
♪what is it gonna take♪

248
00:13:39,985 --> 00:13:41,852
♪tonight, I'll tear you apart♪

249
00:13:42,887 --> 00:13:44,822
هانا -
♪off the charts -♪

250
00:13:44,856 --> 00:13:46,857
هانا -
♪I will break -♪

251
00:13:52,131 --> 00:13:54,265
حسناً ، لقد وضعت سماعتا الأذنين
لايمكنك حتى سماع الموسيقى

252
00:13:54,299 --> 00:13:56,067
هذا لم يمنعكِ من الغناء

253
00:13:57,101 --> 00:13:58,236
كيف يبدو غنائي؟

254
00:13:58,270 --> 00:14:00,037
صاخباً

255
00:14:02,173 --> 00:14:04,976
أوَ تعلمين ، ينبغي أن نصور شريط فيديو معاً

256
00:14:08,547 --> 00:14:09,180
ليس الليلة

257
00:14:10,214 --> 00:14:12,282
هل أنتِ بخير؟

258
00:14:12,316 --> 00:14:15,218
إنه لاشيء

259
00:14:15,253 --> 00:14:17,354
ماذا كان يجري مع (كيلب) صبيحة اليوم؟

260
00:14:18,356 --> 00:14:19,956
تجارة

261
00:14:21,926 --> 00:14:23,326
أما زال يعمل؟

262
00:14:23,361 --> 00:14:26,329
نعم

263
00:14:26,364 --> 00:14:28,331
كيف تشعرين حيال ذلك؟

264
00:14:28,366 --> 00:14:30,934
(تبدين مثل الدكتورة (سوليفان

265
00:14:30,968 --> 00:14:33,136
لم تجيبي على سؤالي

266
00:14:46,284 --> 00:14:48,852
هل تستمتعين في بيت (هانا)؟

267
00:14:49,887 --> 00:14:52,556
كل ليلة تبدو كالمبيت عند الأصدقاء
حتى ليالي المدرسة

268
00:14:52,590 --> 00:14:54,758
اوه -
لا داعي لذلك -

269
00:14:54,793 --> 00:14:57,528
أنا محظوظة أن الأمور قد تمت على هذا النحو

270
00:14:57,562 --> 00:15:00,798
محظوظة للغاية .. جدياً

271
00:15:00,832 --> 00:15:02,433
صباح الخير -
صباح الخير -

272
00:15:02,467 --> 00:15:04,635
مرحباً ، هل تحدثتِ إلى (قاريت) بعد؟

273
00:15:05,669 --> 00:15:08,639
ليس بعد .. لقد تأثرت من جراء التمرين
والتدريبات الجديدة

274
00:15:09,173 --> 00:15:12,343
حسناً ، هل تريدين أن أحاول؟

275
00:15:12,377 --> 00:15:14,678
نعم ، أنتِ أفضل مني في
حث الناس على الحديث على كل حال

276
00:15:14,713 --> 00:15:16,680
أحقاً؟ -
نعم -

277
00:15:16,715 --> 00:15:18,682
نعم ، نلتقي لاحقاً ، اتفقنا؟

278
00:15:18,717 --> 00:15:20,584
حسناً ، وداعاً -
وداعاً -

279
00:15:20,618 --> 00:15:22,786
هل ستأتين معي حتى نتحدث مع (قاريت)؟

280
00:15:23,821 --> 00:15:26,724
لا أستطيع ، أخبرت أمي أني سأعود
وأساعدها في إعداد العشاء

281
00:15:27,258 --> 00:15:28,659
اوه ، هذا صحيح

282
00:15:29,193 --> 00:15:30,694
(*إنها ليلة (خمنوا من سيحضر إلى العشاء
اسم فيلم *

283
00:15:30,729 --> 00:15:31,795
إنكِ لا تساعدين بهذا أبداً

284
00:15:31,830 --> 00:15:34,398
كلا ، ستسير بأفضل مما تتصورين

285
00:15:34,432 --> 00:15:36,567
ثقي بي.. سينال السيد (فيتز) إعجاب الجميع

286
00:15:36,601 --> 00:15:38,602
إنه ليس (إيزرا) وحسب

287
00:15:38,636 --> 00:15:39,737
(لقد دعت أمي (جيسون

288
00:15:39,771 --> 00:15:41,472
مهلاً ، ماذا فعلت؟

289
00:15:41,506 --> 00:15:44,608
أجل ، لقد كان هنا في المدرسة
وكانت تتحدث معه

290
00:15:44,642 --> 00:15:46,677
فدعته إلى العشاء

291
00:15:46,711 --> 00:15:49,446
هل دعته إلى بيتكم؟

292
00:15:49,481 --> 00:15:50,547
نعم

293
00:15:50,582 --> 00:15:52,516
لقد قالت أنها تشعر بالأسف عليه

294
00:15:54,686 --> 00:15:56,520
ولكن اعتقد أني اتفهم ذلك

295
00:16:00,657 --> 00:16:01,558
لقد تأخرت

296
00:16:07,765 --> 00:16:09,433
لقد استقال (لوقان ريد) من وظيفته
في مكتب موزع البريد

297
00:16:09,467 --> 00:16:10,734
(بعدما تحدثت إليه (إيميلي

298
00:16:11,269 --> 00:16:12,403
لقد أخافته

299
00:16:13,437 --> 00:16:14,772
لقد أخافته كثيراً

300
00:16:15,840 --> 00:16:17,608
(لقد سجل في كلية (هوليز

301
00:16:17,642 --> 00:16:20,511
ولكن لم يرَه أحد في القاعة منذ أسبوع

302
00:16:20,545 --> 00:16:22,479
لقد كان يبيت عند أحد رفقته

303
00:16:22,514 --> 00:16:25,349
ولكن رفيقه يقول أنه رحل

304
00:16:25,383 --> 00:16:26,750
رحل

305
00:16:27,285 --> 00:16:29,453
لا يستطيع هذا الفتى
البقاء تحت الماء طويلاً

306
00:16:29,487 --> 00:16:30,788
سنعثر عليه

307
00:16:31,322 --> 00:16:32,823
إذا سمعت عنه شيئاً ، سأتصل بكِ ، اتفقنا؟

308
00:16:32,857 --> 00:16:34,458
حسناً

309
00:16:35,493 --> 00:16:36,727
(ولكن يا (سبنسر

310
00:16:36,761 --> 00:16:40,664
لا تتوقعي أن تجدي هنا أي مفاجأة

311
00:16:40,698 --> 00:16:42,466
كل هذه الأعمال السيئة

312
00:16:42,500 --> 00:16:44,635
ستؤدي إلى نفس المكان

313
00:16:45,169 --> 00:16:46,437
(إيان)

314
00:16:58,850 --> 00:17:01,318
راودني شعور أنكِ ستتصلين

315
00:17:01,352 --> 00:17:05,422
هل قالت (هانا) أي شيء
عما حدث في عرض الأزياء؟

316
00:17:05,957 --> 00:17:07,658
لم أُلحّ عليها في ذلك

317
00:17:08,692 --> 00:17:10,494
ماكان ذلك بحسب رأيك؟

318
00:17:12,363 --> 00:17:13,764
تعلمين بشأن الفتيات اللئيمات

319
00:17:14,798 --> 00:17:16,333
كانت لديهن هذه الصفات
حينما كنا ندرس

320
00:17:16,867 --> 00:17:18,802
ولكن ليس لهذه الدرجة

321
00:17:18,837 --> 00:17:21,505
كلا ، ليس لهذه الدرجة

322
00:17:22,774 --> 00:17:25,542
ولا اعتقد أن هذا قد بدأ للتو

323
00:17:25,577 --> 00:17:27,744
اعتقد أنه كان مستمراً منذ فترة

324
00:17:27,779 --> 00:17:29,646
ولكننا لم نلحظه إلا الآن

325
00:17:30,681 --> 00:17:32,416
اعتقد أنكِ على حق

326
00:17:32,450 --> 00:17:34,518
أتعتقدين ذلك ؟ -
أليسون؟ -

327
00:17:35,052 --> 00:17:36,420
اصطدام تلك السيارة بـ (هانا)؟

328
00:17:36,454 --> 00:17:38,689
و (إيان) في برج الجرس ، وكل شيء سواه؟

329
00:17:38,723 --> 00:17:40,557
من السهل أن يصاب المرء بجنون الشك

330
00:17:40,992 --> 00:17:43,594
يبدأ في رؤية روابط حيث
لا يوجد هنالك أي منها

331
00:17:43,628 --> 00:17:48,532
لقد علمت أن رأسي سينفجر إن لم اتحدث
مع أحد الآباء عن ذلك

332
00:17:48,566 --> 00:17:49,766
مع مَنْ تحدثتِ أيضاً؟

333
00:17:50,301 --> 00:17:52,369
(والدة (إيميلي) في (تكساس

334
00:17:52,403 --> 00:17:54,838
ولا أريد أن افعل ذلك عبر الهاتف

335
00:17:54,873 --> 00:17:56,640
آل (هيستنقز)؟

336
00:17:57,775 --> 00:17:59,676
سأخبركِ أمراً

337
00:17:59,711 --> 00:18:05,382
اعتقد أننا تسرَّعنا كثيراً في قبول ذلك
الاتفاق مع الأخصائية في تفريق الفتيات؟

338
00:18:05,416 --> 00:18:07,384
لن أكرر فعل ذلك ثانية

339
00:18:07,418 --> 00:18:09,453
لقد كان منطقياً في ذلك الحين

340
00:18:09,487 --> 00:18:10,787
كان ذلك من أجل مساعدة أحدهم

341
00:18:10,822 --> 00:18:13,390
(كان ذلك من أجل (بيتر هاستنقز

342
00:18:13,924 --> 00:18:17,828
لم يواجه مشكلة لم يستطع أن يحلها
بالرشوة أو بغيرها

343
00:18:47,425 --> 00:18:49,493
ماذا وجدت هناك؟

344
00:18:49,527 --> 00:18:53,664
...كنت ازيح النباتات و

345
00:18:56,033 --> 00:18:57,634
أين كان هذا؟

346
00:18:57,969 --> 00:19:01,572
هنا تماماً ، على عمق نصف قدم
من حدود الأرض

347
00:19:05,410 --> 00:19:06,643
سأتولى أمره

348
00:19:07,178 --> 00:19:08,645
ما هذا؟

349
00:19:08,680 --> 00:19:11,415
لا شيء يستدعي القلق

350
00:19:11,449 --> 00:19:12,683
لماذا تم دفنه؟

351
00:19:12,717 --> 00:19:15,519
(لا بأس يا (توبي

352
00:19:15,553 --> 00:19:18,589
أخبرتك أني سأتولى أمره -
حسناً -

353
00:19:26,553 --> 00:19:27,599
هل كل شيء على مايرام؟

354
00:19:27,753 --> 00:19:29,199
هل لاحظ أننا رحلنا؟

355
00:19:29,299 --> 00:19:30,466
هل .. يبدو عليه القلق ؟

356
00:19:33,167 --> 00:19:35,400
(شكراً يا (بايرون -
ظننت أنكِ تمزحين -

357
00:19:35,434 --> 00:19:36,534
لا امزح

358
00:19:36,568 --> 00:19:38,069
ربما أني حملت الطفل لمدة تسع شهور

359
00:19:38,103 --> 00:19:41,103
ولكن (إليوت) يخطط أن يحمله حتى
يصل إلى الكلية

360
00:19:41,137 --> 00:19:42,571
إن احتجتِ إلى جليسة أطفال
اتصلي بي

361
00:19:42,605 --> 00:19:44,473
أود القيام بذلك -
هذا رائع -

362
00:19:44,507 --> 00:19:46,442
احضري عينة دم إلى المنزل وحسب

363
00:19:46,476 --> 00:19:49,144
والتحقق من الهوية لن يستغرق أكثر من ساعة

364
00:19:49,179 --> 00:19:50,512
أين (مايك)؟

365
00:19:50,547 --> 00:19:53,148
...لقد وعدني أنه سيحضر ، لذلك

366
00:19:53,183 --> 00:19:54,616
أجل إنه يتأخر في المواعيد

367
00:19:54,651 --> 00:19:56,552
ستكتشفين ذلك قريباً

368
00:20:01,490 --> 00:20:02,157
أهلاً بك

369
00:20:02,192 --> 00:20:03,492
إني مسرورة للغاية لتمكنك من الحضور

370
00:20:03,526 --> 00:20:05,160
شكراً على الدعوة

371
00:20:05,195 --> 00:20:07,329
شكراً لك -
من أجلك -

372
00:20:07,363 --> 00:20:08,330
(آريا)

373
00:20:08,964 --> 00:20:09,598
(مرحباً يا (إيزرا

374
00:20:10,257 --> 00:20:12,158
سأضع هذه في قليل من الماء

375
00:20:12,193 --> 00:20:14,227
إيزرا ، مرحباً

376
00:20:14,261 --> 00:20:17,197
أهلاً (بايرون) ، هذه هدية إلى المُضيف

377
00:20:17,231 --> 00:20:19,265
هذا اسكتلندي خطير

378
00:20:19,300 --> 00:20:21,134
دائماً يؤدي مفعوله معي

379
00:20:21,168 --> 00:20:23,838
بايرون؟ ساعدني -
المعذرة -

380
00:20:23,872 --> 00:20:25,239
أليس هذا هو المشروب الاسكتلندي
الذي قلت أنه يشبه

381
00:20:25,273 --> 00:20:26,974
مذاق اليود ومشروب (الكولا) قليل السعرات؟

382
00:20:27,008 --> 00:20:30,211
نعم كان ذلك قبل أن اسأل البائع في
متجر المشروبات عما يحب والدكِ

383
00:20:30,745 --> 00:20:32,813
(هذه (نانسي بارثا
(وهذا (إيزرا

384
00:20:33,348 --> 00:20:34,548
(مرحباً ، أنا (إيزرا فيتز

385
00:20:34,582 --> 00:20:35,682
سررت بلقائك

386
00:20:35,717 --> 00:20:37,351
(سررت برؤيتك يا (إليوت

387
00:20:44,459 --> 00:20:46,693
مرحباً ، تفضل

388
00:20:47,728 --> 00:20:49,195
آسف على التأخر

389
00:20:49,230 --> 00:20:52,232
كلا ، لا عليك

390
00:20:52,266 --> 00:20:54,100
شكراً لك

391
00:20:59,273 --> 00:21:01,941
عصا هوكي؟ -
جزء منه -

392
00:21:02,226 --> 00:21:04,210
لقد كان متهشماً من ناحية المقبض

393
00:21:04,245 --> 00:21:06,146
والجزء المسطح العريض مكسور

394
00:21:06,180 --> 00:21:08,248
كما لو أن أحد قد استخدمه لضرب شيئاً ما بقوة

395
00:21:08,482 --> 00:21:09,683
وهل كان مدفوناً؟

396
00:21:09,717 --> 00:21:11,718
ظننت أنه أحد الخردوات القديمة

397
00:21:11,753 --> 00:21:14,421
حتى رآه أبوكِ -
ماذا قال؟ -

398
00:21:14,455 --> 00:21:16,636
ظننت لأول وهلة أنه غاضب

399
00:21:16,641 --> 00:21:18,860
ولكن اعتقد الآن أنه كان خائفاً

400
00:21:26,584 --> 00:21:27,984
لقد كان لونه أزرق مع أبيض

401
00:21:28,019 --> 00:21:29,953
(هذه ألوان (روزوود

402
00:21:29,987 --> 00:21:33,823
كان هنالك شريط لاصق مثبت
على ماتبقى من المقبض

403
00:21:33,858 --> 00:21:36,560
(مكتوب عليه (هاستنقز

404
00:21:36,594 --> 00:21:38,895
(هل كان ذلك لكِ أم لـ (مليسا

405
00:21:41,732 --> 00:21:43,967
إنه مجرد عصا قديم للتمرين
استخدمه أحياناً

406
00:21:44,001 --> 00:21:47,571
(كان لـ (ميليسا -
سيفي بالغرض -

407
00:21:47,605 --> 00:21:49,873
كلا ، هكذا

408
00:21:54,511 --> 00:21:57,981
آلي) ، متى أصبحتِ تهوين رياضة الهوكي؟)

409
00:21:58,515 --> 00:22:02,719
لا أهواها...حتى الآن

410
00:22:02,753 --> 00:22:05,555
إني ادرس خياراتي وحسب

411
00:22:05,590 --> 00:22:10,560
ربما أنكِ مهتمة بأحد هواة
رياضة الهوكي؟

412
00:22:10,595 --> 00:22:11,995
الفتيان لا يلعبون رياضة الهوكي

413
00:22:12,029 --> 00:22:14,030
لايشترط أن يمارس الشخص اللعبة
حتى يهواها

414
00:22:16,934 --> 00:22:20,003
(ذلك نفس العصا الذي وجده (توبي
مدفوناً خلف المنزل

415
00:22:20,037 --> 00:22:22,806
هل أنت متأكدة من ذلك؟ -
بالطبع هو نفسه -

416
00:22:29,981 --> 00:22:32,649
كيف وصل إلى فنائكم الخلفي؟

417
00:22:32,683 --> 00:22:35,585
...حسناً ، معدات الرياضة القديمة لاتدفن ولكن

418
00:22:35,620 --> 00:22:37,854
أسلحة الجريمة هي التي تدفن

419
00:22:38,388 --> 00:22:39,689
هل أنتِ جادة في قولك؟

420
00:22:39,724 --> 00:22:42,692
(لقد كان في غرفة نوم (آلي
في الصيف الذي قتلت فيه

421
00:22:42,727 --> 00:22:43,893
يستطيع أي شخص أن يستخدمه

422
00:22:43,928 --> 00:22:45,996
أي شخص؟

423
00:22:46,030 --> 00:22:47,631
(أليسون)

424
00:22:48,933 --> 00:22:50,634
أمي تريدكِ

425
00:22:50,668 --> 00:22:52,136
لماذا؟ -
لا اعلم -

426
00:22:52,170 --> 00:22:53,803
لم تخبرني لماذا ، حسناً؟
اذهبي وحسب

427
00:22:53,838 --> 00:22:55,705
لدي أمور افعلها
أفضل من مطاردتكِ

428
00:22:55,740 --> 00:22:57,707
مثل ماذا؟ -
لأي شيء هذا ؟ -

429
00:22:57,742 --> 00:22:58,875
إنه لي -
حقاً؟ -

430
00:22:58,909 --> 00:23:00,844
أعده لي -
حقاً؟ -

431
00:23:00,878 --> 00:23:03,546
( أعده يا (جيسون-
وإلا ماذا؟ -

432
00:23:04,682 --> 00:23:05,849
!توخى الحذر

433
00:23:13,624 --> 00:23:15,592
مؤسف جداً

434
00:23:15,626 --> 00:23:17,761
(لن تحصلي على فرصة ثانية يا (آلي

435
00:23:22,667 --> 00:23:24,567
لقد كان (جيسون) في المنزل
في ذلك الصيف

436
00:23:24,602 --> 00:23:26,803
(حتى (إيان -
نعم ، ولكن (جيسون) هو الذي -

437
00:23:26,837 --> 00:23:28,838
(قال أنه لا يتذكر ليلة اختفاء (آلي

438
00:23:28,873 --> 00:23:31,541
وقد بدأت اعتقد أن هذا ملائم إلى حد بعيد

439
00:23:31,575 --> 00:23:32,642
سبنسر) ، اسمعي)

440
00:23:32,677 --> 00:23:34,577
ربما يكون هذا من ألاعيب (اي) معنا

441
00:23:34,612 --> 00:23:35,779
ولكننا لسنا الذين وجدناه

442
00:23:35,813 --> 00:23:38,615
بل وجده شخص آخر
(ولو لم يوقف أبي (جيسون

443
00:23:38,649 --> 00:23:40,950
عن بناء السياج
لَمَا اكتشفه أحد على الإطلاق

444
00:23:40,985 --> 00:23:42,852
ماذا قال والدكِ بشأن ذلك؟

445
00:23:42,887 --> 00:23:44,020
لم اتحدث معه بعد

446
00:23:44,555 --> 00:23:46,556
إنه في أحد الاجتماعات
ولن يصل إلى البيت إلا في وقت متأخر

447
00:23:46,590 --> 00:23:47,891
(آريا)

448
00:23:48,725 --> 00:23:49,793
يجب أن أغلق السماعة

449
00:23:49,827 --> 00:23:51,628
آريا ، فكري بهذا الأمر

450
00:23:51,662 --> 00:23:52,996
فكري بما يعنيه

451
00:23:54,030 --> 00:23:56,599
سأفكر فيه ، وداعاً

452
00:24:00,504 --> 00:24:01,938
إم) ، لا داعي أن تذهبي إلى المكتبة )

453
00:24:01,972 --> 00:24:03,773
لن اشعر بالإزعاج إن استذكرتِ هنا

454
00:24:04,808 --> 00:24:07,844
مع كامل احترامي ، الدراسة هنا مثل
الدراسة في السوق

455
00:24:08,678 --> 00:24:10,580
أنا ادرس دائماً في المجمعات التجارية

456
00:24:10,614 --> 00:24:12,582
أجل ..حسناً ..أنا مختلفة عنكِ

457
00:24:13,116 --> 00:24:14,584
هل هذا يتعلق بالشذوذ؟

458
00:24:14,618 --> 00:24:16,586
كلا ، بل يتعلق بالدماغ

459
00:24:18,120 --> 00:24:18,888
مرحباً

460
00:24:18,923 --> 00:24:20,757
مرحباً ، وداعاً

461
00:24:24,460 --> 00:24:25,494
هل هذا بسبب شيء قلته؟

462
00:24:25,779 --> 00:24:29,348
إنها مولعة بالدراسة وحسب
هذا كل مافي الأمر

463
00:24:32,786 --> 00:24:34,520
هل أمكِ في المنزل؟

464
00:24:34,554 --> 00:24:37,523
كلا ، لقد خرجت لتناول العشاء مع أبي

465
00:24:37,557 --> 00:24:39,625
اوه

466
00:24:39,659 --> 00:24:41,527
ماذا تعني بذلك؟

467
00:24:41,561 --> 00:24:45,631
"اعني .."اوه

468
00:24:54,541 --> 00:24:57,710
كنت سأذهب إلى اليابان أو أوروبا

469
00:24:57,744 --> 00:25:01,000
وانتهى بي الأمر في السير بالدراجة
(من (كونور باس) إلى (كيري

470
00:25:01,015 --> 00:25:03,216
لماذا اخترت (إيرلندا) ؟

471
00:25:03,250 --> 00:25:04,651
(أحب (جويس) و (بكيت

472
00:25:04,685 --> 00:25:07,319
أردت أن أرى من أين بدؤوا

473
00:25:07,354 --> 00:25:10,490
وفعلت ذلك بالدراجة؟ هذا رائع

474
00:25:10,525 --> 00:25:12,459
لدي دراجة في المرآب

475
00:25:12,493 --> 00:25:14,727
تهزأ بي كل صباح

476
00:25:14,761 --> 00:25:16,695
ستعود إليها

477
00:25:16,730 --> 00:25:18,798
عليك أن تركب فيها مقعد أطفال فقط

478
00:25:18,832 --> 00:25:20,500
هل تركب الدراجة؟ -
نعم ، قليلاً -

479
00:25:20,535 --> 00:25:23,569
عندما غادرت الكلية
( سرت فيها عبر شاطيء (كونا

480
00:25:23,603 --> 00:25:25,704
ذلك حيث كان السباق الثلاثي
السباحة وركوب الدراجة والجري) ، أليس كذلك؟)

481
00:25:26,539 --> 00:25:27,974
أجل ، أردت أن اصفي ذهني

482
00:25:28,008 --> 00:25:31,010
قبل أن أعود هنا
لقد كان الركوب على الحمم البركانية

483
00:25:31,045 --> 00:25:33,280
كالسير على سطح القمر ، أتعلمون؟

484
00:25:34,314 --> 00:25:35,581
هذا رائع

485
00:25:35,615 --> 00:25:36,416
أجل ، ذلك ما احتجت إليه

486
00:25:44,107 --> 00:25:46,142
(آريا) -
مرحباً -

487
00:25:46,176 --> 00:25:48,344
هل والداكِ في المنزل؟

488
00:25:48,378 --> 00:25:50,546
أمي؟ أبي؟

489
00:25:53,050 --> 00:25:55,284
(أهلاً يا (بيري -
آسف على المقاطعة -

490
00:25:55,319 --> 00:25:57,119
(ولكن الأمر يتعلق بـ (مايك

491
00:25:57,154 --> 00:25:59,388
إنه بخير ولكن لدينا حالة

492
00:25:59,423 --> 00:26:01,057
أي نوع من الحالات؟

493
00:26:01,091 --> 00:26:02,992
لقد اقتحم أحد المنازل كما يبدو

494
00:26:03,026 --> 00:26:05,094
ماذا فعل؟ -
(موريسون) -

495
00:26:05,128 --> 00:26:07,163
لاشك أنكم مخطؤون

496
00:26:07,197 --> 00:26:08,397
(لا اعتقد ذلك ، إنه (مايك

497
00:26:08,432 --> 00:26:10,132
لا شك أنه كان يعتقد أن المكان خالي

498
00:26:10,167 --> 00:26:11,334
أمسك به صاحب المنزل واتصل بنا

499
00:26:11,368 --> 00:26:12,468
إنه في المخفر الآن

500
00:26:12,502 --> 00:26:15,037
...إذا كان بإمكانكما أن تحضرا

501
00:26:15,072 --> 00:26:17,073
نعم ، بالطبع
هل تودين البقاء هنا؟

502
00:26:17,107 --> 00:26:18,174
كلا كلا ، كلانا سنرحل

503
00:26:21,511 --> 00:26:23,379
آريا ، آريا ، ابقي هنا رجاءاً

504
00:26:23,413 --> 00:26:24,513
نعم

505
00:26:51,233 --> 00:26:52,233
(توبي)

506
00:26:55,570 --> 00:26:57,872
مرحباً ، سررت حين وجدتك

507
00:26:57,907 --> 00:27:00,441
أردت أن اتحدث إليك عما حدث اليوم

508
00:27:01,474 --> 00:27:03,343
هل تقصد عصا الهوكي؟

509
00:27:03,378 --> 00:27:06,414
(ظننت أنه إحدى الخردوات من فناء آل (ديلورنتس

510
00:27:06,447 --> 00:27:08,548
لدي مشكلة حقيقية معهم

511
00:27:08,782 --> 00:27:11,152
لقد كان مكتوب (هاستنقز) على العصا

512
00:27:11,185 --> 00:27:14,155
نعم لقد ادركت ذلك
وادركت أيضاً

513
00:27:14,188 --> 00:27:16,224
أن أخذه بتلك الطريقة
ربما كانت غريبة قليلاً

514
00:27:16,258 --> 00:27:20,260
لا أريد أن تأخذ فكرة خاطئة عن ذلك
إنه عديم الفائدة

515
00:27:20,294 --> 00:27:27,068
(أوَ تعلم ، إذا تحدثت مع (سبنسر
لا داعي لذكر ذلك ، حسناً؟

516
00:27:28,102 --> 00:27:30,370
فات الأوان على ذلك

517
00:27:31,423 --> 00:27:32,523
هل أخبرتها؟

518
00:27:32,557 --> 00:27:34,825
لم اعلم أنه لاينبغي علي ذلك

519
00:27:35,610 --> 00:27:37,544
ماذا قالت؟

520
00:27:38,646 --> 00:27:41,749
يبدو أنه لا يعني لها أي شيء

521
00:27:44,017 --> 00:27:46,119
لا هدف من إخبارها عن حديثنا هذا
أليس كذلك؟

522
00:27:47,755 --> 00:27:49,122
كلا يا سيدي

523
00:27:53,827 --> 00:27:54,796
(طابت ليلتك يا (توبي

524
00:27:55,829 --> 00:27:57,731
أشكرك على العمل المضني
الذي قمت به

525
00:27:59,501 --> 00:28:01,068
(طابت ليلتك يا سيد (هاستنقز

526
00:28:09,778 --> 00:28:11,713
سأتولى هذا -
كلا كلا -

527
00:28:11,747 --> 00:28:13,814
أود أن أظل في حركة مستمرة

528
00:28:13,849 --> 00:28:14,916
حسناً

529
00:28:15,250 --> 00:28:17,485
لقد أخذ آل (بارثاز )السلطة ، أليس كذلك؟

530
00:28:17,519 --> 00:28:18,952
نعم ، لقد أرادا أن يعودا إلى
المنزل وحسب

531
00:28:18,988 --> 00:28:20,655
قلق الانفصال

532
00:28:22,489 --> 00:28:24,659
لم تكن الأمسية المرتقبة ، أليس كذلك؟

533
00:28:24,693 --> 00:28:26,192
كلا

534
00:28:26,193 --> 00:28:27,729
ولكنك كنت تبلي بلاءاً حسناً

535
00:28:27,762 --> 00:28:29,630
كنت كذلك ، صحيح؟

536
00:28:29,664 --> 00:28:31,932
أجل ، هل تتدرب كثيراً في البيت؟

537
00:28:31,966 --> 00:28:34,901
اتدرب فقط على التحيات
المبدئية والابتسامات

538
00:28:37,872 --> 00:28:39,974
من هو (جيسون) إذن؟

539
00:28:40,008 --> 00:28:42,943
(إنه أخو (آلي -
كلا ، اعلم ذلك -

540
00:28:42,977 --> 00:28:45,747
ولكن لم اعلم أنه أحد أصدقاء العائلة

541
00:28:45,780 --> 00:28:47,914
نعم ، أمي وأمه صديقتان

542
00:28:49,717 --> 00:28:51,852
سأرى إن كان يرغب بالمزيد من القهوة

543
00:28:51,887 --> 00:28:53,687
رائع ، سأشغل غسالة الصحون

544
00:28:53,722 --> 00:28:54,789
حسناً

545
00:28:57,959 --> 00:28:58,992
اترغب بالمزيد؟

546
00:28:59,828 --> 00:29:01,896
نعم ، قليلاً

547
00:29:04,599 --> 00:29:06,867
لقد وعدني (مايك) أنه لن يفعل
ذلك مرة أخرى

548
00:29:07,401 --> 00:29:08,802
ربما كان يقصد ماقال في ذلك الحين

549
00:29:11,539 --> 00:29:13,640
اعطيني هذه
اجلسي

550
00:29:16,978 --> 00:29:18,780
خذي نفساً

551
00:29:18,813 --> 00:29:20,747
لا شك أنه غاضب علي

552
00:29:20,782 --> 00:29:22,050
ولماذا يغضب عليكِ؟

553
00:29:22,784 --> 00:29:27,655
لأننا في منتصف هذه الفوضى
مع (إيان) و أمي وأبي

554
00:29:28,888 --> 00:29:31,325
لولاي لَحظَي باهتمام أكبر من قبل والداي

555
00:29:31,659 --> 00:29:34,695
لا لا لا ... ثقي بي
إنكِ لست السبب في قيامه بذلك

556
00:29:34,979 --> 00:29:36,297
كيف عرفت ذلك؟

557
00:29:36,331 --> 00:29:38,032
اعرف الكثير عن وضع الذنب في غير محله

558
00:29:38,666 --> 00:29:40,668
اسمعي تعتمد كمية المشاكل التي
( وقع فيها (مايك

559
00:29:40,702 --> 00:29:42,836
على عدد المرات التي أقدم فيها
على هذه الفعلة

560
00:29:42,870 --> 00:29:45,872
هل تعلمين عدد الأماكن التي اقتحمها؟

561
00:29:55,015 --> 00:29:55,884
(مايك)

562
00:29:55,917 --> 00:29:57,684
(مايك) -
مايك) ، تمهل) -

563
00:29:57,718 --> 00:29:59,753
لا أريد أن اتحدث عن ذلك

564
00:30:03,891 --> 00:30:06,760
لا تريد الحديث عن ذلك
ولكنك ستتحدث

565
00:30:10,398 --> 00:30:11,666
كيف كانت الوليمة؟

566
00:30:11,700 --> 00:30:13,934
لقد كانت على مايرام حتى دخل
الشرطة وأخبرونا

567
00:30:13,968 --> 00:30:16,037
أن ابننا معتقل بتهمة اقتحام المنازل

568
00:30:16,570 --> 00:30:17,104
(بايرون)

569
00:30:19,206 --> 00:30:20,807
اركب في السيارة

570
00:30:26,914 --> 00:30:28,749
إنك غضبان

571
00:30:29,784 --> 00:30:30,818
وأنتِ لم تغضبي؟

572
00:30:30,852 --> 00:30:34,755
كلا ، إني غاضبة ولكن الأهم من هذا كله
هو كيف لم ننتبه إلى ذلك؟

573
00:30:34,789 --> 00:30:36,691
"إني لا أعلم حتى ماذا يكون "ذلك

574
00:30:36,724 --> 00:30:39,726
إنه ليس بمجرم
لذا لا شك أن الأمر يتعلق بشيء آخر

575
00:30:39,760 --> 00:30:43,898
ماذا؟ بأي شيء هو متورط
حتى لايستطيع أن يناقشنا فيه؟

576
00:30:43,932 --> 00:30:46,733
لا اعلم ، ولكن ربما يجدر بنا
أن نحسن من أسلوبنا في الاستجواب

577
00:31:03,251 --> 00:31:04,784
أنتَ تدرّس في (هوليز) إذن؟

578
00:31:05,620 --> 00:31:06,819
نعم

579
00:31:07,822 --> 00:31:09,724
ألهذا تعرفت على الأستاذ (مونتقومري)؟

580
00:31:10,258 --> 00:31:14,095
نعم ، وقد درَّستُ مع (إيلا) في
ثانوية (روزوود) هذا العام

581
00:31:19,466 --> 00:31:20,700
هل حصلت على (آريا)؟

582
00:31:23,070 --> 00:31:24,937
في أحد فصولك

583
00:31:25,472 --> 00:31:26,941
نعم

584
00:32:14,721 --> 00:32:16,657
عليكما الرحيل الآن

585
00:32:18,459 --> 00:32:20,093
ماذا ، كلانا؟

586
00:32:21,128 --> 00:32:21,796
نعم من فضلكما

587
00:32:22,329 --> 00:32:23,430
هل أنتِ متأكدة؟

588
00:32:23,464 --> 00:32:25,166
سيعود والداي إلى المنزل
بصحبة (مايك) في أي لحظة

589
00:32:25,200 --> 00:32:28,836
ومن الأفضل ألا يخاطب أحداً
سوى أفراد العائلة الآن

590
00:32:29,369 --> 00:32:29,970
حسناً

591
00:32:37,144 --> 00:32:38,878
هل تريدين أن نساعدكِ على إكمال التنظيف؟

592
00:32:38,914 --> 00:32:40,648
كلا ، أنا على مايرام...حقاً

593
00:32:40,682 --> 00:32:42,983
أخبريني عن حال أخيكِ -
سأتصل بك -

594
00:32:43,517 --> 00:32:44,784
هل نتحدث غداً؟

595
00:32:44,820 --> 00:32:47,120
أجل بالطبع
شكراً ..المعذرة

596
00:33:01,401 --> 00:33:04,037
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

597
00:33:06,072 --> 00:33:08,008
اشتره الآن ووفر بعض المال

598
00:33:08,041 --> 00:33:11,646
إذا كنت تريده الأسبوع القادم
لا استطيع أن أضمن لك هذا السعر

599
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
تم

600
00:33:19,587 --> 00:33:20,154
لا تبدأي

601
00:33:20,488 --> 00:33:21,789
إني لا أحاول تغييرك

602
00:33:21,822 --> 00:33:22,889
إذن لا تدفعيني على هذا العمل

603
00:33:22,923 --> 00:33:24,892
أنا لا أدفعك بل اقترح عليك

604
00:33:24,925 --> 00:33:27,628
(ماذا ..أنه ينبغي علي قلي (الهامبورغر
مقابل أجر بحد أدنى؟

605
00:33:27,662 --> 00:33:32,899
لأني أراك تقوم بهذه الأعمال الغامضة
فينتابني القلق عليك

606
00:33:32,934 --> 00:33:35,568
ما أقوم به الآن يعد قانونياً مقارنةً
بالأعمال الأخرى

607
00:33:36,002 --> 00:33:36,970
ماذا تقصد؟

608
00:33:37,505 --> 00:33:40,707
اقصد أنكِ تعلمين عني مالا يعلمه
أي شخص آخر

609
00:33:40,742 --> 00:33:43,811
فلماذا لانبقي الأمور على ماهي عليه

610
00:33:44,345 --> 00:33:46,180
حسناً

611
00:33:47,381 --> 00:33:51,385
ماهو موقفك تجاه الجدل الدائر بين مزايا
 التوصيلات الطبيعية وتلك الاصطناعية؟

612
00:33:51,618 --> 00:33:53,988
أعني هل القدرة على تحمل التكاليف
وسهولة الصيانة

613
00:33:54,021 --> 00:33:56,490
توازن حقاً شكل الشعر الطبيعي
 للإنسان وملمسه؟

614
00:33:56,925 --> 00:33:59,126
حسناً

615
00:34:04,565 --> 00:34:07,200
(قبل عامين ، كنت أعيش في (ألينتاون

616
00:34:07,235 --> 00:34:12,171
وكان هناك مجموعة شباب ...أشرار

617
00:34:13,006 --> 00:34:15,209
يسرقون السيارات عند الطلب

618
00:34:17,945 --> 00:34:19,579
...قدمت لهم بعض الأعمال 

619
00:34:20,613 --> 00:34:22,148
كاختراق إدارة السيارات

620
00:34:22,182 --> 00:34:25,284
وإصدار أرقام تعريف سيارات 
غير قانونية

621
00:34:25,720 --> 00:34:26,552
ولم يتعرض أحد للأذى

622
00:34:26,588 --> 00:34:29,289
ولكن كانت مجرد مسألة وقت 

623
00:34:29,323 --> 00:34:31,591
لذا فقد غادرت

624
00:34:33,160 --> 00:34:36,162
وأولئك الشباب لم يكونوا 
سعداء حقاً بشأن ذلك

625
00:34:36,697 --> 00:34:39,465
فقد رحلت قبل أن يتمكنوا من معرفة
ماذا يفعلون لي

626
00:34:40,499 --> 00:34:47,206
لذا ثقي بي فأنا أعرف الفرق بين 
الإجرام والغموض

627
00:34:51,245 --> 00:34:53,313
...لا أصدق أني سأقول هذا ولكن

628
00:34:53,347 --> 00:34:55,381
ربما يجدر بك أن تبلغ الشرطة

629
00:34:56,116 --> 00:34:59,485
هناك فرق بين أن تكون صادقاً 
و أن تكون انتحارياً

630
00:35:01,821 --> 00:35:04,224
لم يسبق لك أن أخبرت أحد بهذا
أليس كذلك؟

631
00:35:05,558 --> 00:35:07,193
نعم

632
00:35:07,861 --> 00:35:10,363
لم يسبق لي ذلك

633
00:35:10,598 --> 00:35:13,466
وسأقدر لكِ كتم هذا السر

634
00:35:13,701 --> 00:35:15,434
أقسم على كتمه

635
00:35:29,349 --> 00:35:32,251
كلا -
سبنسر) ، اصعدي إلى العليّة)-

636
00:35:33,287 --> 00:35:35,122
أرجوك -
...سبنسر -

637
00:35:35,155 --> 00:35:36,356
أرجوك -
أفلتيه -

638
00:35:36,890 --> 00:35:39,559
توقفي ..أفلتيه
كفي عن ذلك

639
00:35:41,296 --> 00:35:43,363
لا يمكنك إحراق ذلك

640
00:35:43,898 --> 00:35:46,166
يمكنني أن أفعل ما أشاء بهذه
الخردة التي وجدتها في ممتلكاتي

641
00:35:46,200 --> 00:35:47,301
ولكن يمكن أن تكون دليلاً

642
00:35:47,334 --> 00:35:48,535
لسنا بحاجة إلى مزيد من الأدلة

643
00:35:48,569 --> 00:35:51,204
بما أن (إيان توماس) يرقد في
ذلك القبر الذي دفعت تكاليفه

644
00:35:52,240 --> 00:35:54,608
أرجوكِ حاولي أن تتفهمي

645
00:35:55,142 --> 00:35:56,510
(فقد سئمت يا (سبنسر

646
00:35:57,043 --> 00:35:58,611
وأمكِ سئمت أيضاً

647
00:35:59,446 --> 00:36:02,115
ولن أفتح مجالاً لطرح المزيد من التساؤلات

648
00:36:02,149 --> 00:36:04,217
من أجل قطعة لعينة من الخشب

649
00:36:05,253 --> 00:36:07,387
انتهى هذا الأمر

650
00:36:07,421 --> 00:36:09,289
لا مزيد من الأسئلة

651
00:36:09,323 --> 00:36:12,224
ربما يكون هذا مهماً

652
00:36:12,260 --> 00:36:14,160
مهماً؟

653
00:36:16,331 --> 00:36:18,398
كتذكار الانتصار الذي وجدتيه؟

654
00:36:22,169 --> 00:36:24,570
لم أضع ذلك في الفناء

655
00:36:25,104 --> 00:36:30,177
لا يهم مَن الذي وضعه هناك 
أو لماذا

656
00:36:31,278 --> 00:36:32,579
إنه لا يعني أي شيء

657
00:36:34,432 --> 00:36:35,631
إنه عديم الفائدة

658
00:36:37,867 --> 00:36:40,436
إنه لم يوجد من قبل

659
00:36:54,753 --> 00:36:57,856
أخبرته أنه لايعني أي شيء لكِ

660
00:36:57,890 --> 00:37:00,025
آسفة على اضطرارك إلى الكذب

661
00:37:00,059 --> 00:37:02,594
كلا ، لا يهم

662
00:37:05,048 --> 00:37:07,816
عندما نزلت من الدور العلوي

663
00:37:07,851 --> 00:37:10,052
ورأيت ما كان يفعله ، قلت في نفسي

664
00:37:10,986 --> 00:37:13,055
"يا إلهي ، إنه يعتقد أنني قتلتها"

665
00:37:13,089 --> 00:37:15,958
كلا ، لن يفكر بذلك 
ولا أحد سيفكر 

666
00:37:15,992 --> 00:37:17,993
لم يفكر بذلك

667
00:37:18,027 --> 00:37:20,062
يعتقد أنه عمود

668
00:37:20,096 --> 00:37:23,031
يعتقد أنه شيء اختلقته 
حتى اسبب المشاكل وحسب

669
00:37:23,066 --> 00:37:25,100
وأن أكون محط الاهتمام

670
00:37:25,635 --> 00:37:28,671
هذا كل مايراه حينما ينظر إلي

671
00:37:28,705 --> 00:37:30,105
هذا كل ما سيراه دائماً

672
00:37:30,140 --> 00:37:31,540
حتى نكتشف ما حدث

673
00:37:31,575 --> 00:37:34,977
حسنٌ إذن ، علينا أن نكتشف ذلك

674
00:37:36,263 --> 00:37:38,948
لقد نهضت (آلي) وأخذت تسير

675
00:37:38,982 --> 00:37:40,583
ثم في مكان ما بين صخرة التقبيل

676
00:37:40,617 --> 00:37:42,618
وفنائها الخلفي 
قام أحد بضربها

677
00:37:42,702 --> 00:37:44,887
هل تعتقدين الآن أنها ضربت بعصا
 الهوكي الخاص بكِ؟

678
00:37:44,921 --> 00:37:46,622
تقول الصحافة أنها ماتت من
جراء إصابات القوة الراضة

679
00:37:46,657 --> 00:37:48,391
ولكنها لم تذكر الأداة المستخدمة

680
00:37:48,425 --> 00:37:50,326
هذه الأمور لا تذكر أبداً في الصحف

681
00:37:50,360 --> 00:37:51,527
فالشرطة يمنعون التفاصيل

682
00:37:51,561 --> 00:37:54,363
حتى لا يضطروا أن يتعاملوا مع
الكثير من المعتوهين

683
00:37:54,398 --> 00:37:56,299
هل تعتقد أنهم يعرفون 
الأداة المستخدمة؟

684
00:37:56,333 --> 00:37:58,601
الشرطة تعرف أكثر مما تكشف 

685
00:38:03,507 --> 00:38:05,608
لم يخبر أحداً بذلك أبداً
ولكنه أخبرني 

686
00:38:06,642 --> 00:38:07,543
لأنه يثق بكِ

687
00:38:08,577 --> 00:38:09,545
أتعتقدين ذلك؟

688
00:38:10,579 --> 00:38:11,547
نعم

689
00:38:13,481 --> 00:38:16,385
إذن ، هل لديك مانع إن أخبرتك
أنه قال لي ذلك الأمر

690
00:38:16,420 --> 00:38:18,454
ولكني لا استطيع أن أخبرك ماهو؟

691
00:38:18,488 --> 00:38:22,291
لا أمانع .. لدي مايكفيني من الأسرار
ولست بحاجة إلى المزيد

692
00:38:25,295 --> 00:38:26,562
(ستكون الأمور على مايرام يا (إم

693
00:38:26,896 --> 00:38:28,364
ستبلين بلاءاً حسناً هذا العام

694
00:38:28,398 --> 00:38:30,299
وستعرض عليكِ جامعة (دانبي) منحة دراسية

695
00:38:30,334 --> 00:38:31,634
ولن تكتشف أسرتك الأمر أبداً 

696
00:38:32,168 --> 00:38:33,336
سنحرص على ذلك

697
00:38:36,556 --> 00:38:37,573
إني سعيدة لوجودي هنا

698
00:38:38,007 --> 00:38:39,575
وأنا أيضاً

699
00:38:39,609 --> 00:38:41,610
وسعيدة لرجوع (كيلب) إليكِ

700
00:38:42,645 --> 00:38:46,549
أجل .. لقد رجع إلي

701
00:38:51,420 --> 00:38:52,521
!صه

702
00:39:32,362 --> 00:39:34,363
!صه

703
00:39:46,075 --> 00:39:47,610
هل عاد أبوكِ إلى أمكِ؟

704
00:39:53,983 --> 00:39:54,983
لقد وعدتني

705
00:39:55,018 --> 00:39:56,318
اخرجي عن غرفتي

706
00:39:57,823 --> 00:39:58,721
(لقد سرقت من (إيميلي

707
00:39:58,805 --> 00:40:01,390
(واقتحمت منزل (سبنسر

708
00:40:01,675 --> 00:40:03,509
!وسرقت من الفتاة العمياء

709
00:40:03,543 --> 00:40:04,610
كلا لم اسرق منها

710
00:40:05,144 --> 00:40:07,513
(هذا من منزل (جينا مارشال
لقد صنعتْ هذه

711
00:40:07,547 --> 00:40:08,814
لا آبه بما تصنعه

712
00:40:09,348 --> 00:40:10,683
لم اقتحم ذلك المنزل

713
00:40:11,417 --> 00:40:12,618
أخذت آنية الشموع هذه

714
00:40:12,652 --> 00:40:14,586
من أحد الشقق التي تعلو 
(أحد المواقف في (ويليبي

715
00:40:14,621 --> 00:40:17,556
من صاحب الشقة؟ -
(الضابط (مكفريندلي-

716
00:40:18,590 --> 00:40:19,758
قاريت رينولدز)؟)

717
00:40:20,793 --> 00:40:22,795
كنت ابحث عن مسدس أو شيء كهذا 
يمكنني أن استخدمه

718
00:40:22,829 --> 00:40:24,530
للهروب من هنا

719
00:40:24,564 --> 00:40:27,009
إنه شرطي ولديه هذا النوع
 من التوافه في منزله

720
00:40:27,134 --> 00:40:28,934
كلا ، أنت مخطيء

721
00:40:28,968 --> 00:40:31,537
ظننت أنها ربما تستحق بضع دولارات
ولذلك أخذتها

722
00:40:31,571 --> 00:40:33,806
وآلة تصوير ونظام تحديد المواقع

723
00:40:35,642 --> 00:40:38,510
هذه من منزل (جينا مارشال) بلا ريب

724
00:40:39,545 --> 00:40:40,713
اعرف ما سرقت

725
00:40:41,247 --> 00:40:42,815
واعرف من أين سرقت

726
00:40:43,849 --> 00:40:45,818
(أخذت هذه من شقة (قاريت رينولدز

727
00:40:53,593 --> 00:40:54,827
تفضلي

728
00:40:54,861 --> 00:40:56,729
شكراً على السماح لي برؤيتك

729
00:40:56,763 --> 00:40:58,831
لقد كان الأمر يبدو هاماً حينما اتصلتِ

730
00:41:00,600 --> 00:41:02,501
علي أن أسألك عن أحد الأمور

731
00:41:05,004 --> 00:41:09,575
هل تعرف الشرطة نوع السلاح
المستخدم لقتل (أليسون)؟

732
00:41:09,909 --> 00:41:12,778
لم يجدوا سلاح الجريمة يا (سبنسر) كما تعلمين

733
00:41:13,012 --> 00:41:15,547
ولكن هل يعلمون ماذا يمكن أن يكون؟

734
00:41:15,582 --> 00:41:17,750
كل ذلك يمكن أن يكون في
تقرير المحقق في أسباب الوفيات

735
00:41:18,084 --> 00:41:19,818
ربما يذكر الكثير عن السلاح

736
00:41:19,853 --> 00:41:21,787
بالنظر إلى نوع الجروح التي خلّفها

737
00:41:22,621 --> 00:41:25,524
إذن ، سيذكر في التقرير بما تم ضربها

738
00:41:25,558 --> 00:41:28,694
مثلاً : كيف كان حجمه وقسوته وحدّته

739
00:41:28,728 --> 00:41:30,002
وهل الذي استخدمه رجل أم امرأه

740
00:41:30,096 --> 00:41:33,365
(على رسلكِ يا (سبنسر
إن الأمر كما قلت لكِ من قبل

741
00:41:33,399 --> 00:41:36,802
كل هذه الأعمال السيئة
...لن تغير حقيقة

742
00:41:36,836 --> 00:41:38,804
(أن القاتل (إيان
وقد رحل

743
00:41:40,673 --> 00:41:44,576
يجب أن تستوعبي
أن قاتل (آلي) قد مات

744
00:41:45,745 --> 00:41:47,846
لست متأكدة من ذلك

745
00:41:49,581 --> 00:41:50,516
ولِمَ لا؟

746
00:41:52,151 --> 00:41:54,720
إل-31) .. أمازلت الرمز سبعة؟)

747
00:41:55,254 --> 00:41:57,195
إل-31) ... نعم)

748
00:41:57,290 --> 00:41:59,825
...إل-35) يطلب الرمز ثمانية)

749
00:42:00,000 --> 00:42:03,690
"لا يمكننا الثقة بـ (قاريت) ..اتصلي بي"
المرسل: آريا

750
00:42:03,725 --> 00:42:03,762
يمكنني التدخل إن كان يحتاج إلي

751
00:42:03,797 --> 00:42:06,498
حوِّل -
...تجاهل -

752
00:42:09,569 --> 00:42:10,836
عُلِم

753
00:42:12,572 --> 00:42:16,642
حسناً
لو لم يكن (إيان) القاتل

754
00:42:17,176 --> 00:42:20,512
فمَنْ قتل (آلي) بظنِّك؟

755
00:42:25,757 --> 00:42:28,788
Lydia1 ترجمة

756
00:42:28,855 --> 00:42:35,794
♪حصلت عليك تحت جلدي♪

757
00:42:35,829 --> 00:42:37,863
♪حصلت عليك♪

758
00:42:37,897 --> 00:42:41,700
♪في أعماق قلبي♪

759
00:42:42,734 --> 00:42:43,802
♪ألا تعرف أنك أحمق♪

760
00:42:43,837 --> 00:42:45,804
♪لا يمكنك أبداً أن تفوز♪

761
00:42:45,839 --> 00:42:47,573
♪استخدم عقلك♪

762
00:42:47,607 --> 00:42:49,641
♪واستيقظ وعد إلى الواقع♪

763
00:42:49,676 --> 00:42:51,643
♪في كل مرة تفعل ذلك -♪
♪مجرد التفكير بك -♪

764
00:42:51,678 --> 00:42:52,811
♪يجعلني -♪
♪ أتوقف قبل أن تبدأ-♪

765
00:42:52,846 --> 00:42:55,681
♪لأني حصلت عليك تحت جلدي♪

