1
00:00:05,933 --> 00:00:20,702
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

2
00:00:29,688 --> 00:00:37,211
// الموسم الرآبــع - الحلقة العاشــرة ~
~ بـ عنوان : أيديّ و رُكَبْ\\

3
00:00:45,441 --> 00:00:46,942
أريد التحدّث معك

4
00:00:48,578 --> 00:00:50,112
بعيداً عن الجيران ؟

5
00:00:50,179 --> 00:00:51,513
(روجر)

6
00:00:51,881 --> 00:00:55,150
إذاً، ها نحن ذا

7
00:00:55,118 --> 00:00:57,552
بعد أسابيع، ورجل خارج المدينة

8
00:00:58,821 --> 00:00:59,988
حسناً، اعرفك يا حمراء
*دلع تيّمناً بلون شعرها*

9
00:01:00,056 --> 00:01:02,491
هذا الواضع هو كـ دواء لـ ضيق صدرك

10
00:01:02,558 --> 00:01:04,426
أنا متأخرة
*أمر يخصّ  الدورة الشهرية ، إن تأخرت على هذه الفترة
يكون معناها حاملاً على ما أعتقد*

11
00:01:04,494 --> 00:01:07,229
- ماذا؟
- أنا متأخرة للغاية

12
00:01:09,766 --> 00:01:13,301
- مبروك
- إعتقدت بأنه يبنغي ان تعلم

13
00:01:13,369 --> 00:01:16,070
- أنا؟
- زوجي راحل منذ بضعة أسابيع ماضية

14
00:01:16,108 --> 00:01:17,405
لا يمكن يكون الطفل له

15
00:01:24,980 --> 00:01:27,682
- هل أنتِ متأكدة؟
- لم يعاشرني أحد آخر

16
00:01:27,750 --> 00:01:29,150
لا،لا،لا أعني هل أنتِ متأكدة من أنهُ...

17
00:01:29,218 --> 00:01:31,085
كما تعلمين، هل أنتِ متأكدة أن هذا ما حدث؟

18
00:01:31,553 --> 00:01:33,387
هل جرّبتِ إختبار الحمل ؟

19
00:01:35,157 --> 00:01:36,557
لا يمكنني الذهاب إلى طبيبي

20
00:01:36,625 --> 00:01:38,492
إنظري إليّ

21
00:01:40,128 --> 00:01:42,396
أنتِ تبالغين

22
00:01:42,464 --> 00:01:44,098
كل خطوة على حدة

23
00:01:44,166 --> 00:01:45,666
دعيني أتولى المهمّة

24
00:01:47,335 --> 00:01:48,969
أنا حقاً آسفة

25
00:01:49,037 --> 00:01:51,805
هذه الأمور تحدث، صحيح؟

26
00:01:53,308 --> 00:01:55,208
هلا توقفتي عن كونكِ مستاءة جداً ؟

27
00:02:06,120 --> 00:02:07,988
حسناً إذاَ، سأنتظر جوابك

28
00:02:08,056 --> 00:02:10,257
لا تقلقي، سيكون الأمر على ما يرام

29
00:02:13,761 --> 00:02:15,361
أعطني خطاً خارجياً

30
00:02:22,803 --> 00:02:25,638
- منزل (فرانسيس)
- هذا أنا، هل رحلت (سالي) إلى المخيّم بعد؟

31
00:02:25,706 --> 00:02:27,774
- لا
- هل بإمكاني التحدّث لها؟

32
00:02:27,842 --> 00:02:31,377
بإمكانك المحاولة، (سالي)، تعالي لهنا

33
00:02:34,515 --> 00:02:36,048
أبيكِ على الهاتف

34
00:02:37,484 --> 00:02:38,951
تحدّثي إليه

35
00:02:42,322 --> 00:02:44,624
- مرحباً
- إشتقت إليك في نهاية الأسبوع هذه

36
00:02:45,091 --> 00:02:47,126
ولديّ مفاجأة كبيرة لكِ

37
00:02:47,193 --> 00:02:48,193
هل تستطيعين حفظ سرّ؟

38
00:02:49,796 --> 00:02:51,897
هل تظنين بأن أصدقائك سيكونون غيورين

39
00:02:51,965 --> 00:02:53,766
عندما يعرفوا بأنكِ ستريْن فرقة "البيتلز"

40
00:02:53,833 --> 00:02:55,234
في يوم الاحد في أستاد "شيا"؟

41
00:02:55,302 --> 00:02:57,570
- ماذا؟
- سمعتيني

42
00:03:02,375 --> 00:03:04,109
مرحباً؟ (سالي)؟

43
00:03:04,177 --> 00:03:06,211
مالذي يحدث ؟

44
00:03:06,279 --> 00:03:09,081
سأحتاجها في يوم الأحد، سنذهب لرؤية فرقة "البيتلز"

45
00:03:09,149 --> 00:03:11,483
يا إلهي

46
00:03:11,551 --> 00:03:14,453
- (سالي)، قولي شكراً
- شكراً بابا

47
00:03:14,521 --> 00:03:16,755
شكراً، شكراً، شكراً

48
00:03:17,323 --> 00:03:19,057
لا يمكنكِ أن تغضبي منّي إن إرتديْت سدّادات الإذن

49
00:03:19,125 --> 00:03:20,859
لن أغضب، أعدك

50
00:03:20,927 --> 00:03:22,961
حسناً، أراكِ يوم الاحد

51
00:03:26,531 --> 00:03:28,899
لديك ضيفاً في قسم الإستقبال

52
00:03:28,967 --> 00:03:30,768
أنا آتٍ

53
00:03:48,887 --> 00:03:51,889
مرحباً

54
00:03:51,957 --> 00:03:54,658
(لاين)، تبدو بخير

55
00:03:54,726 --> 00:03:58,462
هذا امر... غير متوقّع

56
00:03:58,530 --> 00:04:00,765
هل أحضرت (نايجل)؟

57
00:04:00,832 --> 00:04:01,932
لا، لم أحضره

58
00:04:03,268 --> 00:04:04,969
صباح الخير يا (لاين)

59
00:04:05,037 --> 00:04:07,238
يالهُ من إستقبال حارّ

60
00:04:07,305 --> 00:04:11,042
(جون جيبونز) ، (جورج كايسي)، هذا (روبيرت برايس) والدي

61
00:04:11,109 --> 00:04:12,610
- مرحباً.
- سيّدي.

62
00:04:14,279 --> 00:04:16,414
- سترافقكم (لورا) للداخل
- سررت بلقائك

63
00:04:18,016 --> 00:04:19,350
اتيت لهنا لأعيدك للوطن

64
00:04:19,418 --> 00:04:21,619
لم يكن هذا الإتفاق

65
00:04:21,686 --> 00:04:24,188
لا تريد (ريبيكا) رؤيتك إلا إن كنتَ في لندن

66
00:04:24,256 --> 00:04:27,792
- لكن (نايجل) يريد
- أنا هنا لأعيدك للوطن

67
00:04:27,859 --> 00:04:30,761
سأكون في فندق "وارويك" حتى يوم الجمعة،
ينبغي أن يكون هذا وقتاً كافياً

68
00:04:31,229 --> 00:04:33,297
حسناً، لا يوجد هناك داعٍ للبقاء إذاً

69
00:04:38,069 --> 00:04:40,270
أفترض انه ينبغي على الأقل أن نتعشّى سويةً

70
00:04:40,338 --> 00:04:43,773
هل خطّطت لهذه الليلة؟

71
00:04:43,841 --> 00:04:45,609
الآن خطّطت

72
00:05:10,167 --> 00:05:12,602
أعتقد بأننا مرتبكين عن ما سنبيعه

73
00:05:12,669 --> 00:05:14,937
سيكون السيناتور (ميرفي) مقدّراً

74
00:05:15,005 --> 00:05:17,607
إن كانوا المصوّتون على دراية بالمئات الملايين من الدولارات

75
00:05:17,674 --> 00:05:19,442
التي أحضرها إلى كاليفورنيا

76
00:05:20,110 --> 00:05:22,578
طيران "الشمال الأمريكي" صديق لـ "أناهايم"

77
00:05:22,645 --> 00:05:24,613
لحم الخنزير مجرّد نصف منه

78
00:05:24,681 --> 00:05:26,715
الإرشاد و الأنظمة التحكّم

79
00:05:26,783 --> 00:05:27,950
في "مينوتمان" الثاني

80
00:05:28,017 --> 00:05:29,918
لديه إمكانيات مدنية هامة

81
00:05:29,986 --> 00:05:33,055
المتّحدة، طيران "ترانس العالمية"، الأمريكي ... سيرغبون بهذا

82
00:05:33,123 --> 00:05:34,857
إذا لن تقوم بذكر كلمة "قنبلة" أبداً، صحيح؟

83
00:05:37,126 --> 00:05:38,693
هذا جيد

84
00:05:38,761 --> 00:05:40,995
يا سادة، لا تنهضوا

85
00:05:41,831 --> 00:05:44,600
كيف تشعرون حيال تجنّب فكرة الدفاع بأكملها؟

86
00:05:44,667 --> 00:05:46,535
إن كنت تظن بان هذا الأفضل

87
00:05:46,603 --> 00:05:48,770
نحن نفضّل شيء أكثر شمولية مع ذلك ...

88
00:05:48,838 --> 00:05:50,305
الدفاع، التقنية المتطورة ..

89
00:05:50,373 --> 00:05:52,207
وطبعاً، القمر

90
00:05:52,775 --> 00:05:55,977
لدينا قفزة بنسبة 60% في ميزانية إعلانتنا

91
00:05:56,045 --> 00:05:59,514
- حتى 4 ملايين دولار
- أفترض بان هذا يعني للتلفاز

92
00:05:59,582 --> 00:06:01,516
نحن نأخذ هذا الأمر على محمل الجدّ

93
00:06:01,584 --> 00:06:04,019
ونحن كذلك

94
00:06:04,086 --> 00:06:06,154
نحن نرا هذا كـ بداية حقبة جديدة

95
00:06:06,222 --> 00:06:08,790
في العلاقة بين طيران"الشمال الأمريكي"

96
00:06:08,858 --> 00:06:10,358
و شركة "سترلنيج كوبر درايبر برايس"

97
00:06:10,426 --> 00:06:13,328
سيكون هنالك بضعة أوراق لنقل العملية للأمام

98
00:06:13,396 --> 00:06:14,462
(غيبي)

99
00:06:14,530 --> 00:06:16,031
- (دون)
- (جورج)

100
00:06:16,098 --> 00:06:17,599
- سعدتُ برؤيتكما كلاكما مجدداً
- ونحن كذلك

101
00:06:20,235 --> 00:06:23,137
ينبغي عليّ أن أصعد على متن الطائرة إلى
الساحل في الحال

102
00:06:23,205 --> 00:06:25,306
لماذا؟ ظننتُ بأننا سنتحدّث عن "قابل الصحافة"

103
00:06:25,374 --> 00:06:27,542
لا أرى صواريخ "مينوتيمان" تفرّق "الريفيّين"

104
00:06:27,609 --> 00:06:30,611
- علي الذهاب على أية حال
- أعطني تلك التذاكر قبل ان تذهب لأي مكان

105
00:06:30,679 --> 00:06:33,147
- لا تقلق، سيتم إحضارهم
- انا لستُ قلقاً

106
00:06:33,215 --> 00:06:34,549
ولا حتى قليلاً

107
00:06:38,453 --> 00:06:40,988
لقد قدِمَ أبي للزيارة

108
00:06:41,056 --> 00:06:43,257
أتساءل إن كنتُ ستنضمّ إلينا للعشاء هذا المساء

109
00:06:43,325 --> 00:06:44,892
ربما لدي مشاريع

110
00:06:44,960 --> 00:06:47,194
سأعتبرها خدمة شخصية

111
00:07:19,593 --> 00:07:22,662
- كم فترة زيارتك؟
- قصيرة جداً

112
00:07:22,730 --> 00:07:25,865
إذاً يا أبي، كيف وجدت إقامتك؟

113
00:07:25,933 --> 00:07:27,567
مناسب ... في الطابق السادس

114
00:07:27,835 --> 00:07:29,102
يحبّ أبي المنظر

115
00:07:30,371 --> 00:07:31,972
انا منبهر من مكتبك

116
00:07:33,407 --> 00:07:35,442
أظن بان المنظر أفضل هنا

117
00:07:35,809 --> 00:07:38,177
مرحباً يا سادة، أنا أرنبتكم ...(جودي)

118
00:07:38,245 --> 00:07:39,779
هل لي برؤية مفتاحكم رجاءً؟

119
00:07:40,547 --> 00:07:42,381
(لاين برايس)

120
00:07:42,549 --> 00:07:45,117
هل أنت صاحب المفتاح أو هذا مفتاح مستعار؟

121
00:07:44,785 --> 00:07:46,318
انا صاحب المفتاح

122
00:07:46,486 --> 00:07:48,954
هل لي بأخذ طلبك للكوكتيل الخاص بك يا سيّد (برايس)؟

123
00:07:49,022 --> 00:07:51,090
ثلاث ويسكي ستفي

124
00:07:51,058 --> 00:07:54,994
إنها تسأل بما تريده، ليس كم إحتسيت من كأس

125
00:07:55,362 --> 00:07:57,329
سأخذ شراب البوربون.

126
00:07:59,165 --> 00:08:00,566
الويسكي يبدو جيداً

127
00:08:01,333 --> 00:08:04,302
ويا (جودي)

128
00:08:04,370 --> 00:08:05,937
هل بإمكاننا رؤية

129
00:08:06,005 --> 00:08:07,906
ما إن كان بوسع تلك المخلوقة الجميلة بالزيارة؟

130
00:08:09,742 --> 00:08:11,610
بالطبع

131
00:08:18,150 --> 00:08:19,584
ما عملك يا (روبيرت)؟

132
00:08:19,652 --> 00:08:22,187
جراحة "كارينغتون"، لكني تقاعدت

133
00:08:22,354 --> 00:08:23,922
كان أبي رجل مبيعات

134
00:08:23,923 --> 00:08:25,724
ولهذا لا يوجد غرابة

135
00:08:25,792 --> 00:08:27,726
من الأماكن مثل هذه

136
00:08:28,694 --> 00:08:31,622
مرحباً، كيف حالكم يا سادة في هذا المساء؟

137
00:08:31,630 --> 00:08:33,397
بخير، شكراً لكِ

138
00:08:33,065 --> 00:08:36,334
(توني)، أريد أن أقدّمك إلى ضيف مميز بالنسبة لي ..

139
00:08:36,202 --> 00:08:38,770
أبي (روبيرت) ، وزميلي (دون)

140
00:08:40,639 --> 00:08:43,174
حاولت أن احجز في قسمك

141
00:08:43,242 --> 00:08:46,011
لكنه يبدو ذو شعبية كبيرة

142
00:08:47,278 --> 00:08:49,079
سيّد (برايس)

143
00:08:52,084 --> 00:08:54,185
آمل بأن تستمتعوا يا سادة معنا في هذا المساء

144
00:08:54,053 --> 00:08:55,420
وأبلغوني إن ما كان هناك أي شيء بإمكاني عمله

145
00:08:55,887 --> 00:08:56,954
سنفعل

146
00:09:01,593 --> 00:09:02,960
إنها أفضل نادلة

147
00:09:06,564 --> 00:09:09,400
سأكون متحيّز لأي شخص يحضر لنا أشربتنا

148
00:09:14,239 --> 00:09:15,566
مرحباً، أي خدمة ؟

149
00:09:15,573 --> 00:09:16,941
هل هذا منزل (فرانسيس) ؟

150
00:09:17,008 --> 00:09:19,076
- بالفعل
- أنا العميل الخاص (نوريس)

151
00:09:19,244 --> 00:09:20,644
وهذا العميل المميّز (لاندينغهام)

152
00:09:20,712 --> 00:09:22,312
من وزارة الدفاع

153
00:09:22,380 --> 00:09:24,882
- هل بإمكاننا الدخول؟
- بأي خصوص ؟

154
00:09:25,649 --> 00:09:28,351
أعدك بأنه لا داعي بالخوف

155
00:09:41,432 --> 00:09:44,261
حسناً، لا اعلم ما الخصوص حول هذا

156
00:09:44,268 --> 00:09:46,002
لكني متاكدة بانكم ستفضّلون بالحديث مع زوجي

157
00:09:46,070 --> 00:09:47,537
وهو ليس بالمنزل ، كما هو واضح

158
00:09:47,805 --> 00:09:49,339
نريد التحدّث معك

159
00:09:49,907 --> 00:09:52,058
زوجك السابق (دونالد درايبر) قد قدّم طلباً

160
00:09:52,076 --> 00:09:54,744
لـ ترخيص أمني يتعلّق بالعمل مع حكومة الولايات المتحدّة

161
00:09:55,112 --> 00:09:57,981
وعملنا هو أن نؤكّد تحقيق طلبه

162
00:09:59,848 --> 00:10:01,151
إنه روتين بالبحث عن خلفيّته

163
00:10:01,218 --> 00:10:05,086
لذا ، كما ترين ، لا يوجد داعٍ للتوتّر

164
00:10:05,222 --> 00:10:06,689
لا، طبعاً

165
00:10:11,427 --> 00:10:13,328
أتمانعان بأن أحضر سجائري؟

166
00:10:13,296 --> 00:10:14,630
لا بالطبع

167
00:10:26,843 --> 00:10:28,177
اذا سيّدة (فرانسيس)

168
00:10:28,245 --> 00:10:30,246
كم مدة زواجك بالسيّد (دونالد درايبر) ؟

169
00:10:30,713 --> 00:10:33,548
- إحدى عشرة سنة
- وبشكل عام

170
00:10:33,616 --> 00:10:35,450
هل تصفينه بـ رجل نزيه؟

171
00:10:35,618 --> 00:10:39,054
نحن مطلقّان، من الواضح لدينا إختلافاتنا

172
00:10:39,122 --> 00:10:41,323
لا، بالطبع ، هل تتذكرين

173
00:10:41,391 --> 00:10:43,158
أي من المجلات أو الصحف

174
00:10:43,226 --> 00:10:44,860
قد كان يقرأها السيّد (درايبر) في فترة زواجكما؟

175
00:10:44,927 --> 00:10:47,629
أي شيء لفت انتباهك تصرف تطرّفي أو فطري في الطبيعة؟

176
00:10:47,697 --> 00:10:51,700
لا، لقد كان يقرأ، لكن بالغالب لأجل العمل

177
00:10:51,768 --> 00:10:53,935
هل ينتمي لأي نادي أو منظمّة؟

178
00:10:56,105 --> 00:10:58,040
نادي نيويورك الرياضي

179
00:10:58,107 --> 00:11:00,142
هل تصفينه كـ مخلص؟

180
00:11:00,209 --> 00:11:02,210
المعذرة؟

181
00:11:02,213 --> 00:11:07,549
بـ هذا نعني أي شيء قد يجلب الشكوك حول السيّد (درايبر) و
ولائه للولايات المتحدّة الأمريكية

182
00:11:07,617 --> 00:11:09,918
أي علاقة أو تعاطف يدل إلى الطرف الشيوعيّ

183
00:11:09,986 --> 00:11:12,320
- أو الإتحاد السوفياتي
- لا لاشيء كهذا

184
00:11:12,388 --> 00:11:14,256
هل لديك أي سبب يدعوك بالظنّ

185
00:11:14,323 --> 00:11:16,792
بأن السيد (درايبر) ليس كما يدعّي بنفسه؟

186
00:11:18,259 --> 00:11:19,954
ماذا كان السؤال؟ انا آسفه

187
00:11:19,962 --> 00:11:21,296
إنهٌ سؤال نموذجيّ

188
00:11:21,363 --> 00:11:23,130
أعلم بأنه يبدو مضحكاً

189
00:11:23,598 --> 00:11:25,332
لا

190
00:11:26,135 --> 00:11:28,369
إنها السيّدة (فرانسيس)، هل أنت موجود؟

191
00:11:30,738 --> 00:11:31,773
سأتلقاه

192
00:11:31,840 --> 00:11:33,307
ويا (ميغان) هلا تأكدتي بشأن التذاكر؟

193
00:11:33,875 --> 00:11:35,276
بالطبع

194
00:11:38,079 --> 00:11:40,047
- مرحباً
- لقد قضيت 40 دقيقة

195
00:11:40,115 --> 00:11:42,583
- مع رجلان من الحكومة
- ماذا؟

196
00:11:42,651 --> 00:11:44,318
ألم يكن بوسعك على الاقل ان تعطني إنذارا بشأن هذا؟

197
00:11:44,386 --> 00:11:46,220
(بيتس)، لا أعلم عمّا تتحدّثين

198
00:11:46,288 --> 00:11:48,722
حسناً، لقد قدمت بطلب حول ترخيص أمني ما

199
00:11:48,790 --> 00:11:50,991
وإحتاجوا أن يعرفوا كل شيء عنك ولقد عانيت كثيراً يا (دون)

200
00:11:51,059 --> 00:11:53,861
- أنا تعبة جداً
- لحظة، إهدأي

201
00:11:54,529 --> 00:11:57,063
مالذي حدث بالضبط؟

202
00:11:57,131 --> 00:11:59,332
- ماذا؟
- من كانوا؟

203
00:11:59,400 --> 00:12:01,268
رجلان من وزارة الدفاع

204
00:12:01,335 --> 00:12:03,436
وسألوني جميع أنواع الاسئلة عنك

205
00:12:03,504 --> 00:12:08,108
- عن ماذا؟
- لا أتذكر كل شيء

206
00:12:08,176 --> 00:12:11,044
خدمتك في الجيش، سياساتك

207
00:12:11,112 --> 00:12:13,046
ولائك، وإسمك

208
00:12:13,114 --> 00:12:14,948
وماذا قلتِ؟

209
00:12:15,016 --> 00:12:17,717
مالذي تظنني قلته؟ لاشيء

210
00:12:22,023 --> 00:12:23,490
مرحباً؟ هل مازلت هناك؟

211
00:12:24,058 --> 00:12:25,758
أنا آسف..

212
00:12:27,061 --> 00:12:28,428
ياللهول

213
00:12:29,863 --> 00:12:31,798
لم أكن أعلم عن اي شيء بشأن هذا

214
00:12:31,865 --> 00:12:34,534
لا أعلم إن ما كان ينبغي علي ان اتحدث بالهاتف حتى

215
00:12:38,472 --> 00:12:41,607
بالطبع ينبغي عليك ذلك

216
00:12:41,675 --> 00:12:43,209
لا يوجد أي مشكلة حيال هذا

217
00:12:45,979 --> 00:12:48,114
أوتعلم، زوجي يعمل مع الحكومة

218
00:12:48,182 --> 00:12:49,716
كان ينبغي عليك أن تخبرني بأنهم آتون.

219
00:12:50,283 --> 00:12:52,384
أنتِ محقّة

220
00:12:52,452 --> 00:12:54,787
آسف بشأن اللخبطة

221
00:12:54,855 --> 00:12:57,923
حسناً، وداعاً

222
00:12:57,991 --> 00:13:00,159
- (بيتي)
- نعم؟

223
00:13:01,494 --> 00:13:02,895
شكراً لكِ

224
00:13:09,369 --> 00:13:11,403
(ميغان)، هل إتصل إحد بي

225
00:13:11,471 --> 00:13:12,838
من وزارة الدفاع؟

226
00:13:12,906 --> 00:13:14,506
نعم ، بالطبع

227
00:13:14,574 --> 00:13:17,376
كان هنالك إستمارة, عبيتها انا ، ووقعت انت عليها

228
00:13:17,444 --> 00:13:19,445
- ماذا؟
- قبل إسبوعين

229
00:13:19,512 --> 00:13:22,248
انها معي، هل تريد تغيير شيء ما؟

230
00:13:22,315 --> 00:13:24,516
- لم ألقِ نظرة عليها قطّ
- لكنك وقعتها

231
00:13:24,584 --> 00:13:27,486
- لما لم تخبريني بما كانت الإستمارة؟
- إنها معلومات نموذجية

232
00:13:27,554 --> 00:13:30,289
إنه في سجلك التوظيفي... فقط إسمك

233
00:13:30,357 --> 00:13:32,324
رقم الضمان الإجتماعي، حالتك الإجتماعية

234
00:13:32,892 --> 00:13:35,394
(ميغان)هذا أمر جدي للغاية يا كان ينبغي أن تستشيريني فيه

235
00:13:35,461 --> 00:13:38,296
لدينا رقم للإستفسارات، انا متأكدة بأنك تستطيع أن تغير
أي شيء تريده

236
00:13:38,364 --> 00:13:41,266
ربّاه، انا منحرجة للغاية

237
00:13:41,334 --> 00:13:42,934
انت محق، انت محق بالتأكيد

238
00:13:43,002 --> 00:13:45,337
إن أردتَ طردي، سأتفهم الأمر بالكامل

239
00:13:48,340 --> 00:13:50,808
هل لا يزال السيّد (كامبل) في الغداء؟

240
00:13:50,876 --> 00:13:53,144
- نعم
- بلّغيني بلحظة رجوعه

241
00:14:10,849 --> 00:14:12,283
الوداع

242
00:14:15,187 --> 00:14:17,755
- كيف اتيت لهنا
- لقد دفعت لأحدهم

243
00:14:19,191 --> 00:14:21,125
لم يأتي (نايجل)، إنه لن يأتي

244
00:14:21,193 --> 00:14:23,127
أنا آسف ياعزيزي

245
00:14:23,195 --> 00:14:24,829
لكن لا يمكنك فعل ما تفعله

246
00:14:24,897 --> 00:14:26,931
ولا يمكنك ان تفعل ما فعلته ليلة البارحة

247
00:14:26,999 --> 00:14:29,300
- ستكلّفني عملي
- لا، أعلم

248
00:14:30,536 --> 00:14:31,970
أنا أعتذر

249
00:14:36,141 --> 00:14:38,943
تعلمين بأني أحبّك

250
00:14:39,010 --> 00:14:40,778
أرنبتي الشوكولاتيّه

251
00:14:41,947 --> 00:14:43,114
توقّف

252
00:14:44,416 --> 00:14:45,816
أحبك أيضاً

253
00:14:45,884 --> 00:14:47,885
أردتُ أن يلتقيك والدي وحسب

254
00:14:47,953 --> 00:14:50,621
حسناً، كانت هذه طريقة سخيفة لفعل هذا

255
00:14:50,689 --> 00:14:53,324
ولا اعلم لما انت تبحث عن المشاكل

256
00:14:53,991 --> 00:14:56,193
لا، أنتِ في حياتي

257
00:14:56,260 --> 00:14:59,396
أردته ان يعلم لما انا باقٍ

258
00:15:00,465 --> 00:15:02,867
لما عليكَ أن تكون مندفع للغاية ؟

259
00:15:04,736 --> 00:15:06,169
سأتصل بكِ

260
00:15:12,110 --> 00:15:14,111
أي نوع من الرجالِ أنت؟

261
00:15:14,179 --> 00:15:16,313
لقد إستغليت المرأة

262
00:15:16,381 --> 00:15:18,182
ولقد أفسدتها

263
00:15:18,249 --> 00:15:20,050
تمهّل لحظة

264
00:15:20,118 --> 00:15:23,787
رجل بعمرك... أصغر مني بقليل...

265
00:15:23,855 --> 00:15:26,456
يتصرف بهذه الانانية

266
00:15:26,524 --> 00:15:28,158
وبهذه الطريقة اللا مسؤولية

267
00:15:28,226 --> 00:15:31,728
أتينا هنا لتعقلك لا لحكمك

268
00:15:31,796 --> 00:15:33,263
أعلم لما اتيت لهنا

269
00:15:37,768 --> 00:15:39,569
هنالك طبيب جيّد...

270
00:15:39,637 --> 00:15:42,405
إنه ليس بالمدينة، إنه يتدرّب في "موريستاون"

271
00:15:42,473 --> 00:15:44,340
وأجره 400 دولاراً

272
00:15:44,408 --> 00:15:45,842
إمسك

273
00:15:47,311 --> 00:15:48,945
لا أريده ان يكون بخطّ يدي

274
00:15:53,951 --> 00:15:55,151
أغلق الباب

275
00:16:04,328 --> 00:16:07,230
هل كنت على علم باننا قدّمنا طلب بـ ترخيص أمني

276
00:16:07,298 --> 00:16:08,631
إلى وزارة الدفاع؟

277
00:16:09,867 --> 00:16:11,401
هل تمّ هذا الأمر بالفعل؟

278
00:16:11,768 --> 00:16:13,069
(بيت)

279
00:16:17,441 --> 00:16:19,442
لقد قابلوا (بيتي)...

280
00:16:19,510 --> 00:16:20,810
رجال الحكومة

281
00:16:22,913 --> 00:16:25,248
- لما عبيت بيانات الإستمارة؟
- (ميغان) ملأتها

282
00:16:27,217 --> 00:16:29,418
وانا وقّعتها بدون أن انظر إليها، لأن هذا عملي

283
00:16:29,486 --> 00:16:31,420
ماذا قالت (بيتي)؟، وضعك جيد لفترة طويلة

284
00:16:32,088 --> 00:16:35,824
هناك 3 اكاذيب من 8 أسئلة هنا

285
00:16:35,892 --> 00:16:39,428
إن تحدّثوا إلى عائلته... لقد كان مهندساً

286
00:16:39,496 --> 00:16:40,896
وعمري خاطئ

287
00:16:40,964 --> 00:16:44,166
ياللهول، لم يخطر هذا ببالي

288
00:16:46,202 --> 00:16:47,836
أتذكر بانك ذكرت مرة..

289
00:16:49,472 --> 00:16:51,473
هل لديم صديقاً هناك؟

290
00:16:51,541 --> 00:16:54,076
ومااذا يفترض ان يفعل ؟

291
00:16:54,144 --> 00:16:56,812
يوقفه، يقتله، على الاقل يعرف مدى تعمّق المسألة

292
00:16:57,180 --> 00:16:58,847
هدأ نفسك

293
00:16:58,915 --> 00:17:00,415
دعني أفكر

294
00:17:02,018 --> 00:17:05,320
إسمع، هذه ليست مشكلتك

295
00:17:05,388 --> 00:17:07,189
أريد تحذير ما فقط

296
00:17:07,256 --> 00:17:09,825
لماذا؟ ما انت مقدم عليه؟

297
00:17:09,892 --> 00:17:12,461
مهما كان يتطلب الأمر

298
00:17:12,528 --> 00:17:14,229
بإمكانك إدارة الوكالة بدوني

299
00:17:14,897 --> 00:17:17,332
أتمازحني ؟

300
00:17:17,399 --> 00:17:20,368
سأنظر في الموضوع... في الحال، حسنا؟

301
00:17:31,012 --> 00:17:33,180
أكره هذا

302
00:17:34,717 --> 00:17:36,017
ليس لأني أودّ تغيير أي شيء

303
00:17:36,085 --> 00:17:37,385
لكني أكره حدوث هذا

304
00:17:39,188 --> 00:17:41,189
تعلمين، ليس الجزء الأول منه

305
00:17:41,257 --> 00:17:42,590
أتفهّم

306
00:17:42,658 --> 00:17:44,426
ألا تشعرين بالشعور نفسه؟

307
00:17:44,493 --> 00:17:45,994
أعني، ماذا لو كانت هذه إشارة ؟

308
00:17:48,931 --> 00:17:50,999
لم اتوقّف عن التفكير فيكِ

309
00:17:51,066 --> 00:17:52,934
ربما انا واقعٌ في حُبّكِ

310
00:17:57,106 --> 00:17:58,973
إذاً تريد الإحتفاظ بهِ؟

311
00:17:59,041 --> 00:18:03,611
لا، بالطبع لا، لكن فقط ...

312
00:18:03,679 --> 00:18:05,480
إعني لو كان هنالِك شيء ما سيحدث بيننا

313
00:18:05,548 --> 00:18:07,182
لا أريد إبتداءه هكذا ...

314
00:18:07,249 --> 00:18:09,017
اتريدين ذلك ؟... بفضيحة؟

315
00:18:09,084 --> 00:18:10,952
أفهم ذلك

316
00:18:12,888 --> 00:18:14,822
لكن أعتقد يمكنك الإحتفاظ بهِ

317
00:18:14,890 --> 00:18:17,825
أعني عندما يعود للوطن، من سيعرف الفرق؟

318
00:18:17,893 --> 00:18:20,861
العديد من الناس يعودون للوطن ويجدون مفاجأة صغيرة،
ولا أحد عمل الحسابات

319
00:18:20,929 --> 00:18:23,030
لن يكون طفلي

320
00:18:23,098 --> 00:18:24,732
لنوضّح هذا الأمر

321
00:18:24,800 --> 00:18:27,501
أعني ، لو عاد للوطن

322
00:18:28,169 --> 00:18:30,203
ربّاه

323
00:18:30,271 --> 00:18:33,473
- موت (جريج) ليس حلّاً لهذا
- حسناً حسناً

324
00:18:33,541 --> 00:18:35,342
أنا يائس

325
00:18:35,410 --> 00:18:37,411
أحاول التفكير بالأفضل لكِ وحسب

326
00:18:38,846 --> 00:18:40,747
سأهتم بهذا

327
00:18:40,815 --> 00:18:42,849
حسناً...

328
00:18:42,917 --> 00:18:44,618
مهما تريدينه

329
00:18:46,621 --> 00:18:48,722
ساهتم فيه ، هذا جليّ

330
00:18:48,790 --> 00:18:52,025
- متى؟
- في الحال

331
00:18:52,093 --> 00:18:53,694
ولا أريدك أن تأتي

332
00:18:53,761 --> 00:18:55,295
أمتأكدة؟

333
00:18:55,363 --> 00:18:57,030
على الاقل دعيني أقلّك

334
00:18:57,098 --> 00:18:58,999
لا ينبغي ان يرونا معاً

335
00:19:01,202 --> 00:19:03,203
لا أحتاجك للقدوم

336
00:19:07,141 --> 00:19:08,942
أنا آسف لأني فوّت العشاء

337
00:19:12,013 --> 00:19:13,713
لا بأس (هنري) أعلم بأنك تعمل

338
00:19:16,250 --> 00:19:18,018
لا تنطقينها هكذا

339
00:19:19,287 --> 00:19:21,955
انا متعبة وحسب، الوقت متأخر

340
00:19:37,338 --> 00:19:38,905
علي ان اخبرك بشيء

341
00:19:42,076 --> 00:19:45,044
رجلان آتوا للبيت من الحكومة الفيدرالية

342
00:19:46,246 --> 00:19:47,447
ماذا؟

343
00:19:49,116 --> 00:19:51,617
قابلوني لمدة 45 دقيقة عن (دون)

344
00:19:51,685 --> 00:19:53,252
لماذا؟

345
00:19:53,320 --> 00:19:55,755
ترخيص أمني من نوع ما

346
00:19:57,424 --> 00:19:59,058
حقاً؟

347
00:20:00,728 --> 00:20:03,029
حسناً، هذا عملهم

348
00:20:03,097 --> 00:20:04,797
هل هذا ما أنتِ مستاءةٌ منه؟

349
00:20:04,865 --> 00:20:06,466
رجاءً لا تجعلني أشعر بالسخافة

350
00:20:06,533 --> 00:20:08,601
لم أكن اعلم ما إن كان مسموح لي بأن أقول أي شيء

351
00:20:08,669 --> 00:20:10,703
بوسعك دائماً إخباري

352
00:20:13,440 --> 00:20:15,675
وإن جرى كل شيء كما آمله

353
00:20:15,743 --> 00:20:18,811
في يوماً ما ربما ستكلمين احد هؤلاء الرجال بالنيابةِ عنّي

354
00:20:18,879 --> 00:20:21,381
أردتك أن تعرف بانهم قد كانوا زارونا

355
00:20:21,448 --> 00:20:23,449
لأني لم أرد ..

356
00:20:26,186 --> 00:20:28,221
حسناً، لا أريد أيةِ أسرار

357
00:20:29,823 --> 00:20:31,090
حسناً

358
00:20:37,998 --> 00:20:39,799
تمكّنت منه

359
00:20:44,705 --> 00:20:46,539
إستقل المصعد التالي

360
00:20:52,746 --> 00:20:55,915
- إنهُ يبحث بالموضوع
- كم عدد الناس الذين سيضطر للتحدث عنهم؟

361
00:20:55,983 --> 00:20:58,718
إن كنتَ تسأل ما إن كان ان يعرف كيف يكتم سراً

362
00:20:58,786 --> 00:21:00,553
فهو يعمل في وزارة الدفاع

363
00:21:00,621 --> 00:21:04,323
- لكنه يتحدث معك؟
- سيكون الأمر على مايرام

364
00:21:04,391 --> 00:21:06,859
كنت أفكر بهذا، وأعلم بأنه سيكون غير مريح

365
00:21:06,927 --> 00:21:08,661
لكن إن إضطرننا، بوسعنا الإفصاح عنه

366
00:21:08,729 --> 00:21:10,930
- هل أنتَ مجنون؟
- بعد هذه السنوات ؟

367
00:21:10,998 --> 00:21:12,832
سيكون قد تعدى قانون الهل القانونية

368
00:21:12,900 --> 00:21:14,434
إنه فرار من الجندية

369
00:21:14,501 --> 00:21:16,936
ليس هنالك شيء يدعى قانون مهل القانونية

370
00:21:17,004 --> 00:21:20,006
ظننت الجميع لا يهتم بهذه الأمور

371
00:21:20,073 --> 00:21:22,241
مالمفترض علي فعله؟

372
00:21:22,309 --> 00:21:24,177
لا اعلم

373
00:21:24,244 --> 00:21:25,745
لقد كنت تفعله لسنوات

374
00:21:25,813 --> 00:21:28,080
ليس علي العيش وقاذوراتك على رأسي

375
00:21:32,152 --> 00:21:35,388
أوتعلم، لقد وقعت على هذا الحساب عندما إختفيت في كاليفورينا

376
00:21:35,456 --> 00:21:37,390
لقد تطلب الأمر 3 سنوات،ولقد طورته

377
00:21:37,458 --> 00:21:39,926
من أشربة الى 4 ملايين دولار

378
00:21:39,993 --> 00:21:41,527
تخلص منه

379
00:21:48,902 --> 00:21:51,037
صباح الخير، السيد (كيللر) هنا

380
00:21:51,104 --> 00:21:53,172
- أتريد بعض القهوىة؟
- لا شكرا لكِ

381
00:21:55,275 --> 00:21:57,376
اقدر لك زيارتك بهذه السرعه

382
00:21:57,444 --> 00:21:59,879
حسنا، قلت بأنك تفضل أن لا تتناقش بالامر على الهاتف

383
00:21:59,947 --> 00:22:01,581
لذا أفترض بأن الامر جدّي

384
00:22:01,648 --> 00:22:02,748
حسناً...

385
00:22:04,151 --> 00:22:05,985
أنا مهتم بـ إعداد

386
00:22:06,053 --> 00:22:08,054
أمانة من نوع ما لأطفالي

387
00:22:08,121 --> 00:22:10,223
حسناً، تبدأ من أي عمر ؟

388
00:22:10,290 --> 00:22:12,091
الثامنة عشر عاماً؟

389
00:22:12,159 --> 00:22:14,293
- الحادية والعشرين عاماً؟
- من الآن

390
00:22:16,263 --> 00:22:18,664
وأريد ذاك النوع من الحساب التي تستطيع أمهم
الوصول إليه

391
00:22:20,701 --> 00:22:23,135
(دون)، لما ستحتاج هي لأي شيء؟

392
00:22:23,203 --> 00:22:24,770
أنظر ..

393
00:22:24,838 --> 00:22:26,439
إن حصلت ظروف

394
00:22:26,507 --> 00:22:28,674
ستعلم ما السبب

395
00:22:29,877 --> 00:22:31,010
لا يعجبني هذا

396
00:22:31,078 --> 00:22:32,879
لا يعجبني هذا على الإطلاق

397
00:22:32,946 --> 00:22:35,081
إجتماع طارئ و .. سأكون صريحاً

398
00:22:35,148 --> 00:22:37,950
تبدو متوتّر للغاية، مالذي يجري؟

399
00:22:38,018 --> 00:22:40,586
لاشيء. لقد خطر ببالي

400
00:22:40,654 --> 00:22:43,089
بأني أنا لستُ مستعد

401
00:22:44,658 --> 00:22:46,959
اعلم بان الوضع كان عسيراً عليك...

402
00:22:47,027 --> 00:22:49,695
الطلاق... لكن لا تفقد صوابك

403
00:22:49,763 --> 00:22:52,498
الجميع تزاولهم أحلام سيّئة بين الفينة والآخرى

404
00:22:52,566 --> 00:22:55,201
الجرح ما زال جديداً، سيلتئم مع الزمن

405
00:22:55,269 --> 00:22:58,738
فقط.. أخبرني بأنك ستفعل هذا وسأنام مرتاحاً

406
00:23:00,407 --> 00:23:02,708
حسناً، لكني سأقول لك...

407
00:23:02,776 --> 00:23:05,211
لا أحب سماع هذه النبرة في صوتك

408
00:23:05,279 --> 00:23:07,013
لا تقلق، انا بخير

409
00:23:07,080 --> 00:23:08,915
والآن أخبرني رجاءً

410
00:23:08,982 --> 00:23:11,851
بأنك توقفت عن العبث مع تلك الفتاة في الخارج

411
00:23:17,768 --> 00:23:19,336
(هيلاري)

412
00:23:22,074 --> 00:23:24,641
هل أنتِ متأكدة من أنك لا تريدينني في الداخل معك؟

413
00:24:05,983 --> 00:24:07,517
هل أنتِ على مايرام؟

414
00:24:10,688 --> 00:24:12,088
نعم

415
00:24:12,156 --> 00:24:14,457
انا متأكدة باني ساكون بخير بعد دقيقة

416
00:24:17,929 --> 00:24:21,097
إنها في السابعةَ عشر عام، مالذي سأقول لها؟

417
00:24:24,668 --> 00:24:27,670
لقد أنجبتها عندما كنتُ في الخامسة عشر،
ولا أندم على هذا

418
00:24:28,939 --> 00:24:30,840
لكنها تبدو أصغر بكثير

419
00:24:34,044 --> 00:24:35,845
إنها جميلة للغاية

420
00:24:35,913 --> 00:24:37,480
شكراً لكِ

421
00:24:38,749 --> 00:24:40,049
بالفعل

422
00:24:44,455 --> 00:24:45,755
أنا آسفة

423
00:24:47,357 --> 00:24:49,192
لا يوجد احد للتحدث إليه

424
00:24:49,259 --> 00:24:51,294
أتفهم

425
00:24:52,763 --> 00:24:54,897
شكراً لكونكِ لطيفة جداً

426
00:24:59,102 --> 00:25:01,036
كم عمر إبنتك؟

427
00:25:02,539 --> 00:25:04,773
أنا آسفة

428
00:25:04,841 --> 00:25:06,876
ماكان ينبغي عليّ التطفّل

429
00:25:09,846 --> 00:25:11,447
إنها بالخامسة عشر

430
00:25:21,224 --> 00:25:23,525
الدكتورة(ميلير) هنا لرؤيتك

431
00:25:29,098 --> 00:25:30,499
أدخليها

432
00:25:35,872 --> 00:25:37,506
أدينُ لكِ بمكالمة هاتفية أوليس كذلك؟

433
00:25:37,573 --> 00:25:39,474
نعم بالفعل

434
00:25:39,542 --> 00:25:41,643
أأنت بخير؟ ماذا حدث؟

435
00:25:41,711 --> 00:25:44,212
كنتُ غارق في العمل

436
00:25:44,280 --> 00:25:45,647
كانَ عليّ الإتصال... كانَ عليّ الإتصال اليوم

437
00:25:45,715 --> 00:25:47,015
علي أن ألغي الموعد

438
00:25:48,217 --> 00:25:49,718
تبدو مريضاً

439
00:25:52,021 --> 00:25:54,856
- لديك حُمّى
- نعم، لم اكن أشعر بتحسن

440
00:25:55,424 --> 00:25:58,459
- دعني آخذك للمنزل
- سأكون بخير

441
00:25:58,527 --> 00:26:01,629
هيّا، إجلب سترتك

442
00:26:11,573 --> 00:26:13,141
هذا الأمر الصغير الجميل

443
00:26:13,208 --> 00:26:14,542
لم تعرف كيف تنعطف

444
00:26:14,610 --> 00:26:15,944
مع أبي، لا أحد إنتهى في القاعة

445
00:26:16,011 --> 00:26:17,345
وعمي مع الآخرين

446
00:26:17,413 --> 00:26:19,647
كان عليك ان تحاول بتلك الحركة في "جيتيسبيرغ"
*جيتيسبيرغ معركة في أحد الحروب الآهلية في امريكا في عام 1863*

447
00:26:19,715 --> 00:26:22,216
حارب جدّي في الحروب الأهلية

448
00:26:22,284 --> 00:26:24,953
حقاً؟ أين إستسلم؟

449
00:26:26,455 --> 00:26:28,056
لم يستسلم أبداً

450
00:26:28,123 --> 00:26:30,191
ذاك الرجل يغير رأيه ويذهب إلى المرحاض

451
00:26:30,259 --> 00:26:31,960
على أن يذهب إلى الإستعراض

452
00:26:33,562 --> 00:26:35,630
- مالذي تفعله؟
- سأدفع هذا

453
00:26:35,597 --> 00:26:39,666
- لماقد تفعل هذا؟
- أحياناً على الرجل أن يدفع الفاتورة

454
00:26:39,734 --> 00:26:41,468
منذُ متى؟

455
00:26:46,275 --> 00:26:48,009
تعلم باني تعجبني يا (روجر)

456
00:26:48,076 --> 00:26:50,211
بحق الجحيم، أنت شخصية أصيلة

457
00:26:54,282 --> 00:26:56,050
أنا آسف

458
00:26:56,117 --> 00:26:58,018
هذا الطويل والقصير منه

459
00:26:58,186 --> 00:27:00,087
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

460
00:27:00,455 --> 00:27:02,255
لقد إنتهى الآمر

461
00:27:03,791 --> 00:27:05,158
آنا آسف

462
00:27:05,226 --> 00:27:07,127
أتمازحني؟

463
00:27:13,101 --> 00:27:14,968
هل تحاول قتلي؟

464
00:27:15,036 --> 00:27:17,371
أهذه خطّتك؟

465
00:27:17,438 --> 00:27:19,539
إن أردت أن تضعنا في خطواتنا

466
00:27:19,607 --> 00:27:21,875
سنهزّ السماء والأرض من أجلك، تعلم هذا

467
00:27:21,943 --> 00:27:23,643
أخبرني فقط بأنه للعرض سلفاً

468
00:27:23,711 --> 00:27:25,712
لأني أقسم بأنك ستقتلني

469
00:27:25,780 --> 00:27:28,749
(روجر)، لم يكن قراري

470
00:27:28,816 --> 00:27:32,586
منذُ عجز  والدي

471
00:27:32,653 --> 00:27:34,554
اصبح مجلس الإدارة أكثر عنفاً

472
00:27:34,622 --> 00:27:37,257
لم يكن هذا قطّ من إختصاصي، تعرف هذا

473
00:27:37,325 --> 00:27:39,459
لكنهم يريدون دمج كل شيء ...

474
00:27:39,527 --> 00:27:41,395
وكالة واحدة، سعر واحد

475
00:27:41,462 --> 00:27:44,498
جميع اعمال الإعلانات، جميع الماركات

476
00:27:44,565 --> 00:27:47,634
إذاً جيد، دعنا.. أوتعلم؟

477
00:27:47,702 --> 00:27:50,170
أدخل (درايبر) لإجتماع معهم، مالذي يريدونه؟

478
00:27:50,238 --> 00:27:52,272
مالذي تظنّه؟ وكالة "B.B.D.O" للإعلانات

479
00:27:52,340 --> 00:27:54,341
أتظنك ستحصل على الإهتمام من ذاك النوع الذي
تحصل عليه في "سترلينج كوبر"؟

480
00:27:54,409 --> 00:27:56,209
لم تعودوا "سترلينج كوبر" بعد الآن

481
00:27:56,277 --> 00:27:58,745
هذا صحيح، نحن أفضل، و نحن مكرسّين لك

482
00:27:59,013 --> 00:28:01,348
ياللهول، لا أريدك أن تعتقد بأن هذا لاجل قضية ما

483
00:28:01,715 --> 00:28:04,250
ليس هناك سبب، ليس بيدك فعل شيء

484
00:28:04,318 --> 00:28:07,520
ولا شيء بإمكانك فعله، إنه فقط طريقة جيران الأمور

485
00:28:09,090 --> 00:28:10,757
إنتظر، هذا لا يحدث !

486
00:28:10,825 --> 00:28:13,193
لا تنهي الاعمال مع الأشخاص وحسب

487
00:28:13,261 --> 00:28:15,328
بعد 25 سنـ... 30 سنة

488
00:28:16,296 --> 00:28:18,164
نحن عائلة

489
00:28:18,231 --> 00:28:21,250
لقد دعوتك لزفاف إبنتي

490
00:28:21,268 --> 00:28:23,002
لا أعلم لما لم تتلقى الدعوة

491
00:28:23,070 --> 00:28:24,503
عليك طرد سكرتيرتك

492
00:28:24,571 --> 00:28:26,072
هذا ما عليك فعله، لا ان تطرد وكالتك

493
00:28:30,310 --> 00:28:32,678
لقد إنتهينا، أتعلم هذا

494
00:28:35,015 --> 00:28:37,850
- السؤال هو "متى"؟
- ستتلقى إتصالاً لأجل سحب الملفات يوم الإثنين

495
00:28:37,918 --> 00:28:40,152
لا، لايمكنك فعل هذا

496
00:28:40,220 --> 00:28:42,121
أتوسل إليك... لا يمكنك فعل هذا

497
00:28:42,189 --> 00:28:43,522
عليك إعطائي بعض الوقت

498
00:28:43,590 --> 00:28:46,158
أخبرتك يا (روجر)، الأمر منتهيّ

499
00:28:46,226 --> 00:28:47,994
لن تقوم بإقناع هؤلاء الرجال

500
00:28:48,061 --> 00:28:50,563
- أعطني ثلاثين يوماً
- مالذي سيجدي به هذا؟

501
00:28:50,631 --> 00:28:54,100
بعد كل تلك الأكاذيب التي أقولها لأجلك، تدين لي بهذا !!

502
00:28:57,637 --> 00:28:59,872
لا أدين لك بشيء

503
00:28:59,940 --> 00:29:01,907
لقد ورثت هذا الحساب أنتم

504
00:29:03,109 --> 00:29:05,010
ثلاثي يوماً

505
00:29:05,078 --> 00:29:07,646
دعه بينك وبين نفسك

506
00:29:07,714 --> 00:29:10,216
اعطني فرصة لأرتب امورنا

507
00:29:13,086 --> 00:29:14,553
أتوسّل إليك

508
00:29:21,695 --> 00:29:24,330
حسناً، أستطيع عمل هذا

509
00:29:26,900 --> 00:29:28,267
شكراً لك

510
00:29:42,382 --> 00:29:43,682
لا ضغينة

511
00:30:19,419 --> 00:30:21,787
- المعذرة
- نعم؟

512
00:30:21,855 --> 00:30:23,422
أنا آسف حقاً

513
00:30:23,490 --> 00:30:25,291
نحن نبحث عن آل (فيرنون)

514
00:30:25,358 --> 00:30:27,293
لا أعرفهم

515
00:30:27,860 --> 00:30:30,562
أهذا شارع 110 ويفرلي؟

516
00:30:30,630 --> 00:30:34,166
- لا
- مالذي قلته لك؟ آسفون بشأن هذا

517
00:30:41,174 --> 00:30:43,876
- أأنت بخير؟
- لا تفعلي

518
00:30:43,944 --> 00:30:46,012
سأجلب لك كأساً من الماء، إجلس

519
00:30:54,020 --> 00:30:57,356
هل أنت بخير؟

520
00:30:57,424 --> 00:30:59,358
أظن بأني أتعرض لنوبة قلبية

521
00:30:59,426 --> 00:31:02,227
هل تشعر بالم؟ هل تشعر بألم في الصدر؟

522
00:31:02,295 --> 00:31:04,730
لا، لكني لا استطيع التنفّس

523
00:31:11,171 --> 00:31:14,106
توقفي رجاءً، لاتلمسينني

524
00:31:15,842 --> 00:31:18,277
إن لم يكن هناك ألم، فأنت لا تتعرض لنوبة قلبية

525
00:31:19,579 --> 00:31:20,946
أنتِ لستِ طبيبة حقيقية

526
00:31:21,014 --> 00:31:22,815
كان لدى أبي مرض قلبي

527
00:31:22,882 --> 00:31:24,416
لقد مررت بهذه الحالة ، حسناً؟

528
00:31:25,952 --> 00:31:27,653
عليك أن تذهبي

529
00:31:27,721 --> 00:31:30,456
لن أذهب لأي مكان، لن أتركك هكذا

530
00:31:54,232 --> 00:31:55,900
- مساء الخير
- مساء الخير أبي، تفضل بالدخول

531
00:31:58,937 --> 00:32:01,205
أبي، تعال معي

532
00:32:01,272 --> 00:32:03,107
أريدك أن تقابل أحدهم...

533
00:32:03,174 --> 00:32:04,708
بشكل لائق هذه المرّة

534
00:32:04,776 --> 00:32:08,012
(توني تشارلز)، هذا أبي (روبيرت برايس)

535
00:32:08,079 --> 00:32:10,280
- كيف حالك؟
- سررت برؤيتك مجدداً

536
00:32:10,748 --> 00:32:14,251
كيف وجدت المدينة؟ هل تستمتع بنفسك؟

537
00:32:14,318 --> 00:32:17,954
- نعم
- حسناً إذاً

538
00:32:18,022 --> 00:32:19,856
ما قولكم بأن نتّجه جميعنا إلى العشاء ونلمّ به؟

539
00:32:19,924 --> 00:32:22,092
كما هو مبهِج كما يبدو

540
00:32:22,160 --> 00:32:23,593
أخشى باني سأسافر في الغد

541
00:32:24,261 --> 00:32:26,195
أنا آسف بحقّ

542
00:32:26,563 --> 00:32:29,492
حسناً، هذا مؤسف جداً

543
00:32:29,500 --> 00:32:31,701
لكن أرجوكِ، تفضلي

544
00:32:31,769 --> 00:32:33,302
لا أريد إفساد مساءك

545
00:32:37,274 --> 00:32:39,876
حسناً، بالطبع ...

546
00:32:39,944 --> 00:32:41,811
(توني)، لما لا تسبقينني

547
00:32:41,879 --> 00:32:44,714
وسأنضمّ إليك بعد قليل؟ لا أريد خسر حجزنا

548
00:32:44,781 --> 00:32:47,817
حسناً، كان لنا الشرف بمقابلتك

549
00:32:47,884 --> 00:32:49,518
يقول (لاين) أمور جميلة عنك

550
00:32:49,886 --> 00:32:51,453
نعم

551
00:33:02,432 --> 00:33:04,232
سأتي في الحال، عزيزتي

552
00:33:10,273 --> 00:33:13,008
تعال معنا، إخرج معنا قليلاً

553
00:33:13,076 --> 00:33:15,143
أرى ملامح وجهك

554
00:33:16,846 --> 00:33:19,514
هل أنت منذهل بأني وجدت شخص أحبه

555
00:33:19,582 --> 00:33:22,417
- أو لأنها زنجية؟
- ستأتي للوطن يا (لاين)

556
00:33:22,485 --> 00:33:23,919
أخشى بأني قد تخطيت الامر

557
00:33:34,730 --> 00:33:38,066
إعرض منزلك هذا للبيع

558
00:33:38,133 --> 00:33:40,668
إما هنا أو منزلك هناك

559
00:33:40,736 --> 00:33:42,336
لن تعيش بين نارين

560
00:33:46,975 --> 00:33:48,809
حاضر سيّدي

561
00:33:48,877 --> 00:33:50,644
ماذا كان هذا؟

562
00:33:50,712 --> 00:33:52,413
حاضر سيدي

563
00:33:52,480 --> 00:33:54,315
ماذا كان هذا؟

564
00:33:56,251 --> 00:33:57,551
حاضر سيّدي

565
00:34:23,278 --> 00:34:25,713
عزيزي، مالخطب؟

566
00:34:31,953 --> 00:34:33,620
لا أستطيع إخبارك

567
00:34:34,789 --> 00:34:36,957
(بيتر)، انظر إليّ

568
00:34:38,893 --> 00:34:40,994
هل هناك امر ينبغي ان اعرفه؟

569
00:34:42,697 --> 00:34:45,999
(ترودي)، لا ، لا علاقة لكِ بهذا، تعالي هنا

570
00:34:56,144 --> 00:34:57,844
ينبغي عليك ان تتحدث معي

571
00:34:57,912 --> 00:34:59,446
ستشعر بارتياح

572
00:35:04,786 --> 00:35:07,487
كيف يمكن لبعض الناس أن يتدخلوا في حياة

573
00:35:07,555 --> 00:35:10,757
ويجرّون أكاذيبهم معهم، ويدمّرون كل شيء يلمسونه؟

574
00:35:11,425 --> 00:35:13,926
- من تتحدّث عنه؟
- أكره هذا

575
00:35:14,394 --> 00:35:16,395
لا أحد يعلم قط...

576
00:35:18,298 --> 00:35:20,466
ماعدا الأشخاص الصادقين

577
00:35:20,534 --> 00:35:22,101
الذين هم من يلملموا الأمر

578
00:35:25,172 --> 00:35:27,173
لا أعلم عمّن تتحدّث عنه

579
00:35:27,241 --> 00:35:29,008
وأريد معرفة من

580
00:35:29,076 --> 00:35:30,743
لا، لا تريدين

581
00:35:31,912 --> 00:35:33,513
ولا أريدك أن تعرفين

582
00:35:35,282 --> 00:35:37,183
بإمكانك إخباري أي شيء

583
00:35:39,186 --> 00:35:41,254
ماذا كان هذا؟

584
00:35:41,321 --> 00:35:43,756
ركلة وحسب

585
00:35:43,824 --> 00:35:45,158
إنه يتقلّب

586
00:35:45,225 --> 00:35:46,225
إشعر به

587
00:35:51,798 --> 00:35:54,834
تذكّر فقط بأن كل شيء جيّد هنا

588
00:36:10,717 --> 00:36:13,252
لا، نحن لا نذهب إلى شرق هامبتون بعد الآن، نحن
نذهب إلى جنوب هامبتون

589
00:36:15,055 --> 00:36:16,689
إنه تأجير لكنّه الجمال

590
00:36:18,591 --> 00:36:21,560
إذا إسمع، انه امر جميل بأن أعرف احوالك

591
00:36:21,628 --> 00:36:24,363
لكن علي أن اعترف، أنا متصّل لأجل (لاري) في الواقع

592
00:36:27,367 --> 00:36:28,900
ماذا؟

593
00:36:30,103 --> 00:36:31,436
لا

594
00:36:33,139 --> 00:36:34,940
ربّاه، انا آسف حقاً لسماع هذا

595
00:36:35,008 --> 00:36:37,776
متى حدث هذا؟

596
00:36:37,844 --> 00:36:40,312
أعني، متى رحل؟

597
00:36:40,380 --> 00:36:42,447
أعني، ماذا حدث؟

598
00:36:50,156 --> 00:36:52,590
يا (لويز)

599
00:36:52,658 --> 00:36:55,326
أنا.. أنا آسف حقاً

600
00:36:55,394 --> 00:36:58,530
من الواضح اني لم أعلم بهذا، لابد واني كنت في
خارج المدينة وقتها

601
00:37:07,039 --> 00:37:09,474
أتريد شيئاً يساعدك على النوم؟

602
00:37:09,542 --> 00:37:11,009
ربما معي دواء "فاليوم"

603
00:37:11,076 --> 00:37:13,178
لما لم تخبريني بهذا قبل ساعتين؟

604
00:37:13,245 --> 00:37:15,914
لا اعلم، خطر ببالي فجأة

605
00:37:15,981 --> 00:37:17,849
انا لا اكلها ابداً

606
00:37:28,861 --> 00:37:31,195
شكراً لبقائك

607
00:37:32,965 --> 00:37:35,200
لا اعلم ماذا حدث

608
00:37:35,968 --> 00:37:38,069
أظنك تعلم

609
00:37:38,738 --> 00:37:40,038
أولئك الرجال...

610
00:37:41,507 --> 00:37:43,208
من ظنك كانوا ؟

611
00:37:43,576 --> 00:37:46,878
انا متعب جداً

612
00:37:46,946 --> 00:37:49,214
أرجوك اخبرني مالخطب؟

613
00:37:50,550 --> 00:37:52,217
إنه أنا

614
00:37:54,720 --> 00:37:56,555
انا متعب من الهروب

615
00:37:58,124 --> 00:37:59,925
الهروب من ماذا؟

616
00:38:05,565 --> 00:38:07,432
في كوريا، كنتُ مجروح

617
00:38:09,335 --> 00:38:12,003
لكن الرجل الآخر هذا قتل، ولقد لخبطوا بيننا

618
00:38:14,707 --> 00:38:16,341
وأردتهم ان يفعلوا ذلك

619
00:38:22,014 --> 00:38:23,382
و أنا...

620
00:38:24,917 --> 00:38:27,586
ظللت أعيش...

621
00:38:29,622 --> 00:38:31,222
كـ هو

622
00:38:33,693 --> 00:38:35,927
ياللهول

623
00:38:36,095 --> 00:38:37,595
نعم

624
00:38:40,400 --> 00:38:42,501
لكن الآن أعتقد بان هذا إنتهى

625
00:38:44,303 --> 00:38:45,971
ماذا حدث؟

626
00:38:46,038 --> 00:38:48,805
أخبرت شركة طيران "الشمال الامريكي"

627
00:38:48,808 --> 00:38:50,242
بأنهم يريدون معرفة من أنا

628
00:38:55,481 --> 00:38:57,448
مالذي ستفعله؟

629
00:38:57,516 --> 00:38:59,811
لاشيء بيدي فعله

630
00:38:59,819 --> 00:39:02,053
حسناً، ألا يمكنك توكيل محامي؟

631
00:39:02,121 --> 00:39:04,723
لقد كنتَ غلاماً

632
00:39:04,790 --> 00:39:08,026
سلّم نفسك، وإجلب احداً يطلب الرأفة

633
00:39:08,094 --> 00:39:11,162
الأمر ليس بهذه البساطة

634
00:39:11,230 --> 00:39:13,698
هناك امور بإمكانك عملها

635
00:39:15,468 --> 00:39:16,968
ماكان ينبغي عليّ أن أخبرك

636
00:39:19,305 --> 00:39:21,539
لكني سئمت وحسب من كل هذا

637
00:39:28,914 --> 00:39:30,849
انا سعيدة لأنك أخبرتني

638
00:39:55,564 --> 00:39:58,032
لا أريد أن أتحدث في المكتب ولا أريد أن أتحدّث على الهاتف

639
00:40:15,884 --> 00:40:17,251
تفضل

640
00:40:28,764 --> 00:40:29,997
تحدّثت لـ (روس)

641
00:40:31,767 --> 00:40:33,234
ولم يتم كشف أمرك

642
00:40:34,970 --> 00:40:36,704
إن أنهينا الأمر مع طيران "الشمال الأمريكي"

643
00:40:36,772 --> 00:40:38,272
سيتوقّف التحقيق أينما هو

644
00:40:40,609 --> 00:40:42,143
حمداً لله

645
00:40:42,811 --> 00:40:44,579
إذاً أدير ظهري لـ 4 ملايين

646
00:40:44,647 --> 00:40:47,082
وأبقي الأمر لنفسي بسبب لماذا؟

647
00:40:47,649 --> 00:40:50,318
لأنك لا تستطيع العيش بحقيقتك على الملأ

648
00:40:50,385 --> 00:40:52,753
انت لا تعرف أي طريقة آخرى

649
00:40:55,090 --> 00:40:58,292
وأتي لهنا  بدون إنذار مسبق، وأجد أمر آخر لا أريد معرفته

650
00:40:59,795 --> 00:41:02,697
أخبر "ط.ش.أ" بأننا نريد "مارتن مارييتا" أو "هيوز"

651
00:41:04,433 --> 00:41:06,400
وماذا أخبر الشركاء؟

652
00:41:35,431 --> 00:41:37,132
إتصلت بمنزلك مئة مرة ليلة البارحة

653
00:41:37,599 --> 00:41:40,468
أنا بخير، كل شيء جرى على مايرام

654
00:41:40,536 --> 00:41:42,537
أينبغي أن تتواجدي هنا؟ ألا يجب ان لا تكوني
واقفة على قدميك؟

655
00:41:42,604 --> 00:41:45,173
(روجر)

656
00:41:45,240 --> 00:41:47,208
ربّاه

657
00:41:47,276 --> 00:41:48,876
أتمنى لو أحضنك الآن

658
00:41:48,944 --> 00:41:50,978
الأمر لا بأس به.

659
00:41:51,046 --> 00:41:52,780
أشعر بصحة جيدة

660
00:41:52,848 --> 00:41:55,016
وأنا أشعر بشعور مريع

661
00:41:55,083 --> 00:41:57,318
لقد تفادينا مأساة

662
00:41:57,586 --> 00:41:59,053
ماذا؟

663
00:41:59,121 --> 00:42:00,755
نعم

664
00:42:02,624 --> 00:42:04,058
لدينا إجتماع شركاء

665
00:42:04,126 --> 00:42:06,193
ياللهول

666
00:42:06,261 --> 00:42:08,029
حقاً؟

667
00:42:09,231 --> 00:42:11,766
هيّا، الحياة تمضي

668
00:42:14,670 --> 00:42:16,504
أنتِ جميلة للغاية

669
00:42:28,583 --> 00:42:30,718
- ياسادة
- صباح الخير

670
00:42:43,265 --> 00:42:46,200
دعوني أنادي بطلب لإجتماع الشركاء

671
00:42:46,268 --> 00:42:49,336
- الحضور...
- لا عليك من هذا

672
00:42:49,404 --> 00:42:53,207
لا أعلم كيف أفسّر هذا، لكنّني أملك اخبار جادّة

673
00:42:55,644 --> 00:42:57,378
طيران "الشمال الأمريكي" يمضي بدوننا

674
00:43:00,415 --> 00:43:02,783
ماذا حدث؟

675
00:43:02,851 --> 00:43:04,752
كان هناك سوء تفاهم

676
00:43:04,820 --> 00:43:06,954
تم الكشف عن بعض الأسماء في المستندات

677
00:43:07,022 --> 00:43:09,223
وبشكل عام، شعروا بالإهانة

678
00:43:09,291 --> 00:43:12,059
أعتذر، لكن الضرر قد حصل

679
00:43:12,127 --> 00:43:14,061
حسناً، هذا رائع وحسب

680
00:43:14,129 --> 00:43:18,099
- ماذا تقصد بشكل عام؟
- للأسف هذا الأمر لا يمكن إصلاحه

681
00:43:18,166 --> 00:43:19,700
كيف يكون هذا؟

682
00:43:22,003 --> 00:43:24,138
لأنني لم أعِر إهتماماً كافياً

683
00:43:24,206 --> 00:43:26,574
هذه وظيفتك اللعينة الوحيدة

684
00:43:26,641 --> 00:43:29,477
أقسم، عندما أفكر بما نحاول عمله هنا

685
00:43:29,544 --> 00:43:33,047
وكل ما تعمله هو أن تمسك يدينا وتحافظ على توازنها..

686
00:43:33,115 --> 00:43:35,049
أهذا أمر صعب جداً يا (كامبل) ؟

687
00:43:37,018 --> 00:43:39,487
علينا أن نأتي لهنا  ونحظى بهذه الكارثة

688
00:43:39,554 --> 00:43:42,089
وترميها في أحضاننا لأنك لا تعلم مالذي تفعله بحق الجحيم

689
00:43:42,157 --> 00:43:43,724
لأنك لعينٌ سافـل !!

690
00:43:43,792 --> 00:43:46,961
- (روجر)
- هذا هو العمل الذي نحن فيه...

691
00:43:47,028 --> 00:43:48,762
حسابات تأتي، وحسابات تذهب

692
00:43:48,830 --> 00:43:53,033
(روجر)، أظن بأن عليك الإعتذار

693
00:43:56,238 --> 00:43:58,473
أنا آسف

694
00:44:03,211 --> 00:44:05,312
لديّ إعلان

695
00:44:05,380 --> 00:44:07,414
...سأقوم بالغياب عن الحضور

696
00:44:07,482 --> 00:44:09,183
أسبوعان، وربما شهراً

697
00:44:09,251 --> 00:44:11,018
لأعود إلى لندن والمي شملي مع عائلتي

698
00:44:12,187 --> 00:44:14,622
يمكن الوصول إلي عبر البرقيّات والهاتف

699
00:44:14,790 --> 00:44:16,557
وبإمكاني أن اقول بكل ثقة

700
00:44:16,525 --> 00:44:18,793
بان الشركة في موضع الثبات

701
00:44:18,860 --> 00:44:20,628
حتى مع أخبار هذا الصباح

702
00:44:20,695 --> 00:44:23,197
جميع الامور المالية

703
00:44:23,265 --> 00:44:25,499
يمكن أن تحوّل إلى السيّدة (هاريس)

704
00:44:27,169 --> 00:44:28,503
حسناً إذاً

705
00:44:40,882 --> 00:44:42,916
أنا آسف

706
00:44:43,584 --> 00:44:45,785
هل هناك المزيد من العمل؟

707
00:44:47,189 --> 00:44:49,991
هلا مضينا قدماً بمعرفة حالات الحسابات الحالية؟

708
00:44:50,059 --> 00:44:53,294
"لاكي ستريك"؟

709
00:44:53,362 --> 00:44:55,630
"فيك كيميكال"؟

710
00:44:55,698 --> 00:44:57,265
أدخليها

711
00:45:03,138 --> 00:45:06,407
- كيف حالك؟
- لم أتوقع حضورك

712
00:45:06,575 --> 00:45:08,676
توقف عن هذا، لقد كنت قلقة

713
00:45:10,512 --> 00:45:13,314
انا بخير، كل شيء بخير

714
00:45:16,551 --> 00:45:17,885
دعنا نذهب لنأكل شيئاً

715
00:45:19,754 --> 00:45:22,823
أظن بأني أفضل ان اكون لوحدي الليلة

716
00:45:22,891 --> 00:45:24,925
لما لا نرى بعضنا في الغد؟

717
00:45:24,993 --> 00:45:26,894
حسناً

718
00:45:30,232 --> 00:45:33,400
سنعثر على طريقة ، أعدك

719
00:45:35,003 --> 00:45:36,103
سنرى

720
00:45:38,140 --> 00:45:39,807
السيّد (درايبر)؟

721
00:45:44,579 --> 00:45:46,113
- ليلة السبت؟
- نعم

722
00:45:48,584 --> 00:45:50,518
جيد جداً إذاً، بإمكانك الإتصال بي لأجل التفاصيل

723
00:45:50,586 --> 00:45:51,853
طابت ليلتك

724
00:45:52,221 --> 00:45:53,721
طابت ليلتك

725
00:45:56,025 --> 00:45:58,159
أعلم بأني فسدت كثير من الأمور

726
00:45:58,227 --> 00:46:01,462
حسناً،... جعلت السيّد (كراين) يرسل هذه لهنا

727
00:46:01,530 --> 00:46:03,031
إنها تذاكر "بيتلز"

728
00:46:03,098 --> 00:46:05,033
- إعتقدت بأنك ستريدهم في الحال
- نعم

729
00:46:05,100 --> 00:46:06,467
شكراً لكِ

730
00:46:07,435 --> 00:46:09,670
أترى؟ كل شيء تحسّن

731
00:46:09,737 --> 00:46:11,972
نعم

732
00:46:12,040 --> 00:46:14,001
- شكراً لكِ
- آمل بأن الأمر مسموح

733
00:46:14,009 --> 00:46:16,911
لكّنها الساعة الثامنة تقريباً ، أتحتاجني؟

734
00:46:16,978 --> 00:46:18,579
لا، بإمكانكِ الذهاب

735
00:46:18,647 --> 00:46:20,347
شكراً لك

736
00:46:35,966 --> 00:46:53,100
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

