1
00:00:00,994 --> 00:00:04,779
Khaled99 ترجمة
www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية

2
00:00:01,994 --> 00:00:04,779
حان وقت عودة المباريات

3
00:00:04,813 --> 00:00:07,148
إن اردت الحصول على المجد
إلعب مع فريق لامبو

4
00:00:07,166 --> 00:00:08,333
واغلب فريق البيكرز

5
00:00:08,367 --> 00:00:10,151
انتم تستمعون لجاك ميدن

6
00:00:10,169 --> 00:00:13,254
وانا اُحلّ مكان راين كينغ
في برنامج كرة القدم الامريكية

7
00:00:13,288 --> 00:00:14,839
لقد عدت

8
00:00:14,873 --> 00:00:16,858
هاي

9
00:00:16,892 --> 00:00:18,960
والتالي سيكون معكم قلب هجوم فريق الجيت
نيك مانغولد

10
00:00:18,994 --> 00:00:21,846
مرحبا ستيفن ويا سيدة

11
00:00:21,880 --> 00:00:23,848
لقد عدت وافضل من ما مضى

12
00:00:23,882 --> 00:00:25,833
راين ، لقد قالو انك ستتصل عندما تعود

13
00:00:25,851 --> 00:00:27,185
يا جاك ، جاك مادن

14
00:00:27,219 --> 00:00:29,020
ليس عليك القيام بهذا بعد الان

15
00:00:29,054 --> 00:00:30,888
لقد سمعت كلامك اثناء دخولي الى هنا

16
00:00:30,939 --> 00:00:32,339
ليس جيداً

17
00:00:32,358 --> 00:00:34,609
لنذهب لمكتبي ، موافق؟

18
00:00:34,643 --> 00:00:36,277
لا يفترض ان تعود الان

19
00:00:36,311 --> 00:00:37,678
انا بخير

20
00:00:37,696 --> 00:00:39,147
ومستعد للعودة على الهواء

21
00:00:39,181 --> 00:00:41,733
وساتحدث عن التغيرات التي تطرأ على الاشياء

22
00:00:41,784 --> 00:00:43,735
"الاولمبياد اصحبت أجنبية جداً"

23
00:00:43,786 --> 00:00:44,852
هل قال هذا للتو"؟"

24
00:00:44,870 --> 00:00:46,320
نعم لقد قال

25
00:00:46,354 --> 00:00:48,623
يا رجل عليك التعامل مع ما حدث لجيني

26
00:00:48,657 --> 00:00:50,024
تذكر جيني ، أليس كذلك؟

27
00:00:50,059 --> 00:00:53,828
بالطبع ، بهذا الطول
كانت تكملني

28
00:00:53,862 --> 00:00:55,630
لم اعد اراها كثيراً

29
00:00:55,664 --> 00:00:57,882
لقد ماتت زوجتك منذ شهر

30
00:00:57,916 --> 00:00:59,650
كيف انت بخير؟

31
00:00:59,685 --> 00:01:02,220
ساكون بخير طالما الجميع موافق

32
00:01:02,254 --> 00:01:04,922
هذا يعني لا اريد
المزيد من النظرات الحزينة

33
00:01:04,973 --> 00:01:06,674
ولا مزيد من الورود

34
00:01:06,708 --> 00:01:09,844
ولا مزيد من حلوى التعاطف

35
00:01:13,265 --> 00:01:15,183
لقد فكرت بالامر للتو

36
00:01:15,217 --> 00:01:17,068
لا يوجد شئ يدعى
حلوى التعاطف

37
00:01:17,102 --> 00:01:18,653
عيد ميلاد 60 سعيد يا مارغريت

38
00:01:18,687 --> 00:01:19,771
اعلم عم ما ستتحدث

39
00:01:19,822 --> 00:01:20,988
وانا احب مارغريت أيضاً

40
00:01:21,023 --> 00:01:23,357
ولكن من المستحيل ان يكون عمرها 60 فقط

41
00:01:23,391 --> 00:01:24,909
انظر ، الشركة تظن وانا موافق بذلك

42
00:01:24,943 --> 00:01:26,611
انك تحتاج للمساعدة ، إتفقنا؟

43
00:01:26,662 --> 00:01:28,029
ادخلي كيري

44
00:01:28,063 --> 00:01:29,213
سجلنا قائمة بأسماء

45
00:01:29,248 --> 00:01:30,731
ناس يمكنك التحدث إليهم

46
00:01:30,749 --> 00:01:33,167
انت موافقة على كلامه؟
انت تعملين لدي

47
00:01:33,202 --> 00:01:34,702
انا دائماً لجانبك

48
00:01:34,736 --> 00:01:36,254
انت ذكي و وسيم

49
00:01:36,288 --> 00:01:38,122
ما الذي تفعلينه؟
لا اعلم

50
00:01:38,173 --> 00:01:40,007
علاج نفسي؟ ، جلسات جماعية؟

51
00:01:40,042 --> 00:01:41,909
ذلك لا يلائمني

52
00:01:41,927 --> 00:01:43,594
إنظر ، لن اكذب عليك

53
00:01:43,629 --> 00:01:45,847
لقد قضيت ايام تعيسة
ولهذا انا هنا

54
00:01:45,881 --> 00:01:47,682
هنا اشعر انني على طبيعتي

55
00:01:47,716 --> 00:01:50,101
هذا ما احتاجه

56
00:01:50,135 --> 00:01:52,220
عشر جلسات ، وقم بتوقيع الورقة

57
00:01:52,254 --> 00:01:54,105
وبعدها يمكنك العودة

58
00:01:56,141 --> 00:01:59,060
عشر جلسات ، عشر ساعات من التحدث عن مشاعري

59
00:01:59,094 --> 00:02:00,394
أترين ما أقصده؟
مشاعر

60
00:02:02,114 --> 00:02:03,948
ساجلس فقط بالخلف واستمع لشئ

61
00:02:03,982 --> 00:02:05,149
إملئي الايبود؟
بماذا؟

62
00:02:05,200 --> 00:02:06,818
تعلمين

63
00:02:06,869 --> 00:02:09,103
لقد سمعتهم جميعهم كثيراً

64
00:02:09,121 --> 00:02:10,905
برنامج راين كينغ

65
00:02:10,939 --> 00:02:13,291
برنامج راين كينغ
برنامج راين كينغ

66
00:02:13,325 --> 00:02:15,042
مرحبا بعودتكم لبرنامج راين كينغ

67
00:02:15,077 --> 00:02:17,328
ومازلت معكم انا نجم فريق كلتيكس
كيفن غرنيت

68
00:02:17,379 --> 00:02:19,163
كي جي ، شكراً لوجودك معنا

69
00:02:19,214 --> 00:02:20,832
من دواعي سروري يا رجل

70
00:02:20,883 --> 00:02:22,216
في اي وقت اكون معك
بعد عدة دقائق

71
00:02:22,251 --> 00:02:24,001
تم الضمان لي انك لن تصفعني

72
00:02:24,052 --> 00:02:25,920
كيفين ، انت الرجل هنا
نجم العالم لـ14 مرة

73
00:02:25,954 --> 00:02:27,839
إليك السؤال

74
00:02:27,890 --> 00:02:30,258
من هو اقبح لاعب لعبت معه؟

75
00:02:30,292 --> 00:02:31,116
حقاً يا رجل؟

76
00:02:31,117 --> 00:02:34,345
هذا ما تفعله بوقت فراغك؟

77
00:02:34,396 --> 00:02:37,798
مجموعة التغيير؟

78
00:02:37,816 --> 00:02:40,818
شكراً لك يا سيدي

79
00:02:49,311 --> 00:02:51,812
...هل هذه مجموعة الـ

80
00:02:51,830 --> 00:02:54,282
تغيير الحياة
تغيير الحياة ، صحيح

81
00:02:54,316 --> 00:02:57,001
إذا هي فقط للناس الذين ربحوا الينصيب

82
00:02:57,035 --> 00:02:59,153
أو...؟

83
00:02:59,171 --> 00:03:01,672
مرحباً
هاي

84
00:03:01,707 --> 00:03:03,291
هاي

85
00:03:03,325 --> 00:03:05,543
حسناً

86
00:03:05,594 --> 00:03:07,211
يا شباب ، لورين تتحدث معي على الهاتف

87
00:03:07,262 --> 00:03:09,263
إنها ستتأخر ، وطلبت مني ان ابدأ

88
00:03:09,298 --> 00:03:11,632
لا تقلقي يا لورين ساجعلكِ فخورة بي

89
00:03:11,666 --> 00:03:13,634
يمكنني تدبير الأمر بشكل كلي

90
00:03:13,668 --> 00:03:15,553
يا إلهي ، هناك شخص جديد

91
00:03:15,604 --> 00:03:17,722
نعم ، لقد سمع ذلك

92
00:03:17,773 --> 00:03:19,941
اسفة يا لورين

93
00:03:19,975 --> 00:03:21,978
مرحباً

94
00:03:24,012 --> 00:03:26,564
مرحباً
انا راين

95
00:03:26,615 --> 00:03:27,899
انا فقط مُشاهد

96
00:03:27,950 --> 00:03:29,817
لذلك فقط إدعوا انني غير موجود

97
00:03:29,851 --> 00:03:32,153
هذا بالتأكيد ما سأفعله انا

98
00:03:32,187 --> 00:03:34,622
حسناً ، لنبدأ

99
00:03:34,656 --> 00:03:37,358
هل الجميع جالس؟
نعم

100
00:03:37,376 --> 00:03:39,693
لماذا اشعر ان حياتك التي تريد تغيرها

101
00:03:39,711 --> 00:03:42,296
تتعلق بأنك كنت تلبس جلد الناس كملابس؟

102
00:03:44,132 --> 00:03:47,084
من يريد البدء؟
على يميني؟

103
00:03:47,135 --> 00:03:48,336
إنه اوين يا جورج

104
00:03:48,370 --> 00:03:49,921
لن يقول شئ

105
00:03:49,972 --> 00:03:52,089
ارجوكم ، انا سأبدء

106
00:03:52,140 --> 00:03:55,760
غداً سيكون قد مر 5 شهور على وفاة باتريشا

107
00:03:55,811 --> 00:03:57,812
توقفي عن تسجيل ملاحظات حالا

108
00:03:57,846 --> 00:03:59,380
أشتاق لشخيرها

109
00:03:59,414 --> 00:04:01,816
لا استطيع النوم بسريرنا

110
00:04:01,850 --> 00:04:04,885
خمس شهور وانا انا على الأريكة
الاطفال يظنون انني مجنونة

111
00:04:04,903 --> 00:04:07,038
عليك ان تكوني سعيده انه لديكِ عائلة

112
00:04:07,072 --> 00:04:08,239
اتمنى لو كان لدي عائلة

113
00:04:08,273 --> 00:04:10,224
وكوني سعيدة لانكِ تملكين سرير

114
00:04:10,242 --> 00:04:11,859
البنك قد اخذ سريري

115
00:04:11,893 --> 00:04:13,694
مشاكلي اسوء من مشاكلكم بكثير

116
00:04:13,728 --> 00:04:16,370
يا شباب توقفوا ، تعلمون ان لورين تقول انه لا ينبغي ان نقارن

117
00:04:16,371 --> 00:04:20,001
لا ، لا ، لا  ، لا تتوقفوا

118
00:04:20,035 --> 00:04:22,569
اسف ، الامر فقط ان ذلك ممتع

119
00:04:22,588 --> 00:04:24,589
البشر يتنافسون
نحن نحب التصنيفات

120
00:04:24,623 --> 00:04:26,340
فريق الدودجرز في المرتبة الرابعة

121
00:04:26,375 --> 00:04:27,908
"فرقة "الاسود بالأسود
المرتبة الثالثة بالبيع الاعلى

122
00:04:27,926 --> 00:04:29,243
لالبوماتها

123
00:04:29,261 --> 00:04:31,212
برادلي كوبر ، اكثر الرجال إثارة

124
00:04:31,246 --> 00:04:32,746
"لانه من الواضح انا مجلة "الناس

125
00:04:32,764 --> 00:04:35,850
لم تسمع ابداً بالسيد راين غوسلين

126
00:04:35,884 --> 00:04:37,134
كونوا صادقين
عندما تجلس هنا

127
00:04:37,185 --> 00:04:39,053
وتستمع لمشاكل شخص ما

128
00:04:39,087 --> 00:04:41,105
ربما يبتسم
ولكنه محق

129
00:04:41,139 --> 00:04:42,974
بداخلك تفكر

130
00:04:43,025 --> 00:04:44,692
"ان مشكلتي أسوء من مشكلتك"

131
00:04:44,726 --> 00:04:47,278
أليس انا محق؟
أسمع أيها الرجل الجديد

132
00:04:47,312 --> 00:04:49,730
لا اعلم من انت ، ولكن صحيح

133
00:04:49,764 --> 00:04:53,868
من لديه اسوء مشكلة؟

134
00:04:53,902 --> 00:04:56,203
حسناً

135
00:04:56,238 --> 00:04:57,905
سنكتشف ذلك

136
00:04:57,939 --> 00:04:59,156
ما الذي تفعله؟

137
00:04:59,207 --> 00:05:01,742
سيكون لدينا منافسة صغيرة

138
00:05:01,776 --> 00:05:03,294
لنرى من سيربح على الأخر بمشكلته الأسوء

139
00:05:03,328 --> 00:05:05,212
...لا اعتقد ان لورين كانت لتريد منا

140
00:05:05,247 --> 00:05:06,714
...تباً لما تقوله لورا

141
00:05:06,748 --> 00:05:08,615
إسمها لورين
ولقد كانت

142
00:05:08,634 --> 00:05:11,052
وسيلة لرحلة شفائي

143
00:05:11,086 --> 00:05:13,620
أنتِ تخيفينني
جيد

144
00:05:13,639 --> 00:05:15,139
هذه الفروع

145
00:05:15,173 --> 00:05:17,258
جميعنا قد تأهلنا للإشتراك

146
00:05:17,292 --> 00:05:19,176
مبارك لكم

147
00:05:19,227 --> 00:05:20,728
سنبدأ شخصاً شخصاً

148
00:05:20,762 --> 00:05:22,796
لديك 5 ثواني لتروي قصتك

149
00:05:22,814 --> 00:05:25,066
ونجري بعض الإعادات

150
00:05:25,100 --> 00:05:27,601
ونعلم ولمرة واحدة من يحكم الارض

151
00:05:27,635 --> 00:05:30,154
هل أنتم موافقون؟

152
00:05:31,823 --> 00:05:34,641
يمكننا ان نسمي اللعبة
"مسابقة التعاسة"

153
00:05:34,660 --> 00:05:37,111
حسناً

154
00:05:37,145 --> 00:05:39,196
هذا تماماً ما سندعوها

155
00:05:39,247 --> 00:05:41,666
اوين ، انا احبك
لقد وقعت بحبك للتو

156
00:05:41,700 --> 00:05:43,751
اعلم ان ذلك مفاجئ
ولكن انت أحكم اللوحة

157
00:05:43,785 --> 00:05:45,286
حسناً ، لدينا عدد فردي من الأشخاص

158
00:05:45,320 --> 00:05:46,754
هل احد موافق على الخروج؟

159
00:05:46,788 --> 00:05:48,289
انا
احب المشاهدة

160
00:05:48,323 --> 00:05:50,074
بالتأكيد

161
00:05:50,108 --> 00:05:52,343
حسناً ، لنبدء

162
00:05:52,377 --> 00:05:54,011
وظيفة كبيرة ، ولدي خطيبتي ، واصدقائي

163
00:05:54,046 --> 00:05:56,263
تركتهم جميعاً لمحالة العناء
وفشلت

164
00:05:56,298 --> 00:05:58,699
انها مثل قصيدة حزينة

165
00:05:58,734 --> 00:06:00,968
حسناً ، انت ، ابدأ

166
00:06:01,002 --> 00:06:02,536
يا سيد؟
انا اسف

167
00:06:02,571 --> 00:06:03,771
هل تتحدث معي؟

168
00:06:03,805 --> 00:06:05,106
صعب ان اتأكد

169
00:06:05,140 --> 00:06:07,808
بما انني أصبحت اعمى

170
00:06:07,842 --> 00:06:09,944
جورج ، لا يمزح

171
00:06:09,978 --> 00:06:13,280
انت يا سيدي ، للمرحلة التالية

172
00:06:13,315 --> 00:06:15,032
خمس ثواني ، إبدأ

173
00:06:15,067 --> 00:06:17,068
حسناً ، اتيت للمنزل بعد العمل

174
00:06:17,119 --> 00:06:18,652
بات ، كان يُفترض ان يكون هناك

175
00:06:18,686 --> 00:06:20,321
والمنزل كان هادءاً جداً
ثانيتين

176
00:06:20,355 --> 00:06:22,323
لقد صعدت على الدرج
...ودخلت الممر

177
00:06:22,357 --> 00:06:24,075
الوقت
لقد ماتت ، لقد ماتت

178
00:06:24,126 --> 00:06:25,626
لقد إنفجر قلبها لانها لم

179
00:06:25,660 --> 00:06:27,128
تأخذ دوائها
اسف

180
00:06:27,162 --> 00:06:28,195
لقد تم إستبعادك

181
00:06:28,213 --> 00:06:30,697
الوقت هو المفتاح ، يا ناس

182
00:06:30,716 --> 00:06:32,666
لقد خسرت
لا

183
00:06:32,700 --> 00:06:34,051
لا يمكنني الخسارة معها

184
00:06:34,086 --> 00:06:35,720
ثلاث ثواني

185
00:06:35,754 --> 00:06:37,304
ماتت قطتي

186
00:06:37,339 --> 00:06:39,173
تقنياً

187
00:06:39,207 --> 00:06:42,209
موت القطط يغلب موت البشر
اول حزينة

188
00:06:42,227 --> 00:06:44,178
يا لها كقصة سيندريلا

189
00:06:44,212 --> 00:06:46,213
لقد كان ذلك إسمها

190
00:06:46,231 --> 00:06:48,349
سيندريلا كان اسمها

191
00:06:48,383 --> 00:06:50,050
يا إلهي

192
00:06:50,068 --> 00:06:52,427
انظر ، اصدقائي يظنون انه ينبغي ان اكون هنا
ولكنني بخير

193
00:06:52,428 --> 00:06:54,354
ليس بخير ، إنه بحالة نكران تام

194
00:06:54,355 --> 00:06:55,156
خمس ثواني

195
00:06:55,190 --> 00:06:56,690
لقد عدت من الحرب

196
00:06:56,724 --> 00:06:58,192
ورايت زوجتي مع طفل جديد

197
00:06:58,226 --> 00:07:00,327
حسناً ، إذا لقد فوت الإنجاب؟
والتلقيح

198
00:07:00,362 --> 00:07:02,279
داني ، زوجتك وحبيبها قد ارسلوك

199
00:07:02,330 --> 00:07:04,081
للنهائي الرباعي
جميل

200
00:07:04,116 --> 00:07:06,167
لم ارى شروق الشمس منذ 20 عاماً

201
00:07:06,201 --> 00:07:07,284
و ميغان فوكس؟

202
00:07:07,335 --> 00:07:09,069
قيل لي انها جذابة

203
00:07:09,087 --> 00:07:10,621
ولكن لن اعلم

204
00:07:12,624 --> 00:07:14,175
وأصدقائها هنا ايضاً

205
00:07:14,209 --> 00:07:15,926
حسناً ، إن كانت إسبانية دون جيدة

206
00:07:15,961 --> 00:07:17,878
وليس لدي سبب للإعتقاد انها جيدة

207
00:07:17,912 --> 00:07:19,680
تلك قصة كاسرة للقلوب

208
00:07:19,714 --> 00:07:21,048
انا اسف
انت خارج اللعبة

209
00:07:21,082 --> 00:07:24,935
حسناً
لعبة ممتعة

210
00:07:24,970 --> 00:07:26,804
حسناً يا جورج
كونك اعمى

211
00:07:26,855 --> 00:07:28,222
ذلك قد اهّلك للنهائي الرباعي

212
00:07:28,256 --> 00:07:29,607
ولكن اظن ان بجعبتك المزيد

213
00:07:29,641 --> 00:07:30,757
ماذا لديك أيضاً؟

214
00:07:30,776 --> 00:07:32,193
لدي مرض السكر ، و التهاب المفاصل

215
00:07:32,227 --> 00:07:34,094
وأصابتني جلطة وثلاث ازمات قلبية

216
00:07:34,112 --> 00:07:35,762
جورج تأهل للنهائي

217
00:07:37,232 --> 00:07:38,765
سونيا ، انا اسف ولكن مازلت صغيرة

218
00:07:38,784 --> 00:07:40,767
والكثير من الأشياء السيئة ستحدث لكِ

219
00:07:40,786 --> 00:07:42,269
ستعودين

220
00:07:42,287 --> 00:07:43,821
لا يمكنك رؤية هذا

221
00:07:43,872 --> 00:07:46,773
فاستا ، حان الوقت يا حبيبتي

222
00:07:46,792 --> 00:07:48,626
عرق النسا، وداء القوباء المنطقية، وفتق

223
00:07:48,660 --> 00:07:50,777
كرست وركي ، وفقدت إصبعي

224
00:07:50,796 --> 00:07:53,297
هذه اليد لا تعمل

225
00:07:53,348 --> 00:07:54,882
لقد سمعت كلمة ميت

226
00:07:54,916 --> 00:07:56,300
"اظن ان تلك الكلمة لـ "الاب

227
00:07:56,351 --> 00:07:59,236
"الأخ"
"و "الخفيين

228
00:07:59,271 --> 00:08:00,805
لدينا فائز

229
00:08:00,856 --> 00:08:03,524
انا ، لقد فزت ، نعم

230
00:08:05,760 --> 00:08:07,561
لقد إنتهينا

231
00:08:07,595 --> 00:08:10,698
لحظتها المشرقة

232
00:08:10,732 --> 00:08:14,702
لقد خسرتم ، لقد خسرتم
لقد خسرتم ، لقد خسرتم

233
00:08:22,610 --> 00:08:24,962
هاي لورين ، اهذه انت؟

234
00:08:24,996 --> 00:08:27,664
لدي ورقة اريدكِ ان توقعيها

235
00:08:30,001 --> 00:08:31,585
لم لا نرحب بصديقنا

236
00:08:31,619 --> 00:08:34,572
المرح الجديد راين؟

237
00:08:34,606 --> 00:08:36,724
مرحباً راين
مرحباً

238
00:08:36,758 --> 00:08:39,643
ولان حول ما شاهدته عند وصولي

239
00:08:39,678 --> 00:08:42,179
نحاول ان لا نقارن التجارب هنا

240
00:08:42,230 --> 00:08:43,731
لما لدينا هذه القاعدة؟

241
00:08:43,765 --> 00:08:45,566
لانه عندما نفعل ذلك

242
00:08:45,600 --> 00:08:47,518
ينبغي ان يكون تجارب الشخص

243
00:08:47,569 --> 00:08:49,303
اكثر او أقل صحة من تجارب الشخص الاخر

244
00:08:49,321 --> 00:08:50,971
شكراً لكِ ، رولاندا

245
00:08:50,989 --> 00:08:56,243
و فاستا في اي وقت تريدين ازالة تلك

246
00:08:56,278 --> 00:08:58,979
أزيليها

247
00:09:00,115 --> 00:09:00,998
هل ستحترم ذلك يا راين؟

248
00:09:01,032 --> 00:09:02,116
لما لدينا تلك القاعدة؟

249
00:09:02,150 --> 00:09:04,118
بالطبع
شكراً لك راين

250
00:09:04,152 --> 00:09:05,836
احترم ذلك
شكراً لك

251
00:09:05,871 --> 00:09:07,988
وشكراً لذكر إسمي كثيراً

252
00:09:08,006 --> 00:09:10,558
ذلك غريب ، ولكن جميل

253
00:09:10,592 --> 00:09:12,659
من المهم أن نضحك

254
00:09:12,677 --> 00:09:14,845
ولكن أيضاً مهم ان نبكي

255
00:09:14,880 --> 00:09:17,264
ان نرقص ، ان نغني
ان نسبح

256
00:09:17,299 --> 00:09:18,849
أقل من ذلك

257
00:09:18,884 --> 00:09:21,185
ما الشئ المشترك بين المرح و الدرع يا راين؟

258
00:09:21,219 --> 00:09:22,970
كلاهما إستخدما

259
00:09:23,004 --> 00:09:27,641
في حرب الدجاج في عام 1983؟

260
00:09:32,614 --> 00:09:34,014
حسناً

261
00:09:34,032 --> 00:09:37,067
لا ، في الحقيقة كلاهما يعكسان الألم

262
00:09:37,118 --> 00:09:39,186
من اماكننا الضعيفة

263
00:09:39,204 --> 00:09:41,739
ولكن نحن هنا لإحتضانها وليس لعكس

264
00:09:41,773 --> 00:09:43,540
لم لا نفعل ذلك جميعنا؟

265
00:09:43,575 --> 00:09:45,075
لم لا نحضن انفسنا

266
00:09:45,126 --> 00:09:47,244
ونعانق أنفسنا بعناق جميل وضخم؟

267
00:09:51,866 --> 00:09:53,884
"والان على صوت الـ"غوغ

268
00:09:53,919 --> 00:09:55,302
اريد منكم جميعاً

269
00:09:55,337 --> 00:09:56,804
اعطني 5 اشخاص بالترتيب

270
00:09:56,838 --> 00:09:58,222
يا رجل أرجوك
أقصد

271
00:09:58,256 --> 00:10:00,307
انا لست اجمل شاب في الملعب

272
00:10:00,342 --> 00:10:02,242
ذلك جنون كي جي

273
00:10:02,277 --> 00:10:04,561
في الحقيقة ، سأتوقع انه ومهما كان كوكبك

274
00:10:04,596 --> 00:10:06,030
انت أجمل شاب هناك

275
00:11:11,922 --> 00:11:13,740
حسناً ، لدينا تنوع كبير

276
00:11:13,791 --> 00:11:15,041
من الخبرات هنا

277
00:11:15,075 --> 00:11:16,659
ولكن اليوم ، اريدكم ان تركزوا

278
00:11:16,693 --> 00:11:17,910
على الشئ المشترك بيننا

279
00:11:17,961 --> 00:11:19,378
والان اريد ان تجتمعوا بأزواج

280
00:11:19,413 --> 00:11:20,747
واريدكم ان تجدوا ثلاث كلمات

281
00:11:20,798 --> 00:11:23,032
مشتركة بتجاربكم الحياتية

282
00:11:23,050 --> 00:11:25,585
اسمع ، انا فقط هنا لتوقيع الورقة

283
00:11:25,636 --> 00:11:27,837
لذلك إن إخترت التحدث لا تخف

284
00:11:27,871 --> 00:11:30,973
لن إناقشك بالموضوع او اي شئ

285
00:11:31,008 --> 00:11:32,508
راين ، هل كان لديك الوقت لقراءة القوانين

286
00:11:32,542 --> 00:11:33,676
التي شاركتك إياها الاسبوع السابق؟

287
00:11:33,710 --> 00:11:36,395
نعم كان لدي الوقت للقيام بذلك

288
00:11:36,430 --> 00:11:38,380
عظيم

289
00:11:39,616 --> 00:11:41,934
عن ما ترغب التحدث؟

290
00:11:44,438 --> 00:11:46,823
لا احد يمسك الأيادي

291
00:11:47,941 --> 00:11:49,075
لا

292
00:11:49,109 --> 00:11:50,493
لا ، شكراً لك

293
00:11:52,830 --> 00:11:54,831
لا يعجبني هذا

294
00:11:54,865 --> 00:11:56,783
كل شئ يحدث لسبب يا ان

295
00:11:56,834 --> 00:11:58,918
ماذا لو لم يجعل تحمل زوجتي من رجل اخر

296
00:11:58,952 --> 00:12:00,953
لما كنت إلتقيت بأشخاص لطفاء مثلكم

297
00:12:02,539 --> 00:12:05,741
أنت غبي ، تعلم ذلك؟

298
00:12:05,759 --> 00:12:07,794
اي شئ فيه حيوان مدلل و تواليت

299
00:12:07,845 --> 00:12:09,045
تضحكني كثيراً

300
00:12:09,079 --> 00:12:10,296
هل انا فقط؟

301
00:12:10,347 --> 00:12:12,632
نعم فقط انت

302
00:12:14,518 --> 00:12:16,585
لا تدخلنا بمشاكل حافظ على وجهك حزين

303
00:12:16,603 --> 00:12:17,937
هذه المفضلة لدي

304
00:12:17,971 --> 00:12:20,589
تعلم انه يمكنك ان تضع عنوان مكان في موقع غوغل

305
00:12:20,607 --> 00:12:21,941
للبحث عن صور له؟

306
00:12:21,975 --> 00:12:23,759
حسناً ، هناك سيارة مميزة

307
00:12:23,777 --> 00:12:25,778
تدور بالأرجاء
وعليها كاميرا كبيرة

308
00:12:25,813 --> 00:12:27,897
فوقها ، تأخذ الصور لكل شارع

309
00:12:27,931 --> 00:12:31,317
بعض الاحيان يرى الناس السيارة ، ويلاحقونها

310
00:12:31,368 --> 00:12:32,869
ويفعلون امور غريبة

311
00:12:34,321 --> 00:12:36,289
وتُنشر على الموقع

312
00:12:36,323 --> 00:12:37,907
تفقد هاذين الشخصين الغيبين من النرويج

313
00:12:37,941 --> 00:12:39,659
يلبسون كالحمقى

314
00:12:39,710 --> 00:12:40,877
ويركضون خلف السيارة

315
00:12:40,911 --> 00:12:42,295
هل يلبسون ادوات غطس؟

316
00:12:42,329 --> 00:12:44,297
نعم ، وكأنهم يمسكون شوكة

317
00:12:44,331 --> 00:12:46,499
ذلك مضحك صحيح؟
نعم

318
00:12:46,550 --> 00:12:47,550
اخي ارسلها لي

319
00:12:47,584 --> 00:12:49,752
قبل حادثه بيوم

320
00:12:51,621 --> 00:12:53,556
أخي الأكبر

321
00:12:53,590 --> 00:12:56,509
...كان يتزلج
هو الان بغيبوبة

322
00:12:56,560 --> 00:12:58,794
دماغه قد مات

323
00:13:05,302 --> 00:13:08,604
لدي اشياء اخرى مضحكة هنا

324
00:13:08,638 --> 00:13:12,275
نعم ، نعم

325
00:13:12,309 --> 00:13:14,911
حسناً ، بالوقت المتبقي

326
00:13:14,945 --> 00:13:17,646
اريد ان اسمع من بعضكم

327
00:13:17,664 --> 00:13:18,647
راين؟

328
00:13:18,665 --> 00:13:21,000
ما هي الكلمات الثالثة؟

329
00:13:22,002 --> 00:13:23,419
عذراً؟

330
00:13:23,453 --> 00:13:24,787
كلاماتك الثلاثة
التدريب

331
00:13:24,821 --> 00:13:26,655
كلماتي؟
مع اوين

332
00:13:26,673 --> 00:13:28,758
كلماتنا الثلاثة؟

333
00:13:28,792 --> 00:13:30,710
حسناً ، حسناً

334
00:13:30,761 --> 00:13:33,829
حسناً ، الكلمة الاولى

335
00:13:33,847 --> 00:13:35,464
عني وعن اوين فهي كلمة واضحة جداً

336
00:13:35,498 --> 00:13:36,799
وما قد تكون

337
00:13:36,833 --> 00:13:38,351
لن إضجرك بها

338
00:13:38,385 --> 00:13:39,518
والكلمة الثانية

339
00:13:39,553 --> 00:13:40,853
ربما ستفاجئك

340
00:13:40,888 --> 00:13:41,938
إنها
"اناناس"

341
00:13:41,972 --> 00:13:43,606
يفُضل ان لا اقول سبب إختيارنا لها

342
00:13:43,640 --> 00:13:46,025
راين ، هل تحترم ما نفعله هنا؟

343
00:13:46,059 --> 00:13:48,027
هل يهم ما أظن؟

344
00:13:48,061 --> 00:13:49,061
نعم

345
00:13:49,112 --> 00:13:50,479
يمكنك قول اي شئ

346
00:13:50,513 --> 00:13:52,481
من فضلك أخبرنا

347
00:13:54,468 --> 00:13:57,686
حسناً ، اظن ان هذا غباء بجميع أشكاله

348
00:13:57,704 --> 00:13:59,355
الكلام والتخبط

349
00:13:59,373 --> 00:14:01,407
تمنعك من التقدم بحياتك

350
00:14:01,458 --> 00:14:02,875
أنظروا

351
00:14:02,910 --> 00:14:04,794
فريق "بوسطن ريد سوكس" لم يفوز ببطولة

352
00:14:04,828 --> 00:14:05,962
منذ 86 عاماً

353
00:14:05,996 --> 00:14:07,914
قضى الناس وقتهم

354
00:14:07,965 --> 00:14:09,465
مهووسون حول الموسم السابق

355
00:14:09,499 --> 00:14:10,883
وهم يتذمرون تلك اللعنه

356
00:14:10,918 --> 00:14:13,252
في عام 2004 لقد إكتشفوا السبب

357
00:14:13,303 --> 00:14:14,536
لم يحتاجوا للتخبط

358
00:14:14,554 --> 00:14:15,972
إجتاجوا ان يوظفوا
ثو ابيستين

359
00:14:16,006 --> 00:14:17,556
ويأخذ بعض المنشطات ويفوز

360
00:14:17,591 --> 00:14:18,758
ان

361
00:14:18,809 --> 00:14:21,510
انت سيدة لطيفة وغاضبة جداً

362
00:14:21,544 --> 00:14:23,012
هل كل هذا الكلام ينفع؟

363
00:14:23,046 --> 00:14:24,430
لم لا تحوالين الملاكمة؟

364
00:14:24,481 --> 00:14:25,881
متى كانت اخر مرة ضربت بها احد؟.

365
00:14:25,899 --> 00:14:28,517
لقد مرة وقت طويل
تماماً

366
00:14:28,551 --> 00:14:30,519
داني ، لقد تم خيانتك

367
00:14:30,553 --> 00:14:31,988
ولكنك شاب وسيم

368
00:14:32,022 --> 00:14:33,773
متى كانت اخر مرة اقمت علاقة جنسية مع إمرأة؟

369
00:14:33,824 --> 00:14:35,408
وهل حصل وكانت سوداء؟

370
00:14:35,442 --> 00:14:37,893
لا تحاول مساعدتي
فقط لا تحاول

371
00:14:37,911 --> 00:14:39,495
انا أقصد انه يكفي كلام

372
00:14:39,529 --> 00:14:41,280
إذهبوا للقيام بشئ

373
00:14:43,383 --> 00:14:47,503
وبالنهاية علينا جميعاً ان  نقوم بفعل شئ

374
00:14:47,537 --> 00:14:48,788
هذه نهاية الجلسة

375
00:14:48,839 --> 00:14:51,340
اركم جميعاً الإسبوع المقبل
بالتوفيق

376
00:14:51,375 --> 00:14:53,926
سيدة لورين ، لقد نسيت ان توقعي الورقة

377
00:14:53,961 --> 00:14:55,511
اسفة ، لا يمكنني توقيعها

378
00:14:55,545 --> 00:14:57,346
مرحباً ، هاي ، كيف حالك؟

379
00:14:57,381 --> 00:14:59,849
ارجوك وقعي الورقة
علي العودة للعمل

380
00:14:59,883 --> 00:15:01,350
ارى حاجتك مختلفة

381
00:15:01,385 --> 00:15:02,969
عليك ان تخرجها

382
00:15:03,020 --> 00:15:04,753
"عليك ان تكون حزيناً لِتشفى"

383
00:15:04,771 --> 00:15:06,272
هكذا قالت
"إليزابيث كوبر روس"

384
00:15:06,306 --> 00:15:08,757
إليك إقتباس
"وقعي الورقة"

385
00:15:08,775 --> 00:15:10,926
حسناً ، راين ، هناك شئ يتنامى بداخلك

386
00:15:10,944 --> 00:15:12,895
وان لم تتعامل معه
سيخرج

387
00:15:12,929 --> 00:15:15,648
وربما بعنف وفي اسوء الأوقات

388
00:15:15,699 --> 00:15:17,733
ببساطة ستنفجر

389
00:15:20,320 --> 00:15:22,288
انظري ، اعلم انك تعلمين ما تقولينه

390
00:15:22,322 --> 00:15:24,290
فأنت مختصة ذو رخصة

391
00:15:24,324 --> 00:15:25,624
...ولكن مع ذلك
انا لست مختصة في الحقيقة

392
00:15:27,260 --> 00:15:28,761
حسناً

393
00:15:28,795 --> 00:15:30,713
ولكنكِ مؤهلة لهذا العمل ، أليس كذلك؟

394
00:15:30,747 --> 00:15:32,598
لقد مررت بتجارب حياتي كبيرة

395
00:15:32,632 --> 00:15:34,850
تجاربي الشخصية ليست السبب بعملي هنا

396
00:15:34,885 --> 00:15:37,937
...اذا
اراك الاسبوع المقبل

397
00:15:41,308 --> 00:15:42,558
وانت داخل سيارتي

398
00:15:42,592 --> 00:15:43,592
نعم

399
00:15:43,610 --> 00:15:45,394
ما الذي يؤهلكِ

400
00:15:45,428 --> 00:15:46,612
لتخبري الناس أي شئ؟

401
00:15:46,646 --> 00:15:48,481
لقد كنت مشتركة ببرنامج توعية

402
00:15:48,532 --> 00:15:50,700
وخاص بالتحكم بالنفس
لحوالي 10 سنين

403
00:15:50,734 --> 00:15:53,268
"ذلك يبدوا لا معنى مثل كلمة "تغيير

404
00:15:53,286 --> 00:15:54,870
مجموعة لتغيير الحياة

405
00:15:54,905 --> 00:15:56,288
ورحلة العجائب

406
00:15:56,323 --> 00:15:57,323
توقف عن الإضافة لكلامي

407
00:15:57,374 --> 00:15:58,908
...من التعجيب
توقف

408
00:15:58,942 --> 00:16:00,409
لقد ترأست مجموعات

409
00:16:00,443 --> 00:16:01,794
وساعدت الاف الناس

410
00:16:01,828 --> 00:16:04,380
في برنامج مشهور للتوعية

411
00:16:04,414 --> 00:16:05,715
تسمى؟
ما...؟

412
00:16:06,750 --> 00:16:09,752
لورين

413
00:16:11,304 --> 00:16:12,972
مراقبة الوزن

414
00:16:13,006 --> 00:16:15,891
هل انت جدية؟

415
00:16:15,926 --> 00:16:17,960
هذا هو الشخص الذي سيجعلني اتجاوز خسارتي؟

416
00:16:17,994 --> 00:16:19,428
لست مُدربة

417
00:16:19,463 --> 00:16:21,230
والشئ الوحيد الذي خسرتيه في حياتكِ

418
00:16:21,264 --> 00:16:22,398
هو 30 باوند من الوزن

419
00:16:22,432 --> 00:16:24,767
40باوند
وحافظت على وزني

420
00:16:25,852 --> 00:16:27,269
نعم ، انها جميلة

421
00:16:28,638 --> 00:16:30,823
يطلبونني باماكن بعيدة لإلقاء خطابات

422
00:16:30,857 --> 00:16:32,324
وقد تم إستشارتي

423
00:16:32,359 --> 00:16:33,909
عندما غيروا  توجهات البرنامج

424
00:16:33,944 --> 00:16:36,245
"لا فائدة للفاكهة"
تلك فكرتي

425
00:16:36,279 --> 00:16:37,446
حقاً

426
00:16:37,480 --> 00:16:38,914
ولكن اردت ان افرد جناحي

427
00:16:38,949 --> 00:16:40,482
واساعد جميع انواع البشر

428
00:16:40,500 --> 00:16:41,534
والان انا اقوم بذلك

429
00:16:41,585 --> 00:16:43,335
حسناً ، انا اعلم ما يحتاجون

430
00:16:43,370 --> 00:16:45,538
انا رائعة بالتعامل مع الناس

431
00:16:45,589 --> 00:16:46,589
لدي موهبة

432
00:16:49,826 --> 00:16:51,260
لقد فعلت العجائب مع ذلك الشاب الصغير

433
00:16:51,294 --> 00:16:54,263
بما يخص اخاه الذي بغيبوبة

434
00:16:56,433 --> 00:16:58,500
إنتظر راين

435
00:16:58,518 --> 00:16:59,802
هل تقصد اوين؟

436
00:16:59,836 --> 00:17:01,520
هل تحدث لك عن اخاه؟

437
00:17:01,555 --> 00:17:02,638
نعم

438
00:17:02,672 --> 00:17:04,223
هذا شئ ضخم

439
00:17:04,274 --> 00:17:05,775
استمر بالمجئ الى هنا منذ شهرين

440
00:17:05,809 --> 00:17:06,776
ولم يقل شئ

441
00:17:07,811 --> 00:17:09,361
هل فقد اي وزن؟

442
00:17:09,396 --> 00:17:11,814
من السهل السخرية مني

443
00:17:11,848 --> 00:17:12,815
وما نفعله

444
00:17:12,849 --> 00:17:14,200
اتعلم ما هو صعب

445
00:17:14,234 --> 00:17:15,684
وما يتطلب شجاعة؟
ان تفتح قلبك

446
00:17:15,702 --> 00:17:17,536
كنت لاوقع الورقة لو شاركت

447
00:17:17,571 --> 00:17:19,705
معلومة صغيرة عن خسارتك

448
00:17:19,739 --> 00:17:21,874
إسم زوجتك
كيف إلتقيت بها

449
00:17:21,908 --> 00:17:23,325
كيف فقدتها
حسناً ، حسناً

450
00:17:23,359 --> 00:17:24,577
تريدينني ان اخبرك؟
سأخبرك

451
00:17:24,628 --> 00:17:25,861
كان لديها مرض بالدم

452
00:17:25,879 --> 00:17:26,862
"سالاموني"

453
00:17:26,880 --> 00:17:27,963
اصيب بالمرض

454
00:17:27,998 --> 00:17:29,582
اليوم التالي ماتت

455
00:17:29,633 --> 00:17:31,584
انها المرأة الوحيدة التي احببتها

456
00:17:31,635 --> 00:17:33,552
والان قد ماتت

457
00:17:34,721 --> 00:17:36,338
إنظري ، متأكد ان ما تفعلينه

458
00:17:36,372 --> 00:17:37,640
صحيح لبعض الناس

459
00:17:37,674 --> 00:17:39,842
ولكن بالنسبة لي ، علي العودة لحياتي

460
00:17:39,876 --> 00:17:42,428
ارجوكِ ، فقط وقعي الورقة

461
00:17:42,479 --> 00:17:45,380
ويمكنك ان تقولي انني قد حضرت ال10 جلسات

462
00:17:45,398 --> 00:17:46,682
اعتقد انك تريدين مساعدتي

463
00:17:46,716 --> 00:17:48,434
لذلك ساعديني أرجوكِ

464
00:17:51,888 --> 00:17:54,356
حسناً

465
00:17:56,743 --> 00:17:58,744
لقد تم

466
00:17:58,778 --> 00:17:59,995
شكراً لكِ
شكراً لك

467
00:18:00,030 --> 00:18:01,947
كان ذلك شجاعةً

468
00:18:04,334 --> 00:18:06,452
لم اكن شجاعاً

469
00:18:06,503 --> 00:18:08,237
بل كان

470
00:18:08,255 --> 00:18:09,922
...لا ، ليس

471
00:18:09,956 --> 00:18:11,290
صحيح

472
00:18:11,341 --> 00:18:12,574
أي جزء؟

473
00:18:12,592 --> 00:18:14,576
كله
لقد إخترعته

474
00:18:14,594 --> 00:18:17,246
سالومني ، ليس مرضاً

475
00:18:17,264 --> 00:18:19,581
إنه مطعم هناك

476
00:18:19,599 --> 00:18:22,518
لقد خدعتك

477
00:18:23,753 --> 00:18:25,587
انا حقاً احتاج للعودة للعمل

478
00:18:27,607 --> 00:18:29,258
حسناً

479
00:18:29,276 --> 00:18:30,526
إهتم بنفسك راين

480
00:18:30,560 --> 00:18:31,810
إقدم لك خدمة

481
00:18:31,862 --> 00:18:33,279
لا تريدين شخص يفعل مثلي

482
00:18:33,313 --> 00:18:35,447
بالمحموعة

483
00:18:35,482 --> 00:18:36,866
انت سيدة لطيفة جداً

484
00:18:36,900 --> 00:18:39,869
سأرسل لكِ كل أصدقائي الحزينين

485
00:18:44,873 --> 00:18:45,703
حسناً ، إسمع ، تيرل

486
00:18:45,704 --> 00:18:47,174
اريد ان اتحدث معك عن وقتك

487
00:18:47,209 --> 00:18:48,175
عندما كنت في إتحاد كرة القدم الداخلية

488
00:18:48,210 --> 00:18:49,176
هل يمكنك ان تنتظر؟

489
00:18:49,211 --> 00:18:50,428
فقط لا تسالني

490
00:18:50,462 --> 00:18:51,429
اي من اعضاء فريقي هو الأبشع

491
00:18:51,463 --> 00:18:53,856
حسناً ، سنعود وسنتحدث مع تيرل اوينز

492
00:18:53,857 --> 00:18:54,865
عن اي من اعضاء فريقه

493
00:18:54,900 --> 00:18:57,134
يجده اكثر جاذبية

494
00:18:58,454 --> 00:19:00,788
جزء رائع يا رجل
شكراً لدعوتي

495
00:19:00,839 --> 00:19:03,341
لم نعد على الهواء
من الجيد العودة

496
00:19:04,710 --> 00:19:05,677
ماذا لديك؟

497
00:19:05,711 --> 00:19:07,295
ازهار ، سلل

498
00:19:07,346 --> 00:19:08,463
أشياء ناس ارسلها ولكن لا تريدها انت

499
00:19:08,514 --> 00:19:09,964
حسناً ، يوم عودة جيد

500
00:19:10,015 --> 00:19:11,966
كنت لا تصدق
شكراً لك

501
00:19:12,017 --> 00:19:14,352
لا ، قولي ذلك لي

502
00:19:14,386 --> 00:19:15,436
صحيح

503
00:19:16,605 --> 00:19:18,089
جيد جداً  ، اعدك

504
00:19:18,107 --> 00:19:19,090
أتعتقدين ذلك؟

505
00:19:21,393 --> 00:19:22,360
...أفضل من أخر

506
00:19:23,395 --> 00:19:25,530
غبي

507
00:19:25,564 --> 00:19:26,531
تيرل

508
00:19:26,565 --> 00:19:28,099
أغلق الهاتف

509
00:19:29,785 --> 00:19:31,402
توقف

510
00:19:32,437 --> 00:19:33,488
يا رجل هل هذه مزحة؟

511
00:19:33,539 --> 00:19:34,739
هل انت مجنون؟
توقف عن المراسلة

512
00:19:34,773 --> 00:19:36,207
ستقتل احداً

513
00:19:36,241 --> 00:19:37,325
اعلم تماماً من سأقتل

514
00:19:37,376 --> 00:19:38,376
هل ستدهسني؟

515
00:19:38,410 --> 00:19:39,377
كن حذراً

516
00:19:39,411 --> 00:19:40,378
ربما سيتم طردك

517
00:19:40,412 --> 00:19:43,331
من إتحاد الأرانب العاطلين عن العمل

518
00:19:43,382 --> 00:19:44,582
هيا تريدني أن اضربك؟

519
00:19:44,616 --> 00:19:46,283
هيا
ما الذي تفعله؟

520
00:19:46,301 --> 00:19:47,552
كم انت قوية!؟

521
00:19:47,586 --> 00:19:48,786
إتركوني ، سأتوقف

522
00:19:48,804 --> 00:19:50,621
ساتوقف

523
00:19:50,639 --> 00:19:52,123
ترمي البرتقال على السيارة
هذا ليس طريقاً عاماً

524
00:19:52,141 --> 00:19:54,225
ما مشكلتك؟

525
00:19:54,259 --> 00:19:56,127
إنه لاعب كرة قدم

526
00:19:56,145 --> 00:19:57,795
حسناً ، انا لدي شخص واحد ليمسكني

527
00:19:57,813 --> 00:19:59,731
ذلك مُهين حقاً

528
00:19:59,765 --> 00:20:01,149
ذلك خسارة مخزية للفاكهة

529
00:20:03,185 --> 00:20:05,737
هل انت بخير؟

530
00:20:05,771 --> 00:20:09,774
لقد إنفجرت للتو

531
00:20:12,411 --> 00:20:15,363
كل ليلة ، شخص للتسويق يتصل

532
00:20:15,414 --> 00:20:16,697
يسأل عن باتريشا

533
00:20:16,749 --> 00:20:19,033
انا اسف ، مازالت ميتة

534
00:20:19,084 --> 00:20:21,652
ولكن بالتأكيد حاول ليلة غد

535
00:20:21,670 --> 00:20:23,538
يا إلهي

536
00:20:23,589 --> 00:20:24,822
انا هنا

537
00:20:24,840 --> 00:20:27,125
اسف على التأخر

538
00:20:27,159 --> 00:20:28,325
اعرف القاعدة رقم 9

539
00:20:28,343 --> 00:20:31,045
سأتحسن

540
00:20:31,096 --> 00:20:33,631
شكراً داني

541
00:20:33,665 --> 00:20:35,433
متفاجئة لرؤيتك

542
00:20:39,721 --> 00:20:43,724
بسبب حادث سيارة

543
00:20:45,260 --> 00:20:46,577
كانت تراسل

544
00:20:48,113 --> 00:20:50,665
...جيني

545
00:20:50,699 --> 00:20:52,733
ذلك اسمها

546
00:20:52,785 --> 00:20:55,486
لم تكن تقود بسرعة

547
00:20:55,521 --> 00:20:58,355
ولكن في تلك اللحظة
ولم تستطع تأجيلها

548
00:20:58,373 --> 00:21:01,192
إحتاجت ان تخبرني أن اشتري علبة قهوة

549
00:21:01,210 --> 00:21:03,211
على الأقل كان ذلك مُهم

550
00:21:07,549 --> 00:21:12,086
قطعت إشارة توقف

551
00:21:12,137 --> 00:21:13,805
الشاب كان اتي بإتجاهها

552
00:21:15,373 --> 00:21:16,373
وهكذا حدث الامر

553
00:21:19,178 --> 00:21:22,146
كانت الفتاة الوحيدة التي احببتها

554
00:21:22,181 --> 00:21:25,516
ذلك الجزء كان صحيح

555
00:21:29,271 --> 00:21:31,255
لا اعلم كيف افعل هذا

556
00:21:32,441 --> 00:21:33,774
تبلي جيد

557
00:21:36,228 --> 00:21:40,481
...كانت

558
00:21:40,516 --> 00:21:43,084
اعلم انه لا ينبغي ان اقاطع

559
00:21:43,118 --> 00:21:44,368
القاعدة رقم 7

560
00:21:44,402 --> 00:21:47,455
ولكن هل مسموح ان اقاطع نفسي؟

561
00:21:47,506 --> 00:21:50,174
اوين

562
00:21:50,209 --> 00:21:52,076
إنظر الى السيارة بجانب إشارة المرور

563
00:21:54,847 --> 00:21:57,431
عدم المقاطعة هي القاعدة رقم 10

564
00:21:57,466 --> 00:21:59,183
ما الذي يحدث؟

565
00:22:03,355 --> 00:22:05,256
رجل غوغل

566
00:22:25,444 --> 00:22:26,410
مرحباً؟

567
00:22:26,444 --> 00:22:29,413
راين ، لقد كنا بمنتصف الجلسة

568
00:22:29,447 --> 00:22:31,666
أفهمك تماماً ، ولكن نقوم بشئ جيد هنا

569
00:22:31,717 --> 00:22:33,117
صحي جداً

570
00:22:33,135 --> 00:22:34,335
اظن ان هذه هي

571
00:22:34,386 --> 00:22:36,804
طريقة التقدم

572
00:22:36,838 --> 00:22:38,723
الامر فقط ان الناس هنا يريدون أشيائهم

573
00:22:38,757 --> 00:22:40,091
حسناً ، علي الذهاب

574
00:22:40,125 --> 00:22:41,092
راين؟

575
00:22:47,506 --> 00:22:52,506
Khaled99 ترجمة
www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية


