1
00:00:00,230 --> 00:00:02,470
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,840 --> 00:00:05,230
"آن دوري لتعذيبك"

3
00:00:05,460 --> 00:00:07,760
ما هذا؟ -
(صندوق أغراض (آلي -

4
00:00:07,760 --> 00:00:09,150
وجده (جيسون) وأعطاني إياه

5
00:00:09,150 --> 00:00:10,860
تخشى من أننا وجدنا شيئاً

6
00:00:10,860 --> 00:00:12,420
شيئاً في هذا الصندوق

7
00:00:13,290 --> 00:00:14,460
!(لا ! (آلي

8
00:00:16,930 --> 00:00:17,850
(هذا جوال (اي

9
00:00:17,850 --> 00:00:19,130
(اتصلي بـ (كيلب) ، (هانا

10
00:00:19,130 --> 00:00:20,820
--إنه أفضل طريقة لاستخلاص المعلومات

11
00:00:20,820 --> 00:00:22,160
لا ، لا تقحميه في المسألة

12
00:00:22,160 --> 00:00:25,040
نادي (ان اي تي)؟
(جيسون ديلورانتس) ، (ان اي تي)

13
00:00:25,040 --> 00:00:26,340
(غاريت رينولدز) ، (ان اي تي)

14
00:00:26,340 --> 00:00:27,710
(ترمز إلى (نرى كل شيء

15
00:00:27,710 --> 00:00:30,330
انفصل (نول) عني ، وأجهل السبب

16
00:00:30,330 --> 00:00:32,810
لعلكِ خرجت مع الشخص
الخاطئ الليلة

17
00:00:32,890 --> 00:00:35,080
رأيت طريقة نظركِ إليه
قبل المسرحية

18
00:00:35,090 --> 00:00:37,220
هل لك ألا تذكر ذلك لأمي
عند وصولها؟

19
00:00:37,220 --> 00:00:39,090
مادمتِ تعديني بالأمر ذاته

20
00:00:39,100 --> 00:00:40,520
أعرف أنك تريد إجابات

21
00:00:40,520 --> 00:00:42,130
لكن مازال الوضع غير آمن

22
00:00:42,130 --> 00:00:43,460
لم قدمتِ إلى هنا إذاً؟

23
00:00:43,460 --> 00:00:44,940
استبعادك عن حياتي يقتلني

24
00:00:44,940 --> 00:00:46,700
أغلق المالك الجوال

25
00:00:46,700 --> 00:00:48,090
أمتأكدات من رغبتكن
في عملي على هذا؟

26
00:00:48,090 --> 00:00:49,220
نعم -
نعم -

27
00:00:49,620 --> 00:00:51,080
أموافقة على ذلك ، (هانا)؟

28
00:00:54,350 --> 00:00:55,930
تجاوزت أمكِ وهي تخرج

29
00:00:56,220 --> 00:00:58,020
حان وقت العمل إذاً

30
00:00:58,020 --> 00:00:59,220
هانا؟

31
00:01:02,270 --> 00:01:03,530
هانا

32
00:01:06,210 --> 00:01:07,200
ما كمية ما حصل عليه (كيلب)؟

33
00:01:07,200 --> 00:01:09,780
لا أدري ، قال بأنه لم ينم
معظم الليل

34
00:01:09,780 --> 00:01:13,610
كان الأمر مختلفاً عما توقعناه
(من سهولة فك تشفير ملفات جوال (اي

35
00:01:13,750 --> 00:01:15,570
أما انفك (كيلب) عن سؤاله
عن صاحب الجوال؟

36
00:01:15,570 --> 00:01:18,320
كلما سنحت له الفرصة
ومازلت أكذب عليه

37
00:01:18,610 --> 00:01:19,930
بتنا نعرف الآن أنه
(ليس جوال (لوكاس

38
00:01:19,930 --> 00:01:22,600
(أراهن بأن الضابط (غاريت
كان في الدفيئة مع الجوال

39
00:01:22,600 --> 00:01:23,770
لكن (جينا) انفصلت عنه

40
00:01:23,770 --> 00:01:25,160
نعم ، بعد حادثة الدفيئة

41
00:01:25,160 --> 00:01:29,880
المغزى هو أن (كيلب) لا يزال يسأل
عن كل شيء ومن غير الآمن له معرفة الإجابات

42
00:01:30,400 --> 00:01:32,090
يجدر بنا إخباره بأن يتوقف

43
00:01:33,080 --> 00:01:35,130
لنلقي نظرة أولاً

44
00:01:35,130 --> 00:01:37,720
اقترب ، أعرف أنك تود تقبيلي

45
00:01:42,650 --> 00:01:45,280
أهذا كل ما استطاع (كيلب) أن
يحصل عليه؟

46
00:01:49,620 --> 00:01:53,370
(مهلاً ، انظرن! هذه غرفة نوم (أليسون

47
00:02:00,130 --> 00:02:01,950
ماذا يفعل (إيان) داخلها؟

48
00:02:05,400 --> 00:02:06,940
ماذا يفعل بالكاميرا؟

49
00:02:07,110 --> 00:02:08,770
رباه ، إنه يخبئها

50
00:02:08,770 --> 00:02:10,580
كان يسجل ذلك سراً

51
00:02:10,670 --> 00:02:12,210
مهلاً ، يسجل ماذا؟

52
00:02:13,840 --> 00:02:14,920
مرحباً

53
00:02:15,300 --> 00:02:17,730
ماذا تفعل (جينا) و (غاريت) في
غرفة (أليسون)؟

54
00:02:17,730 --> 00:02:19,710
رحلة نادي (ان اي تي) الميدانية؟

55
00:02:19,710 --> 00:02:21,700
إن (إيان) و (غاريت) هما
العضوان المؤسسان

56
00:02:21,700 --> 00:02:23,740
...الوحيد المفقود هو -
أين (جيسون)؟ -

57
00:02:23,740 --> 00:02:24,880
كان فاقداً لوعيه

58
00:02:24,880 --> 00:02:26,740
من شأن بعض الحشيش
و قنينات الجعة الستة أن تفعل ذلك لك

59
00:02:26,750 --> 00:02:28,540
لم مكالمة الطوارئ إذاً؟

60
00:02:28,830 --> 00:02:30,360
غادرت (أليسون) للتو

61
00:02:30,380 --> 00:02:32,960
حاولت أن أجعلها تسلّم مقاطع الفيديو
خاصتنا لكنها لم تقبل

62
00:02:32,960 --> 00:02:35,440
أهذا هو الشيء الوحيد
الذي لم تفعله؟

63
00:02:35,440 --> 00:02:36,850
(اخرسي ، (جينا

64
00:02:36,850 --> 00:02:39,640
(هذه غلطتك ، (إيان

65
00:02:39,640 --> 00:02:42,160
عرفت بأنك ستتجاوز حدود المنطق
و ستعود هذه المقاطع لتلدغنا

66
00:02:42,160 --> 00:02:44,250
لهذا السبب تخليت عن هذه 
المؤامرة الكاسدة

67
00:02:44,250 --> 00:02:46,710
حقاً؟ مرحباً بعودتك

68
00:02:47,050 --> 00:02:49,220
لنبحث عنها قبل حضور السافلة

69
00:02:51,930 --> 00:02:53,360
إذاً هل شاهد (كيلب) ذلك؟

70
00:02:53,360 --> 00:02:55,790
ما كان ليستطيع استخراجها
دون مشاهدتها

71
00:02:55,790 --> 00:02:57,510
أمسيتن تعرفن الآن سبب هلعي

72
00:02:57,630 --> 00:02:59,920
أجل ، لكن كلما اقتربنا من
معرفة ما حدث فعلاً

73
00:02:59,920 --> 00:03:02,850
كلما اقترب (كيلب) من تصدّر
(قائمة ضحايا المدعو (اي

74
00:03:02,860 --> 00:03:05,790
عبث ذلك الشيء أو المخلوق
--أو المخلوقة بعلاقاتنا كلها

75
00:03:05,790 --> 00:03:07,690
...(توبي) و (إزرا) و (سمارا)

76
00:03:07,690 --> 00:03:08,580
انظرن

77
00:03:08,580 --> 00:03:10,760
تفقدوا ذلك -
ما هو؟ -

78
00:03:11,040 --> 00:03:12,460
إنه مجرد صندوق عتيق

79
00:03:13,810 --> 00:03:14,790
!أمر غريب

80
00:03:14,790 --> 00:03:16,820
هذا الصندوق الذي
(أعطاني إياه (جيسون

81
00:03:17,170 --> 00:03:19,590
(انتهى عمل (كيلب
سأخبره اليوم

82
00:03:20,360 --> 00:03:22,290
ماذا يعني ذلك إذاً؟

83
00:03:23,000 --> 00:03:28,200
(كان أعضاء نادي (إن اي تي) بما فيهم (جينا
في بلدة (روزوود) إذا كنا نشك في ذلك

84
00:03:28,540 --> 00:03:30,190
(في غرفة نوم (أليسون

85
00:03:31,860 --> 00:03:33,380
(ليلة مقتل (آلي

86
00:04:06,090 --> 00:04:07,250
متى تلقيتِ ذلك؟

87
00:04:07,250 --> 00:04:08,760
بينما كنتِ في الدور السفلي

88
00:04:08,867 --> 00:04:10,994
(حذّرتكِ" (اي"

89
00:04:11,029 --> 00:04:12,910
لم تشاهد (آريا) و (هانا) ذلك إذاً؟

90
00:04:22,770 --> 00:04:24,310
خلتُ أنكِ كنت تحاولين
الإلتزام بالإبتعاد عنه

91
00:04:24,310 --> 00:04:28,440
كنت كذلك ، اتفقنا؟
لكن زللت الأسبوع الماضي وقبّلته

92
00:04:28,440 --> 00:04:29,990
ويعتقد الآن أن علاقتنا عادت

93
00:04:29,990 --> 00:04:31,610
--ولا استطيع حتى

94
00:04:34,120 --> 00:04:35,250
تحدثي إليه

95
00:04:35,650 --> 00:04:36,680
ماذا تريديني أن أقول؟

96
00:04:36,680 --> 00:04:38,800
لا أدري ، قولي غير موجودة

97
00:04:38,800 --> 00:04:40,460
لا ، قولي أني استحم

98
00:04:40,470 --> 00:04:41,850
(لا تجعليني أكذب عليه ، (سبنسر

99
00:04:41,850 --> 00:04:43,180
أرجوكِ

100
00:04:54,540 --> 00:04:56,370
هل (سبنسر) موجودة؟

101
00:04:56,430 --> 00:05:00,710
لا تستطيع أن تأتي الآن
إلى الهاتف

102
00:05:01,230 --> 00:05:03,580
عرّجت على المنزل
لآخذ بقية أدواتي

103
00:05:04,650 --> 00:05:07,160
...(والد (سبنسر -
نعم ، سمعت بذلك -

104
00:05:08,870 --> 00:05:10,040
كيف حال (سبنسر)؟

105
00:05:10,040 --> 00:05:11,130
بخير

106
00:05:12,250 --> 00:05:13,560
تفتقدك

107
00:05:14,570 --> 00:05:15,750
وأنا افتقدها

108
00:05:16,530 --> 00:05:19,030
أصبحت مؤخراً مرتبكة نوعاً ما

109
00:05:19,120 --> 00:05:24,440
قالت لي أحد الأيام في شاحنتي
بأنها أوشكت على إخباري بشيء يفسر ما يحصل

110
00:05:24,810 --> 00:05:26,460
تغيرت الأمور مذاك

111
00:05:28,150 --> 00:05:29,740
هلا أخبرتني بأي شيء؟

112
00:05:29,740 --> 00:05:32,460
لا ، لا أريد التدخل فيكما

113
00:05:32,750 --> 00:05:34,710
لا اعتقد أن الأمر يتعلق بنا الإثنين

114
00:05:35,270 --> 00:05:36,570
اعتقد أنه شيء آخر

115
00:05:36,570 --> 00:05:39,970
إميلي) ، أنهِ المكالمة فحسب)

116
00:05:40,840 --> 00:05:42,320
(أتى والد (سبنسر

117
00:05:42,490 --> 00:05:44,100
لعلك تعود لاحقاً

118
00:05:44,560 --> 00:05:47,550
عندما لا يكون هنا
أو عندما لا تكون (سبنسر) هنا؟

119
00:05:56,570 --> 00:05:58,110
وغادر فحسب؟

120
00:05:58,120 --> 00:05:59,750
وماذا يفترض به أن يفعل سوى ذلك؟

121
00:06:00,040 --> 00:06:01,110
صددته كلياً

122
00:06:01,110 --> 00:06:03,500
إنكِ تحمين مَن تحبين

123
00:06:04,300 --> 00:06:05,880
هذا رومانسي نوعاً ما

124
00:06:05,880 --> 00:06:07,970
لا ، بل نقيض الرومانسية

125
00:06:07,980 --> 00:06:09,380
هذا آمن

126
00:06:09,540 --> 00:06:11,210
هذا ما يجب أن نكون عليه جميعاً

127
00:06:11,230 --> 00:06:14,050
مازال (توبي) يريد التحدث
إليكِ على الأقل

128
00:06:14,050 --> 00:06:17,250
إذ لم تكن القضية هكذا بالتأكيد
(في آخر مرة رأيت فيها (إزرا

129
00:06:18,110 --> 00:06:19,080
:مما يجعلني أتسائل

130
00:06:19,080 --> 00:06:21,290
أكانت تلك آخر مرة سأراه في حياتي؟

131
00:06:21,290 --> 00:06:23,080
(لا ، (آريا -
لكن أنى لي معرفة ذلك؟ -

132
00:06:23,080 --> 00:06:24,760
يرفض أن يرَني أو يتحدث إلي

133
00:06:24,760 --> 00:06:26,170
ربما يجب أن تمهليه قليلاً فحسب

134
00:06:26,170 --> 00:06:27,720
لقد أمهلته

135
00:06:27,950 --> 00:06:30,270
في المسرحية ، تسلله إلى خارج المسرح؟

136
00:06:30,270 --> 00:06:31,460
كانت تلك مهلة

137
00:06:32,170 --> 00:06:34,430
أريد حقاً بعض الإجابات الآن

138
00:06:34,500 --> 00:06:36,630
كيف ستحصلين عليها دون علم والديكِ؟

139
00:06:36,630 --> 00:06:38,170
دون علم (اي)؟

140
00:06:42,100 --> 00:06:43,860
بواسطة وسيلة التستر

141
00:06:44,420 --> 00:06:45,230
ماذا؟

142
00:06:45,230 --> 00:06:47,250
(هولدن) ، وسيلة التستر على (آريا)

143
00:06:47,660 --> 00:06:51,540
هذا يعني أنه سيواعدها لكنه
لن يواعدها حقاً لأنه غير مهتم فعلاً

144
00:06:51,540 --> 00:06:53,810
أعرف ما يعنيه ذلك ، إنه شاذ

145
00:06:54,350 --> 00:06:56,670
ليس شاذ ، كنت أعرفه منذ سن الخامسة

146
00:06:56,680 --> 00:06:58,850
ربما لم يكن يعرف حينما
كان في الخامسة

147
00:06:59,190 --> 00:07:01,060
هل حاول يوماً تقبيلك؟

148
00:07:02,010 --> 00:07:03,040
لا

149
00:07:03,390 --> 00:07:04,530
شاذ

150
00:07:16,220 --> 00:07:20,140
كيف حال إعادة التكامل مع
المجتمع الأمريكي؟

151
00:07:20,140 --> 00:07:22,650
بخير ، في الواقع لقد ساعدتِ

152
00:07:22,660 --> 00:07:24,150
حقاً؟ كيف؟

153
00:07:24,630 --> 00:07:27,060
ربما من الأفضل ألا تعرفي

154
00:07:27,960 --> 00:07:29,030
حسناً

155
00:07:29,380 --> 00:07:31,620
لكني مدين لكِ بخدمة
مارأيك؟

156
00:07:31,620 --> 00:07:34,290
مازال موعدنا قائماً ليلة غد ، صحيح؟

157
00:07:34,400 --> 00:07:35,940
كنت اعتمد عليه

158
00:07:36,400 --> 00:07:38,920
جيد ، لأن ذلك سيساعدني

159
00:07:39,390 --> 00:07:41,620
مع صديقكِ الذي يخرج من المسرحيات؟

160
00:07:42,500 --> 00:07:44,770
اعتقد أن من الأفضل ألا تعرف

161
00:07:47,120 --> 00:07:48,380
سأتصل بك لاحقاً

162
00:07:48,470 --> 00:07:50,240
سأرد -
إلى اللقاء -

163
00:07:54,970 --> 00:07:56,110
--(هولدن)

164
00:08:51,620 --> 00:08:52,950
نسيت مفاتيحك

165
00:08:58,190 --> 00:09:00,310
أعرف تماماً كيف يبدو الأمر يا رجل

166
00:09:00,520 --> 00:09:03,500
تنغمس للغاية بأمر ما
وتنسى مكانك

167
00:09:03,680 --> 00:09:07,150
:وكأني بك بعد ساعتين تقول
"أين ركنت سيارتي؟"

168
00:09:07,350 --> 00:09:08,850
"هل قدت السيارة هنا حتى؟"

169
00:09:12,060 --> 00:09:13,200
شكراً

170
00:09:22,450 --> 00:09:25,760
في ذلك الفيديو ، نظر (غاريت) داخل
الصندوق وشاهد شيئاً غريباً

171
00:09:25,820 --> 00:09:27,550
أما كنتِ لترغبي بمعرفته؟

172
00:09:27,860 --> 00:09:30,940
...لا ، شاهدنا ما يجب أن نرَه قبلاً

173
00:09:32,140 --> 00:09:34,020
كل من اشتبهنا به في المكان ذاته

174
00:09:34,020 --> 00:09:35,830
(وفي الوقت ذاته في غرفة (أليسون

175
00:09:35,830 --> 00:09:37,800
يتحدثون عن مدى كراهيتهم لها

176
00:09:38,510 --> 00:09:40,990
لا أدري لِمَ لا نسلّم
وسائط التخزين إلى الشرطة فحسب

177
00:09:41,020 --> 00:09:43,160
...علينا إغلاق الأمور لا فتحها

178
00:09:46,200 --> 00:09:47,460
ثمة شيء داخل الدمية

179
00:09:47,460 --> 00:09:48,600
ما هذا؟

180
00:09:53,710 --> 00:09:55,440
"آن دوري لتعذيبك"

181
00:09:55,980 --> 00:09:57,380
هذا مخيف

182
00:09:57,550 --> 00:09:58,870
"تعتقدين أنكِ آمنة في الخارج"

183
00:09:58,870 --> 00:10:01,050
"لكنكِ لستِ كذلك حينما أكون في الداخل"

184
00:10:01,320 --> 00:10:04,020
"أخفتِ بعد؟ حريٌ بكِ الخوف يا سافلة"

185
00:10:04,500 --> 00:10:06,550
أخذت تبدو هذه الرسائل مألوفة

186
00:10:07,040 --> 00:10:09,900
سيكون وجهكِ المرة القادمة"
"لا هذه اليقطينة

187
00:10:10,940 --> 00:10:12,310
يبدو أنها مزّقت بواسطة شيء

188
00:10:12,310 --> 00:10:16,290
فعلاً ، ألا تتذكرن؟

189
00:10:17,460 --> 00:10:18,610
عيد الهالوين

190
00:10:20,820 --> 00:10:22,550
لم أسلك هذا الطريق من قبل

191
00:10:23,240 --> 00:10:26,440
لطالما كانت الأزقة والأفنية الخلفية
أفضل طريق إلى منزلي

192
00:10:26,930 --> 00:10:29,160
تمثل شقيقتكِ و (إيان) ثنائي جذاب

193
00:10:29,160 --> 00:10:30,680
أتعتقدين بأنهما سيتزوجان؟

194
00:10:30,830 --> 00:10:34,120
اعتقد ذلك ، يبدوان مثاليين
لبعضهما البعض

195
00:10:34,240 --> 00:10:36,400
أجل ، تبعث المثالية السأم

196
00:10:38,150 --> 00:10:40,400
(خرب أحدهم شرفتكِ ، (آلي

197
00:10:43,480 --> 00:10:44,920
ماهذا؟

198
00:10:57,520 --> 00:10:58,950
ماذا ذُكِر في الرسالة؟

199
00:10:59,090 --> 00:11:00,300
من قام بذلك؟

200
00:11:02,120 --> 00:11:05,200
ثلة (جيسون) من السكارى
هذا مضحك حقاً

201
00:11:07,940 --> 00:11:09,260
يجدر بي الذهاب

202
00:11:10,470 --> 00:11:11,830
أجل وأنا أيضاً

203
00:11:11,980 --> 00:11:15,030
لِمَ العجلة؟
دعننا نسهر

204
00:11:15,720 --> 00:11:17,450
سهرنا فعلاً

205
00:11:17,460 --> 00:11:19,160
اعتذر عن المقلب

206
00:11:19,730 --> 00:11:21,340
أعرف بأني بالغت فيه

207
00:11:24,080 --> 00:11:25,700
دعنني أعوضكن عنه يا فتيات

208
00:11:27,770 --> 00:11:30,260
سيكون وجهك المرة المقبلة"
"لا هذه اليقطينة

209
00:11:30,260 --> 00:11:31,990
(كانت هذه الرسالة التي تلقتها (آلي

210
00:11:33,510 --> 00:11:36,590
(هذه بطاقة دعوة من (نول كان
إلى حفلة الهالوين

211
00:11:36,590 --> 00:11:39,390
وهل ذكريات تلك الليلة
تحتاج إلى تخويف أكثر

212
00:11:42,340 --> 00:11:44,900
ختمت هذه الرسالة بتوقيع (اي) ياجماعة

213
00:11:45,870 --> 00:11:47,650
كان (اي) يطارد (أليسون) أيضاً

214
00:11:47,980 --> 00:11:49,600
قبل أن يطاردنا

215
00:12:09,000 --> 00:12:10,470
أتكلمت معها بعد؟

216
00:12:10,700 --> 00:12:11,820
ليس بعد

217
00:12:14,770 --> 00:12:17,250
(مرحباً ، سمعت عنكِ وعن (نول

218
00:12:17,260 --> 00:12:19,710
سمع عنا مَن في الصين

219
00:12:20,020 --> 00:12:22,710
لا تجعلي الأمر يؤثر عليكِ ، اتفقنا؟
فذلك الشاب خسيس

220
00:12:26,070 --> 00:12:27,480
خلتِ أننا أصدقاء

221
00:12:27,480 --> 00:12:28,600
أنتِ و (نول)؟

222
00:12:28,600 --> 00:12:29,750
لا يعرف معنى الصداقة حتى

223
00:12:29,750 --> 00:12:31,840
لا ، بل أنا وأنتِ

224
00:12:31,970 --> 00:12:33,720
كنت اتصل بكِ على مدى يومين

225
00:12:33,720 --> 00:12:34,840
...مونا

226
00:12:40,630 --> 00:12:42,930
يمكنك استعادة هذه
شبعت منها

227
00:12:42,930 --> 00:12:45,240
آسف ،ممنوع الترجيع والتبديل

228
00:12:45,240 --> 00:12:49,910
خذها! لعلها تعجب بشكل أكبر مني الفتاة
 القادمة التي تقرر هجرها

229
00:13:08,330 --> 00:13:09,490
(آسفة لما أصابكِ ، (مونا

230
00:13:09,490 --> 00:13:10,580
دعيني وشأني وحسب

231
00:13:10,590 --> 00:13:14,390
لا! إنك أسوأ شخص 
يقف إلى جوار نفسكِ الآن

232
00:13:15,190 --> 00:13:17,180
خانني التعبير

233
00:13:18,220 --> 00:13:19,820
لا يستحق (نول) الأمر

234
00:13:20,470 --> 00:13:23,870
حتى مَن لايملك ذرة عقل لا يثق به -
!هانا -

235
00:13:23,870 --> 00:13:27,810
أقول وحسب أنه شاب سيء
وتستحقين أفضل منه بكثير

236
00:13:32,740 --> 00:13:35,350
لم أعرف أحداً يوماً يكذب مثله

237
00:13:35,890 --> 00:13:38,010
كان صفة غريزية فيه

238
00:13:40,010 --> 00:13:41,540
تلكما العينان

239
00:13:41,680 --> 00:13:45,000
تنظرين إليهما و كأنكِ تنامين مغناطيسياً

240
00:13:46,390 --> 00:13:49,070
ترمين إلى أن شخصية
الشرير تلائمه

241
00:13:50,480 --> 00:13:51,910
أعرف ما تحتاجين إليه

242
00:13:52,040 --> 00:13:54,440
سنلتقي في حانة (ريف غوش) الليلة

243
00:13:54,610 --> 00:13:55,930
وسنجبرهم على إغلاق تجارتهم

244
00:13:59,330 --> 00:14:00,480
هذا موعد

245
00:14:39,260 --> 00:14:41,420
(مرحباً ، (إزرا

246
00:14:41,420 --> 00:14:44,670
(أهاتفك من جوال (إميلي
لأسباب واضحة

247
00:14:46,810 --> 00:14:51,860
لا أريد التفكير بإنتهاء علاقتنا حقاً
...لكنه

248
00:14:53,190 --> 00:14:57,230
أمر يفترض أن نتناقش فيه
وجهاً لوجه شئنا أم أبينا

249
00:14:59,490 --> 00:15:05,370
لذا وافني الليلة عند الثامنة
(أمام الساعة المحاذية لـ (ريتنهاوس سكوير

250
00:15:07,110 --> 00:15:10,440
إن أتيت فذلك يعني أن الفرصة
مازالت سانحة لعلاقتنا

251
00:15:10,450 --> 00:15:11,940
...وإن لم تأتِ

252
00:16:21,290 --> 00:16:22,310
!لا

253
00:16:27,380 --> 00:16:30,870
عندما تلقيت المكالمة
--لم يتيقن أحد من مدى سوء إصابتك و

254
00:16:30,870 --> 00:16:33,240
حالفني الحظ ، أتت أمكِ إلى المنزل

255
00:16:33,860 --> 00:16:35,770
آسفة بشأن الأمس

256
00:16:35,840 --> 00:16:36,460
...سبنسر

257
00:16:36,460 --> 00:16:38,040
...لا ، لو كنت قد أخذت أغراضك لما

258
00:16:38,040 --> 00:16:40,410
(لما اختلف الأمر أبداً ، (سبنسر

259
00:16:41,820 --> 00:16:43,100
ماذا حدث؟

260
00:16:44,770 --> 00:16:51,270
كنت أنزع السِّقالة
...فانخلعت المُثبتات و

261
00:16:51,790 --> 00:16:53,480
أنت النجار حتماً

262
00:16:54,070 --> 00:16:56,640
(أنا الطبيب (كينغستون
(مرحباً يا (سبنسر

263
00:16:56,830 --> 00:16:57,980
مرحباً

264
00:16:58,220 --> 00:16:59,450
أتعرفان بعضكما؟

265
00:17:00,180 --> 00:17:02,700
(نعم ، كان (رين) يواعد (مليسا

266
00:17:02,700 --> 00:17:04,600
بل خطيبها في الواقع

267
00:17:04,740 --> 00:17:06,530
قبل أن يعترض شيء طريقنا

268
00:17:08,950 --> 00:17:12,680
أثبتت الأشعة الكسر
لكنه نظيف ، سيشفى بشكل جيد

269
00:17:12,680 --> 00:17:14,050
سنجبر الذراع لفترة قصيرة

270
00:17:14,050 --> 00:17:15,710
ستحتاج إلى تمضية الليلة هنا

271
00:17:15,720 --> 00:17:16,240
لم؟

272
00:17:16,240 --> 00:17:19,130
هذا عمل روتيني عندما يحصل ارتجاج
لذا لا تبالي

273
00:17:21,050 --> 00:17:22,840
الحالة الطارئة التالية
سأعود لاحقاً

274
00:17:22,840 --> 00:17:24,960
حاول أن تكون أكثر حذراً
المرة المقبلة ، مفهوم؟

275
00:17:25,740 --> 00:17:26,940
سبنسر

276
00:17:31,790 --> 00:17:33,400
هل من أمر تودين إخباري به؟

277
00:17:39,983 --> 00:17:44,967
كدت أنال من (توبي) ، لن "
"(يكن محظوظاً جداً المرة القادمة ، (اي

278
00:17:47,110 --> 00:17:49,170
حسناً ، إلى اللقاء

279
00:17:50,220 --> 00:17:51,290
توبي) بخير)

280
00:17:51,290 --> 00:17:52,520
أجل ، حالياً

281
00:17:53,620 --> 00:17:57,070
لو كان لـ (جينا) يد في الحادثة
أكانت لتؤذي أخيها؟

282
00:17:57,070 --> 00:18:00,180
كانت (جينا) لتقتل أمها وتأكلها انتقاماً منا

283
00:18:02,580 --> 00:18:04,550
لعلها تحاول إخافته فحسب

284
00:18:04,550 --> 00:18:07,150
أو إخافتنا -
أجل ، نجحت في ذلك -

285
00:18:08,170 --> 00:18:11,560
لكن إذا كانا (جينا) و (غاريت) منفصلين
فكيف يمكنها فعل ذلك لـ (توبي؟

286
00:18:12,440 --> 00:18:14,330
لابد وأنها وجدت بديلاً

287
00:18:24,450 --> 00:18:25,650
جينا؟

288
00:18:25,650 --> 00:18:27,470
لم قد تعود إلى ذلك المنزل؟

289
00:18:27,800 --> 00:18:30,450
(ماكان يفترض بك العودة أبداً ، (توبي

290
00:18:31,230 --> 00:18:33,230
ليس الوضع آمن مع هؤلاء الفتيات
--ومع سبنسر

291
00:18:33,230 --> 00:18:35,550
إياكِ والحديث عنها

292
00:18:36,360 --> 00:18:37,930
لا تذكري اسمها

293
00:18:46,310 --> 00:18:48,230
يجب أن تصبح أقوى

294
00:18:48,790 --> 00:18:50,100
لا أريد سماع أي نصيحة منكِ

295
00:18:50,100 --> 00:18:52,660
مَن يساندك سواي؟

296
00:18:52,930 --> 00:18:54,900
ويعرفك بقدر معرفتي لك

297
00:18:56,080 --> 00:18:59,550
ويهتم بك بقدر اهتمامي بك

298
00:18:59,640 --> 00:19:00,840
سبنسر

299
00:19:00,980 --> 00:19:02,800
تعرف أنك لن تسعد معها إطلاقاً

300
00:19:02,800 --> 00:19:04,490
لن تشعر بالسلام أبداً

301
00:19:06,430 --> 00:19:08,480
(إنها مُطاردة ، (توبي

302
00:19:09,790 --> 00:19:11,680
أعرف من ذلك القليل

303
00:19:13,670 --> 00:19:14,790
يجدر ألا تكوني هنا

304
00:19:14,790 --> 00:19:17,270
أنا الوحيدة التي يجدر بها أن
تكون هنا

305
00:19:18,800 --> 00:19:20,100
...نحن عائلة

306
00:19:22,120 --> 00:19:24,030
شئت أم أبيت

307
00:19:34,510 --> 00:19:35,830
أهلاً

308
00:19:35,830 --> 00:19:37,150
أهلاً ، انتابني القلق عليك

309
00:19:37,150 --> 00:19:38,230
نعم وأنا كذلك

310
00:19:38,620 --> 00:19:40,140
ماهذا؟

311
00:19:41,450 --> 00:19:42,480
ماذا تعني؟

312
00:19:42,490 --> 00:19:44,210
فككت شفرة جزء آخر

313
00:19:44,590 --> 00:19:47,070
ألا يتعلق ذلك بمقتل (أليسون ديلورانتس)؟

314
00:19:47,330 --> 00:19:48,470
المسألة معقدة

315
00:19:48,470 --> 00:19:49,740
أجل ، أجزم بذلك

316
00:19:50,360 --> 00:19:54,160
لم تنقبن جريمة قد اعترف
فيها أحدهم سابقاً ؟

317
00:19:54,450 --> 00:19:56,070
أتعتقدن أن أحداً آخراً قتلها

318
00:19:56,070 --> 00:19:57,580
أحداً في ذلك الفيديو؟ -
...كيلب -

319
00:19:57,580 --> 00:20:00,590
لا ، أخبريني وحسب ماشأن تلك المقاطع
وكفي عن جعلي أتصوّر الأسوأ

320
00:20:00,590 --> 00:20:03,580
أياً يكن ماتتخيله فليس
بسوء الأمر الواقع

321
00:20:05,770 --> 00:20:07,190
يمكنني حمايتك

322
00:20:07,760 --> 00:20:09,160
عليكِ البوح لي

323
00:20:09,160 --> 00:20:09,990
لا استطيع

324
00:20:09,990 --> 00:20:11,720
لم؟ لأني لن استطيع التعامل معه؟

325
00:20:11,720 --> 00:20:13,360
لأني أنا لا استطيع التعامل معه

326
00:20:16,570 --> 00:20:17,650
أخاف

327
00:20:17,690 --> 00:20:18,990
أخبرتك ، يمكنني حمايتك

328
00:20:18,990 --> 00:20:20,400
لا ، أخاف عليك

329
00:20:22,410 --> 00:20:25,200
عليك التوقف عن العمل
على هذه المقاطع

330
00:20:25,250 --> 00:20:26,200
اتفقنا؟ إنها خطيرة

331
00:20:28,780 --> 00:20:29,650
فهمت ذلك

332
00:20:30,450 --> 00:20:34,280
خصوصاً أن الأشخاص الذين نتحدث عنهم
في هذه البلدة ، يراقبونني

333
00:20:35,900 --> 00:20:37,370
عمّ تتحدث؟

334
00:20:37,370 --> 00:20:40,290
كنت أعمل على هذه
في المقهى اليوم

335
00:20:40,320 --> 00:20:43,210
(ورفعت بصري وإذا بالضابط (غاريت
جالساً على مقربة مني

336
00:20:43,310 --> 00:20:44,890
!ماذا --مهلاً

337
00:20:45,570 --> 00:20:47,580
!هانا ، هانا ، ما هذا

338
00:20:47,590 --> 00:20:49,320
قضيت ساعات طوال على ذلك

339
00:20:52,200 --> 00:20:53,560
لا آبه

340
00:20:54,220 --> 00:20:57,310
انقضى عملك في تقنية
الجوال بدءاً من الآن

341
00:21:06,340 --> 00:21:07,890
كيف تتجرأين بالقدوم إلى هنا؟

342
00:21:08,590 --> 00:21:11,880
إميلي؟ كنت لأبادلكِ السؤال ذاته

343
00:21:11,880 --> 00:21:13,020
(أنا صديقة (توبي

344
00:21:13,020 --> 00:21:15,290
كان هناك زمن أردتِ أن
تصبحي فيه أكثر من ذلك

345
00:21:15,550 --> 00:21:17,220
من الجيد أنه لم يبادلكِ الشعور

346
00:21:17,250 --> 00:21:21,070
وإلا لأصبحت الأمور مربكة
إلى أبعد حد مع (مايا) ، صحيح؟

347
00:21:21,680 --> 00:21:23,500
لحسن حظكِ أني لم آخذ هذه العصا

348
00:21:23,500 --> 00:21:24,820
(حذاري يا (إميلي

349
00:21:25,490 --> 00:21:28,580
قد يكون الغضب الذي في غير محله خطراً -
في غير محله؟ -

350
00:21:28,580 --> 00:21:29,740
كان عليكِ تركه وشأنه

351
00:21:29,740 --> 00:21:31,140
كان عليكن جميعاً تركه وشأنه

352
00:21:31,350 --> 00:21:33,600
تعرفن كيف يتأذى كل من
له صلة وثيقة معكن

353
00:21:33,850 --> 00:21:36,980
هل تهدديني اليوم وفي
هذا المكان؟

354
00:21:38,050 --> 00:21:40,100
إني أقرر الحقائق وحسب

355
00:21:41,770 --> 00:21:42,850
استمحيك عذراً

356
00:21:45,030 --> 00:21:46,130
سبنسر

357
00:21:50,950 --> 00:21:53,630
مرحباً ، هل (سبنسر) بخير؟

358
00:21:53,630 --> 00:21:55,840
(سمعت بأن (توبي كافاناه
تعرّض لحادث سيء

359
00:21:55,990 --> 00:21:59,120
نعم ، إنها بخير
لكنه كسر ذراعه

360
00:22:00,290 --> 00:22:01,380
إنه محظوظ

361
00:22:01,990 --> 00:22:03,340
أجل ، يبدو كذلك

362
00:22:04,520 --> 00:22:08,560
أمازلتِ ستذهبين إلى موعدكِ
مع (هولدن) الليلة إذاً؟

363
00:22:08,560 --> 00:22:11,460
ليس موعداً يا أمي
نحن مجرد أصدقاء قدامى يتبادلون الأخبار

364
00:22:11,460 --> 00:22:15,310
هل من سبب يدعوكِ لقطع كل تلك
المسافة إلى (فيلادلفيا) لتبادل الأخبار؟

365
00:22:19,540 --> 00:22:22,500
(نعم كان (هولدن) في أدغال (البرتغال

366
00:22:22,500 --> 00:22:25,530
فكرت أن مهاراته الإجتماعية
بحاجة إلى علاج بالصدمة الكهربائية

367
00:22:27,190 --> 00:22:28,470
أين ستذهبان إذاَ؟

368
00:22:29,530 --> 00:22:33,540
أظنه قال ثمة مكان
(يدعى (ماتشيليز

369
00:22:33,540 --> 00:22:34,810
(أجل ، (ماتشيليز

370
00:22:34,950 --> 00:22:36,580
لم نقصد ذلك منذ سنوات

371
00:22:36,610 --> 00:22:40,500
(توقفنا هناك مع أسرة (هولدن
(أثناء عودتنا من أحد الأكواخ في (كليرليك

372
00:22:40,500 --> 00:22:43,140
حقاً ، أجل ، راق لي ذلك المكان بحق

373
00:22:43,140 --> 00:22:45,160
لِمَ لَمْ نقصده سوى عام واحد؟

374
00:22:45,650 --> 00:22:47,920
أبغض والدك ذلك الكوخ

375
00:22:47,920 --> 00:22:50,280
وأقسم بألا شيء سيجعله
يعود هناك يوماً

376
00:22:51,150 --> 00:22:51,840
حقاً

377
00:22:52,540 --> 00:22:54,490
أعلينا المغادرة عند السابعة تقريباً؟

378
00:22:54,880 --> 00:22:57,130
صدقاً يا أمي؟
أمازلتِ تقلينني؟

379
00:22:57,370 --> 00:22:59,000
بربك لست في الثانية عشرة

380
00:22:59,000 --> 00:23:03,450
يصر والدكِ على المراقبة الشديدة
سواءاً أكان موعداً أم لا

381
00:23:05,290 --> 00:23:08,180
وكذلك أنا -
حسناً -

382
00:23:41,200 --> 00:23:42,580
(صدقت (جينا

383
00:23:43,990 --> 00:23:45,250
إني أعرّض (توبي) للخطر

384
00:23:45,250 --> 00:23:47,550
ولطالما علمت بذلك

385
00:23:49,940 --> 00:23:51,520
لطالما عملنا كل مابوسعنا

386
00:23:51,520 --> 00:23:54,880
هذا غير كافِ
لن يكون كافياً أبداً

387
00:23:59,480 --> 00:24:00,760
أريدكِ أن تسدي لي معروفاً

388
00:24:02,160 --> 00:24:04,540
اطلبي ماشئت -
لا ، لا تستعجلي على الموافقة -

389
00:24:05,050 --> 00:24:07,370
إذا فعلتِ ماسأطلبه منكِ
فلربما تكرهينني في النهاية

390
00:24:07,400 --> 00:24:10,050
لكن تلك هي الحيلة الوحيدة
(التي يمكنني التفكير بها لإنقاذ (توبي

391
00:24:14,980 --> 00:24:16,330
ماذا تريدنني أن أفعل؟

392
00:24:36,340 --> 00:24:38,360
أخبرتكِ ، ليست سيئة إلى حد كبير

393
00:24:39,180 --> 00:24:40,900
سأخرج غداً

394
00:24:43,530 --> 00:24:45,130
رغبت في التحدث

395
00:24:46,270 --> 00:24:47,420
وأنا أيضاً

396
00:24:50,320 --> 00:24:51,880
ما الخطب ، (إميلي)؟

397
00:24:56,800 --> 00:24:57,870
(إنها (سبنسر

398
00:24:58,800 --> 00:24:59,880
ماذا؟ أهي بخير؟

399
00:25:02,860 --> 00:25:06,480
كانت تواعد رجلاً آخراً
قبل ارتباطكما

400
00:25:07,840 --> 00:25:09,960
لم يكن الأمر صحيحاً
وكانت تعلم بذلك

401
00:25:13,660 --> 00:25:16,470
...لكنه عاد الآن و

402
00:25:17,100 --> 00:25:17,840
ماذا؟

403
00:25:21,990 --> 00:25:23,280
ليس الأمر صحيح مجدداً

404
00:25:28,350 --> 00:25:29,060
...لا

405
00:25:31,620 --> 00:25:32,680
هذا مستحيل

406
00:25:37,000 --> 00:25:38,440
لم تبلغينني بذلك؟

407
00:25:39,890 --> 00:25:41,640
لأني لا استطيع أن أشاهدك تتعرض للأذى

408
00:25:41,640 --> 00:25:45,580
لا ، لم تبلغينني أنتِ بذلك؟

409
00:25:45,950 --> 00:25:47,420
لأن (سبنسر) لم تستطع

410
00:25:47,660 --> 00:25:50,020
كانت تريد ذلك منذ زمن طويل

411
00:25:50,020 --> 00:25:50,860
زمن طويل

412
00:25:55,520 --> 00:25:56,770
(آسفة ، (توبي

413
00:26:01,410 --> 00:26:02,300
خبّريني بأمر واحد

414
00:26:06,650 --> 00:26:07,600
من هو؟

415
00:26:11,830 --> 00:26:13,870
حسناً ، سأرجع عند الحادية عشرة

416
00:26:14,040 --> 00:26:15,320
متّعا نفسيكما

417
00:26:15,670 --> 00:26:16,690
حسناً ، سنفعل

418
00:26:20,280 --> 00:26:22,120
ألا يضايقكِ الكذب عليها؟

419
00:26:23,330 --> 00:26:24,030
بلى بالطبع

420
00:26:25,000 --> 00:26:25,960
لكنكِ تكذبين بأية حال

421
00:26:27,410 --> 00:26:30,860
جهلها بالأمر في هذه الحالة
لن يؤذهِا

422
00:26:32,610 --> 00:26:33,110
ماذا يجري؟

423
00:26:33,110 --> 00:26:35,180
أتحاول إقناعي بأنه يجدر
بنا ألا نقوم بذلك؟

424
00:26:35,180 --> 00:26:37,480
لا ، أتيقن ما إذا كان الأمر هاماً
بالنسبة إليك وحسب

425
00:26:38,310 --> 00:26:39,760
لم ؟ ما الفارق الذي سيحدثه ذلك؟

426
00:26:39,760 --> 00:26:41,960
لأن هذا هام بالنسبة إلي

427
00:26:42,190 --> 00:26:43,650
وبالنسبة إلي أيضا

428
00:26:47,600 --> 00:26:51,470
ماذا تفعلين عندما تخرجين معي
باعتقاد صديقاتكِ؟ أتكذبين عليهن أيضاً؟

429
00:26:51,470 --> 00:26:52,510
لا ، يدرين

430
00:26:53,650 --> 00:26:56,770
لكن يعتريهن الفضول بشأنك

431
00:26:56,770 --> 00:26:57,610
شأني؟ -
نعم -

432
00:26:58,550 --> 00:26:59,990
أنت شاب جميل الهيئة

433
00:27:00,320 --> 00:27:04,150
تتظاهر بالخروج معي
بينما تتسلل إلى مكان آخر

434
00:27:04,690 --> 00:27:07,420
ولا تخبرني أو تخبر والديك
--بمن تراه حقاً

435
00:27:07,420 --> 00:27:10,230
يعتقدن بأنني شاذ إذاً

436
00:27:10,230 --> 00:27:11,300
لا -
نعم -

437
00:27:11,300 --> 00:27:15,190
لا! أجل ، نعم

438
00:27:16,880 --> 00:27:17,780
--انظر ، المسألة فقط

439
00:27:17,780 --> 00:27:20,440
(لست شاذ ، (آريا

440
00:27:23,070 --> 00:27:25,610
حسناً ، ماذا تكون إذاً؟

441
00:27:25,610 --> 00:27:27,990
متأخر ، ألقاكِ عند الحادية عشرة

442
00:27:28,990 --> 00:27:29,650
إلى اللقاء

443
00:27:51,820 --> 00:27:54,550
أقول وحسب بأني بذلت
مجهوداً كبيراً في قصتي

444
00:27:54,550 --> 00:27:56,820
لا أنكر ذلك
إنك كاتب جيد

445
00:27:57,260 --> 00:27:58,870
لِم قيّمتني بـ (ب) إذاً؟

446
00:27:59,070 --> 00:28:01,990
وجدتها غير معقولة قليلاً

447
00:28:03,360 --> 00:28:07,100
يترك الرجل خطيبته عند العشاء
ليتبع امرأة لم  يلتقِ بها إلا قبل خمس دقائق

448
00:28:07,230 --> 00:28:08,860
شعر بأن عليه التعرّف عليها

449
00:28:08,860 --> 00:28:10,540
كان في بروفة عشاء زواجه

450
00:28:10,540 --> 00:28:12,200
كان سيتزوج اليوم التالي

451
00:28:12,200 --> 00:28:12,920
بالضبط

452
00:28:14,510 --> 00:28:15,830
بالضبط ماذا؟

453
00:28:15,830 --> 00:28:19,370
ينقذه الحب الحقيقي من اقتراف
أعظم خطأ في حياته

454
00:28:20,330 --> 00:28:21,700
أتعتقد أن ذلك واقعي؟

455
00:28:22,370 --> 00:28:23,560
اعتقده رومانسي

456
00:28:24,810 --> 00:28:26,400
ليست الحياة رومانسية دائماً

457
00:28:26,700 --> 00:28:28,800
إنها أحياناً واقعية

458
00:28:29,930 --> 00:28:33,170
لا تجري الرياح بما
تشتهي السفن أحياناً

459
00:28:38,220 --> 00:28:41,640
مازلنا نتكلم عن قصتي 
أصحيح هذا سيد (فيتز)؟

460
00:28:42,140 --> 00:28:44,080
نعم ، المعذرة

461
00:28:46,590 --> 00:28:47,910
سألقي عليها نظرة أخرى

462
00:28:47,910 --> 00:28:48,560
شكراً لك

463
00:28:48,900 --> 00:28:50,640
أظن بأن ذلك كل ما يمكنني طلبه

464
00:28:55,310 --> 00:28:56,350
...كن جريئاً "

465
00:28:57,790 --> 00:28:59,600
"وستأتي القوات العظمى لنجدتك

466
00:29:01,440 --> 00:29:02,200
استميحك عذراً؟

467
00:29:02,930 --> 00:29:03,760
هذه مقولة

468
00:29:04,900 --> 00:29:05,920
...نسيت قائلها

469
00:29:07,420 --> 00:29:08,640
لكنها محور قصتي

470
00:30:18,660 --> 00:30:22,690
لا أريد حقاً التفكير بإنتهاء علاقتنا 
...لكنه

471
00:30:23,530 --> 00:30:27,260
أمر يفترض أن نتناقش فيه
وجهاً لوجه شئنا أم أبينا

472
00:30:29,020 --> 00:30:32,930
لذا قابلني الليلة عند الثامنة
(أمام الساعة المحاذية لـ (ريتنهاوس سكوير

473
00:30:34,730 --> 00:30:38,340
إن قدمت فهذا يعني بأن 
الفرصة مازالت سانحة لعلاقتنا

474
00:30:38,340 --> 00:30:39,390
...وإن لم تأتِ

475
00:31:11,420 --> 00:31:14,150
هل تشاجرتما أنتِ والخلاط اليوم؟

476
00:31:14,750 --> 00:31:16,160
(لا ، لكني تشاجرت مع (كيلب

477
00:31:16,620 --> 00:31:20,770
أتريدين التكلم بهذا الشأن؟

478
00:31:21,380 --> 00:31:22,340
ليس تماماً

479
00:31:26,030 --> 00:31:26,640
أنا أريد

480
00:31:28,260 --> 00:31:29,080
إنه لا شيء

481
00:31:32,030 --> 00:31:33,770
هل أخفيتِ سراً عن أبي يوماً؟

482
00:31:35,940 --> 00:31:38,660
ليس بقدر مايخفيه عني
كما هو واضح

483
00:31:41,330 --> 00:31:43,210
أجل ، اعتقد بأني كتمت القليل

484
00:31:43,480 --> 00:31:44,310
مثل ماذا؟

485
00:31:48,070 --> 00:31:51,340
أتذكرين تلك المرة التي 
فاجأني فيها بـ طلاء غرفة نومنا؟

486
00:31:51,340 --> 00:31:53,850
نعم ، ذلك اللون الأخضر الغريب
الذي يشبه التقيؤ

487
00:31:53,930 --> 00:31:55,010
نعم 

488
00:31:55,010 --> 00:31:57,220
كان فخوراً للغاية 
بالعمل الذي قام به

489
00:31:57,540 --> 00:32:00,640
لم أجرؤ على إخباره 
بأني كنت أكرهها

490
00:32:01,210 --> 00:32:02,240
هل من سر أكبر؟

491
00:32:05,520 --> 00:32:08,180
غازلني (ستيف أنديرسون) ذات مرة

492
00:32:08,300 --> 00:32:11,350
ماذا؟ إنه أفضل 
أصدقاء أبي يا أمي

493
00:32:11,350 --> 00:32:12,830
...لهذا احتفظت بالسر

494
00:32:13,410 --> 00:32:16,940
بعدما أخبرت (ستيف) بأني سأفشيه
إذا عاود المحاولة يوماً

495
00:32:18,020 --> 00:32:21,950
لكني كنت أعرف والدكِ جيداً
وأدرك بأني إن أخبرته ، فسينجرح

496
00:32:23,520 --> 00:32:26,780
ولو لم أخبره لما تأذى

497
00:32:33,050 --> 00:32:35,510
ما السر الكبير الذي
تخفينه عن (كيلب)؟

498
00:32:41,230 --> 00:32:42,130
هل كذبتِ عليه؟

499
00:32:44,490 --> 00:32:45,230
لا

500
00:32:47,770 --> 00:32:48,540
هانا

501
00:32:50,940 --> 00:32:51,790
إنه تافه

502
00:32:52,120 --> 00:32:54,010
(علي الذهاب لمقابلة (مونا

503
00:33:02,460 --> 00:33:04,200
أتشعر بالعافية؟

504
00:33:05,530 --> 00:33:06,530
هل من شيء أحضره لك؟

505
00:33:07,480 --> 00:33:08,760
بعض الإجابات فحسب

506
00:33:09,250 --> 00:33:10,900
أجل ، بالطبع
ماذا يدور في ذهنك؟

507
00:33:11,590 --> 00:33:12,800
(علاقتك بـ (سبنسر

508
00:33:19,210 --> 00:33:21,550
حسناً ، لقد قبّلتها
لن أنكر ذلك

509
00:33:21,550 --> 00:33:22,500
لم تقصّر

510
00:33:22,690 --> 00:33:25,180
...كنت اعتقد بأن علاقتكما انتهت لذا

511
00:33:25,250 --> 00:33:26,550
أقالت لك ذلك؟

512
00:33:27,160 --> 00:33:29,170
نعم ، قالت ذلك حقاً

513
00:33:31,710 --> 00:33:33,180
عليك الذهاب الآن

514
00:33:33,180 --> 00:33:34,110
بحقك يا صاح

515
00:33:34,130 --> 00:33:37,450
أقول وحسب ربما كسرت 
ذراعي اليسرى لكن ذراعي اليمنى سليمة

516
00:33:51,650 --> 00:33:56,410
أتلهف إلى ابتلاع بضع جرعات
(وتطهير نظامي من (نول كان

517
00:33:56,490 --> 00:33:58,260
لحظة ، ظننتك أضعتِ هويّتكِ المزيفة

518
00:33:58,410 --> 00:34:01,620
حصلت على أخرى من صديقة
قديمة يمكنني استعمالها

519
00:34:01,620 --> 00:34:02,570
ماذا؟

520
00:34:07,880 --> 00:34:09,510
يبدو أن أحدهم كوّن صداقة جديدة

521
00:34:10,690 --> 00:34:12,460
اضطراب عاطفي كما أظن

522
00:34:15,310 --> 00:34:16,810
لا تغالي في الأمر

523
00:34:16,910 --> 00:34:18,340
أنا التي هُجرت

524
00:34:18,630 --> 00:34:21,130
...لا ، لا ، أدرك ذلك لكن

525
00:34:22,960 --> 00:34:25,190
لم أتوقع أن أرى هذان
 الإثنان يتواعدان

526
00:34:30,040 --> 00:34:31,600
هيا بنا ، لنبتعد عن هذا المكان

527
00:34:31,600 --> 00:34:32,100
نعم

528
00:36:30,230 --> 00:36:31,630
لم أدرِ إذا كنت ستأتي

529
00:36:32,530 --> 00:36:33,520
حتى أنا

530
00:36:38,220 --> 00:36:40,100
(هذا خطر علينا كلينا ، (آريا

531
00:36:40,100 --> 00:36:40,670
أعرف

532
00:36:41,140 --> 00:36:42,600
لكني قلق حيالك فحسب

533
00:36:43,590 --> 00:36:45,170
أريدكِ أن تكوني آمنة

534
00:36:45,500 --> 00:36:46,470
وسعيدة

535
00:36:48,040 --> 00:36:50,830
وأريدكِ أن تتأكدي من أن هذا

536
00:36:51,170 --> 00:36:53,790
وعلاقتنا هي ماترومين

537
00:36:55,470 --> 00:36:57,600
ثمة مكان وحيد حيث 
يمكنني التأكد من ذلك

538
00:36:58,350 --> 00:36:59,000
أين؟

539
00:37:00,710 --> 00:37:01,630
معك

540
00:37:17,050 --> 00:37:18,800
إننا مجنونان ، أتدرين؟

541
00:37:20,810 --> 00:37:21,740
أدري

542
00:37:23,540 --> 00:37:25,020
كيف سنفعل ذلك إذاً؟

543
00:37:25,090 --> 00:37:28,810
لا يمكننا قضاء بقية العمر
على الرصيف في المطر

544
00:37:29,580 --> 00:37:30,720
لدي فكرة

545
00:37:34,940 --> 00:37:37,690
ماذا تعني بأنها دمرت
وسائط التخزين النقالة؟

546
00:37:37,690 --> 00:37:39,160
أعني أنها بخرتها

547
00:37:39,160 --> 00:37:40,290
لم يتبقَّ شيء سوى الدخان

548
00:37:40,290 --> 00:37:41,620
لكن لم قد تفعل ذلك؟

549
00:37:41,620 --> 00:37:43,080
كان ذلك أهم شيء

550
00:37:43,730 --> 00:37:45,640
من الواضح أنها كانت مهمة ، اتفقنا؟

551
00:37:46,070 --> 00:37:47,620
لذلك احتفظت بنسخة 
من الملفات

552
00:37:48,120 --> 00:37:50,120
حقاً؟ -
نعم -

553
00:37:50,570 --> 00:37:54,000
وسأواصل العمل عليها أيضاً
(إذا أخفينا ذلك عن (هانا

554
00:37:54,590 --> 00:37:55,180
لم؟

555
00:37:55,580 --> 00:37:57,860
لأني أحبها وأود حمايتها

556
00:37:58,800 --> 00:38:01,570
ويبدو بأن اكتشاف مافي الجوال
هو أفضل طريقة لتحقيق ذلك

557
00:38:01,570 --> 00:38:04,530
(لا ، لا أريد الكذب على (هانا) يا (كيلب

558
00:38:04,530 --> 00:38:05,810
ولا أريد الكذب عليك

559
00:38:05,970 --> 00:38:06,990
أجل ، بخصوص هذا الأمر

560
00:38:07,930 --> 00:38:11,230
إن كنت سأقوم بذلك
فسأحتاج إلى شيء منكما

561
00:38:12,350 --> 00:38:14,460
ماهو؟ -
أجوبة -

562
00:38:15,520 --> 00:38:18,500
ابتداءاً من الأمر 
الذي تخاف (هانا) من أن أكتشفه؟

563
00:38:36,880 --> 00:38:37,700
أين (هولدن)؟

564
00:38:42,110 --> 00:38:42,910
--إنه

565
00:38:44,670 --> 00:38:45,610
آريا

566
00:38:47,150 --> 00:38:50,750
(آسف ، آسف ، أرادت (آريا
حلوى 

567
00:38:50,750 --> 00:38:53,180
لكن لم نرغب بتفويتك
لذا ذهبت بنفسي


568
00:38:53,360 --> 00:38:55,090
بالمناسبة كان يفصلكِ عني مبنى

569
00:38:57,170 --> 00:38:58,400
هذه غلطتي

570
00:38:58,400 --> 00:39:00,090
تعرفني وتوجيهاتي

571
00:39:00,090 --> 00:39:01,650
زبدة الفول السوداني
مع الشوكولاه ، صحيح؟

572
00:39:01,860 --> 00:39:03,230
نعم ، أشكرك

573
00:39:03,740 --> 00:39:05,340
قهوة أم (فانيلا)؟

574
00:39:05,340 --> 00:39:06,720
حاولت الحصول على 
التقليديات

575
00:39:07,650 --> 00:39:08,350
شكراً لك

576
00:39:21,530 --> 00:39:23,800
ماذا أخبرتماه بالضبط؟

577
00:39:23,800 --> 00:39:25,400
أقل مايمكن

578
00:39:26,430 --> 00:39:28,800
أن (جينا) تحاول اتهامنا 
(بقتل (أليسون

579
00:39:28,810 --> 00:39:29,810
و أن (غاريت) يساعدها

580
00:39:30,040 --> 00:39:33,970
وبأن اعتراف (إيان) لا يحكي كامل القصة
على الأرجح بغض النظر عما تعتقده الشرطة

581
00:39:36,050 --> 00:39:38,700
ثم فكرت بأن الباقي كان شيئاً
وجب علينا كلنا التكلم بشأنه

582
00:39:39,030 --> 00:39:41,120
(كلنا باستثناء (هانا

583
00:39:41,610 --> 00:39:43,760
لا أشعر بأي تحسن تجاه هذا مثلكِ

584
00:39:43,760 --> 00:39:44,850
لكننا فعلنا الصواب

585
00:39:45,310 --> 00:39:46,800
يعرف (كيلب) ما يجب أن يعرفه

586
00:39:48,100 --> 00:39:49,880
ربما أن ماوجد ليس ذا أهمية

587
00:39:49,880 --> 00:39:51,420
ولا نضطر إلى استغلاله بعد ذلك

588
00:39:52,360 --> 00:39:53,930
نتمنى ألا يحوي هذا شيئاً إذاً؟

589
00:39:59,490 --> 00:40:01,230
ارقصوا أيها الأوغاد 

590
00:40:02,430 --> 00:40:03,660
أمر غريب -
ماذا؟ -

591
00:40:04,400 --> 00:40:05,550
ماذا يوجد بداخله؟

592
00:40:05,550 --> 00:40:06,700
صه! جاء أحد

593
00:40:07,460 --> 00:40:08,390
أليسون؟

594
00:40:10,450 --> 00:40:12,130
ستسجل في التاريخ -
لا لا لا -

595
00:40:12,550 --> 00:40:14,150
بل كلنا سنسجل في التاريخ

596
00:40:15,490 --> 00:40:16,100
ماذا؟

597
00:40:17,470 --> 00:40:19,330
أصورتنا أثناء قيامنا بذلك؟

598
00:40:19,600 --> 00:40:21,230
ماذا دهاك؟

599
00:40:21,230 --> 00:40:22,820
بتنا نعرف الآن سبب
إخفائه للكاميرا

600
00:40:22,880 --> 00:40:25,690
ما إن تصبح عضواً في النادي
فستكون كذلك على الدوام

601
00:40:25,800 --> 00:40:27,780
أتأكد فحسب من أنك متورط
في الأمر بقدر تعمقي

602
00:40:28,820 --> 00:40:30,360
إنها تصعد إلى الدور العلوي

603
00:40:30,360 --> 00:40:32,490
هذه (أليسون) ستدخل وتجدهم

604
00:40:32,920 --> 00:40:35,440
قد تكون هذه اللحظات الأخيرة
من حياتها

605
00:40:39,130 --> 00:40:40,990
لست واثقة من رغبتي
في حصول (كيلب) على المزيد

606
00:40:41,680 --> 00:40:43,050
...نعم ، لكن إن فعل

607
00:40:44,130 --> 00:40:46,190
ربما يمكننا تسليم ذلك
إلى الشرطة

608
00:40:47,110 --> 00:40:49,090
ربما ينتهي كل شيء أخيراً

609
00:40:49,950 --> 00:40:51,540
ينتهي تماماً؟

610
00:40:58,520 --> 00:41:01,140
خلت أن (توبي) كان سيخرج
من المشفى في وقت لاحق اليوم

611
00:41:03,230 --> 00:41:04,490
وأنا أيضاً

612
00:41:14,600 --> 00:41:15,540
أين ذهب؟

613
00:41:24,650 --> 00:41:26,700
لم قد يترك المفاتيح؟

614
00:41:42,270 --> 00:41:44,470
سبنس) ماذا ورد فيها؟)

615
00:41:47,800 --> 00:41:48,610
لقد رحل

616
00:42:15,702 --> 00:42:27,167
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

