﻿1
00:00:00,237 --> 00:00:02,802
(اسمي (مايكل ويستن"
."...اعتدت أن أكون جاسوسا حتى

2
00:00:04,240 --> 00:00:05,741
لدينا (إشعار بالحرق) لك
.أنت بالقائمة السوداء

3
00:00:07,310 --> 00:00:09,578
،"...عندما تحرق، فليس لديك شيء"

4
00:00:09,646 --> 00:00:11,847
،لا مال، ولا بطاقة ائتمانية"
."ولا تاريخ مهني

5
00:00:11,915 --> 00:00:14,082
تعلق في أي مدينة قرروا"
."رميك فيها

6
00:00:14,150 --> 00:00:16,151
؟ أين أنا -
.(ميامي) -

7
00:00:16,219 --> 00:00:18,954
."تقوم بأي عمل يصادفك"

8
00:00:19,022 --> 00:00:20,923
تعتمد على أي شخص"
."ما زال يتحدث معك

9
00:00:22,025 --> 00:00:23,525
حبيبتك عاشقة إطلاق النار

10
00:00:23,593 --> 00:00:25,160
ألا يجب علينا إطلاق النار عليهم؟

11
00:00:25,228 --> 00:00:26,962
صديقك القديم
الذي إعتاد إبلاغ ال(إف بي آي)عنك

12
00:00:27,030 --> 00:00:29,731
...أنت تعلم الجواسيس
.ثلة من الفتيات الحقيرات العاهرات

13
00:00:29,799 --> 00:00:32,100
العائلة أيضاً
أهذه والدتك مرة أخري ؟

14
00:00:32,168 --> 00:00:34,036
"إن كنت يائسا..."
.(أحدهم يحتاج مساعدتك يا (مايكل

15
00:00:34,103 --> 00:00:37,172
وجاسوس خارج الخدمة قابلته علي الطريق

16
00:00:37,240 --> 00:00:38,807
هكذا نفعلها ياقوم

17
00:00:38,875 --> 00:00:41,476
...خلاصة الأمر"
،"طالما أنت محترق

18
00:00:41,544 --> 00:00:43,312
فلن تذهب لأي مكان

19
00:00:47,618 --> 00:00:49,619
(أعرف مكان (أنسن

20
00:00:49,686 --> 00:00:50,787
ماذا؟

21
00:00:50,854 --> 00:00:53,854
سيكون غداً في فندق صغير
(بـ(أتلانتك سيتي

23
00:00:54,425 --> 00:00:56,592
نايت, أنت الوحيد الذي
(بإمكانه الوصول لـ(أنسن

24
00:00:56,660 --> 00:00:58,394
.قبل أن يهرب

25
00:01:00,264 --> 00:01:02,298
!إنهض

26
00:01:02,366 --> 00:01:04,534
- لقد أمسكنا به
- أخيراً

27
00:01:07,805 --> 00:01:10,206
!نايت

28
00:01:10,274 --> 00:01:12,008
!لا

29
00:01:12,075 --> 00:01:13,242
!نايت

30
00:01:18,682 --> 00:01:20,716
...أنا...أنا فقط
.أعرف أنه مشغول

31
00:01:20,784 --> 00:01:23,252
أنا فقط أريد سؤاله عن التحقيق

32
00:01:23,320 --> 00:01:24,787
.حول مقتل أخي

33
00:01:24,855 --> 00:01:26,923
،بصفتك جاسوس
فأنت معتاد علي التعامل

34
00:01:26,990 --> 00:01:28,724
مع البيروقراطية الحكومية

35
00:01:28,792 --> 00:01:31,194
لو أردت طلب سلاح

36
00:01:31,261 --> 00:01:33,830
عرض سجل إستجواب علي محلل

37
00:01:33,897 --> 00:01:37,467
أو حتي لتنظيم إخلاء طارئ
من منطقة معادية

38
00:01:37,534 --> 00:01:39,969
فمن سينفذ كل هذا هو موظف
من موظفي الدولة البيروقراطيين

39
00:01:40,037 --> 00:01:42,305
.أريد أن أعرف أخر تطورات القضية

40
00:01:42,372 --> 00:01:43,673
ولكن حين تحتاج إجابة بسيطة

41
00:01:43,740 --> 00:01:45,208
علي سؤال مباشر

42
00:01:45,275 --> 00:01:48,544
نفس الموظف سيصبح عدوك اللدود

43
00:01:48,612 --> 00:01:52,615
!لا, أنا لا أريد ترك رسالة أخري

44
00:01:52,683 --> 00:01:54,083
!ألو؟ألو؟

45
00:01:56,687 --> 00:02:00,590
(أعتقد أن موظف الـ(اف بي اي

46
00:02:00,657 --> 00:02:02,124
لم يفيدك بشئ, أليس كذلك؟

47
00:02:02,192 --> 00:02:03,426
.بالطبع

48
00:02:03,494 --> 00:02:05,061
.أسف لإيقاظك

49
00:02:05,128 --> 00:02:07,797
.لم تفعل

50
00:02:07,865 --> 00:02:09,899
.أنا لا أستطيع النوم لوقت متأخر

51
00:02:09,967 --> 00:02:11,868
أعتقد أنني مازلت معتادة
.علي مواعيد السجن

52
00:02:11,935 --> 00:02:14,003
.أنت أيضاً لم تسترح بالقدر الكافي

53
00:02:14,071 --> 00:02:15,404
.بالي مشغول ببعض الأمور

54
00:02:15,472 --> 00:02:17,840
ستجد ال(اف بي اي) الشخص
.(الذي قتل (نايت

55
00:02:17,908 --> 00:02:19,275
.الأمر فقط سيستغرق بعض الوقت

56
00:02:19,343 --> 00:02:20,643
.(لقد مر شهر يا (في

57
00:02:20,711 --> 00:02:23,713
وأنا لا أعلم شيئاً عن
تطورات القضية

58
00:02:23,780 --> 00:02:26,082
إذاً, حقق أنت في القضية
.وأنا سأساعدك

59
00:02:26,149 --> 00:02:27,884
لا يا (في) لا

60
00:02:27,951 --> 00:02:29,952
.لن أدعك تقتربين من هذا الأمر

61
00:02:30,020 --> 00:02:31,821
،فنحن لا نعرف كيف ستجري الأمور

62
00:02:31,889 --> 00:02:33,656
!وأنا لن أفقد أي شخص أخر

63
00:02:33,724 --> 00:02:35,258
.أقدر إهتمامك

64
00:02:35,325 --> 00:02:36,359
(في)

65
00:02:36,426 --> 00:02:37,860
.أستطيع العناية بنفسي

66
00:02:37,928 --> 00:02:39,161
.فقط دعيني أتعامل مع هذا الأمر

67
00:02:48,539 --> 00:02:51,374
لو أردت الحصول علي معلومات
من موظف حكومي

68
00:02:51,441 --> 00:02:53,175
فمن الأفضل أنت تحاول
الإقتراب منه

69
00:02:53,243 --> 00:02:55,278
خارج مكان عمله المعتاد

70
00:02:55,345 --> 00:02:58,614
حيث لا يستطيع ممارسة جميع سلطاته

71
00:02:58,682 --> 00:03:02,184
ليكون لديك فرصة في الحصول
علي أي معلومة منه

72
00:03:02,252 --> 00:03:04,353
خاصة إن أمسكته وحيداً

73
00:03:08,025 --> 00:03:09,592
(المحقق (سكتن

74
00:03:09,660 --> 00:03:11,827
،أحتاجك لبعض الوقت
(أنا (مايكل ويستن

75
00:03:11,895 --> 00:03:14,897
أعرف من أنت

76
00:03:14,965 --> 00:03:16,198
أعلم أنك لا تستطيع الإنتظار

77
00:03:16,266 --> 00:03:17,567
.حتي تكتشف ماذا حدث لأخيك

78
00:03:17,634 --> 00:03:20,169
ولكن كل ما أستطيع إخبارك به
.هو أن التحقيق مازال مستمراً

79
00:03:22,205 --> 00:03:24,173
أحتاج لأكثر من ذلك

80
00:03:26,977 --> 00:03:28,144
هل تهددني؟

81
00:03:28,211 --> 00:03:29,245
لا

82
00:03:29,313 --> 00:03:31,347
أنا فقط أريدك أن تخبرني

83
00:03:31,415 --> 00:03:34,317
.بكل شئ حول تلك القضية

84
00:03:34,384 --> 00:03:36,819
إستمع إلي جيداً

85
00:03:36,887 --> 00:03:39,522
أنا سأرحل وأنت أيضاً

86
00:03:39,590 --> 00:03:41,524
لا أعتقد هذا

87
00:03:41,592 --> 00:03:46,195
اخبرني بكل ما تعرفه
حول مقتل أخي

88
00:03:46,263 --> 00:03:48,631
لا يوجد شئ لأخبرك به

89
00:03:48,699 --> 00:03:51,099
.لقد تم إغلاق ملف القضية

91
00:03:51,969 --> 00:03:53,202
ماذا؟

92
00:03:53,270 --> 00:03:54,837
،كنا نعمل علي القضية

93
00:03:54,905 --> 00:03:57,907
ثم جائتنا أوامر عليا
بإغلاق ملف القضية

94
00:03:57,975 --> 00:04:00,109
بدون إبداء للأسباب
فقط أوقفوا التحقيق

95
00:04:00,177 --> 00:04:01,911
هل تعتقد أنني كنت سعيداً بهذا؟

96
00:04:03,847 --> 00:04:05,147
هل توجد مشكلة؟

97
00:04:09,353 --> 00:04:12,355
لا, لا شئ

98
00:04:12,422 --> 00:04:13,856
كنت علي وشك الرحيل

99
00:04:15,325 --> 00:04:16,892
إستمتع بغذائك

101
00:04:24,269 --> 00:04:28,269
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==

102
00:04:28,294 --> 00:04:30,037
لقد نجوت من السجن بأعجوبة

103
00:04:30,039 --> 00:04:31,640
"للتو جائتني الأخبار من "لانجلي
("تقصد المقر الرئيسي للـ"سي اي ايه)

104
00:04:31,707 --> 00:04:32,807
عن تهورك

105
00:04:32,875 --> 00:04:34,242
ما كان هذا بحق الجحيم؟

106
00:04:34,310 --> 00:04:36,111
تهديد عميل بالـ(اف بي اي)؟

107
00:04:36,178 --> 00:04:37,445
لم أهدده

108
00:04:37,513 --> 00:04:40,615
سألته بعض الأسئلة
ممسكاً سلاحي بيدي

109
00:04:40,683 --> 00:04:43,551
سلاحي المرخص

110
00:04:43,619 --> 00:04:45,453
لقد فعلت ما توجب
علي فعله منذ فترة

111
00:04:45,521 --> 00:04:47,689
لقد سئمت من لعب دور الرجل اللطيف

112
00:04:47,757 --> 00:04:50,325
علي الأقل لقد اكتشفت أنهم
أغلقوا ملف القضية

113
00:04:50,393 --> 00:04:52,861
(اتضح أن التحقيق حول مقتل (نايت

114
00:04:52,928 --> 00:04:54,229
سيتسبب بالحرج لكثير من الأشخاص

115
00:04:54,296 --> 00:04:56,164
هذا يفسر لماذا تم سحب القضية
(من الـ (سي اي ايه

116
00:04:56,232 --> 00:04:57,999
لا يريدوننا أن نتوصل للحقيقة

117
00:04:58,067 --> 00:04:59,200
لماذا لم تخبرني 
بما أنت مقدم علي فعله؟

118
00:04:59,268 --> 00:05:00,135
كان بإمكاني مساعدتك

119
00:05:00,202 --> 00:05:01,269
صدقيني

120
00:05:01,337 --> 00:05:02,871
لم يكن ليشكل أي فارق

121
00:05:02,938 --> 00:05:05,540
(أياً كان ما أكتشفه الـ(اف بي اي
فهو في ملف محفوظ الأن

122
00:05:05,608 --> 00:05:07,308
نعم, بشأن هذا الموضوع

123
00:05:07,376 --> 00:05:09,110
قمت ببعض الإستطلاع
(حول الـ (في بي اي

124
00:05:09,178 --> 00:05:14,212
وإتضح أن هناك رفيق من الداخل
مستعد لإطلاعنا علي الملف

127
00:05:14,684 --> 00:05:17,619
ولكنه يحتاج مساعدتنا بقضية أخري
في المقابل

128
00:05:17,687 --> 00:05:18,953
ما هي القضية؟

129
00:05:19,021 --> 00:05:21,389
الـ(اف بي اي) تبحث عن هذا
الشخص منذ فترة

130
00:05:21,457 --> 00:05:23,625
(براين"الجزار"كوين)

131
00:05:23,693 --> 00:05:25,994
"كان زعيم عصابة "دورشستر هيل
"بـ"بوسطن

132
00:05:26,062 --> 00:05:27,429
يفعلون كل شئ

133
00:05:27,496 --> 00:05:29,631
تجارة مخدرات, قمار, قتل

134
00:05:29,699 --> 00:05:31,599
الـ(اف بي اي) أخيراً
لديها منفذ للوصول اليه

135
00:05:31,667 --> 00:05:33,735
(لقد تعقبوا مساعد (كوين
والذراع اليمني له

136
00:05:33,803 --> 00:05:36,004
(جيمس"الصغير"لاري)
"هنا بـ"ميامي

137
00:05:36,072 --> 00:05:37,505
سأخمن الباقي

138
00:05:37,573 --> 00:05:39,474
ويعتقدون أن (كوين) بالجوار

139
00:05:39,542 --> 00:05:40,642
نعم

140
00:05:40,710 --> 00:05:42,310
(الأن, رجلنا بالـ(اف بي اي
(سيلقي القبض علي (جيمي

141
00:05:42,378 --> 00:05:45,113
(ويريد مساعدتنا لإستدراج (جيمي
(حتي يبوح بمكان (كوين

142
00:05:45,181 --> 00:05:46,648
الرجل يائس

143
00:05:46,716 --> 00:05:48,583
(لديه شاهد بمستشفي (شمال ميامي العام

144
00:05:48,651 --> 00:05:49,984
ولكنه يحتضر

145
00:05:50,052 --> 00:05:52,053
لو تمكنت من الوصول لملف القضية

146
00:05:52,121 --> 00:05:53,521
(سأباشر العمل عليه مع (جيسي

147
00:05:53,589 --> 00:05:55,356
أخبر صديقك أنني سأشارك

148
00:06:01,964 --> 00:06:04,032
إذاً لديكما طريقة لمساعدتي؟

149
00:06:04,100 --> 00:06:06,201
فأنا ليس لدي الكثير من الوقت

150
00:06:08,804 --> 00:06:11,239
أهذا هو شاهدك؟ -
نعم -

151
00:06:11,307 --> 00:06:12,440
(كيلي دوك)

152
00:06:12,508 --> 00:06:14,609
الرجل الثاني بعد (كوين) سابقاً

153
00:06:14,677 --> 00:06:17,679
وأخر أمل لدي في القبض علي هذا الحقير

154
00:06:17,747 --> 00:06:19,948
لديه أقل من أسبوع

155
00:06:20,015 --> 00:06:22,784
لو مات ستموت كل قضيتي معه

156
00:06:22,852 --> 00:06:24,419
"لقد جئت به من "بوسطن

157
00:06:24,487 --> 00:06:27,687
لأجبر (كوين) فلو أراد فعل شئ
"ليفعله هنا في "ميامي

159
00:06:27,356 --> 00:06:30,158
هذا إن وجدت (كوين) من الأساس

160
00:06:30,226 --> 00:06:31,960
أعتقد أن أفضل طريقة هي 
أن تلقي علي القبض

161
00:06:32,027 --> 00:06:33,862
مع (جيمي) وتتركنا نفر

162
00:06:33,929 --> 00:06:35,363
(وأنا سأجبره علي توصيلي لـ(كوين

163
00:06:35,431 --> 00:06:37,799
انتظر, تهربون؟

164
00:06:37,867 --> 00:06:40,068
سيضع (مايك) جهاز تعقب
طوال المهمة

165
00:06:40,136 --> 00:06:41,870
انظر, لو أردت العثور علي (كوين) بسرعة

166
00:06:41,937 --> 00:06:43,805
هذه هي الطريقة الوحيدة

167
00:06:48,110 --> 00:06:50,645
حسناً, متي سنبدأ؟

168
00:06:50,713 --> 00:06:54,580
بمجرد حصولي علي الملف

170
00:07:04,260 --> 00:07:08,229
ملف بهذا الحجم ولا يوجد به
!ما يكفي من الأدلة

171
00:07:08,297 --> 00:07:10,532
لا يوجد بصمات ولا مشتبه بهم

172
00:07:10,599 --> 00:07:12,767
يبدو أنهم لم يتوصلون لأي شئ

173
00:07:12,835 --> 00:07:13,868
(حول مقتل (نايت

174
00:07:13,936 --> 00:07:16,471
هل صادفك شئ؟

175
00:07:16,539 --> 00:07:18,773
أعتقد هذا

176
00:07:18,841 --> 00:07:20,041
تقرير المقذوفات

177
00:07:20,109 --> 00:07:22,210
يذكر أن بندقية القناص
(المستخدمة لقتل (نايت

178
00:07:22,278 --> 00:07:24,045
(من إنتاج مصنع (ميرسن

179
00:07:24,113 --> 00:07:25,880
لو توصلنا تلك البندقية
ستكون بداية جيدة

180
00:07:25,948 --> 00:07:27,949
نحن ليس من المفترض
أن نحقق في تلك القضية

181
00:07:28,017 --> 00:07:29,818
لذا فليس بإمكاننا سؤالهم
لمن باعوا تلك البندقية

182
00:07:29,885 --> 00:07:31,085
لن نذهب لهم مباشرة ونسألهم

183
00:07:31,153 --> 00:07:32,387
هناك طرق أخري للوصول للمعلومات

184
00:07:32,454 --> 00:07:33,655
مثل؟

185
00:07:33,722 --> 00:07:35,356
الإبتزاز

186
00:07:35,424 --> 00:07:36,791
فقط استمعي لي

187
00:07:36,859 --> 00:07:38,159
لدي طريقة للوصول للمعلومات

188
00:07:38,227 --> 00:07:40,662
مسؤول المبيعات بالشركة
هو إبن مؤسسها

189
00:07:40,729 --> 00:07:42,363
مما سيسهل الأمر علينا

191
00:07:43,766 --> 00:07:45,867
وهو شخصية عامة وزوجته
من الطبقات الراقية

192
00:07:45,935 --> 00:07:47,936
"ولكنه يعشق "المرح

193
00:07:48,003 --> 00:07:49,871
نعم, ولكن لترتيب كل هذا
فسنحتاج للكثير من الوقت

194
00:07:49,939 --> 00:07:51,272
لا تقلقي فقد رتبت للأمر بالفعل

195
00:07:51,340 --> 00:07:54,175
فهو يحضر مؤتمر بـ"جاكسنفيل" حالياً

196
00:07:54,243 --> 00:07:56,211
لذا سأتوجه إلي هناك الأن
وسأحاول التقرب منه

197
00:07:56,278 --> 00:07:58,313
ثم سنذهب لبعض الملاهي الليلية
وسألتقط له بعض الصور المشينة

198
00:07:58,380 --> 00:07:59,714
حتي أجبره أن يخبرني
كل شئ حول تلك البندقية

199
00:07:59,782 --> 00:08:02,382
لو اكتشفت الـ(سي اي ايه) ما
سنفعله, سأكون في ورطة كبيرة

201
00:08:02,651 --> 00:08:04,219
"حسناً, ولكنني قلت "انا
"لم أقل "نحن

202
00:08:04,286 --> 00:08:05,520
.سأفعلها بمفردي

203
00:08:05,588 --> 00:08:07,455
لا, أنت بحاجة للمساعدة

204
00:08:07,523 --> 00:08:10,123
كما أنه بإمكاني السفر
لحضور مؤتمرات فهذا جزء من عملي

206
00:08:10,659 --> 00:08:12,493
لا, الأمر في غاية الخطورة -
جيسي -

207
00:08:12,561 --> 00:08:14,362
لقد وقفتم بجانبي حين إحتجتكم

208
00:08:14,430 --> 00:08:16,764
والأن حان دوري

209
00:08:16,832 --> 00:08:18,733
سأحصل علي تذاكر الطيران
والهويات المزورة باكراً

210
00:08:27,443 --> 00:08:29,010
ماذا تعتقد؟

211
00:08:29,078 --> 00:08:31,312
إنها أول عملية لي
"متنكرة كفتاة من "بوسطن

212
00:08:31,380 --> 00:08:32,647
لذا أريد أن أتحضر جيداً

213
00:08:32,715 --> 00:08:34,716
،تبدين مستعدة
ولكنني مازلت أعتقد

214
00:08:34,783 --> 00:08:36,217
أنه لا حاجة لكِ
بالتورط في هذا الأمر

215
00:08:36,285 --> 00:08:38,418
ولكنك بحاجة لسائق في تلك المهمة

217
00:08:38,787 --> 00:08:39,821
...وبما أن (سام) مشغول

218
00:08:39,889 --> 00:08:41,189
هناك طرق أخري لمساعدتي

219
00:08:41,257 --> 00:08:42,290
حتي لا أتأذي, أليس كذلك؟

220
00:08:42,358 --> 00:08:44,058
لم أقل هذا -
نعم لقد قلته -

221
00:08:44,126 --> 00:08:46,761
في الحقيقة, أنت قلتها مرتين حتي الأن

222
00:08:46,829 --> 00:08:48,963
لا يوجد داع حتي تتعرضي
لأي مخاطر غير ضرورية

223
00:08:49,031 --> 00:08:50,398
لماذا لا تدعني أقرر هذا؟

224
00:08:50,466 --> 00:08:52,200
...إن كنت تريدين إثبات

225
00:08:52,268 --> 00:08:54,102
أنا لا احاول إثبات أي شئ

226
00:08:54,169 --> 00:08:56,337
نحن مازلنا لم نعرف حجم الموقف
الذي سنتورط فيه

227
00:08:56,405 --> 00:08:57,705
!ومتي كنا نعرف؟

228
00:08:57,773 --> 00:08:59,807
!ومنذ متي كان هذا مهماً؟

229
00:08:59,875 --> 00:09:02,810
!(منذ رحيل (نايت

230
00:09:10,819 --> 00:09:14,655
أعلم أنك تشعر 
بأنك المسؤول عن وفاته

232
00:09:15,991 --> 00:09:17,091
ولكنك لست مسؤولاً

233
00:09:17,159 --> 00:09:21,296
فقد تطوع هو لتلك المهمة

234
00:09:21,363 --> 00:09:24,265
لأنه أراد فعل شيئاً مهماً ذو قيمة

235
00:09:24,333 --> 00:09:27,035
فهذه هي طبيعته

236
00:09:27,102 --> 00:09:29,671
(لأنه من آل(ويستن

237
00:09:34,843 --> 00:09:37,911
وأنا سأساعدك لأنها طبيعتي

239
00:09:38,380 --> 00:09:39,647
ولن يمكنك تغيير ذلك

240
00:09:39,715 --> 00:09:40,915
سأنتظرك بالخارج

241
00:09:53,028 --> 00:09:54,495
حسناً، (جيمي) بالداخل

242
00:09:54,563 --> 00:09:56,464
في ذلك اليخت ذو ال40 قدماً

243
00:09:56,532 --> 00:09:57,832
الشرطة المحلية مستعدة للقبض عليه

244
00:09:57,900 --> 00:09:59,467
وفريق المراقبة مستعد لتعقبكما

245
00:09:59,535 --> 00:10:00,868
لا تتعقبنا

246
00:10:00,936 --> 00:10:03,237
لا يمكنني المخاطرة 
(بفضح أمري مع (جيمي

247
00:10:03,305 --> 00:10:04,405
بمجرد أن نهرب

248
00:10:04,473 --> 00:10:05,473
!عظيم

249
00:10:05,541 --> 00:10:06,874
لدينا جهاز التعقب

250
00:10:06,942 --> 00:10:08,076
وكما تري يعمل جيداً

251
00:10:08,143 --> 00:10:10,511
فقط سنتتبع النقطة المضيئة

252
00:10:10,579 --> 00:10:12,347
هل أنت متاكد أن (جيمي) لن
يكتشف جهاز التعقب؟

253
00:10:12,414 --> 00:10:14,082
"سيحتاج لجهاز الكشف بأشعة "اكس
حتي يجده

254
00:10:14,149 --> 00:10:15,883
(فالجهاز مخبئ بحزام (مايك

255
00:10:15,951 --> 00:10:16,884
هل أنت مستعد يا (مايك)؟

256
00:10:16,952 --> 00:10:18,219
حسناً, لننطلق

257
00:10:26,662 --> 00:10:29,030
دعونا نقبض علي هذا السافل الأن

258
00:10:39,141 --> 00:10:41,442
هل هذا أفضل ما يمكنك فعله؟
قضية حيازة سلاح؟

259
00:10:41,510 --> 00:10:42,744
سأخرج منها بحلول العشاء

260
00:10:45,848 --> 00:10:47,648
وانظر من خلف الموضوع

261
00:10:47,716 --> 00:10:49,384
العميل (وودز) يالها من مفاجئة

262
00:10:49,451 --> 00:10:51,452
(نعم, من الرائع رؤيتك أيضاً يا (جيمي

263
00:10:51,520 --> 00:10:52,720
نعم, انها "ديجا فو" مرة أخري

264
00:10:52,788 --> 00:10:54,722
تعني "تكلم مع محامي" بالفرنسية

265
00:10:54,790 --> 00:10:55,857
تماماً كما حدث المرة السابقة

266
00:10:55,924 --> 00:10:56,958
صدقني

267
00:10:57,026 --> 00:10:57,925
الأمر مختلف هذه المرة

268
00:10:57,993 --> 00:10:59,093
دويل, ابتعد قليلاً

269
00:10:59,161 --> 00:11:00,128
لا أستطيع

270
00:11:00,195 --> 00:11:01,596
أشعر بالتنميل في مؤخرتي

271
00:11:01,663 --> 00:11:03,698
أيمكنك تقبيلها وإيقاظها من أجلي؟

272
00:11:06,035 --> 00:11:07,335
هل أوقظها هذا؟

273
00:11:07,403 --> 00:11:09,270
نعم, لقد فعل

274
00:11:09,338 --> 00:11:11,472
هيا تحرك

275
00:11:13,475 --> 00:11:15,276
لا تذهبا إلي أي مكان

276
00:11:15,344 --> 00:11:16,744
سنأتي سريعاً

277
00:11:16,812 --> 00:11:18,880
لا نطيق صبراً برؤيتكم مرة أخري

278
00:11:20,315 --> 00:11:22,016
أحسنتم يا رجال

279
00:11:22,084 --> 00:11:23,951
أنت (جيمي), أليس كذلك؟

280
00:11:24,019 --> 00:11:26,587
(أنا (روبي دويل

281
00:11:26,655 --> 00:11:28,623
(لدي رسالة لـ(كوين

282
00:11:28,690 --> 00:11:30,191
لابد من إيصالها سريعاً

283
00:11:30,259 --> 00:11:32,126
كوين؟
لا أعلم من تقصد

284
00:11:32,194 --> 00:11:34,528
أنت لست مضطراً لهذه التمثيلية

286
00:11:34,563 --> 00:11:35,596
...الجميع يعلم

287
00:11:35,664 --> 00:11:36,864
اسدني خدمة واخرس

288
00:11:36,932 --> 00:11:38,900
حسناً سأخرس

289
00:11:42,571 --> 00:11:44,038
أنتما مستريحان بالخلف؟

290
00:11:44,106 --> 00:11:46,074
أمامكما رحلة لمدة ساعتين
حتي نصل للحجز الفيدرالي

291
00:12:05,727 --> 00:12:07,528
إلي ماذا تنظر بحق الجحيم؟

292
00:12:09,832 --> 00:12:11,165
هذه حبيبتي ( دون) بالخلف

293
00:12:11,233 --> 00:12:13,968
ستخرجنا من هنا

295
00:12:15,671 --> 00:12:17,638
لا تكن غبياً
لا تحتاج لفعل هذا

296
00:12:17,706 --> 00:12:21,109
لو هربنا سيكون لدي الـ(اف بي اي) قضية
قوية ضدنا

297
00:12:21,176 --> 00:12:22,944
فقط استعن بمحامي واخرس

298
00:12:23,011 --> 00:12:24,245
صدقني

299
00:12:24,313 --> 00:12:26,481
(كما قلت لدي رسالة عاجلة لـ(كوين

300
00:12:26,548 --> 00:12:28,316
ذلك الرجل الذي قلت
أنك لا تعرفه؟

301
00:12:32,788 --> 00:12:34,789
سواء كنت تحاول إخراج
شخص ما عن الطريق

302
00:12:34,857 --> 00:12:36,457
أو فقط تحاول جعل الأمر يبدو كذلك

303
00:12:36,525 --> 00:12:39,627
الأمر كله يتعلق بالسيارة
التي تستخدمها

304
00:12:39,695 --> 00:12:41,863
ها قد بدأنا
تحتاج سيارة خفيفة

305
00:12:41,930 --> 00:12:43,498
حتي يمكنك المناورة أسرع من هدفك

306
00:12:46,602 --> 00:12:47,902
لا تفعل هذا -
فات أوان ذلك -

307
00:12:47,970 --> 00:12:49,637
تشبث جيداً
سيكون الأمر مؤلماً

308
00:12:49,705 --> 00:12:52,140
سيارة عريضة ومنخفضة
حتي لا تنقلب

309
00:12:55,911 --> 00:12:57,245
فإختيار السيارة الصحيحة للمهمة

310
00:12:57,312 --> 00:13:02,581
يعني نهاية نظيفة
بدون أي حوادث

313
00:13:32,114 --> 00:13:34,715
،وقد أردتني أن أمكث بالبيت ولا أفعل شئ
!أليس كذلك؟

315
00:13:37,719 --> 00:13:39,387
هذا ما كنت أنتظر رؤيته

316
00:13:39,454 --> 00:13:40,388
قيادة جيدة عزيزتي

317
00:13:40,455 --> 00:13:41,622
!(ألن تأتي يا (جيمي


318
00:13:41,690 --> 00:13:42,990
الفيدراليون سيتهمونك بكل ما حدث

319
00:13:43,058 --> 00:13:44,292
لذا من الأفضل لك أن تتحرك

320
00:13:45,961 --> 00:13:48,229
لا؟ حسناً

321
00:13:48,297 --> 00:13:50,932
حظ سعيد في شرح أن
كل هذا ليس من تخطيطك

322
00:13:50,999 --> 00:13:52,700
(لن تهرب هذه المرة يا (جيمي

323
00:13:52,768 --> 00:13:53,701
لذا لا تحاول حتي

324
00:13:55,437 --> 00:13:58,673
إبق مكانك وإلا سأنسف رأسك
(يا رجل الـ(اف بي اي

325
00:13:58,740 --> 00:14:00,408
!إنتظروا

326
00:14:13,441 --> 00:14:16,009
شوهد المشتبه بهم أخر مرة
(متوجهين شمالاً علي طريق (باين

327
00:14:16,109 --> 00:14:17,676
إلي كل الوحدات
إستجيبوا فوراً

328
00:14:17,744 --> 00:14:20,546
حسناً, يبدو أن كل القوات
يستعدون للمطاردة

329
00:14:20,613 --> 00:14:23,582
سينصبون حواجز علي الطريق
في كل أرجاء المنطقة

330
00:14:23,650 --> 00:14:25,884
أتمني أن يعرف فتاك (مايكل) ماذا هو بفاعل

331
00:14:25,952 --> 00:14:27,419
لاتقلق

332
00:14:27,487 --> 00:14:30,022
جهاز التعقب يشير أنهم سيصلون
للفندق في أي لحظة الأن

333
00:14:30,089 --> 00:14:32,791
سيمكننا سماعهم في أي لحظة الأن

334
00:14:34,861 --> 00:14:37,529
أين كوين؟

335
00:14:37,597 --> 00:14:38,797
ليس لدينا متسع من الوقت

336
00:14:38,865 --> 00:14:40,332
فالمنطقة تعج بالشرطة

337
00:14:40,400 --> 00:14:41,500
يجب أن أجده الأن

338
00:14:41,568 --> 00:14:43,302
إهدأ قليلاً
من أنت؟

339
00:14:43,369 --> 00:14:44,670
وما هذا الذي حدث منذ قليل؟

340
00:14:44,737 --> 00:14:45,871
من أنا؟

341
00:14:45,939 --> 00:14:48,207
أنا أعمل كمخبر لصالح العصابات

342
00:14:48,274 --> 00:14:50,742
في "بوسطن" هناك بعض
رجال الشرطة المرتشين يعملون لدي

343
00:14:50,810 --> 00:14:52,144
ينقلون لي الأخبار

344
00:14:52,212 --> 00:14:54,513
وأنا بدوري أبيعها للأشخاص 
الذين يحتاجونها

345
00:14:54,581 --> 00:14:57,049
ولدي بعض المعلومات الهامة
(تخص صديقك (كوين

346
00:14:57,116 --> 00:14:58,317
بالفعل؟ -
.نعم -

347
00:14:58,384 --> 00:15:00,219
"بعض الأشخاص في "بوسطن

348
00:15:00,286 --> 00:15:03,021
أخبروني أنه يمكنني الوصول
لـ(كوين) من خلالك

349
00:15:03,089 --> 00:15:04,857
أعتقد أن أحدهم ثرثر كثيراً

350
00:15:04,924 --> 00:15:06,325
لهذا قبضت علينا
الشرطة الفيدرالية

351
00:15:07,861 --> 00:15:09,661
ولحسن حظي جائت (دون) معي
"إلي "ميامي

352
00:15:09,729 --> 00:15:11,063
أنا و(روبي) نعمل كفريق

353
00:15:11,130 --> 00:15:14,766
بالرغم من أنه لا يعترف
بهذا في بعض الأحيان

354
00:15:14,834 --> 00:15:17,035
تقول أن لديك معلومات, ماهي؟

355
00:15:17,103 --> 00:15:21,239
أعرف أين يخبئ الفيدراليون
ذلك الشاهد الحقير

357
00:15:21,708 --> 00:15:23,542
هل تقصد, دوك؟

358
00:15:23,610 --> 00:15:24,676
(نعم (دوك

359
00:15:24,744 --> 00:15:26,311
لذا فأنا بحاجة للتحدث
مع رئيسك الأن

360
00:15:26,379 --> 00:15:27,813
فأين هو إذن؟ -
لا لا لا -

361
00:15:27,881 --> 00:15:29,248
الأمور لا تسير بهذه الطريقة

362
00:15:29,315 --> 00:15:31,450
(أخبرني أنت بمكان (دوك
وسأتكفل أنا بالباقي

363
00:15:31,517 --> 00:15:32,918
بالطبع

364
00:15:32,986 --> 00:15:35,286
،أنا لا أقصد أي إساءة
ولكنني لو أخبرتك الأن فلن أحصل علي أي شئ

366
00:15:35,788 --> 00:15:37,689
!(وهل تعتقد أنني سأخذك لمقابلة (كوين

367
00:15:37,757 --> 00:15:38,857
لقد قابلتك للتو

368
00:15:38,925 --> 00:15:40,359
هل تقصد أنك لا تثق بي؟

369
00:15:40,426 --> 00:15:42,861
مساعدتك علي الهروب ليست كافية؟

370
00:15:42,929 --> 00:15:45,297
(إنس الأمر يا (روبي

371
00:15:45,365 --> 00:15:47,232
ودعنا نرحل من هنا
قبل وصول الشرطة

372
00:15:47,300 --> 00:15:48,901
فهذا الناكر للجميل
لا يستحق المعاناة

373
00:15:48,968 --> 00:15:49,868
بالتأكيد

374
00:15:49,936 --> 00:15:51,270
(بإمكان (جيمي) أن يشرح لـ(كوين

375
00:15:51,337 --> 00:15:53,305
كيف قدمنا (دوك) علي طبق من فضة

376
00:15:53,373 --> 00:15:55,474
ولكن (جيمي) لم يستمع لنا

377
00:15:55,541 --> 00:15:57,075
(وسمح بهروب (دوك

378
00:15:57,143 --> 00:15:59,511
حسناً حسناً

379
00:15:59,579 --> 00:16:02,414
سأتصل وأحدد مقابلة معه

380
00:16:02,482 --> 00:16:03,782
أسمعت؟

381
00:16:03,850 --> 00:16:06,517
يبدو أن (كوين) علي وشك
الخروج من جحره

383
00:16:17,096 --> 00:16:19,464
أتريد نظرة أخيرة علي الملف؟
(قبل الإقتراب من (ميرسن

384
00:16:19,532 --> 00:16:20,399
لا, أنا بخير

385
00:16:21,701 --> 00:16:23,168
هذا الرجل هو حلقة الوصل
(للوصول إلي قاتل (نايت

386
00:16:23,236 --> 00:16:24,670
لذا لا يمكننا إفساد الأمر

387
00:16:24,737 --> 00:16:27,005
إقناعه بتناول القليل من الشراب
ليس صعباً إلي هذا الحد

388
00:16:27,073 --> 00:16:28,273
فهو يحب "المرح" بطبعه
أتتذكرين؟

389
00:16:32,712 --> 00:16:33,912
من الأفضل أن نبدأ

390
00:16:33,980 --> 00:16:35,814
فيبدو أنه لن يبقي طويلاً

391
00:16:35,882 --> 00:16:37,382
حسناً

392
00:16:37,450 --> 00:16:40,919
حان الوقت لجعل صديقنا يتكلم

393
00:16:40,987 --> 00:16:43,055
راقبي

394
00:16:43,122 --> 00:16:45,090
بالنسبة لأي جاسوس يحاول
التقرب من شخص ما

395
00:16:45,158 --> 00:16:48,526
فلن تجد أسهل من رجال المبيعات

397
00:16:48,828 --> 00:16:50,929
فهم يثرثرون كثيراً
ودائماً يسعون لإرضائك

398
00:16:50,997 --> 00:16:52,798
ويتعاملون مع كم كبير من الناس

399
00:16:52,865 --> 00:16:54,333
أكثر مما يمكنهم تذكره

400
00:16:56,336 --> 00:16:57,970
أرجو المعذرة

401
00:16:58,037 --> 00:17:00,739
!غير معقول

402
00:17:00,807 --> 00:17:03,642
يا إلهي
ميرسن, أيها السافل

403
00:17:03,710 --> 00:17:05,744
كيف حالك يارجل؟
سعيد بمقابلتك

404
00:17:05,812 --> 00:17:07,212
--أنت
أنت لا تتذكرني

405
00:17:07,280 --> 00:17:08,914
--أنت لا
(مارك)

406
00:17:08,982 --> 00:17:10,482
(مارك ثومبسن)

407
00:17:10,550 --> 00:17:12,818
(مؤتمر (أطلانطا
!ليلة جامحة

408
00:17:12,885 --> 00:17:14,486
وقد دعوتني علي شراب
أتعرف؟

409
00:17:14,554 --> 00:17:15,754
سأرد لك الجميل

410
00:17:15,822 --> 00:17:17,022
سأدعوك علي الشراب الأن

411
00:17:17,090 --> 00:17:18,323
أسف, لا أستطيع

412
00:17:18,391 --> 00:17:20,425
فأنا متعب قليلاً

413
00:17:20,493 --> 00:17:23,028
لذا سأحاول النوم
قبل المقابلات هذا المساء

414
00:17:23,096 --> 00:17:23,962
ولكن شكراً لك علي عرضك

415
00:17:24,030 --> 00:17:25,464
حسناً

416
00:17:25,531 --> 00:17:27,499
ومهما كان ما يمر به مندوب المبيعات

417
00:17:27,567 --> 00:17:29,001
لا تقلق

418
00:17:29,068 --> 00:17:30,802
سأتصل بهذا الشخص من المشتريات
يوم الثلاثاء

419
00:17:30,870 --> 00:17:32,971
فلا يمكنه المخاطرة بفقدان
عميل محتمل

420
00:17:33,039 --> 00:17:35,507
هل أنت مشتري؟

421
00:17:35,575 --> 00:17:37,676
"أنا مسؤول التعاقدات لدي "البنتاجون

422
00:17:37,744 --> 00:17:39,011
لقد أخبرتك من قبل يا رجل

423
00:17:39,078 --> 00:17:40,579
هل أنت لا تتذكرني بالفعل؟

424
00:17:40,646 --> 00:17:41,913
لا لا لا

425
00:17:41,981 --> 00:17:43,015
بالطبع أتذكرك

426
00:17:43,082 --> 00:17:44,182
!مارك
!مارك

427
00:17:44,250 --> 00:17:45,183
!حسناً

428
00:17:45,251 --> 00:17:46,451
دعنا نتناول شراباً

429
00:17:46,519 --> 00:17:48,420
وسأعرفك علي بعض رجال المبيعات لدي

430
00:17:48,488 --> 00:17:51,023
لا لا لا

431
00:17:51,090 --> 00:17:53,325
حين أدين لشخص بشراب
فإن الأمر مختلف

432
00:17:53,393 --> 00:17:55,494
لذا حانة الفندق لن تفي بالغرض

433
00:17:55,561 --> 00:17:56,795
أتفهمني؟
أنت قادم معي يا صديقي

434
00:17:56,863 --> 00:17:57,729
--ماذا
لا لا

435
00:17:57,797 --> 00:17:59,464
حان وقت الذهاب

436
00:18:02,935 --> 00:18:04,336
لتدبير عملية إبتزاز ناجحة

437
00:18:04,404 --> 00:18:06,638
فإن الأمر أكبر من محاولة
إفقاد الهدف وعيه

438
00:18:06,706 --> 00:18:09,174
وإلتقاط بعض الصور 
لأشياء لن يتذكرها

439
00:18:09,242 --> 00:18:10,742
ولكن يتوقف نجاح الأمر

440
00:18:10,810 --> 00:18:12,544
علي كل الأشياء التي فعلها بالفعل
ويتذكرها جيداً

441
00:18:14,313 --> 00:18:16,815
حتي لحظة فقدانه للوعي

442
00:18:16,883 --> 00:18:19,985
فحينها سيكون مستعداً
لتصديق أنه فعل أي شئ

443
00:18:23,489 --> 00:18:25,223
(مسرور بمقابلتك يا (مارك

444
00:18:25,291 --> 00:18:26,291
بالفعل, يالها من صدفة

445
00:18:29,328 --> 00:18:30,962
اللعنة
ماذا حدث؟

446
00:18:31,030 --> 00:18:32,164
إنها مساعدتي

447
00:18:32,231 --> 00:18:34,099
تذكرني بميعاد المقابلة بعد نصف ساعة

448
00:18:34,167 --> 00:18:35,200
لا -
يجب أن أرحل -

449
00:18:35,268 --> 00:18:36,468
لا لن تفعل -

450
00:18:36,536 --> 00:18:38,303
لا لا لا, سيفوتك كل المرح

451
00:18:38,371 --> 00:18:39,604
من فضلك

452
00:18:39,672 --> 00:18:42,339
نعم أنت أنت

454
00:18:42,475 --> 00:18:45,343
...صديقي هنا يريد أن يحظي

455
00:18:45,411 --> 00:18:48,180
بنظرة مقربة علي مفاتنك

456
00:18:48,247 --> 00:18:50,749
شكراً لك

458
00:18:54,053 --> 00:18:55,387
حين تأتي اللحظة المناسبة
لوضع المنوم في شراب الهدف

459
00:18:55,455 --> 00:18:57,923
فإن أهم شئ هو التحكم بالجرعة

460
00:18:59,058 --> 00:19:00,926
هيا توغل هنا

461
00:19:00,993 --> 00:19:03,061
حيث أن وضع الكثير مع شراب كحولي

462
00:19:03,129 --> 00:19:06,097
سيتسبب في توقف هذا الجزء بالمخ
المتحكم بالقلب والرئتين

464
00:19:06,933 --> 00:19:09,134
مما يعني أن هدفك لن يكون نائماً

465
00:19:09,202 --> 00:19:10,102
بل ميتاً

466
00:19:10,169 --> 00:19:11,436
حسناً يا رجل

467
00:19:11,504 --> 00:19:18,577
لنشرب نخب
صداقتنا والصفقة الجديدة والمتعريات

468
00:19:18,644 --> 00:19:19,611
!بالفعل

471
00:19:24,650 --> 00:19:28,220
حان الوقت للحصول علي رقصة خاصة

472
00:19:28,287 --> 00:19:29,921
فقط رقصة واحدة وسأدعك تذهب

473
00:19:29,989 --> 00:19:31,022
أعدك

474
00:19:31,090 --> 00:19:32,591
هيا -
حسناً, بالتأكيد

476
00:19:33,993 --> 00:19:36,394
!لا تتهاوني معه

479
00:19:46,205 --> 00:19:47,372
جيسي؟

480
00:19:47,440 --> 00:19:49,007
كلٌ يسير وفق الخطة

481
00:19:49,075 --> 00:19:51,843
يبدو أن (ميرسن) سيحصل علي الكثير من المرح

482
00:19:51,911 --> 00:19:52,978
وكل شئ جاهز هنا

483
00:19:53,045 --> 00:19:54,846
لقد زرعت أجهزة التصنت بالحجرة

484
00:19:54,914 --> 00:19:56,715
هذا رائع

485
00:19:56,782 --> 00:19:59,451
أعتقد أننا سننتهي مبكراً

486
00:20:01,154 --> 00:20:03,255
سيارات الشرطة تجوب كل المنطقة

487
00:20:03,322 --> 00:20:04,856
متي سأقابل كوين؟

488
00:20:04,924 --> 00:20:06,825
نحن هنا منذ وقت طويل

489
00:20:06,893 --> 00:20:09,594
إلي متي سيستمر الإنتظار؟

490
00:20:09,662 --> 00:20:11,196
إلي أن يأتي الرد

491
00:20:12,665 --> 00:20:14,833
أعتقد أننا علي وشك الحصول عليه

493
00:20:17,203 --> 00:20:19,504
حسناً سأخبرهم

494
00:20:21,240 --> 00:20:23,408
(ستقابل (كوين

495
00:20:23,476 --> 00:20:25,010
عظيم, ما العنوان؟

496
00:20:25,077 --> 00:20:26,211
سأذهب الأن

497
00:20:26,279 --> 00:20:27,712
لا, سنذهب كلنا

498
00:20:27,780 --> 00:20:29,781
ولكن أولاً نحتاج إلي سيارة جديدة

499
00:20:29,849 --> 00:20:32,249
فهل سرقة سيارة ستشكل
مشكلة بالنسبة لكما؟

502
00:20:34,387 --> 00:20:36,955
،سرقة السيارات هي هوايتي
أليس كذلك يا روبي؟

503
00:20:37,023 --> 00:20:39,124
بالفعل

504
00:20:41,494 --> 00:20:45,827
إستخدام سيارة مسروقة في تنفيذ عملية
دائماً مايكون مخاطرة كبيرة

506
00:20:45,398 --> 00:20:47,766
ولكن هناك بعض الطرق
لتقليل المخاطر

507
00:20:47,833 --> 00:20:50,869
حاول سرقة السيارة من مرأب
خاص بالموظفين في منتصف اليوم

508
00:20:50,937 --> 00:20:53,205
وبهذا لن تُكتشف السرقة قبل ساعات

509
00:20:53,272 --> 00:20:56,141
إختر موديلات قديمة لتجنب أجهزة
مكافحة السرقة بالموديلات الحديثة

510
00:20:56,209 --> 00:20:59,044
اختر لون دارج حتي لا تلفت الإنتباه

511
00:20:59,111 --> 00:21:01,580
إلي اليمين

512
00:21:01,647 --> 00:21:04,616
وبالطبع لن يهم مدي حرصك
في إختيار السيارة

513
00:21:04,684 --> 00:21:07,319
لو كنت متجه مباشرة نحو كمين للشرطة

514
00:21:07,386 --> 00:21:08,920
تراجع

515
00:21:08,988 --> 00:21:10,422
تراجع الأن

516
00:21:10,489 --> 00:21:13,458
لا أستطيع فنحن محاطون

517
00:21:13,526 --> 00:21:15,527
اللعنة, لقد أغلقت الشرطة كل المنطقة

518
00:21:15,595 --> 00:21:16,962
الأن سيُلقي القبض علينا بسببك

519
00:21:17,029 --> 00:21:17,796
من الأفضل ألا يحدث هذا

520
00:21:23,035 --> 00:21:25,303
انتظر, أستطيع إجتياز هذا الحاجز -
ماذا؟ -

521
00:21:27,506 --> 00:21:29,174
سأدخل هذا المرأب

522
00:21:29,242 --> 00:21:31,943
فهو أفضل فرصة لدينا في الهروب من الشرطة

523
00:21:35,114 --> 00:21:37,315
خاصة لو تم تشتيتهم بواسطة 
حريق صغير

524
00:21:46,192 --> 00:21:47,726
!إنهم المشتبه بهم

526
00:22:06,012 --> 00:22:08,113
سيارة مشتعلة هي التشتيت الأمثل

527
00:22:08,180 --> 00:22:10,849
ولكنها تستغرق بعض الدقائق
حتي تحترق بالكامل

528
00:22:10,916 --> 00:22:12,917
لو لم تكن لديك الفرصة
لإنتظار حدوث ذلك

529
00:22:12,985 --> 00:22:15,319
أبحث عن أي مادة سريعة الإشتعال
يمكنك العثور عليها

531
00:22:16,322 --> 00:22:20,525
بعض الجرائد القديمة مع بعض الأكياس
الورقية وبعض من مطهر الأيدي

532
00:22:20,593 --> 00:22:22,594
إحشرهم جميعاً في "دواسة" السيارة المطاطية

533
00:22:22,662 --> 00:22:26,129
وبحرقهم ستحصل علي الكثير من اللهب
والدخان الضروريان لتشتيت الإنتباه

535
00:22:26,432 --> 00:22:27,799
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

536
00:22:27,867 --> 00:22:29,367
تنقذنا مرة أخري

537
00:22:36,876 --> 00:22:40,110
وكلما زاد اللهب كلما أحترق كل شئ أسرع

539
00:23:04,032 --> 00:23:06,655
(لقد خرج الأمر عن السيطرة تماماً يا (سام

540
00:23:06,836 --> 00:23:09,304
نحن لم نتفق علي أي من هذا

541
00:23:09,313 --> 00:23:12,265
مطاردات وسيارات مشتعلة
!وتعريض حياة الشرطة للخطر

542
00:23:12,347 --> 00:23:15,447
(يجب أن تثق قليلاً في (مايك

544
00:23:15,350 --> 00:23:16,284
لا أستطيع

545
00:23:17,920 --> 00:23:19,420
سأتصل بالشرطة وأخبرهم مكان صديقك

546
00:23:19,488 --> 00:23:21,222
(وسنلقي القبض علي (جيمي

547
00:23:21,290 --> 00:23:22,456
فالأمر قد انتهي -
هل جننت؟ -

548
00:23:22,524 --> 00:23:23,624
مايك يضع جهاز تعقب

549
00:23:23,692 --> 00:23:24,992
(وذاهب لمقابلة (كوين

550
00:23:25,060 --> 00:23:27,028
الرجل الذي تبحث عنه لسنوات

551
00:23:27,095 --> 00:23:28,462
لذا دعنا علي الأقل نذهب في إثرهم

552
00:23:28,530 --> 00:23:29,764
ونري ما ستؤول إليه الأمور

553
00:23:29,831 --> 00:23:30,965
لا, لقد حصلتم علي فرصتكم

554
00:23:31,033 --> 00:23:33,968
إن ألغيت المهمة
فستموت قضيتك بموت شاهدك

555
00:23:34,036 --> 00:23:35,202
وسيظل (كوين) حراً

556
00:23:35,270 --> 00:23:36,270
أهذا ما تريده حقاً؟

557
00:23:41,577 --> 00:23:43,344
من الأفضل أن يكون فتاك بارعاً
كما تعتقد

558
00:23:47,215 --> 00:23:48,416
ياله من مكان

559
00:23:48,483 --> 00:23:50,685
لديكم ذوق غريب في إختيار أماكن اللقائات

560
00:23:50,752 --> 00:23:52,954
أجئنا كل هذه المسافة من أجل هذا؟

561
00:23:53,021 --> 00:23:55,389
كنت أمل في بعض الرمال بين أصابع قدمي
(تقصد الشاطئ)

562
00:23:55,457 --> 00:23:58,960
سيكون لديك الكثير من الوقت للإسترخاء لاحقاً

563
00:23:59,027 --> 00:24:00,194
أين كوين؟

564
00:24:00,262 --> 00:24:02,363
لن يأتي (كوين) لمقابلتك

565  
00:24:02,431 --> 00:24:04,332
أنت من ستذهب له

566
00:24:04,399 --> 00:24:07,101
ولكن أرديك أولاً أن تغيير ملابسك

567
00:24:07,169 --> 00:24:08,336
ماذا؟

568
00:24:08,403 --> 00:24:10,137
لماذا تغيير الملابس؟

569
00:24:10,205 --> 00:24:13,073
لأن (كوين ) قُبض عليه من قبل بواسطة
شرطي يضع جهاز تصنت بحذائه

571
00:24:18,480 --> 00:24:20,514
لن أغير ملابسي

572
00:24:20,582 --> 00:24:22,083
فهي باهظة الثمن

573
00:24:22,150 --> 00:24:24,085
ومن قال أنك مُخير؟

574
00:24:24,152 --> 00:24:25,286
ماذا عن الحزام؟

575
00:24:25,354 --> 00:24:26,954
إنه حزامي المفضل
أيمكنني الإحتفاظ به؟

576
00:24:27,022 --> 00:24:30,155
(لا تستنفذ صبري يا (روبي

578
00:24:30,659 --> 00:24:32,927
وإفعل ما أمرتك به

579
00:24:34,229 --> 00:24:36,230
حسناً, وماذا عنها؟

580
00:24:36,298 --> 00:24:39,533
أيمكنها تغيير ملابسها في مكان أكثر خصوصية؟

581
00:24:39,601 --> 00:24:41,669
لن تغير ملابسها

582
00:24:41,737 --> 00:24:44,305
فهي لن تأتي معنا

583
00:24:44,373 --> 00:24:45,806
(ستبقي مع (شين) و (ديلان

584
00:24:45,874 --> 00:24:48,843
سيعتنون بها جيداً طالما كنت متعاون معنا

585
00:24:48,910 --> 00:24:50,077
لم نتفق علي ذلك

586
00:24:50,145 --> 00:24:51,379
هذا هو الإتفاق الجديد

587
00:24:51,446 --> 00:24:52,713
وأنا غير موافق

588
00:24:55,317 --> 00:24:58,653
روبي, سأكون بخير

589
00:25:01,256 --> 00:25:02,590
حسناً

590
00:25:02,658 --> 00:25:05,459
أريد أن أتحدث معها علي إنفراد

591
00:25:05,527 --> 00:25:07,028
يمكنك التحدث هنا

592
00:25:07,095 --> 00:25:09,163
لا, علي إنفراد

593
00:25:09,231 --> 00:25:10,765
وإلا لن أخبركم بشئ

594
00:25:10,832 --> 00:25:13,534
إقتلني إن أردت

595
00:25:13,602 --> 00:25:15,836
من الممكن أن نجد شيئاً هنا

596
00:25:15,904 --> 00:25:17,071
يصلح كسلاح

597
00:25:17,139 --> 00:25:19,240
(يجب أن تذهب يا (مايكل

598
00:25:19,307 --> 00:25:20,741
(لا أستطيع تركك هنا يا (في

599
00:25:20,809 --> 00:25:22,109
سيأخذون جهاز التعقب

600
00:25:22,177 --> 00:25:24,045
ولن يتركوننا نغادر هذا المكان

601
00:25:24,112 --> 00:25:25,379
كما لن يمككنا قتالهم والهرب منهم

602
00:25:25,447 --> 00:25:26,480
علي الأقل ليس بعد

603
00:25:26,548 --> 00:25:28,349
يجب أن نخطط للأمر بتروي

604
00:25:28,417 --> 00:25:30,451
بإمكاني التخلص من هذين الإثنين
اللذان سيبقيان معي

605
00:25:30,519 --> 00:25:32,053
كل ما عليك هو أن تجد طريقة
لإعطائي إشارة

606
00:25:32,120 --> 00:25:34,689
حين تكون مستعداً للهروب

607
00:25:34,756 --> 00:25:36,390
هل إنتهيت؟

608
00:25:37,959 --> 00:25:41,595
أخر فرصة لك

609
00:25:43,665 --> 00:25:44,432
(روبي)

610
00:25:46,301 --> 00:25:48,335
عليك بهم

611
00:25:48,403 --> 00:25:51,572
لا تقلقي

612
00:25:51,640 --> 00:25:55,042
يلتقي (مايك) بـ(كوين) في هذا الشارع هنا

613
00:25:55,110 --> 00:25:57,344
في أحد هذه المستودعات ربما

614
00:25:57,412 --> 00:26:00,281
يبدو أنه المبني القادم علي اليمين

615
00:26:00,348 --> 00:26:02,349
سام, لايوجد مبني هنا
هل أنت متأكد؟

616
00:26:02,417 --> 00:26:04,051
هذه حديقة ولا يوجد شخص بها

617
00:26:04,119 --> 00:26:05,419
ولكن الإشارة تأتي من هناك

618
00:26:05,487 --> 00:26:07,388
عند صندوق المهملات

620
00:26:08,633 --> 00:26:09,633
!اللعنة

621
00:26:19,701 --> 00:26:21,736
اللعنة, لقد فقدناهم

622
00:26:29,344 --> 00:26:31,011
للنجاح في إبتزاز شخص ما

623
00:26:31,079 --> 00:26:33,447
فإن الأمر يتعلق بحالته النفسية

624
00:26:33,515 --> 00:26:35,116
فإن بادرته بما تريد منه

625
00:26:35,183 --> 00:26:37,952
سيبدأ في التملص والدفاع
عن نفسه ولن تحصل علي شئ

626
00:26:38,019 --> 00:26:42,787
ولكن إن بدأت بإظهار مدي سوء الأمر له
وأن عالمه علي وشك الإنهيار

628
00:26:42,224 --> 00:26:44,725
سيبدأ في البحث عن مفتاح للخلاص
من هذا المأزق

629
00:26:44,793 --> 00:26:47,528
وفي الغالب سيلبي لك طلباتك
للنجاة بنفسه

630
00:26:47,596 --> 00:26:50,865
استيقظ أيها الناعس

631
00:26:50,932 --> 00:26:52,233
مارك؟

632
00:26:52,300 --> 00:26:55,069
ما الوقت الأن؟

633
00:26:55,137 --> 00:26:56,704
الثانية صباحاً

634
00:26:56,772 --> 00:26:59,440
يا إلهي, يجب أن أتصل بزوجتي

635
00:26:59,508 --> 00:27:00,441
لا تقلق

636
00:27:00,509 --> 00:27:01,909
لقد بعثت لها رسالة نصية
من هاتفك

637
00:27:01,977 --> 00:27:03,611
أخبرتها أنك متعب قليلاً

638
00:27:03,678 --> 00:27:05,246
وستتصل بها في الصباح

639
00:27:05,313 --> 00:27:06,747
أنت رائع, شكراً لك

640
00:27:06,815 --> 00:27:13,220
لقد أفلت للأن
ولكن ماذا سيحدث حين تري زوجتك هذه الصور؟

641
00:27:13,288 --> 00:27:16,357
هذه الفتاة (تريكسي) كانت رائعة
أليس كذلك؟

642
00:27:16,424 --> 00:27:17,725
يا إلهي

643
00:27:17,793 --> 00:27:19,193
أنا لا أتذكر أي شئ -
لا يهم -

644
00:27:19,261 --> 00:27:20,561
فقط شاهد الصور

645
00:27:20,629 --> 00:27:22,496
!يا إلهي -
أتفق معك -

646
00:27:22,564 --> 00:27:25,166
لماذا أخذت هذه الصور؟
ماذا يحدث؟

647
00:27:25,233 --> 00:27:28,169
الوضع سئ للغاية

648
00:27:28,236 --> 00:27:30,905
ولكنه من الممكن أن يتحسن

649
00:27:30,972 --> 00:27:33,741
لا داعي لأن يري أي شخص
هذه الصور بما فيهم زوجتك بالطبع

650
00:27:33,809 --> 00:27:37,077
أستطيع مساعدتك إن ساعدتني بالمقابل

651
00:27:37,145 --> 00:27:39,079
هل تبتزني؟

652
00:27:39,147 --> 00:27:41,282
نعم, ولكنني لا أفضل هذا الإسم

653
00:27:41,349 --> 00:27:43,350
دعنا نطلق عليها
"عملية تبادل منافع"

654
00:27:43,418 --> 00:27:44,985
إذاً ماذا تريد؟

655
00:27:45,053 --> 00:27:48,389
أريد السجلات الخاصة بكل
بندقية قناصة تم بيعها

656
00:27:48,456 --> 00:27:50,157
علي مدار العام الماضي

657
00:27:50,225 --> 00:27:52,760
بالطبع لا تنجح أي عملية إبتزاز

658
00:27:52,828 --> 00:27:54,795
إن كان الضحية لا يشعر بالخوف
جراء فضحه

659
00:28:00,569 --> 00:28:04,369
هل تعتقد أنك أول شحص يحاول إبتزازي؟

661
00:28:04,172 --> 00:28:06,540
كانت هناك فتاة من قبل
وقد أرادت بعض النقود

662
00:28:06,608 --> 00:28:10,110
أخبرتها أن تذهب إلي الجحيم

663
00:28:10,178 --> 00:28:11,278
أتعرف لماذا؟

664
00:28:11,346 --> 00:28:12,413
لماذا؟

665
00:28:12,480 --> 00:28:16,215
لأن أبي لديه أصدقاء في كل
قسم من أقسام الشرطة

667
00:28:16,685 --> 00:28:19,854
ناهيك عن ذكر السياسيين الذين
قام بتمويلهم

668
00:28:19,921 --> 00:28:21,021
،بمكالمة واحدة منه

669
00:28:21,089 --> 00:28:23,357
وسينقلب عالمك رأساً علي عقب

670
00:28:23,425 --> 00:28:25,259
إستمع إلي جيداً يا رجل

671
00:28:25,327 --> 00:28:26,560
لقد إستمعت بما فيه الكفاية

672
00:28:26,628 --> 00:28:27,962
إسمع

673
00:28:28,029 --> 00:28:29,330
إن خرجت من هذا الباب
ستندم

674
00:28:29,397 --> 00:28:31,899
لا أظن هذا

675
00:28:35,670 --> 00:28:36,704
لا, هو علي حق

676
00:28:36,771 --> 00:28:38,105
ستندم أشد الندم

677
00:28:38,173 --> 00:28:39,607
وأباك أيضاً

678
00:28:39,674 --> 00:28:41,075
لأنك لو لم تتعاون معنا

679
00:28:41,142 --> 00:28:42,376
فلست وحدك من ستخسر الكثير
هو أيضاً

680
00:28:42,444 --> 00:28:44,245
من أنتِ؟

681
00:28:44,312 --> 00:28:46,680
أنا من تعلم بشأن حسابات
أبيك البنكية

682
00:28:46,748 --> 00:28:49,483
ولا أقصد الحسابات التي يستخدمها
للتهرب من الضرائب فحسب

683
00:28:49,551 --> 00:28:53,085
بل أتحدث عن هذه الحسابات
التي يستخدمها في رشوة أصدقائه

685
00:28:53,488 --> 00:28:55,155
مكالمة واحدة من مجهول

686
00:28:55,223 --> 00:28:58,058
--لمكتب المدعي العام وسيبدأ

687
00:28:58,126 --> 00:28:59,026
حسناً حسناً

688
00:28:59,094 --> 00:29:00,427
سأحضر السجلات

689
00:29:00,495 --> 00:29:01,629
أحسنت

690
00:29:01,696 --> 00:29:03,564
الأن اذهب ونظف نفسك

691
00:29:09,838 --> 00:29:10,938
ماذا فعلتِ بحق الجحيم؟

692
00:29:11,006 --> 00:29:12,239
لم يكن من المفترض أن يراكِ

693
00:29:12,307 --> 00:29:13,641
فعلت ما توجب علي فعله

694
00:29:13,708 --> 00:29:16,810
ولكن كيف عرفتِ بشأن
الحسابات البنكية علي أي حال؟

695
00:29:16,878 --> 00:29:18,512
لم أعرف

696
00:29:27,088 --> 00:29:28,756
فترة الإنتظار

697
00:29:28,823 --> 00:29:32,226
هي واحدة من الوسائل الإستخباراتية
الأكثر شيوعاً

698
00:29:32,294 --> 00:29:35,329
فهي تسمح لخصمك بمراقبتك عن كثب

699
00:29:35,397 --> 00:29:37,631
كما تسمح له بالتأكد من أن
أحداً لا يتبعك

700
00:29:37,699 --> 00:29:40,501
ثم يقرر ما إذا كان يحتاجك بالفعل

701
00:29:40,568 --> 00:29:43,537
أو أنه من الأفضل أن يتخلص منك

702
00:29:43,605 --> 00:29:47,608
(أسف لإنتظارك الطويل يا (روبي

703
00:29:47,676 --> 00:29:51,612
أنا فقط لا أحظي بالكثير من الزوار هذه الفترة

704
00:29:54,249 --> 00:29:56,850
(من الرائع مقابلتك يا (كوين

705
00:29:56,918 --> 00:29:59,453
كنت لأصافحك, ولكن كما تري

706
00:30:00,689 --> 00:30:06,957
سمعت أنك تعرف مكان
(كيلي دوك)

708
00:30:08,530 --> 00:30:10,497
،ولكن قبل أن نبدأ

709
00:30:10,565 --> 00:30:13,300
...فأنا أحذرك

710
00:30:13,368 --> 00:30:16,170
لو إكتشفت أنك تكذب

711
00:30:16,237 --> 00:30:17,338
رجالي سيقتلون صديقتك

712
00:30:19,641 --> 00:30:20,741
هل فهمت؟

713
00:30:23,278 --> 00:30:24,311
جيد

714
00:30:24,379 --> 00:30:26,580
(إتصل بها يا (جيمي

715
00:30:31,419 --> 00:30:33,053
هذه أنتِ يا عزيزتي؟

716
00:30:33,121 --> 00:30:34,521
هل (روبي) بخير؟

717
00:30:34,589 --> 00:30:36,590
--هو بخير وأنت ستكونين بخير أيضاً

718
00:30:36,658 --> 00:30:38,993
طالما (روبي) صادقاً معنا

719
00:30:39,060 --> 00:30:39,893
(هيا يا (شين

720
00:30:45,066 --> 00:30:47,601
كان هذا فقط تنبيهاً لك
علي ضرورة أن تكون صادقاً معنا

721
00:30:50,705 --> 00:30:54,742
والأن أخبرني بمكان هذا الشاهد الحقير

722
00:30:54,809 --> 00:30:58,012
يسربون الجواسيس المعلومات
الزائفة لأعدائهم طوال الوقت

723
00:30:58,079 --> 00:31:01,548
ولكن في بعض الأوقات
تجد نفسك مضطراً أن تخبرهم بالحقيقة

724
00:31:01,616 --> 00:31:05,119
الحقيقة التي تعرض حياة
أناس أبرياء للخطر

725
00:31:05,186 --> 00:31:08,555
أمر قاسي بالتأكيد

726
00:31:08,623 --> 00:31:11,692
ولكن في بعض الأحيان يكون هو الحل الوحيد

727
00:31:11,760 --> 00:31:15,262
(يقبع (دوك) بمستشفي (شمال ميامي العام

728
00:31:15,330 --> 00:31:18,399
تحت حماية الشرطة علي مدار الساعة

729
00:31:21,469 --> 00:31:23,670
(جيمي)

730
00:31:23,738 --> 00:31:24,972
أرسل أحد رجالك

731
00:31:25,040 --> 00:31:27,541
ليتأكد من معلومات صديقنا

732
00:31:31,012 --> 00:31:34,481
يبدو أن أحدهم سيموت اليوم

733
00:31:34,549 --> 00:31:38,085
والسؤال هو من؟
أهو (دوك) أم حبيبتك؟؟

734
00:31:44,569 --> 00:31:45,803
ما الأخبار؟ -
(وجدنا (دوك -

735
00:31:45,870 --> 00:31:48,172
(هو بالمستشفي كما قال (روبي

736
00:31:48,239 --> 00:31:49,506
أخبرتك الحقيقة

737
00:31:49,574 --> 00:31:51,542
أيمكنك أن تفك قيدي الأن؟

738
00:31:51,609 --> 00:31:54,411
(جيمي)
هل أنت متأكد من كلام (روبي)؟

739
00:31:54,479 --> 00:31:56,280
(بالطبع يا (كوين

740
00:31:56,348 --> 00:31:59,649
وإلا فلماذا يخاطر بالمجئ إلي هنا
!وإخبارك عن (دوك) لو لم يكن متأكداً؟

742
00:32:04,789 --> 00:32:05,990
معك حق

743
00:32:06,057 --> 00:32:09,293
(أسف يا (روبي

744
00:32:09,361 --> 00:32:12,362
حين تكون هارباً كل هذه السنوات
فإن الأمر يجعلك متشككاً

746
00:32:13,031 --> 00:32:13,864
فك قيده

747
00:32:16,668 --> 00:32:18,836
إجمع رجالك وتوجه إلي المستشفي

748
00:32:18,903 --> 00:32:20,938
دعنا نتخلص من هذا الحقير إلي الأبد

749
00:32:21,006 --> 00:32:21,972
حسناً

750
00:32:22,040 --> 00:32:23,774
ماذا عن الشرطة؟

751
00:32:23,842 --> 00:32:26,510
فهناك شرطيان يحرسان الباب

752
00:32:26,578 --> 00:32:27,611
وماذا تعتقد؟

753
00:32:34,386 --> 00:32:36,954
أعتقد أنني مدين لك ببعض المال
أليس كذلك؟

754
00:32:37,022 --> 00:32:42,557
فقد أخبرني (جيمي) أنك تريد
مكافأة مقابل معلوماتك

756
00:32:42,394 --> 00:32:44,028
،بالطبع أقدر عرضك

757
00:32:44,095 --> 00:32:48,530
ولكنني طامع في العمل الدائم معك

759
00:32:48,133 --> 00:32:51,067
أعني أن أكون أحد رجالك المقربين

761
00:32:51,202 --> 00:32:54,104
ماذا تقترح بالضبط؟

762
00:32:54,172 --> 00:32:56,272
هل من الممكن مناقشة
الأمر في مكان أكثر تحضراً؟

764
00:32:56,775 --> 00:33:01,243
فأنا أفضل مناقشة العمل
أثناء إحتساء بعض الويسكي

766
00:33:02,180 --> 00:33:03,981
حسناً

767
00:33:04,049 --> 00:33:06,950
دعنا نشرب

768
00:33:07,018 --> 00:33:11,321
حين تُقاد إلي مقابلة معصوب العينين

769
00:33:11,389 --> 00:33:13,924
فيكون من الصعب أن تكتشف أين أنت

770
00:33:13,992 --> 00:33:16,360
ولكن لو كنت تعرف المدة
التي قضيتها علي الطريق حتي تصل للمقابلة

771
00:33:16,428 --> 00:33:18,395
وبإستخدام حدود السرعة المسموح بها

772
00:33:18,463 --> 00:33:21,498
يمكنك تخمين المنطقة التي تتواجد بها
وإن أمكنك النظر من نافذة

773
00:33:21,566 --> 00:33:24,201
فإن المعالم المحيطة بك ستساعدك
في تحديد المنطقة بشكل أدق

774
00:33:24,269 --> 00:33:26,470
هل هذه وسط المدينة
التي تقبع علي الضفة الأخري؟

775
00:33:26,538 --> 00:33:29,173
لا, هذا شاطئ ميامي

776
00:33:29,240 --> 00:33:32,576
إنها تلك الأشياء البسيطة
التي تتعلمها في معسكرات الكشافة

777
00:33:32,644 --> 00:33:34,845
فيما عدا أنه في معسكرات الكشافة
لا يدربونك علي تطبيقها تحت تهديد السلاح

778
00:33:37,749 --> 00:33:38,949
منطقة رائعة

779
00:33:39,017 --> 00:33:40,751
أنا لا أخرج كثيراً

780
00:33:40,819 --> 00:33:41,852
ياللعار

781
00:33:41,920 --> 00:33:43,687
لديك إطلالة مدهشة

782
00:33:43,755 --> 00:33:45,089
المكان يطل أيضاً علي جسر

783
00:33:45,156 --> 00:33:47,057
أراهن أنه يبدو مذهلاً
أثناء إضائته بالليل

784
00:33:47,125 --> 00:33:48,525
ما إسم الجسر؟

785
00:33:48,593 --> 00:33:50,461
(ماك أرثر كوزواي)

786
00:33:50,528 --> 00:33:54,098
هل جئت لمناقشة شروط العمل
ام لتبدي إعجابك بالإطلالة؟

787
00:33:54,165 --> 00:33:55,299
لمناقشة العمل بالتأكيد

788
00:33:55,366 --> 00:33:56,700
فقط أحتاج أن أكلم صديقتي أولاً

789
00:33:56,768 --> 00:33:58,102
لا تقلق, هي بخير

790
00:33:58,169 --> 00:33:59,403
لم تبدو بخير

791
00:33:59,471 --> 00:34:01,171
حين ضربها رجلك

792
00:34:01,239 --> 00:34:03,272
أعلم أنك فعلت ما توجب عليك فعله

794
00:34:03,441 --> 00:34:04,641
,ولكن من حيث جئت

795
00:34:04,709 --> 00:34:06,276
فإن الرجل يعتني بفتاته أولاً قبل العمل

796
00:34:09,280 --> 00:34:13,250
(إتصل بـ(ديلان) و (شين

797
00:34:16,955 --> 00:34:19,123
(ديلان)
دعني أتحدث مع الفتاة

798
00:34:20,692 --> 00:34:22,659
أهلاً عزيزتي
هل أنتِ بخير؟

799
00:34:22,727 --> 00:34:24,761
(أنا بخير يا (روبي

800
00:34:24,829 --> 00:34:26,463
فقط كدمة صغيرة

801
00:34:26,531 --> 00:34:29,732
لا تقلق فبإمكاني التعامل مع الأمر

803
00:34:29,901 --> 00:34:30,934
ماذا عنك؟

804
00:34:31,002 --> 00:34:32,903
الأمور رائعة عزيزتي

805
00:34:32,971 --> 00:34:34,438
(أنا هنا بقصر (كوين

806
00:34:34,506 --> 00:34:35,739
مكان مذهل

807
00:34:35,807 --> 00:34:37,741
أتمني أن نحظي بمثله 
في يوم من الأيام

808
00:34:37,809 --> 00:34:39,510
يطل مباشرة علي شاطئ ميامي

809
00:34:39,577 --> 00:34:41,812
وعلي اليمين جسر
(ماك أرثر كوزواي)

810
00:34:41,880 --> 00:34:43,947
وحين يٌضاء مساءاً

811
00:34:44,015 --> 00:34:45,916
يبدو مشتعلاً

812
00:34:45,984 --> 00:34:48,585
بإمكاني التخيل يا عزيزي

813
00:34:48,653 --> 00:34:49,720
بالفعل إنه بديع

814
00:34:49,787 --> 00:34:51,188
أنا و (كوين) وإثنان من رجاله

815
00:34:51,256 --> 00:34:55,058
نشرب أفضل ويسكي تذوقته في حياتي

816
00:34:55,126 --> 00:34:58,495
,ولكن اسمعيني
يجب أن أنطلق هنا وانت أيضاً عندك

817
00:34:58,563 --> 00:34:59,763
فقط إخبرني متي

818
00:34:59,831 --> 00:35:01,298
وأنا مستعدة يا عزيزي

819
00:35:01,366 --> 00:35:03,667
حسناً سننهي المكالمة معاً

821
00:35:05,436 --> 00:35:06,637
1

822
00:35:09,440 --> 00:35:12,142
2

823
00:35:12,210 --> 00:35:14,878
3

824
00:35:40,471 --> 00:35:42,439
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

825
00:35:42,507 --> 00:35:43,640
!هيا

826
00:36:06,231 --> 00:36:08,232
من أنت بحق الجحيم؟

827
00:36:08,299 --> 00:36:12,200
أنا فقط شخص يستمتع بإحتساء الويسكي

829
00:36:27,085 --> 00:36:29,253
(إنها (في

830
00:36:29,320 --> 00:36:30,554
(في)
الحمد لله

831
00:36:30,622 --> 00:36:32,089
بدأنا نظن أنهم قد قتلوكما

832
00:36:32,156 --> 00:36:33,523
لا وقت للإحتفال

833
00:36:33,591 --> 00:36:34,925
(مايكل بمفرده في قصر (كوين

834
00:36:34,993 --> 00:36:36,426
مكان رحب يطل علي شاطئ ميامي

835
00:36:36,494 --> 00:36:38,028
بالقرب من جسر
(ماك أرثر كوزواي)

836
00:36:38,096 --> 00:36:40,163
يجب أن تصلا إلي هناك بأسرع ما يمكن

837
00:36:40,231 --> 00:36:42,766
منزل يطل علي شاطئ ميامي
!(وقريب من جسر (ماك أرثر كوزواي

838
00:36:42,834 --> 00:36:44,201
!ألم يكن بإمكانه أن يكون أكثر تحديداً؟

839
00:36:44,269 --> 00:36:46,570
حسناً, أعتقد أنه قال أن المكان
سيكون مشتعلاً

840
00:36:46,638 --> 00:36:47,904
منزل مشتعل
حسناً

841
00:36:47,972 --> 00:36:49,573
نحن في طريقنا

842
00:36:49,641 --> 00:36:52,375
بإمكاننا الوصول خلال 10 دقائق

844
00:36:52,744 --> 00:36:54,011
لنجعلها 5 دقائق فقط
سنذهب بسيارتي

845
00:37:05,323 --> 00:37:08,792
حين تكون في موقف دفاعي جيد

846
00:37:08,860 --> 00:37:10,127
هيا, إكسر هذا القفل

847
00:37:10,194 --> 00:37:12,162
فبإمكانك صد أكثر من 3 رجال

848
00:37:12,230 --> 00:37:14,498
طالما أنت في مكان محصن كفاية

849
00:37:14,565 --> 00:37:17,567
ومستمر في إطلاق النار بكثافة
لتشتيت العدو

850
00:37:17,635 --> 00:37:20,404
والمشكلة الوحيدة أنك تحتاج إلي
مخزون كبير من الذخيرة

851
00:37:20,471 --> 00:37:22,139
فإذا نفذت منك

852
00:37:22,206 --> 00:37:24,841
يتحول موقفك الدفاعي إلي مصيدة للموت

853
00:37:26,678 --> 00:37:27,911
إنتظروا قليلاً

854
00:37:27,979 --> 00:37:30,480
أريد الحديث مع هذا السافل

855
00:37:30,548 --> 00:37:33,684
لقد أهدرت الكثير من الطلقات

856
00:37:33,751 --> 00:37:35,152
لقد إنتهي الأمر

857
00:37:35,219 --> 00:37:38,755
وفقاً لحساباتي فلقد تبقت رصاصة واحدة فقط

858
00:37:38,823 --> 00:37:40,957
إسد لنفسك خدمة وإستسلم

859
00:37:41,025 --> 00:37:42,392
سأبقي علي حياتك وأسلمك للشرطة
في مقابل أن يتركونني أرحل

860
00:37:42,460 --> 00:37:43,894
أنا متأكد أنك هام بالنسبة لهم

861
00:37:48,499 --> 00:37:51,768
أنت مهتم جداً بهذا الحريق

862
00:37:51,836 --> 00:37:54,871
دعني أخمن, هو إشارة لشخص ما؟

863
00:37:54,939 --> 00:37:56,440
كوين, ليس لدينا متسع من الوقت

864
00:37:56,507 --> 00:37:57,341
سندخل

865
00:38:00,778 --> 00:38:04,247
أمر رجالك بالتراجع وإلا ستسوء الأمور

866
00:38:04,315 --> 00:38:06,717
حسناً

867
00:38:06,784 --> 00:38:09,019
لو إستخدمت شخصاُ ما كرهينة

868
00:38:09,087 --> 00:38:11,355
فإن الأمر متعلق بعلاقته مع منقذيه

869
00:38:11,422 --> 00:38:14,358
فكلما كانت حياته مهمة بالنسبة لهم
كلما زاذ نفوذك

870
00:38:14,425 --> 00:38:16,326
استمعوا يا أولاد

871
00:38:16,394 --> 00:38:17,661
اخرسوا اخرسوا

872
00:38:17,729 --> 00:38:19,096
هو يتكلم

873
00:38:19,163 --> 00:38:20,597
هذا الوغد أخبر الشرطة بمكاني

874
00:38:20,665 --> 00:38:22,265
لقد إنتهي الأمر

875
00:38:22,333 --> 00:38:24,634
وبالطبع لو أن رهينتك لا يقدر حياته

876
00:38:24,702 --> 00:38:25,969
فستنهار خطتك كلها

877
00:38:26,037 --> 00:38:28,605
وأنا أفضل الموت علي العودة إلي السجن

878
00:38:28,673 --> 00:38:29,539
--لذا إقتلوا هذا ال

879
00:38:31,709 --> 00:38:32,909
--لو أطلقت النار

880
00:38:32,977 --> 00:38:34,778
لقد سمعت ما قال
هو يريد ذلك

881
00:38:34,846 --> 00:38:36,646
إنهي الأمر

882
00:38:37,548 --> 00:38:38,949
! هيا هيا

883
00:38:45,690 --> 00:38:46,990
حسناً, توقفوا توقفوا

884
00:38:49,394 --> 00:38:52,362
ليس لديك الشجاعة الكافية
لقتلي بنفسك

885
00:38:52,430 --> 00:38:54,231
كان من الأفضل أن تقبل عرضي يا فتي

886
00:39:05,176 --> 00:39:07,544
!إستعدوا يا شباب, حان وقت الإقتحام

887
00:39:09,547 --> 00:39:11,081
هل من شخص أخر؟

888
00:39:11,149 --> 00:39:12,616
!اتركوا الأسلحة

889
00:39:12,683 --> 00:39:14,317
لقد انتهي الأمر

890
00:39:14,385 --> 00:39:16,086
إركلا الأسلحة بإتجاهي

891
00:39:16,154 --> 00:39:17,854
وإجثيا علي ركبتيكما

892
00:39:17,922 --> 00:39:19,623
!مايك

893
00:39:19,690 --> 00:39:21,358
هل أنت بخير؟

894
00:39:21,426 --> 00:39:22,559
!مايك

895
00:39:27,832 --> 00:39:29,833
لماذا تأخرتما؟

896
00:39:29,901 --> 00:39:32,002
أخبرتك أننا سنقبض عليه

897
00:39:32,069 --> 00:39:34,037
بكل سهولة

898
00:39:36,851 --> 00:39:38,136
لم نتوصل للقاتل بعد

899
00:39:38,137 --> 00:39:39,270
ولكننا توصلنا للبندقية المستخدمة

900
00:39:39,338 --> 00:39:41,139
والأوراق توضح أين صُنعت البندقية

901
00:39:41,206 --> 00:39:42,373
ولأين أٌرسلت

902
00:39:42,441 --> 00:39:43,975
(إلي شركة (بريون

903
00:39:44,043 --> 00:39:45,743
وهي شركة حراسات خاصة

904
00:39:45,811 --> 00:39:48,880
وأياً كان من أخذ هذه البندقية
(فهو قاتل (نايت

905
00:39:48,947 --> 00:39:50,782
نعم

906
00:39:50,849 --> 00:39:52,116
(أشكرك يا (جيسي

907
00:39:52,184 --> 00:39:53,718
أسف أنني لم أساعدك

908
00:39:53,786 --> 00:39:54,952
بربك

909
00:39:55,020 --> 00:39:56,621
لقد كان الأمر بسيطاً, ذهبنا لنادي تعر
وإلتقط بعض الصور

910
00:39:56,688 --> 00:39:57,855
ولكن مما سمعت

911
00:39:57,923 --> 00:40:00,091
فقد كانت مهمتكم
في غاية الصعوبة يا رفاق

912
00:40:00,159 --> 00:40:02,160
أنا يجب أن أذهب

913
00:40:02,227 --> 00:40:03,861
ولكن لو أردت أي شئ
فقط إتصل بي, حسناً؟

914
00:40:10,335 --> 00:40:14,172
هو علي حق
لقد كانت مهمة صعبة

915
00:40:14,239 --> 00:40:16,874
ولكنك كنت ستنجح من دوني علي الأرجح

916
00:40:16,942 --> 00:40:18,142
(في)

917
00:40:18,210 --> 00:40:19,477
لا

918
00:40:19,545 --> 00:40:21,646
أنت لم تحتاج مساعدتي علي الإطلاق

919
00:40:21,713 --> 00:40:22,947
بإمكانك التوقف الأن

920
00:40:23,015 --> 00:40:27,318
كان من الأفضل أن أبقي بالمنزل

921
00:40:27,386 --> 00:40:30,721
أنا سعيد بالفعل بمجيئك معي

922
00:40:30,789 --> 00:40:37,626
بإمكاني أن أريك
شيئاً أخر لا يمكنك فعله بدوني

924
00:40:53,245 --> 00:40:55,012
لو كنت تفكر في إطلاق الرصاص

925
00:40:55,080 --> 00:40:56,013
من فضلك لا تفعل

926
00:40:56,081 --> 00:40:59,117
إنها أنا
(بيرس)

927
00:41:08,093 --> 00:41:09,927
--بيرس, كنت سأتصل بكِ لأشكركِ

928
00:41:09,995 --> 00:41:11,629
مايكل, ليس لدي المتسع من الوقت

929
00:41:11,697 --> 00:41:13,598
هل الأمور علي ما يرام؟

930
00:41:13,665 --> 00:41:15,433
لا, بالتأكيد لا

931
00:41:15,501 --> 00:41:18,603
لقد إكتشفت الـ(سي اي ايه) ما
(فعلته مع (ميرسن

932
00:41:18,670 --> 00:41:19,837
كيف حدث ذلك؟

933
00:41:19,905 --> 00:41:22,039
ميرسن, كان يتصرف بغرابة
حين عاد لمنزله

934
00:41:22,107 --> 00:41:25,176
وقد لاحظت زوجته الأمر

935
00:41:25,244 --> 00:41:26,944
وفي النهاية أخبرها بما حدث

936
00:41:27,012 --> 00:41:28,412
بالطبع أبلغت الشرطة
(ثم وصل الأمر لمسامع الـ(سي اي ايه

937
00:41:28,480 --> 00:41:29,881
وقد وجهوا إلي اللوم فيما حدث

938
00:41:29,948 --> 00:41:32,116
فهم من أرسلوني لهذا المؤتمر

939
00:41:32,184 --> 00:41:33,484
سأتصل بالوكالة

940
00:41:33,552 --> 00:41:35,353
وسأتحمل مسؤولية ما حدث بالكامل

941
00:41:35,420 --> 00:41:36,587
لا, لن تفعل

942
00:41:36,655 --> 00:41:37,655
أنا بالفعل إعترفت أنني كنت
أجري بعض التحريات

943
00:41:37,723 --> 00:41:40,823
(لصالح أحد منافسين (ميرسن

945
00:41:40,592 --> 00:41:42,760
غني عن الذكر مدي غضبهم مني الأن

946
00:41:42,828 --> 00:41:44,662
ولكن لا أحد يعرف أنك متورط بالأمر

947
00:41:44,730 --> 00:41:45,763
لن يمكنني أن أدعك تتحملين المسؤولية

948
00:41:45,831 --> 00:41:47,865
مايكل, إياك أن تتدخل

949
00:41:47,933 --> 00:41:51,135
واعتبر هذا أخر أمر مني كضابطك
المسؤولة عنك

950
00:41:53,372 --> 00:41:55,873
لماذا تقولين الأخير؟

951
00:41:55,941 --> 00:41:58,176
"لقد تم نقلي إلي "مومباي

952
00:41:58,243 --> 00:42:02,046
سأكون جزءاً من قوات حفظ السلام هناك

953
00:42:02,114 --> 00:42:05,316
سأغادر في غضون ساعات قليلة

954
00:42:05,384 --> 00:42:10,385
بيرس, كل ما ستقومين به
هو الأعمال المكتبية باقي مدة خدمتك

957
00:42:10,489 --> 00:42:12,657
كان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ

958
00:42:12,724 --> 00:42:18,029
،صدقني
لديهم مناطق أسوأ من "مومباي" بكثير

959
00:42:18,096 --> 00:42:19,363
يجب أن أذهب الأن

960
00:42:25,204 --> 00:42:28,372
فقط عدني أن كل هذا لن يذهب سدي

961
00:42:30,008 --> 00:42:32,610
أعدك

962
00:42:32,635 --> 00:42:36,635
== Translated by <font color="#0033FF">Sherifabdraboh</font> ==