1
00:00:00,502 --> 00:00:02,069
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,153 --> 00:00:04,888
لا يُسمح أن تخبري أحداً عن أي
أي شيء نقوله هنا ، أليس كذلك؟

3
00:00:04,922 --> 00:00:07,189
مالم تخبرنني بشيء
يدعوني إلى التصديق

4
00:00:07,224 --> 00:00:09,059
أنكن تشكلن خطراً
على أنفسكن أو على الآخرين

5
00:00:09,094 --> 00:00:10,395
خلتُ أنك ستحصلين على
غرفة خاصة بك؟

6
00:00:10,429 --> 00:00:12,263
كان هذا قبل أن تتلف
الأنابيب في الجدران

7
00:00:12,298 --> 00:00:14,266
لم يصلحوا الأنابيب
لذا سنتشارك الغرفة حتى ذلك الحين

8
00:00:14,301 --> 00:00:15,836
نادي (ان اي تي)؟

9
00:00:15,870 --> 00:00:16,804
(جيسون ديلورنتس)

10
00:00:16,838 --> 00:00:18,971
(نادي (ان اي تي
(قاريت رينولدز)

11
00:00:19,006 --> 00:00:19,742
(ان اي تي)

12
00:00:19,776 --> 00:00:22,044
(نحن جميعاً نرى) -
أتبحثين عن أحد؟ -

13
00:00:22,076 --> 00:00:23,144
أيهم (اي)؟

14
00:00:23,179 --> 00:00:25,016
ماذا لو كان (اي) مجموعة
من الأشخاص؟

15
00:00:25,050 --> 00:00:25,885
إنهم يعلمون بأمرنا

16
00:00:25,950 --> 00:00:28,085
إنها مجرد مسألة وقت
وسيكتشفون

17
00:00:28,119 --> 00:00:30,122
ماذا يحدث؟ -
قلت أني لا أريد أن أتحدث عنه -

18
00:00:30,157 --> 00:00:31,425
وأنا قلت يجب أن نتحدث

19
00:00:31,498 --> 00:00:33,159
(لولا هذه العاهرة (إيزا-جحيم

20
00:00:33,259 --> 00:00:35,330
لكانت أمي مع أبي الآن
بدلاً من بقائها وحيدة في البيت

21
00:00:35,364 --> 00:00:37,064
تدريب الحصان يعد فناً

22
00:00:37,098 --> 00:00:39,233
أن تخضعي إرادته حتى
يعلم أنك سيدته

23
00:00:39,268 --> 00:00:41,169
هكذا ستشعرين عندما
أفرغ منكِ

24
00:00:41,203 --> 00:00:43,838
ثمة أمور لم أخبركِ عنها

25
00:00:43,873 --> 00:00:45,073
والآن يجب أن أخبركِ عنها

26
00:00:45,107 --> 00:00:46,307
لماذا لا نتناقش في العيادة؟

27
00:00:47,976 --> 00:00:50,143
أرأيتِ كم يسهل علي "
"(أن أضع يديَّ حول عنقك؟ (اي

28
00:00:50,144 --> 00:00:51,144
كيف حالها؟ -
ترتجف -

29
00:00:52,047 --> 00:00:55,015
هل ثمة أمر تريدين
أن تخبرينني به عن السيد (فيتز)؟

30
00:00:55,049 --> 00:00:58,018
هل السيد (فيتز) و (سبنسر) مغرمان؟ -
ماذا ؟ كلا -

31
00:02:37,262 --> 00:02:39,931
أجل ، لم نكن متأكدات
--اعتقدنا أنها ربما

32
00:02:40,166 --> 00:02:41,099
أجل ، شكراً

33
00:02:41,134 --> 00:02:42,334
ليست في مكان ممارسة السباحة

34
00:02:42,369 --> 00:02:44,236
أخبرتكِ
لا يسمح لها بالاقتراب من البركة

35
00:02:44,270 --> 00:02:46,071
بنات .. جميع ملابسها هنا

36
00:02:46,106 --> 00:02:48,907
أتعتقدن أنها ارتكبت أمراً جنونياً؟ -
مثل ماذا؟ -

37
00:02:48,942 --> 00:02:51,310
مثل أن تقفز في سيارتها
(وتنطلق بأقصى سرعة حتى تصل إلى (تكساس

38
00:02:51,344 --> 00:02:54,012
وتترك كل شيء خلفها؟
إنها لم تأخذ حتى هاتفها

39
00:02:54,047 --> 00:02:55,847
حتى أنا لن آخذه
لو كنت في محلها

40
00:02:55,882 --> 00:02:58,750
فـ (اي) قد وضعـ/ت
يديه/يديها حول عنقها

41
00:02:58,784 --> 00:02:59,984
ويستمر في تذكيرها بذلك

42
00:03:05,191 --> 00:03:08,127
لم تذق طعم النوم منذ أسابيع -
ومَنْ منا ذاقه؟ -

43
00:03:11,365 --> 00:03:14,967
هانا)، ألم تري هذا؟) -

44
00:03:17,271 --> 00:03:18,304
هل هذه أنتِ؟

45
00:03:20,475 --> 00:03:22,008
نعم بالطبع هذه أنا

46
00:03:22,043 --> 00:03:23,243
(حسنٌ ، إلا إذا كنتِ أم (آريا

47
00:03:23,277 --> 00:03:26,079
التي تفترض أن (سبنسر) هي اللعوب

48
00:03:26,114 --> 00:03:29,249
متى تلقَّت هذه الرسالة؟
في الثالثة و 7 دقائق وتحوي نصاً يقول

49
00:03:29,284 --> 00:03:32,853
زودي (إيلا) بالدليل"
"(وسأحرركِ (اي

50
00:03:32,887 --> 00:03:34,021
أعطيني إياه

51
00:03:34,055 --> 00:03:35,255
آريا ، اهدأي

52
00:03:35,290 --> 00:03:37,124
لن ترسل (إيميلي) ذلك إلى
أمكِ أبداً

53
00:03:37,158 --> 00:03:39,259
بالطبع لن ترسلها
لأنها لا تستطيع ذلك

54
00:03:39,294 --> 00:03:41,161
لأن هاتفها بحوزتنا ولأنها
غادرت في منتصف الليل

55
00:03:41,195 --> 00:03:42,229
أين هي برب السماء؟

56
00:04:01,181 --> 00:04:02,948
مرحبا

57
00:04:02,983 --> 00:04:06,184
أنا مستعدة للتحدث

58
00:04:06,219 --> 00:04:08,186
جيد ، تفضلي وشاركينا

59
00:04:18,030 --> 00:04:19,632
صديقاتكِ قلقات عليكِ

60
00:04:19,984 --> 00:04:22,257
عنوان الحلقة : يجب أن اعترف

61
00:04:22,300 --> 00:04:25,168
ثمـــة سر اكبتـــه
هل لك أن تكتمه؟

62
00:04:25,203 --> 00:04:27,938
أَقْسِم على عدم البوح به

63
00:04:27,973 --> 00:04:31,141
ألا جنَّبتـــه الــورى؟
وواريته تحت الثرى؟

64
00:04:31,176 --> 00:04:38,014
إن أطلـعـتـــــك علـيـــــــــه
فإني متيقن بأنك لن تفشيه

65
00:04:38,048 --> 00:04:41,951
إذ أن السر لا يتجاوز الاثنين
إذا كان أحدهما من الميتين

66
00:04:41,952 --> 00:04:43,905
Lydia1 ترجمة

67
00:04:43,948 --> 00:04:46,051
إم)... لماذا لم توقظينني)
على الأقل؟

68
00:04:46,196 --> 00:04:48,799
كنت نائمة على بعد
خمسة أقدام منكِ

69
00:04:48,833 --> 00:04:51,234
لا يمكنني طلب الاعتناء بي
من صديقاتي باستمرار

70
00:04:51,269 --> 00:04:54,771
إيميلي) ، اسمعي ، إذا كنتِ تفكرين)
...(جدياً بالذهاب إلى (تكساس

71
00:04:54,805 --> 00:04:56,373
لم يكن لدي نية

72
00:04:56,407 --> 00:04:59,909
لقد علمت فقط أنه كلما طال
بي الأمد هنا كلما ازدادت الأمور سوءاً

73
00:04:59,944 --> 00:05:02,845
ولن يتم استخدامي ككرة بولينج
للإطاحة بأعز صديقاتي

74
00:05:02,880 --> 00:05:05,247
إيميلي) ، نحن جالسات)
هنا بسببكِ

75
00:05:05,281 --> 00:05:07,015
--ولا واحدة منا تعتقد أنكِ

76
00:05:07,050 --> 00:05:08,551
أنني الحلقة الأضعف

77
00:05:08,585 --> 00:05:10,252
أجل ، حسناً ، هناك من يعتقد ذلك

78
00:05:10,286 --> 00:05:14,057
مَنْ؟ مَنْ يستخدمكِ
للإطاحة بصديقاتكِ؟

79
00:05:18,296 --> 00:05:21,365
أحدهم يحاول إيذائنا

80
00:05:23,668 --> 00:05:25,270
منذ أمد بعيد

81
00:06:28,169 --> 00:06:30,337
متى بدأت هذه التهديدات؟

82
00:06:30,871 --> 00:06:33,273
هل بدأت الرسائل تتوافد عليكن
بعد تأبين (أليسون)؟

83
00:06:34,308 --> 00:06:35,909
بل قبله

84
00:06:36,443 --> 00:06:39,879
خِلنا في البداية أنها
(تأتي من (أليسون

85
00:06:39,913 --> 00:06:42,982
،ولكنهم بعد ذلك وجدوها
وجدوا جثتها

86
00:06:43,016 --> 00:06:46,185
وليس لديكن أدنى فكرة
عمن يكون هذا المدعو (اي)؟

87
00:06:46,219 --> 00:06:48,953
...لدينا ، ولكن

88
00:06:48,988 --> 00:06:51,022
أخطأنا من قبل

89
00:06:51,056 --> 00:06:53,959
اي) خبير في وضع الآخرين)
محل التهمة

90
00:06:54,493 --> 00:06:56,961
هل تعتقدن أن هذا الشخص
يذهب إلى مدرستكن؟

91
00:06:56,996 --> 00:07:00,932
ربما ولكن الأمر لايعني أننا
نشعر بالأمان حين نذهب إلى البيت

92
00:07:00,967 --> 00:07:04,135
اي) في كل مكان)
...يتتبعنا باستمرار

93
00:07:05,170 --> 00:07:06,137
مثل الظل

94
00:07:06,672 --> 00:07:10,107
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

95
00:07:13,277 --> 00:07:16,246
لماذا انتظرتن كل هذه
المدة للإفصاح عن ذلك؟

96
00:07:24,955 --> 00:07:27,022
أما كان ينبغي علينا
أن نذكرها؟

97
00:07:27,056 --> 00:07:29,958
كيف يمكننا فعل ذلك دون
إفشاء كل شيء حدث في ذلك الصيف؟

98
00:07:29,992 --> 00:07:31,960
هذا يجعلنا وكأننا لفقنا الأمر برمته

99
00:07:31,994 --> 00:07:33,929
(ربما تعتقد الدكتورة (سوليفان
أننا معتوهات

100
00:07:33,964 --> 00:07:36,032
بعد مسرح عرض الأزياء
حتى والدينا يعتقدون

101
00:07:36,066 --> 00:07:37,934
أنا هناك مَنْ يعبث معنا

102
00:07:37,969 --> 00:07:39,203
مازال والدي يريد أن يرفع دعوى

103
00:07:39,237 --> 00:07:41,105
يرفع دعوى على مَنْ؟ -
الجميع -

104
00:07:43,007 --> 00:07:45,944
هيه" ، هل أحضرتيه؟" -
تحضر ماذا؟ -

105
00:07:45,978 --> 00:07:48,113
سأهدي (كيت) في بروفة
حفل الزفاف

106
00:07:48,147 --> 00:07:50,316
حتى تنسى أني تحدثت
عنها وعن (إيزابيل) بوقاحة

107
00:07:50,350 --> 00:07:53,318
هل ستمنحينها كتاب به
صور خيول؟

108
00:07:53,353 --> 00:07:55,154
نعم إنه أكثر أناقة من التقويم

109
00:07:55,188 --> 00:07:57,155
كلا ، شراء شيء جديد
(هو الأنيق يا (هانا

110
00:07:57,190 --> 00:07:58,524
ستعرف أن هذا مستعمل

111
00:07:58,558 --> 00:07:59,792
كلا لن تعرف
إلا إذا كان

112
00:07:59,826 --> 00:08:02,827
لديكِ عصا يغبر
على كتبكِ

113
00:08:02,862 --> 00:08:05,897
اوه انظرن، الحصان يقف على
(قدميه الخلفيتين ، سيعجب هذا (كيت

114
00:08:05,931 --> 00:08:09,266
هانا، لقد داس الحصان
ابنة زوجة أبيكِ مرة

115
00:08:09,301 --> 00:08:12,102
...لماذا أنتِ -
الأمر لا يتعلق بها ، حسناً؟ -

116
00:08:12,137 --> 00:08:13,938
الأمر يتعلق بأبي

117
00:08:13,972 --> 00:08:16,174
فقد تمكنا أخيراً من
الانسجام

118
00:08:16,208 --> 00:08:18,543
ولن أفسد الأمر في
الأسبوع الذي سيتزوج فيه

119
00:08:20,046 --> 00:08:21,981
هذا ليس مااتفقنا عليه

120
00:08:25,719 --> 00:08:28,221
هل تعتقدن أنها هي التي أرسلت
لي صورة (آريا) و (فيتز)؟

121
00:08:28,256 --> 00:08:31,091
نعم ، نعتقد أنها قد تلقت مساعدة -
من (قاريت) - نعم ولكن لماذا؟

122
00:08:31,126 --> 00:08:34,194
تعذيبنا لن يعيد إليها الرؤيا

123
00:08:34,228 --> 00:08:36,964
بالإضافة إلى أن الشخص
الذي تريد إيذاؤه حقاً ميت

124
00:08:36,998 --> 00:08:40,034
أجل ، ربما أنها تلقت مساعدة
في ذلك أيضاً

125
00:08:40,068 --> 00:08:42,036
لا عجب أنني لم أتعرف عليكِ

126
00:08:42,070 --> 00:08:44,305
جدتي -
أمامكِ سلطة -

127
00:08:44,339 --> 00:08:46,907
لم يسبق وأن رأيتك تأكلين
أي شيء أخضر من قبل

128
00:08:46,941 --> 00:08:48,008
مرحباً يا فتيات

129
00:08:48,042 --> 00:08:49,309
مرحبا أيتها الجدة

130
00:08:49,343 --> 00:08:51,044
ماذا تفعلين هنا؟

131
00:08:51,078 --> 00:08:52,312
ألم نُدعى إلى العشاء؟

132
00:08:53,046 --> 00:08:54,947
ولكنه في ليلة الغد

133
00:08:54,981 --> 00:08:58,150
أجل ، اعتقد أني تجاوزت العديد
من لافتات التوقف بسرعة ووصلت هنا باكراً

134
00:08:58,184 --> 00:09:00,285
أريد مفاتيح بيتكم

135
00:09:00,319 --> 00:09:02,220
أيوجد هنا دورة مياه للنساء؟

136
00:09:02,254 --> 00:09:04,956
نعم ، إنها في الداخل -
من جهة اليسار - رائع

137
00:09:04,990 --> 00:09:06,290
هانا ، تعالي معي

138
00:09:06,324 --> 00:09:08,092
ستعود على الفور

139
00:09:08,126 --> 00:09:09,827
أريد أن اتنظف وحسب

140
00:09:09,861 --> 00:09:12,028
حسناً يا جدتي
فلنسير الآن

141
00:09:12,963 --> 00:09:14,364
ماذا تعني بذلك؟ -
لا يهم -

142
00:09:14,399 --> 00:09:17,966
لقد اعتزلت الآن الأكل
رسمياً وإلى الأبد

143
00:09:18,001 --> 00:09:20,302
كلا ، لا استطيع التعامل
مع ذلك الآن

144
00:09:20,336 --> 00:09:23,204
جِد حلاً لذلك
ليس هذا مااتفقنا عليه

145
00:09:23,238 --> 00:09:27,240
ربما كان يجدر بنا أن نتخطى
الدكتورة (سوليفان) ونذهب إلى الشرطة مباشرة

146
00:09:27,274 --> 00:09:30,843
(قاريت) في القوات المسلحة يا (إم)
لقد وصلت (جينا)هناك أولاً

147
00:09:30,877 --> 00:09:32,111
إلى متى سننتظر حتى
نفعل أمراً؟

148
00:09:32,145 --> 00:09:33,979
نحن نفعل أمراً

149
00:09:34,014 --> 00:09:37,015
إنها يزور أحد المتخصصين
في علاج اكتئاب المراهقين

150
00:09:37,049 --> 00:09:38,150
أمهله وقتاً

151
00:09:38,184 --> 00:09:39,984
هذا الشخص يقترح أيضاً

152
00:09:40,019 --> 00:09:42,320
بالنظر إلى تاريخ عائلتي
أن يراجع طبيب نفسي

153
00:09:42,354 --> 00:09:45,056
شخص بمقدوره أن
يكتب وصفة طبية

154
00:09:45,090 --> 00:09:48,091
أكرر ، (مايك) ليس أخيك -
إنه قريبه -

155
00:09:48,126 --> 00:09:50,894
حسناً ، هل يمكننا أن نعبر
هذا الجسر عندما نصل هناك؟

156
00:09:50,928 --> 00:09:52,162
إذا وصلنا هناك؟

157
00:09:52,196 --> 00:09:53,664
نحن هناك الآن

158
00:09:54,098 --> 00:09:55,765
(هناك أمر قد ألمَّ بابننا يا (إيلا

159
00:09:56,800 --> 00:09:58,200
وأريده أن يعود كما كان

160
00:09:58,235 --> 00:09:59,368
سيعود

161
00:09:59,403 --> 00:10:01,336
إنه بحاجة إلى مساعدة بسيطة
وحسب في التماس طريقه

162
00:10:01,371 --> 00:10:03,739
وهذا لن يحصل من
علبة حبوب

163
00:10:03,774 --> 00:10:06,108
--هاقد بدأنا مجدداً ، لا-
إنه بحاجة للتعبير عن مشاعره -

164
00:10:06,142 --> 00:10:08,109
لا أنْ يدفنها تحت العقاقير

165
00:10:08,143 --> 00:10:09,277
أنتِ لستِ طبيبة

166
00:10:09,311 --> 00:10:11,313
لا أعتقد أن القرار عائد إليكِ

167
00:10:11,347 --> 00:10:14,148
لا أقول أن بعض الفتيان
لا يحتاجون إليها ، بلى

168
00:10:14,182 --> 00:10:15,516
ولكن المقاس الواحد لا
يلائم الجميع

169
00:10:15,551 --> 00:10:18,085
--فهمـ

170
00:10:19,119 --> 00:10:21,154
مرحبا ، ماالأمر؟

171
00:10:22,389 --> 00:10:25,024
لا شيء

172
00:10:25,058 --> 00:10:28,094
أبي ، ظننت أن لديك حصة دراسية؟

173
00:10:28,628 --> 00:10:30,000
ماذا يحدث؟
أهذا عن (مايك)؟

174
00:10:30,328 --> 00:10:31,230
كلا

175
00:10:33,332 --> 00:10:36,435
سأشتري شيئاً لآكله
قبل أن انعطف إلى الحرم الجامعي

176
00:10:36,470 --> 00:10:39,204
بايرون)، مايحدث لأخيها)
ليس سر

177
00:10:39,238 --> 00:10:42,174
إنه يؤثر عليها أيضاً

178
00:10:42,208 --> 00:10:45,277
لدينا - أنا وأبوكِ -آراء مختلفة
(حول مانفعله بـ (مايك

179
00:10:45,311 --> 00:10:47,379
لن اقبل التصويت

180
00:10:47,413 --> 00:10:49,281
سنتحدث بهذا الشأن
لاحقاً

181
00:10:52,850 --> 00:10:55,952
هل يتجمد المحيط إذن؟

182
00:10:55,987 --> 00:10:59,989
حسناً يا (كيلب) ، لمن
كساء الغوص الذي استعرته؟

183
00:11:00,024 --> 00:11:02,258
ليس مثير للاشمئزاز

184
00:11:02,292 --> 00:11:06,895
تصيبني الغيرة وحسب
من أي شيء يقترب منك لهذه الدرجة

185
00:11:10,133 --> 00:11:14,103
هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟
أبي على الخط الآخر

186
00:11:14,137 --> 00:11:16,072
أهلاً يا أبي ماالأمر؟

187
00:11:18,009 --> 00:11:19,977
معاً؟

188
00:11:20,511 --> 00:11:22,947
كلا كلا كلا
ارغب بذلك تماماً

189
00:11:22,981 --> 00:11:26,084
--إنه فقط
سيكون هذا مسلياً

190
00:11:27,119 --> 00:11:28,287
وأنا أحبك

191
00:11:30,924 --> 00:11:32,124
عمَّ كان ذلك؟

192
00:11:32,158 --> 00:11:35,893
أبي يريدنا أنا و(كيت) أن نشرب النخب
على العشاء في ليلة الغد

193
00:11:35,928 --> 00:11:38,095
حيلة ذكية
هل ستقومين بذلك؟

194
00:11:38,130 --> 00:11:39,363
بالطبع ولِمَ لا؟

195
00:11:39,397 --> 00:11:41,298
ماهو موقفك من هذا؟

196
00:11:41,332 --> 00:11:43,333
لماذا يعقد الزواج
مع تلك المرأة؟

197
00:11:43,367 --> 00:11:45,334
ماذا تقصدين؟
(إنه يحب (إيزابيل

198
00:11:46,369 --> 00:11:48,904
وكما تقول أمي
إنه يستحق السعادة

199
00:11:48,939 --> 00:11:52,241
السعادة؟ أي سعادة؟ الأبقار سعيدة
(ولكن ينتهي بها المطاف (هامبورغر

200
00:11:52,776 --> 00:11:54,310
أهلاً يا حبيبتي

201
00:11:54,344 --> 00:11:56,145
(أهلاً بكِ (ريجينا

202
00:11:56,179 --> 00:11:59,248
انظري إلى أمكِ الجميلة

203
00:11:59,283 --> 00:12:02,285
(متأنقة مثل (كونداليزا رايس

204
00:12:02,820 --> 00:12:03,954
استديري

205
00:12:03,988 --> 00:12:05,222
لماذا كل الأواني في الخارج؟

206
00:12:05,256 --> 00:12:07,958
كنت ابحث عن مكان أنسب لها

207
00:12:07,993 --> 00:12:11,229
يبدو الوضع غبياً وهي
بعيدة جداً عن الموقد

208
00:12:11,263 --> 00:12:14,064
أبي يريدني أن أقدم نخباً
في ليلة الغد

209
00:12:14,099 --> 00:12:16,033
(مع (كيت -

210
00:12:18,169 --> 00:12:19,268
أقول اغفلي ذلك

211
00:12:19,303 --> 00:12:21,037
أصوِّت على إغفال كل شيء

212
00:12:21,071 --> 00:12:22,672
عماذا تتحدثين؟

213
00:12:22,707 --> 00:12:26,141
هذه الطفلة لاتريد أن ترى أباها
وهو يتمم ذلك ، ولا أنتِ كذلك

214
00:12:26,176 --> 00:12:29,277
ريجينا)... - (تومي) ينتظر) -
أن ترجعينه

215
00:12:29,312 --> 00:12:30,579
هذا غير صحيح

216
00:12:30,613 --> 00:12:32,781
كلما ذكرت اسمك
هامَ عشقاً

217
00:12:32,815 --> 00:12:35,150
توم) يرى أنكِ رائعة للغاية)
يا آشلي

218
00:12:35,184 --> 00:12:37,619
وأراهن أن ثمة شخص آخر هنا
يشعر بالأمر ذاته

219
00:12:37,653 --> 00:12:38,887
صحيح يا (هانا)؟

220
00:12:39,421 --> 00:12:40,789
ألهذا جئتِ هنا باكراً إذن؟

221
00:12:40,824 --> 00:12:42,557
كلا ، كان علي أن
آتي قبل شهور

222
00:12:42,592 --> 00:12:44,158
يجب أن تقاتلي على زوجك

223
00:12:44,193 --> 00:12:46,595
(لن اقاتل على (توم
(يا (ريجينا

224
00:12:46,630 --> 00:12:50,666
لقد انتهى زواجنا منذ زمن طويل
وقد تأقلمنا أنا و (هانا) على ذلك

225
00:12:50,800 --> 00:12:53,269
سأكون ممتنة لو توقفتِ عن
الحديث بهذا الشأن

226
00:12:53,304 --> 00:12:54,200
كفي عن تعذيب حفيدتك

227
00:12:54,204 --> 00:12:56,106
وأعيدي أواني الخلط هذه
إلى المكان الذي وجدتِها فيه

228
00:12:56,140 --> 00:12:58,108
شكراً جزيلاً

229
00:13:00,678 --> 00:13:02,212
هل أنتِ أيضاً تكذبين
على نفسكِ؟

230
00:13:07,619 --> 00:13:09,086
مرحبا

231
00:13:09,121 --> 00:13:11,188
أمي تريدك أن تنزل
وتساعدها في تجهيز العشاء

232
00:13:13,957 --> 00:13:14,425
(مايك)

233
00:13:14,460 --> 00:13:16,027
أغلقي الباب

234
00:13:17,396 --> 00:13:18,329
قلت اخرجي

235
00:13:18,763 --> 00:13:23,034
كلا ، كلا لن اخرج

236
00:13:23,568 --> 00:13:26,070
مايك) ، يجب أن تسمح)
لأحد بالدخول

237
00:13:26,105 --> 00:13:28,205
وليس أحد ...الغرباء في الانترنت

238
00:13:28,240 --> 00:13:30,107
مع مَنْ تتحدث حتى؟

239
00:13:30,142 --> 00:13:31,876
ماذا يجري هنا؟

240
00:13:31,911 --> 00:13:34,012
لم يدعُها أحد للدخول

241
00:13:34,347 --> 00:13:37,116
لقد حاولت

242
00:13:37,150 --> 00:13:40,353
مايك) ، اطفيء الحاسوب)
وانزل إلى الطابق السفلي

243
00:13:40,387 --> 00:13:43,123
لست جائعاً -
هل تناولت الغداء حتى؟ -

244
00:13:43,157 --> 00:13:45,025
مَنْ يهتم؟

245
00:13:45,060 --> 00:13:47,128
أغلقي الباب فحسب
فأنا مشغول

246
00:13:47,162 --> 00:13:49,298
كلا ، لقد انتهيت
--أعطني الـ

247
00:13:49,332 --> 00:13:50,899
ماذا تفعلين؟

248
00:13:50,934 --> 00:13:52,234
اتركه ، توقف
آآه

249
00:14:02,177 --> 00:14:03,978
أمي

250
00:14:05,012 --> 00:14:05,880
هل أنتِ بخير؟

251
00:14:08,917 --> 00:14:12,854
أنا بخير

252
00:14:12,888 --> 00:14:15,990
،عندما يعود والدكِ إلى المنزل
هذا لم يحدث

253
00:14:16,025 --> 00:14:17,125
--كلا يا أمي-
يجب أن أخبره -

254
00:14:17,159 --> 00:14:19,159
أني تعثرت على الدرج

255
00:14:19,194 --> 00:14:20,961
وأنتِ ستخبرينه بنفس الأمر

256
00:14:20,995 --> 00:14:22,295
--أماه ، لايمكنكِ أن تدعيه وحسب

257
00:14:22,330 --> 00:14:24,264
كلا ، لايمكن أن يعلم
عن هذا

258
00:14:24,298 --> 00:14:26,132
هذا لم يحدث

259
00:14:26,167 --> 00:14:29,168
سأتدبر هذا الأمر

260
00:14:29,202 --> 00:14:32,371
سأضع بعض الثلج
عليكِ أن تعدّي المائدة

261
00:14:41,500 --> 00:14:43,367
أراهن أنه كان (قاري) الذي
على الهاتف

262
00:14:43,402 --> 00:14:45,470
وربما أنهما يتشاجران

263
00:14:45,505 --> 00:14:48,239
مازلت أتسائل لماذا
(كلاهما كانا في منزل (جيسون

264
00:14:48,274 --> 00:14:50,542
ربما عاد نادي (نحن نرى
كل شيء) في الانعقاد

265
00:14:50,577 --> 00:14:52,411
ماذا تكون (جينا) إذن؟
جالبة الحظ ؟

266
00:14:52,445 --> 00:14:54,346
ربما استطيع ان
استكشف المزيد

267
00:14:54,381 --> 00:14:56,548
كلا ، دع الأمر وشأنه وحسب

268
00:14:56,583 --> 00:14:59,151
أرجوك لا تعطها سبباً جديداً
لإنهاء علاقتنا

269
00:14:59,185 --> 00:15:00,485
هذا لن يحدث أبداً

270
00:15:00,519 --> 00:15:03,354
توبي) ، إنك تقول هذا الآن)
--ولكن إذا انضمت إلى ذلك النادي

271
00:15:03,388 --> 00:15:07,224
سبنسر)...هذا لن يحدث أبداً)

272
00:15:15,132 --> 00:15:18,435
في هذه المرحلة أنتم تحت
ضغوط لاتقاوم

273
00:15:18,469 --> 00:15:22,105
اختيار الجامعة المناسبة
--ودخولها ومغادرة البيت

274
00:15:22,139 --> 00:15:24,174
كل هذا يؤجج الخوف والرهبة

275
00:15:24,208 --> 00:15:26,276
طلب مني مديركم
منذ أسابيع مضت

276
00:15:26,310 --> 00:15:29,246
أن أُقْدِم وأتحدث عن بعض
الخيارات العسيرة التي تواجهونها

277
00:15:31,216 --> 00:15:36,387
ولكن كيف لكم أن
...تتخذوا خيارات صائبة

278
00:15:36,421 --> 00:15:40,124
وأنتم لاتقبعون في مكان آمن؟

279
00:15:40,158 --> 00:15:43,094
الكثيرون لايشعرون بالأمان

280
00:15:43,128 --> 00:15:47,566
يشعرون أنهم لا يستطيعون أن يتقدموا
خطوة دون أن تصدر عليهم أحكام أو تحديات

281
00:15:47,600 --> 00:15:50,604
أو الأسوأ من ذلك كله
تهديدات

282
00:15:50,638 --> 00:15:54,407
لقد كان المستبدون موجودين منذ أن
اخترع الانسان الهراوة في العصر الحجري

283
00:15:54,441 --> 00:15:57,410
كان الطلاب وحشيين حينما كنت ادرس

284
00:15:57,444 --> 00:16:01,181
ولكن التعامل بطريقة
عنيفة يبني الشخصية قليلاً

285
00:16:01,215 --> 00:16:03,617
يمكن أن يسبب مستبدوا هذا
العصر أضراراً تفوق ما مضى

286
00:16:03,652 --> 00:16:05,053
فبحوزتهم أسلحة أفضل

287
00:16:05,087 --> 00:16:08,590
يمكنهم أن يضربوا زر
إرسال) مراراً وتكراراً)

288
00:16:08,624 --> 00:16:12,126
و يختبئون خلف أسماء مستعارة
في رسائل الجوال والبريد الإلكتروني

289
00:16:12,160 --> 00:16:14,494
وياله من فعل جبان

290
00:16:14,529 --> 00:16:17,364
هل سيكون الأمر سيئاً لو
هربنا الآن إلى دورات المياه ؟

291
00:16:17,398 --> 00:16:19,399
سيء لأبعد درجة -
لماذا هي تفعل ذلك؟ -

292
00:16:19,433 --> 00:16:21,267
!صه

293
00:16:21,301 --> 00:16:24,470
يتم إرسال هذه الهجمات الشريرة
عبر الوسائل الإلكترونية

294
00:16:24,504 --> 00:16:26,472
وقد تكون كذلك منحوتة في الحجر

295
00:16:26,506 --> 00:16:28,674
إذا كنتم تعتقدون أن لجنة
القبول في الجامعات

296
00:16:28,709 --> 00:16:31,142
ناهيكم عن هيئة المحلفين

297
00:16:31,177 --> 00:16:35,080
لن تفحص الأدلة
فأنتم مخطئون مع الأسف

298
00:16:35,114 --> 00:16:38,450
لا يتطلب الأمر من الضحايا
سوى أن يرموا الخوف جانباً

299
00:16:38,485 --> 00:16:40,285
وأن يعلنوها صراحة

300
00:16:40,319 --> 00:16:41,087
و يعبروا عما يخالجهم

301
00:16:41,122 --> 00:16:43,589
هل أنا الوحيدة التي تشعر
أنها زادت الطين بلة؟

302
00:16:43,624 --> 00:16:46,025
لماذا ؟ -
لأنها مزقت ملابسنا -

303
00:16:46,059 --> 00:16:47,193
أمام المدرسة بأكملها

304
00:16:47,227 --> 00:16:49,528
(إنها لم تخوننا يا (هان

305
00:16:49,562 --> 00:16:52,164
إنها شخص يحاول أن
يساعدنا في إسقاط العدو

306
00:16:52,198 --> 00:16:53,532
هل هاتفك شغال؟ -
نعم ، لماذا؟ -

307
00:16:54,067 --> 00:16:55,501
لأن (سوليفان) انتهت قبل
عشر دقائق

308
00:16:55,535 --> 00:16:59,238
،ولم نسمع شيئاً من الوحش
هذا تقدم

309
00:16:59,272 --> 00:17:01,341
أو الهدوء الذي يسبق العاصفة

310
00:17:01,375 --> 00:17:04,310
إلامَ تنظرين؟ -
همم؟ لا شيء -

311
00:17:04,345 --> 00:17:07,514
اسمعن ، (سوليفان) على حق
حان وقت التعبير عن الرأي بلا خوف أو تردد

312
00:17:16,692 --> 00:17:19,193
سأتحدث إليكن فيما بعد -
آريا؟ -

313
00:17:19,728 --> 00:17:21,529
هل ذهبتِ إلى الاجتماع؟

314
00:17:21,563 --> 00:17:24,498
(أجل ، جميعنا ذهبنا يا (جينا
لماذا؟

315
00:17:24,532 --> 00:17:28,268
من باب الفضول لا غير
مارأيكن بخطاب الطبيبة النفسية؟

316
00:17:28,602 --> 00:17:30,436
قليل جداً ومتأخر جداً ، هاه؟

317
00:17:30,471 --> 00:17:32,271
ماذا تعنين بذلك؟

318
00:17:32,306 --> 00:17:34,306
(من المؤسف أن القديسة (سوليفان
لم تكن في الأرجاء

319
00:17:34,341 --> 00:17:37,109
(حينما كانت صديقتكن (أليسون
تحكم هذه الأروقة

320
00:17:37,143 --> 00:17:40,245
(كل يرى الناس بعين طبعه يا (جينا

321
00:17:40,279 --> 00:17:41,547
هلّا أزحتِ العصا من فضلك؟

322
00:17:41,581 --> 00:17:44,316
هناك أناس يحاولون
تجاوزكِ

323
00:17:52,391 --> 00:17:56,194
كلير) و (أليكس) أود أن تقابلا)
(أمي الجميلة (ريجينا مارين

324
00:17:56,228 --> 00:17:58,129
(لقد قدمت من مدينة (سينسناتي

325
00:17:58,164 --> 00:18:00,466
كلير) و (أليكس) من الأصدقاء القدامى)
لإيزابيل من أيام الجامعة

326
00:18:00,500 --> 00:18:02,101
إني متأكد أني ذكرتهما لكِ

327
00:18:02,135 --> 00:18:03,503
إذا كنت قد ذكرتهما
فإني لا أذكر

328
00:18:03,537 --> 00:18:05,138
بلى تذكرين يا أمي

329
00:18:05,172 --> 00:18:07,140
(لقد سافرنا إلى (المكسيك
في العام الماضي

330
00:18:07,174 --> 00:18:09,209
(كلير) و (أليكس)
...أنا

331
00:18:09,243 --> 00:18:11,445
لا أتذكر الأسماء

332
00:18:11,479 --> 00:18:15,382
هل لديكِ مثل هذا؟
بوسعي أن استبدله

333
00:18:15,417 --> 00:18:16,800
لدي الإيصال في مكان ما

334
00:18:16,819 --> 00:18:18,852
كلا ، لقد أعجبني

335
00:18:18,887 --> 00:18:22,189
لقد شعرت بالسوء حيال
...ماحدث في الإسطبلات

336
00:18:22,223 --> 00:18:26,226
بعض الأشياء التي تفوهت بها
والطريقة التي عاملت حصانكِ بها

337
00:18:26,260 --> 00:18:29,697
ظننت أنه هو الذي عضكِ -
أجل ، استحق ذلك -

338
00:18:29,731 --> 00:18:33,299
حتى أنا لست فخورة أيضاً
بما قلته لكِ عبر الهاتف

339
00:18:33,834 --> 00:18:37,069
هل هناك مجال أن نبدأ
من جديد وحسب؟

340
00:18:37,104 --> 00:18:40,373
أعني أن الموقف بأكمله
غريب ، بأي طريقة نظرتِ إليه

341
00:18:40,407 --> 00:18:41,508
تماماً

342
00:18:41,542 --> 00:18:43,443
من قبل كنتُ أنا و أمي فقط

343
00:18:43,478 --> 00:18:45,445
...(أما الآن يوجد (توم

344
00:18:45,979 --> 00:18:47,715
والمقعد دائماً مفتوح
في مرحاضنا

345
00:18:47,749 --> 00:18:49,817
هل ندرج هذا في النخب؟

346
00:18:49,851 --> 00:18:51,252
لا تشعري بالسوء
فهي تنسى اسمي أيضاً

347
00:18:51,286 --> 00:18:54,321
(كلا لا انساه يا (توم
أنا لم أخرف

348
00:18:54,356 --> 00:18:57,224
لدي ناس كثيرون يعيشون
في رأسي وحسب

349
00:19:01,063 --> 00:19:03,064
أهلاً بكما ، كيف تسير الأمور؟

350
00:19:03,098 --> 00:19:05,366
استنبطنا أشياء -
هذا رائع -

351
00:19:05,400 --> 00:19:07,268
ستتحدثان قبل تقديم الحلوى مباشرة

352
00:19:07,302 --> 00:19:09,370
وإذا لم تفعلا
ستتحدث أمي

353
00:19:09,404 --> 00:19:12,241
أتعتقد أن لديهم شراباً أقوى -
من هذا الشمبانيا؟

354
00:19:13,275 --> 00:19:16,177
هلا أحضرتِ كأسين من
شراب الليمون من فضلك؟

355
00:19:16,211 --> 00:19:18,045
هل تريدين أن تري الفستان؟

356
00:19:18,079 --> 00:19:19,681
فستان الزفاف؟
هل هو هنا؟

357
00:19:19,715 --> 00:19:22,215
إني جليسته

358
00:19:26,220 --> 00:19:28,689
ياللروعة! إنه مدهش

359
00:19:28,723 --> 00:19:30,591
إنه رائع

360
00:19:30,625 --> 00:19:32,660
لنجلس ونعمل على الخطاب

361
00:19:32,694 --> 00:19:34,527
يمكنكِ أن تتولي معظم الحديث

362
00:19:34,562 --> 00:19:36,663
بجد ، أنا أفضل بكثير في الإيماء

363
00:19:36,697 --> 00:19:38,966
كلا ، نحن في هذا معاً

364
00:19:46,939 --> 00:19:48,240
ماهذا؟

365
00:19:48,274 --> 00:19:50,175
شراب الشجاعة

366
00:19:50,209 --> 00:19:52,243
هل هذا (فودكا)؟

367
00:19:53,278 --> 00:19:55,112
أتريدين منه؟

368
00:19:55,147 --> 00:19:57,081
لا اعتقد ذلك

369
00:19:57,115 --> 00:19:59,450
لا أحب التحدث أمام
--الغرباء لكن

370
00:19:59,484 --> 00:20:00,517
قللي من حدة هذا الشعور

371
00:20:00,552 --> 00:20:02,386
اعطيني

372
00:20:23,109 --> 00:20:26,379
مرحبا ، لم اعلم حتى
أنكِ في البيت

373
00:20:26,413 --> 00:20:27,981
أتشعرين بالجوع؟

374
00:20:28,016 --> 00:20:31,585
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين صحبة؟ -
بالطبع -

375
00:20:43,596 --> 00:20:44,697
مرحبا

376
00:20:44,732 --> 00:20:47,566
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

377
00:20:47,600 --> 00:20:50,502
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

378
00:20:50,536 --> 00:20:53,504
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

379
00:20:53,538 --> 00:20:55,273
--وأنا

380
00:20:58,511 --> 00:21:00,679
مرحبا؟ -
تخبرنه عن هذا...-

381
00:21:00,713 --> 00:21:03,481
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

382
00:21:03,516 --> 00:21:06,619
وأنا أول شخص
تخبرنه عن هذا؟

383
00:21:06,653 --> 00:21:08,419
--وأنا

384
00:21:15,080 --> 00:21:16,115
ماذا عن النوافذ؟

385
00:21:16,349 --> 00:21:18,517
تم زرع معظم الأجهزة
في الحوائط الداخلية

386
00:21:18,551 --> 00:21:20,185
إذا كنت ستتجشم العناء
في مضايقة أحدهم

387
00:21:20,220 --> 00:21:21,420
فإنك لا ترغب في
تسجيل حركة المرور

388
00:21:21,454 --> 00:21:23,188
هل ترغبين في فتح
هذه الجدران؟

389
00:21:23,222 --> 00:21:24,456
إذا كان الأمر يتطلب ذلك
فالجواب نعم

390
00:21:26,526 --> 00:21:28,326
ماذا وجدت؟ -
لايوجد شيء في الرواق -

391
00:21:28,361 --> 00:21:31,329
ليس في الرواق
لقد تم تسجيل ذلك في هذه الغرفة

392
00:21:31,364 --> 00:21:34,199
هل يحتمل أن يكون ذلك من فعل
المريض الذي تعالجينه؟

393
00:21:34,233 --> 00:21:36,367
كلا ، لم تكن تلك جلسة عادية

394
00:21:36,401 --> 00:21:38,202
كان هناك العديد من
الأشخاص في الغرفة

395
00:21:38,237 --> 00:21:39,504
والزيارة لم تدرج حتى
في دفتر المواعيد

396
00:21:40,538 --> 00:21:45,310
ربما لو أطلعتينا على أسمائهم
--لاستطعنا أن نحقق بشكل أوسع

397
00:21:45,344 --> 00:21:47,212
لا استطيع
إنهم عملاء

398
00:21:49,649 --> 00:21:51,151
هذا أمر سري

399
00:21:51,185 --> 00:21:54,188
ليسوا هم الذين سجلوا هذا -
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟ -

400
00:21:54,222 --> 00:21:57,592
هذا ثاني تقرير أرفعه إلى الشرطة ، لقد
تم تخريب هذه العيادة من قبل

401
00:21:57,626 --> 00:22:01,129
إذا كنتِ غير مستعدة لتزويدنا بأسمائهم
فما بيدنا من حيلة

402
00:22:01,163 --> 00:22:03,131
ستتلقين مكالمة من
(المحقق (كلاين

403
00:22:03,166 --> 00:22:05,200
نأسف على ماحصل
طابت ليلتك

404
00:22:10,240 --> 00:22:12,141
...حسناً ، مارأيكِ بهذا

405
00:22:12,175 --> 00:22:14,443
يقال أن المراهقين يفقدون"
صوابهم حينما يقعون في الحب

406
00:22:14,478 --> 00:22:16,479
(ولو جلستم بالقرب من أمي و (توم"

407
00:22:16,513 --> 00:22:19,582
ستقسمون أنهم لم يتخرجوا من
"الصف الحادي عشر

408
00:22:20,116 --> 00:22:21,484
هل هذا يدفعكِ
إلى الرغبة في التقيؤ؟

409
00:22:22,019 --> 00:22:25,288
كلا ، هذا مثالي

410
00:22:25,323 --> 00:22:27,457
وحقيقي -
لقد غادرت للتو هذا الكوكب -

411
00:22:27,492 --> 00:22:28,559
من هذا الذي على شاشة التوقف؟ -

412
00:22:31,530 --> 00:22:33,565
لذيذ ، ما اسمه؟

413
00:22:33,599 --> 00:22:35,200
هل سيأتي إلى حفل الزواج؟

414
00:22:35,234 --> 00:22:37,135
وهل لديه إخوة؟

415
00:22:37,170 --> 00:22:39,238
كيلب) ، نعم لديه أخوان اثنان)

416
00:22:39,272 --> 00:22:41,307
ولكنهما في سن
الخامسة والسابعة

417
00:22:41,341 --> 00:22:45,143
تباً ، لا اعتقد أني
استطيع أن انتظرهما

418
00:22:45,178 --> 00:22:47,479
اوه سحقاً -
ماذا؟ ماذا حدث؟

419
00:22:47,514 --> 00:22:49,214
(هذا عمي (روي

420
00:22:49,248 --> 00:22:50,582
لا -- لا تستديري

421
00:22:50,616 --> 00:22:52,350
اشربي وحسب -
ماذا؟ -

422
00:22:52,384 --> 00:22:54,452
اشربي قبل أن يأتي هنا

423
00:22:59,390 --> 00:23:01,224
إنذار كاذب

424
00:23:01,259 --> 00:23:03,226
عذراً

425
00:23:04,562 --> 00:23:08,131
ربما يجدر بنا أن ندخل هناك -
نحن على مايرام -

426
00:23:09,066 --> 00:23:11,302
هل يمكننا أن نحصل
على اثنين آخرين من هذا

427
00:23:11,836 --> 00:23:14,338
وبعض من روبيان جوز الهند؟

428
00:23:17,676 --> 00:23:23,215
أين ستضعين كأس القياس
(لو كنتِ امرأة مجنونة من (اوكلاهوما

429
00:23:23,249 --> 00:23:26,317
هل يمكنني السؤال ، لماذا تمكث
...أم السيد (مارين) معكِ

430
00:23:26,352 --> 00:23:28,420
إذا كنتما غير متزوجين بعد الآن؟

431
00:23:28,454 --> 00:23:31,189
صدقي أو لا تصدقي
نحن نحب بعضنا البعض كثيراً

432
00:23:31,223 --> 00:23:33,391
اعتقد أنها تحبني أكثر من ابنها

433
00:23:33,425 --> 00:23:37,294
حسناً ، ماالذي يدعوكِ لوضع الملعقة
ومسدس الصمغ في نفس الدرج؟

434
00:23:39,364 --> 00:23:41,866
لا شك أن هذا غريب جداً عليك

435
00:23:41,900 --> 00:23:45,335
ليس تماماً ، لقد أعطتنا
جزازة العشب هدية للزواج

436
00:23:45,370 --> 00:23:51,241
كلا ، اقصد .. معرفة أن الرجل
الذي تزوجتيه يتزوج الآن امرأة أخرى

437
00:23:51,276 --> 00:23:54,211
اوه ، هذا

438
00:23:54,245 --> 00:23:57,381
...أجل ، إنها
تجربة جديدة

439
00:23:58,416 --> 00:23:59,516
ولكن لا بأس بذلك عندي

440
00:24:02,120 --> 00:24:06,157
لماذا لا بأس عندكِ أنتِ في تناول
عشاء مجمد معي في ليلة الجمعة؟

441
00:24:06,191 --> 00:24:08,193
أين سمارا؟

442
00:24:08,227 --> 00:24:10,162
لم تنجح العلاقة

443
00:24:10,196 --> 00:24:12,164
ألا تستطيعان إصلاحها؟

444
00:24:13,366 --> 00:24:15,101
لا أدري

445
00:24:15,135 --> 00:24:18,405
مازال هنالك الكثير من الأسئلة

446
00:24:18,439 --> 00:24:21,275
صادفت مثل هذا

447
00:24:22,410 --> 00:24:23,277
أكره الاعتراف بهذا

448
00:24:23,312 --> 00:24:25,680
(ولكن لو أن والد (هانا
لم يعد إلى المدينة

449
00:24:25,714 --> 00:24:28,282
لما تمت الإجابة على أسئلتي

450
00:24:30,618 --> 00:24:32,019
حين لايكون الشخص الآخر حاضراً

451
00:24:32,053 --> 00:24:36,589
نعمد أحياناً إلى تلفيق جانبه
من المحادثة

452
00:24:37,623 --> 00:24:39,592
وهذا أمر غير عادل
لكلا الطرفين

453
00:24:40,126 --> 00:24:41,560
أجل

454
00:24:41,594 --> 00:24:43,362
لقد فعلت هذا أكثر من مرة

455
00:24:43,396 --> 00:24:45,198
أجل

456
00:24:48,101 --> 00:24:49,402
حسناً

457
00:24:49,436 --> 00:24:52,605
سأنسحب ، عليها أن ترسم
لي خريطة في الصباح

458
00:24:59,214 --> 00:25:00,514
(أشكرك يا (إيميلي

459
00:25:00,949 --> 00:25:05,552
أشكرك على جعل هذه الليلة
القاسية أقل قسوة

460
00:25:07,555 --> 00:25:09,222
عمتِ مساءاً

461
00:25:23,068 --> 00:25:24,536
مرحباً -
مرحباً -

462
00:25:25,071 --> 00:25:26,205
أين أمكِ؟

463
00:25:26,739 --> 00:25:27,539
تستحم

464
00:25:27,573 --> 00:25:31,144
إذن هل تناول
الجميع الطعام؟

465
00:25:31,178 --> 00:25:32,579
(عرِّف (الجميع

466
00:25:34,315 --> 00:25:35,548
أنا وأمي تناولناه

467
00:25:35,583 --> 00:25:39,420
آريا)، لاتكوني قاسية القلب)
نحو أخيكِ

468
00:25:39,454 --> 00:25:41,489
ربما أنه يبذل كل مافي وسعه

469
00:25:41,523 --> 00:25:44,559
ثمة الكثير من الأمور
التي لا تعرفينها وحسب

470
00:25:44,593 --> 00:25:47,394
وثمة أمور أتمنى لو لم أعرفها

471
00:25:47,428 --> 00:25:48,595
أهلاً ، هاقد عدت

472
00:25:48,629 --> 00:25:50,463
هناك طبق لك في الثلاجة

473
00:25:50,498 --> 00:25:52,399
لا بأس ، يمكنني الانتظار

474
00:25:52,933 --> 00:25:55,401
ماأخبار ساعدكِ إذن؟
أمازال متورماً؟

475
00:25:55,435 --> 00:25:57,436
كلا كلا ليس كثيراً

476
00:25:58,470 --> 00:26:00,473
أرى أن تأخذي أشعة عليه

477
00:26:00,507 --> 00:26:02,574
لا ، هذا غير ضروري

478
00:26:06,145 --> 00:26:07,546
سأستذكر دروسي في العلية

479
00:26:15,354 --> 00:26:17,323
هل لك أن تترك هذا لو سمحت؟

480
00:26:33,238 --> 00:26:34,572
مرحباً يا مايا

481
00:26:34,606 --> 00:26:37,174
مرحباً يا إيميلي

482
00:26:58,665 --> 00:27:00,533
ماذا؟

483
00:27:01,067 --> 00:27:03,135
خلتُ أني رأيت شيئاً

484
00:27:03,670 --> 00:27:05,203
هل تبقي عينيك مفتوحتين؟

485
00:27:05,338 --> 00:27:06,772
كلا ، لا بأس بذلك
-- أنا فقط

486
00:27:06,807 --> 00:27:10,243
خلتُ أني رأيت ظلاً يرقبنا
(في النافذة العلوية من منزل (جيسون

487
00:27:12,880 --> 00:27:16,083
لا تأبهِ لذلك
إنها غلطتي

488
00:27:23,991 --> 00:27:25,325
لا لا ، مهلاً

489
00:27:26,359 --> 00:27:27,861
هناك ظلين في الأعلى

490
00:27:27,995 --> 00:27:29,496
ماذا؟ -
جيسون) ليس لوحده) -

491
00:27:30,030 --> 00:27:33,133
رأيت لتوي ظلين ، ربما أن
قاريت) يراقبنا معه)

492
00:27:33,167 --> 00:27:36,136
سبنسر - لن أتفاجأ حتى -
لو أن (جينا) هناك أيضاً

493
00:27:36,170 --> 00:27:38,105
تمسك السلك بينما
يصورانا بالفيديو

494
00:27:38,139 --> 00:27:39,473
لأرشيفاتهم المنحرفة

495
00:27:39,507 --> 00:27:40,808
دعينا نذهب إلى
مكان آخر وحسب

496
00:27:40,842 --> 00:27:43,810
كلا ، الدكتورة سوليفان على حق
لا هرب بعد الآن

497
00:27:43,845 --> 00:27:45,513
يجب أن يعرفوا أني
لست خائفة منهم

498
00:27:45,547 --> 00:27:48,382
لا لا لا سبنسر
لا يا سبنسر تمهلي

499
00:27:49,416 --> 00:27:50,518
كلا كلا كلا سبنسر

500
00:27:51,552 --> 00:27:53,154
سبنسر ، تريثي

501
00:27:57,192 --> 00:27:58,359
أبي؟

502
00:28:05,100 --> 00:28:05,767
...أبي

503
00:28:06,505 --> 00:28:08,839
ماالذي تفعله هنا؟

504
00:28:08,874 --> 00:28:09,674
أبي ، ماذا تفعل في
منزل (جيسون)؟

505
00:28:10,008 --> 00:28:11,276
كنا نتحدث عن السياج

506
00:28:11,310 --> 00:28:12,177
كلا ، لقد فرغت من ذلك

507
00:28:12,212 --> 00:28:14,979
لقد حرضت مجلس تقسيم
المدينة ضده

508
00:28:15,014 --> 00:28:16,815
لا تدعينا نخوض في هذا
حسناً؟

509
00:28:16,849 --> 00:28:18,750
أبي ، لايمكن أن
ادع هذا الأمر وشأنه

510
00:28:18,784 --> 00:28:20,752
لماذا تعقد اجتماعات سرية
مع هذه العائلة؟

511
00:28:20,786 --> 00:28:22,520
(أولاً مع أم (أليسون
والآن مع أخيها؟

512
00:28:22,554 --> 00:28:24,422
لست ملزماً في الإجابة
على أسئلتك

513
00:28:24,456 --> 00:28:26,091
بلى يلزمك إلى حد ما

514
00:28:27,125 --> 00:28:29,293
إن تفوهت بتعقيب آخر كهذا
ستبحث عن وظيفة أخرى

515
00:28:29,327 --> 00:28:31,194
تستحق (سبنسر) بعض
الإجابات

516
00:28:31,228 --> 00:28:34,931
إجابات؟ مَنْ تكون أنت، هاه؟

517
00:28:34,965 --> 00:28:36,966
هل اتخذت هذه الوظيفة في
منزلي حتى تثير الفتن؟

518
00:28:37,001 --> 00:28:38,201
أبي ، توقف

519
00:28:38,235 --> 00:28:41,538
كلا ، لم تستطع الاحتمال حتى
جريت إليها وأخبرتها عما اكتشفته في الفناء

520
00:28:41,573 --> 00:28:45,108
لقد كان عصا الهوكي الخاص بها -
هذا ليس من شأنك -

521
00:28:45,143 --> 00:28:46,944
وكل هذا ليس من شأنك

522
00:28:46,978 --> 00:28:48,812
والآن لماذا لا تركب
في هذه الشاحنة

523
00:28:48,847 --> 00:28:50,180
وتواصل المسير ، أتفهم ماأقول؟

524
00:28:50,215 --> 00:28:51,283
لا تستمع إليه ، حسناً؟

525
00:28:51,317 --> 00:28:54,952
سبنسر ، لا تتدخلي -
أنا في منتصف هذا -

526
00:28:54,987 --> 00:28:58,056
اذهبي إلى البيت الآن
اذهبي إلى البيت

527
00:29:04,632 --> 00:29:08,869
كلا كلا سبنسر
سبنسر

528
00:29:10,205 --> 00:29:12,038
اخرجي من السيارة

529
00:29:41,937 --> 00:29:43,205
...إذن فقد عدتِ منذ

530
00:29:43,239 --> 00:29:45,107
أسبوعين تقريباً

531
00:29:45,141 --> 00:29:47,209
استأجر والداي منزلاً
(في (بَكز كاونتي

532
00:29:47,243 --> 00:29:48,344
هذا قريب جداً

533
00:29:48,379 --> 00:29:52,916
لا يستغرق سوى 45 دقيقة
للوصول إلى هنا ، أجل قريب

534
00:29:53,950 --> 00:29:56,218
إذن فقد ذهب
(والداكِ إلى (تكساس

535
00:29:56,252 --> 00:29:58,953
ولكنكِ بقيتِ هنا؟

536
00:29:58,987 --> 00:30:01,822
لاشك أن أمكِ تثق
بكِ هذه الأيام

537
00:30:01,857 --> 00:30:04,024
نعم صحيح

538
00:30:04,059 --> 00:30:08,095
ربما أنها قد عينت أحداً
لمراقبتنا الآن

539
00:30:08,129 --> 00:30:10,030
مرحبا يا (بام) كيف تسير الأمور؟

540
00:30:12,100 --> 00:30:14,101
لم تعد أمي كذلك بعد الآن

541
00:30:14,836 --> 00:30:19,874
لقد غيرت رأيها
وتقبلتني على طبيعتي

542
00:30:19,908 --> 00:30:23,879
لقد حدث الكثير مذ غادرت

543
00:30:28,051 --> 00:30:29,185
أنتِ أولاً

544
00:30:29,219 --> 00:30:31,121
كلا ، هذه غلطتي
ابدأي

545
00:30:31,155 --> 00:30:38,160
إني أتسائل وحسب
ماالذي حملكِ على الاتصال بي؟

546
00:30:39,695 --> 00:30:41,229
حينما كنتِ هنا

547
00:30:41,564 --> 00:30:43,699
لم أكن في حالة جيدة

548
00:30:43,733 --> 00:30:47,936
أعني ..لقد كان هناك
أمور ...أناس

549
00:30:48,470 --> 00:30:49,304
كنت أخشاهم

550
00:30:49,338 --> 00:30:50,471
اعلم

551
00:30:51,506 --> 00:30:53,374
كنت واحدة منهم

552
00:30:53,408 --> 00:30:56,276
كنتِ منهم ، وأنا آسفة على ذلك

553
00:30:56,810 --> 00:30:58,112
ولكني لم أعد خائفة بعد الآن

554
00:30:58,146 --> 00:31:00,881
منكِ أو من نفسي
أو من أي أحد

555
00:31:00,915 --> 00:31:02,850
كان هناك أمور كثيرة
تكبحني

556
00:31:02,884 --> 00:31:05,686
ولكني مستعدة الآن للمضي
--قدماً وإعداد خطط حقيقية

557
00:31:05,720 --> 00:31:09,990
(على رسلكِ يا (إم
إنكِ الآن تخيفينني

558
00:31:11,259 --> 00:31:12,859
حقاً؟

559
00:31:12,893 --> 00:31:14,861
استرخي

560
00:31:14,895 --> 00:31:18,965
لن ارحل قبل أن
احصل على الحبار

561
00:31:40,287 --> 00:31:41,922
مايك؟

562
00:31:44,559 --> 00:31:46,127
مرحباً

563
00:31:46,661 --> 00:31:49,229
هل ستكون أمي بخير؟

564
00:31:49,963 --> 00:31:51,164
نعم

565
00:31:59,306 --> 00:32:01,975
وأنا؟

566
00:32:03,010 --> 00:32:04,111
نعم

567
00:32:16,558 --> 00:32:20,227
ياللروعة! هذا جميل للغاية

568
00:32:20,761 --> 00:32:21,662
--أوَ تعلمين ، أ

569
00:32:21,796 --> 00:32:24,398
أريد أن اعيش هنا
ألا تريدين ذلك؟

570
00:32:24,432 --> 00:32:27,901
اعتقد ذلك، إذا كنتِ تحبين
صوت تدفق مياه المرحاض

571
00:32:29,937 --> 00:32:33,941
كنت اشعر بالتوتر من
هذه الليلة

572
00:32:33,975 --> 00:32:36,843
ولكني حظيت في الواقع
بالكثير من المتعة

573
00:32:36,878 --> 00:32:41,081
كان ينبغي علي أن
...اعطيكِ كتاب خيول حقيقي

574
00:32:41,115 --> 00:32:45,586
كتاب كبير وسميك وباهظ

575
00:32:45,621 --> 00:32:49,123
ومزود بصور فتية مثيرين
...يمتطون الخيل

576
00:32:51,726 --> 00:32:53,194
علي أن اجلس

577
00:32:53,228 --> 00:32:55,929
هلّا جلبتِ المغسلة إلي؟

578
00:32:57,265 --> 00:33:00,467
هذا الفستان مثير

579
00:33:00,501 --> 00:33:02,268
مثير جداً

580
00:33:02,303 --> 00:33:03,670
أحب هذا اللون

581
00:33:03,704 --> 00:33:06,339
أحبه أحبه أحبه أحبه

582
00:33:06,373 --> 00:33:08,240
ولكنه يجعل بشرتي
تبدو مخضرة

583
00:33:08,275 --> 00:33:10,309
سيبدو أفضل بكثير عليكِ

584
00:33:10,843 --> 00:33:11,543
هذا غير صحيح

585
00:33:12,078 --> 00:33:13,346
بل صحيح

586
00:33:13,780 --> 00:33:15,648
حسناً ، أنتِ محقة

587
00:33:16,682 --> 00:33:19,485
ألا ترغبين في طلب
بيزا) أو شيء من هذا القبيل؟)

588
00:33:19,520 --> 00:33:22,522
نعم ، سأبحث لنا عن
طعام لذيذ و دهني

589
00:33:23,057 --> 00:33:25,592
سأعود حالاً
لا تغطي في النوم

590
00:33:53,589 --> 00:33:56,691
إنه متألق

591
00:34:33,370 --> 00:34:34,338
أمازلتِ تودين الحديث؟

592
00:34:36,032 --> 00:34:38,935
أبي ، اعتذر عن الهروب
...إني فقط

593
00:34:39,069 --> 00:34:41,305
(أتذكرين جدة (أليسون

594
00:34:41,339 --> 00:34:43,273
تلك التي انتقلت إلى الجنوب؟

595
00:34:43,307 --> 00:34:45,742
لم يسبق وأن قابلتها ولكن نعم
كانت (أليسون) تتحدث عنها ، لماذا؟

596
00:34:46,277 --> 00:34:50,314
حسناً ، لقد توفيت بعد اختفاء
أليسون ببضعة شهور

597
00:34:50,348 --> 00:34:52,483
(وقد احتاجت أسرة (ديلورنتس
إلى محامي

598
00:34:52,517 --> 00:34:56,553
كانت السيدة العجوز تملك
مبالغ طائلة من المال

599
00:34:57,388 --> 00:34:59,289
وعلى مايبدو

600
00:34:59,824 --> 00:35:03,327
(أنه قبل اختفاء (أليسون
بأسبوع

601
00:35:03,862 --> 00:35:05,663
قامت جدتها بتعديل الوصية

602
00:35:05,697 --> 00:35:07,364
حيث حرمت (جيسون) منها

603
00:35:07,398 --> 00:35:09,466
وماعلاقة هذا بك؟

604
00:35:09,501 --> 00:35:12,537
(لقد توسل إلي والدا (جيسون
كي أغير تاريخ الوصية السابقة

605
00:35:12,571 --> 00:35:15,473
الوصية التي تركت فيها السيدة
العجوز كل شيء لكلا الحفيدين

606
00:35:16,208 --> 00:35:18,310
والسبب؟ -
لأنهم لايريدون أن يبدو ابنهم -

607
00:35:18,345 --> 00:35:20,713
المشتبه به رقم واحد

608
00:35:20,747 --> 00:35:23,483
كان لديهم الابنة التي
تم التسليم بأنها ميتة

609
00:35:23,517 --> 00:35:26,386
والابن الذي بدا فجأة أن
لديه دافع قوي

610
00:35:26,421 --> 00:35:28,456
أمي تسكب شراباً
(في طبق (التشيلي

611
00:35:28,490 --> 00:35:31,592
أنا متأكدة من ذلك
أين الخل؟

612
00:35:31,627 --> 00:35:33,561
مامقدار ماتريدين منه؟

613
00:35:33,595 --> 00:35:36,330
،على حسب
هل من أحد هنا حامل؟

614
00:35:36,364 --> 00:35:37,698
ماذا؟ -
كفي عن إثارة الاشمئزاز ياجدتي -

615
00:35:37,732 --> 00:35:39,666
حسناً ، إني أقول وحسب
أن أربع ملاعق

616
00:35:39,700 --> 00:35:42,502
تسبب الولادة التلقائية

617
00:35:42,536 --> 00:35:45,272
كيف تعتقدين أني أنجبت والدكِ؟

618
00:35:45,306 --> 00:35:46,573
إني لا أمزح

619
00:35:47,107 --> 00:35:48,508
لقد كان (توم) مصدراً للعناء
منذ مولده

620
00:35:48,543 --> 00:35:51,478
كان وضعه عسيراً كالديك
الرومي المجمد

621
00:35:51,512 --> 00:35:53,979
أما (باتريك) فقد كان
عكسه تماماً

622
00:35:54,313 --> 00:35:57,216
لقد سقط بسرعة

623
00:35:57,250 --> 00:35:58,417
هل (باتريك) هو ابنك المفضل؟

624
00:35:58,452 --> 00:35:59,619
لا أفضل أحداً على أحد

625
00:35:59,653 --> 00:36:01,487
ولكن لو كنت أفضل أحداً
لن أخبركِ

626
00:36:01,522 --> 00:36:04,390
هل ستتبرأين من أحدهما يوماً ما؟

627
00:36:04,425 --> 00:36:05,558
أبنائكِ؟

628
00:36:06,593 --> 00:36:07,826
لا املك أحداً

629
00:36:07,860 --> 00:36:09,495
كانت هناك حرب
اعتنت بذلك

630
00:36:09,529 --> 00:36:10,663
اقرأي كتاباً

631
00:36:11,197 --> 00:36:12,498
ولكن يعتريني الفضول

632
00:36:13,533 --> 00:36:16,536
ماذا يتطلب الأمر منكِ
لقطع النفقة؟

633
00:36:16,570 --> 00:36:19,272
ماذا لو اكتشفتِ أن أحد أحفادكِ

634
00:36:19,306 --> 00:36:21,241
مثلاً: يتآمر لبيع تركة العائلة

635
00:36:21,275 --> 00:36:22,575
ويستخدم المال في
شراء المخدرات؟

636
00:36:22,610 --> 00:36:25,546
لو كان أحد أقربائي مختلاً
إلى هذه الدرجة

637
00:36:26,080 --> 00:36:29,684
إذن ، نعم ، شجرة العائلة
تحتاج إلى تشذيب جِدّي

638
00:36:31,218 --> 00:36:33,254
هل تكتبين قصة أو شيء كهذا؟

639
00:36:33,288 --> 00:36:37,357
نعم ، شيء من هذا القبيل

640
00:36:37,392 --> 00:36:39,459
(لهذا السبب رحلت إلى (جورجيا

641
00:36:39,493 --> 00:36:41,427
لتجعل جدتها تغير الوصية

642
00:36:42,462 --> 00:36:43,296
مَنْ؟

643
00:36:43,330 --> 00:36:46,365
أليسون) ، وبعد ذلك لاشك أنها)
استفزت (جيسون) بهذا

644
00:36:46,399 --> 00:36:48,567
في ليلة اختفائها
لهذا السبب قتلها

645
00:36:48,601 --> 00:36:50,269
عماذا تتحدثين؟

646
00:36:50,303 --> 00:36:51,603
وحاذري لما تقولين

647
00:36:51,638 --> 00:36:53,472
علينا أن نذهب إلى الشرطة الآن

648
00:36:53,507 --> 00:36:55,608
سبنسر ، لن نذهب إلى
الشرطة من أجل هذا أبداً

649
00:36:55,643 --> 00:36:58,545
لماذا تحمي (جيسون)؟ -
أنا لا أحميه -

650
00:36:58,580 --> 00:37:00,447
بلى -
كلا ، إني أحمي نفسي -

651
00:37:00,482 --> 00:37:02,549
ربما يتم شطبي من جدول المحامين
لمجرد مس تلك الوصية

652
00:37:02,584 --> 00:37:04,252
ماالذي دعاك لفعل ذلك إذن؟

653
00:37:04,286 --> 00:37:05,620
لماذا تتعدى على
القانون من أجلهم؟

654
00:37:05,654 --> 00:37:07,323
الأمر معقد

655
00:37:07,357 --> 00:37:09,725
كلا لماذا؟ ماذا لدى أسرة
ديلورنتس) ضدنا؟)

656
00:37:13,228 --> 00:37:16,631
اعتقد أني أجبت على
مايكفي من الأسئلة لليلة واحدة

657
00:37:53,437 --> 00:37:55,338
يا إلهي

658
00:37:55,872 --> 00:37:57,340
اعرف هذا الشخص

659
00:38:02,640 --> 00:38:05,375
هانا ، هل أنتِ بخير؟

660
00:38:05,409 --> 00:38:08,712
أبي ، ماذا تفعل هنا؟
لا يمكنك أن تدخل هنا

661
00:38:08,747 --> 00:38:11,382
بلى يمكنني إذا كانت
ابنتي متعبة

662
00:38:11,416 --> 00:38:13,818
كيت) قلقة عليكِ)
تقول أنكِ مريضة

663
00:38:13,852 --> 00:38:17,321
كلا أنا بخير
لقد أكلت روبياناً سيئاً

664
00:38:17,356 --> 00:38:19,590
ونحن يساورنا القلق مما شربتيه

665
00:38:19,625 --> 00:38:21,860
ماذا لديكِ هناك؟

666
00:38:21,894 --> 00:38:23,094
هل هذا فستان (إيزابيل)؟

667
00:38:23,128 --> 00:38:25,030
توم ، سأتدبر هذا الأمر

668
00:38:25,564 --> 00:38:27,232
دعيني أرى ذلك يا هانا

669
00:38:27,266 --> 00:38:29,000
أبي ، لقد كان حادثاً

670
00:38:32,604 --> 00:38:34,005
أخبريني بربك أنكِ لم تفعلي هذا

671
00:38:34,040 --> 00:38:36,241
--توم ، عد -
أمي ، ابقي خارج الموضوع -

672
00:38:36,275 --> 00:38:38,677
كيت) كانت ثملة أيضاً)
لم يكن لدينا الكثير من الطعام

673
00:38:38,712 --> 00:38:40,513
كيت ليست ثملة يا هانا

674
00:38:41,047 --> 00:38:42,514
كيت) يقظة ومحافظة )
على توازنها

675
00:38:42,549 --> 00:38:45,518
وقد قدمت نخباً مؤثراً لوحدها

676
00:38:45,552 --> 00:38:47,185
كف عن ذلك يا توم

677
00:38:47,720 --> 00:38:50,022
اعتقدت أننا تجاوزنا هذا كله

678
00:38:50,056 --> 00:38:52,190
ولكن اعتقد أني مخطيء
أليس كذلك؟

679
00:38:52,725 --> 00:38:54,193
كم كنتِ ترغبين في
فعل شيء كهذا

680
00:38:54,227 --> 00:38:56,261
حتى تتأكدي أن هذا
الزواج لم يتم

681
00:38:57,296 --> 00:39:00,198
أو تعلم ، كنت سأنتظر
وأتقيأ على العروس

682
00:39:02,402 --> 00:39:03,269
يمكن أن تنصرفا الآن كلاكما

683
00:39:04,303 --> 00:39:06,038
سأقول وداعاً نيابة عنكما

684
00:39:10,343 --> 00:39:12,745
لا بأس يا حبيبتي
سينسى ذلك

685
00:39:18,719 --> 00:39:20,021
أمي وأبي؟

686
00:39:21,155 --> 00:39:22,889
إذا كنا جادين في
مساعدة مايك

687
00:39:22,924 --> 00:39:24,958
يجب أن نتحدث عن كل شيء -
...آريا-

688
00:39:24,992 --> 00:39:27,127
مايك) لم يقتحم بيتاً)
واحداً فحسب

689
00:39:27,161 --> 00:39:30,897
وقد كنت اعلم
بذلك منذ فترة

690
00:39:30,932 --> 00:39:34,234
احتفظت بالأمر لنفسي لأني
اعتقدت أن هذا سيساعده

691
00:39:36,003 --> 00:39:38,037
ولكنه لم يساعده

692
00:39:39,272 --> 00:39:41,975
وقد سئمت من كتم الأسرار

693
00:39:43,009 --> 00:39:45,945
لقد طُلب مني ذات مرة أن ألا
أفشي السر وكاد هذا أن يدمرنا

694
00:39:47,815 --> 00:39:49,315
لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن

695
00:40:08,935 --> 00:40:10,002
بمن تتصلين؟

696
00:40:10,537 --> 00:40:12,905
أحاول أن اجد أحد
المنظفين على مدار الساعة

697
00:40:12,940 --> 00:40:15,041
عزيزتي ، حاولي أن
تبحثي عن حانوتي

698
00:40:15,075 --> 00:40:17,109
فهذا الشيء يحتاج إلى الدفن

699
00:40:21,347 --> 00:40:23,148
ظننت أنكِ لوحدك

700
00:40:23,182 --> 00:40:25,083
لقد قال (توم) أنكِ
في طريقكِ للخروج

701
00:40:25,117 --> 00:40:28,153
أنا كذلك ...مع الشرف

702
00:40:28,187 --> 00:40:31,322
أتشعرين بتحسن؟
أحضرت لكِ جعة زنجبيل

703
00:40:31,857 --> 00:40:34,259
هل هذا هو الذي
أيقظكِ بسرعة؟

704
00:40:34,293 --> 00:40:36,662
عفواً؟
--هيه! ماذا

705
00:40:36,696 --> 00:40:38,764
!لايمكنكِ فعل ذلك
!اعطني هذه

706
00:40:38,798 --> 00:40:40,199
هذانِ لي

707
00:40:45,503 --> 00:40:48,340
هل لي أن استعيد
حقيبتي من فضلك؟

708
00:40:48,874 --> 00:40:52,344
اسمعي أيتها الجدة ، لو
--أردت أن العب لعبة المطارات

709
00:40:52,379 --> 00:40:55,313
، أتعتقدين أنكِ داهية
أليس كذلك؟

710
00:40:55,348 --> 00:40:57,249
هذا مياه شرب

711
00:40:57,283 --> 00:41:00,152
وأنتِ أخذتِ الحانة بأكملها

712
00:41:05,992 --> 00:41:08,928
مبارك يا (كيت) لقد
سددتِ الهدف

713
00:41:09,462 --> 00:41:11,263
ولكن أتعلمين؟ حالما
احصل على أكثر من روبيان

714
00:41:11,297 --> 00:41:15,001
في معدتي ، ستموجين
في دوامة من الألم

715
00:41:15,535 --> 00:41:17,204
سوف نرى

716
00:41:26,914 --> 00:41:28,681
دفعت رأسكِ تحت الماء

717
00:41:28,716 --> 00:41:29,816
ومازلتِ تواعدينها؟

718
00:41:30,350 --> 00:41:32,752
يا فتاة ، لقد عدت في
الوقت المناسب

719
00:41:32,786 --> 00:41:34,987
بجد ، أنتِ كذلك

720
00:41:37,791 --> 00:41:41,828
يجب أن أتلقى هذه
سأعود فوراً

721
00:41:43,496 --> 00:41:44,897
الدكتورة سوليفان؟

722
00:41:44,931 --> 00:41:46,999
إيميلي ، آسفة على
الاتصال في هذه الساعة المتأخرة

723
00:41:47,934 --> 00:41:49,535
هل يمكنكِ أن تتصلي
على الفتيات الأخريات

724
00:41:49,569 --> 00:41:51,037
وأن تأتين إلى العيادة الآن؟

725
00:41:51,571 --> 00:41:52,940
ماذا يحدث؟

726
00:41:53,274 --> 00:41:54,708
(عرفت من يكون (اي

727
00:42:33,117 --> 00:42:34,184
الدكتورة سوليفان

728
00:42:36,320 --> 00:42:37,956
...يا فتيات

729
00:42:38,320 --> 00:42:39,456
أين هي؟

730
00:42:39,991 --> 00:42:41,994
هل أنتِ متأكدة أنها قالت
وافوني هنا؟

731
00:42:42,328 --> 00:42:43,996
متأكدة ، لقد قالت
وافوني في العيادة

732
00:42:44,030 --> 00:42:45,064
أين هي إذن؟

733
00:42:45,698 --> 00:42:46,965
إنها ليست هنا

734
00:42:54,007 --> 00:42:57,743
"(الدكتورة غير موجودة (اي"

735
00:43:28,007 --> 00:43:38,743
Lydia1 ترجمة

