1
00:00:00,064 --> 00:00:03,540
....سابقاً في الذئب المراهق
هذا يضع "مات" في مسرح ثلاث جرائم

2
00:00:03,541 --> 00:00:05,308
"نعرف أنه "مات -
إفعلي ما يقوله فقط -

3
00:00:06,177 --> 00:00:08,845
ماذا أستقتل جميع من هنا ؟ -
"هذه وظيفة "جاكسون -

4
00:00:09,780 --> 00:00:11,148
إمك كتبت هذه الورقة

5
00:00:11,149 --> 00:00:16,419
لا أعرف كيف أجلس ساكناً حتى
يدفع شخص ما ثمن موتها

6
00:00:16,420 --> 00:00:18,854
ما تمكن "بيتر" من فعله لا يأتي بدون عواقب

7
00:00:18,855 --> 00:00:21,360
" سوف يسعى خلفك "ديريك

8
00:00:24,361 --> 00:00:28,697
لم يفترض أن يحدث مثل هذا
لقد فعلت كل شيء طلبته مني

9
00:00:28,698 --> 00:00:32,636
ساعد أصدقائك دع
جاكسون" و "مات" لي"

10
00:00:47,280 --> 00:00:51,284
أتعرف حين تغرق لا تستنشق
حقاً إلا قبل أن يغشى عليك

11
00:00:52,285 --> 00:00:54,723
يدعى إختناق إرادي

12
00:00:59,926 --> 00:01:02,194
، إنه مثل لايهم مقدار فقدانك رباط جأشك

13
00:01:02,195 --> 00:01:04,462
غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية

14
00:01:04,463 --> 00:01:07,363
لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر

15
00:01:09,768 --> 00:01:13,172
لكن حين تدعها تدخل في النهاية
هذا حين يتوقف الألم

16
00:01:14,173 --> 00:01:19,344
الأمر ليس مرعباً بعد الان ، في الواقع
إنه هاديء نوعاً ما

17
00:01:20,345 --> 00:01:24,717
هل تقول أنك تأمل أن "مات" شعر
ببعض الأمان في لحظاته الأخيرة ؟

18
00:01:26,718 --> 00:01:31,988
أنا لا أشعر بالحزن عليه    - هل يمكنك الشعور -
بالحزن على "مات" ذي التسع أعوام الذي غرق ؟

19
00:01:31,989 --> 00:01:36,093
ليس معنى أن مججموعة من الأغبياء  سحبوه
لحوض سباحة حين كان لا يمكنه العوم لا يعني

20
00:01:36,094 --> 00:01:39,695
أن له الحق في قتلهم واحد تلو الأخر

21
00:01:39,696 --> 00:01:43,866
وبالمناسبة أبي أخبرني انهم وجدوا مجموعة
"من صور "أليسون" على حاسب "مات

22
00:01:43,867 --> 00:01:47,703
وليس هى فقط رغم هذا ، لقد عدّل الصور
ببرنامج الفوتوشوب كي يدخل في هذه الصور

23
00:01:47,704 --> 00:01:53,242
أشياء مثل ضم الأيادي والتقبيل ، أتعرفين
مثل أنه بنى هذه العلاقة المزيفة الكاملة

24
00:01:53,243 --> 00:02:01,116
لذا أجل ، ربما الغرق في سن التاسعة ما أخرجه عن
المسار ، لكن بالتأكيد الرجل كان مستقل لقطار الجنون

25
00:02:01,117 --> 00:02:09,117
شيء إيجابي واحد أتى من
هذا الموضوع ، أليس كذلك ؟

26
00:02:09,824 --> 00:02:11,726
أجل

27
00:02:12,727 --> 00:02:18,866
أجل ، لكن لازلت أشعر أن هناك خُطب ما بيننا
لا أعرف، إنه مثل حدّة حين نتحدث

28
00:02:18,867 --> 00:02:21,101
"نفس الشيء مع "سكوت

29
00:02:21,102 --> 00:02:26,172
هل تحدثت معه منذ هذه الليلة ؟ -
لا ، ليس حقاً -

30
00:02:26,173 --> 00:02:28,941
أعني ، لديه مشاكله الخاصة التي
يتوجب عليه أن يتعامل معها

31
00:02:40,320 --> 00:02:42,454
أمي

32
00:02:47,026 --> 00:02:52,026
أمي ، سيتوجب علينا الحديث
عن هذا في النهاية

33
00:02:55,802 --> 00:03:03,341
حسناً ، أنا راحل
آحبك

34
00:03:07,379 --> 00:03:14,818
لا أعتقد أنه تحدث مع "أليسون" أيضاً
لكن هذا سيكون خيارها ، أتعرفين

35
00:03:26,163 --> 00:03:28,874
موت إمها صدمها بشدة

36
00:03:31,802 --> 00:03:38,874
لكن أعتقد أن هذا قرّبها من أبيها

37
00:03:46,915 --> 00:03:50,184
جاكسون" ؟"

38
00:03:50,185 --> 00:03:53,555
جاكسون" لم يكن على طبيعته مؤخراً"

39
00:03:53,556 --> 00:03:58,259
في الواقع ، الشيء المضحك أن الأن الوحيدة
" التي تبدو طبيعية للغاية هى "ليديا

40
00:03:58,260 --> 00:04:06,260
وماذا عنك ، "ستايلز" ؟ أتشعر ببعض القلق
بخصوص مباراة البطولة ليلة الغد ؟

41
00:04:06,368 --> 00:04:08,969
لماذا تسأليني هذا ؟

42
00:04:10,071 --> 00:04:13,907
لا ، أنا لا ألعب بالفعل مطلقاً

43
00:04:13,908 --> 00:04:18,544
لكن مهلاً ، حيث أن أحد أفراد فريقي ميت
والآخر مفقود ، من يعلم ، أليس كذلك ؟

44
00:04:18,545 --> 00:04:25,918
أنت تعني ، "أيزك" أحد الثلاث هاربين
لم تصلك أخبارعن أي منهم ، أليس كذلك ؟

45
00:04:25,919 --> 00:04:30,823
كيف أنكِ لا تكتبين أي شيء من هذا ؟ -
أنا أكتب الملاحظات بعد الجلسة -

46
00:04:30,824 --> 00:04:37,228
ذاكرتك بهذه الجودة ؟ -
ماذا عن أن نعود للحديث عنك ؟ -

47
00:04:37,229 --> 00:04:44,603
ستايلز" ؟" -
أنا بخير -

48
00:04:44,604 --> 00:04:48,973
أجل ، بجانب عدم النوم والعصبية

49
00:04:48,974 --> 00:04:53,444
والخوف القاهر الثابت بأن شيء
فضيع على وشك الحدوث

50
00:04:53,445 --> 00:04:59,950
يدعى إفراط التيقظ الشعور
الدائم بكونك تحت التهديد

51
00:04:59,951 --> 00:05:06,189
لكنه ليس مجرد شعور ، رغم هذا
إنه...مثل نوبة فزع

52
00:05:06,190 --> 00:05:11,594
أتعرفين ، كما لو أنه لايمكني التنفس -
كما لو أنك تغرق ؟ -

53
00:05:11,595 --> 00:05:12,529
أجل

54
00:05:12,530 --> 00:05:20,530
إذن لو انك تغرق ، أنت تحاول أن تبقي فمك
مغلقاً حتى اللحظة الأخيرة ، ماذا لو إخترت

55
00:05:23,139 --> 00:05:28,076
أنلا تفتح فمك ؟
أن لا تدع الماء يدخل ؟

56
00:05:28,077 --> 00:05:30,312
حسناً ، انتِ تفعلي على أي حال إنه ردة فعل

57
00:05:30,313 --> 00:05:37,953
لكن لو إنتظرت حتى تحدث ردة الفعل
سيكون لديك وقت أطول ، أليس كذلك ؟

58
00:05:37,954 --> 00:05:42,222
ليس بالوقت الكبير -
لكن وقت كاف لتطفو على السطح ؟ -

59
00:05:42,223 --> 00:05:45,025
أعتقد -
وقت أطول كي يتم إنقاذك ؟ -

60
00:05:45,026 --> 00:05:49,931
وقت أطول كي تكون في ألم موجع وهل
نسيتي الجزء حين تشعرين أن رأسك ستنفجر ؟

61
00:05:49,932 --> 00:05:55,669
لو الأمر يتعلق بالنجاة ، أليس القليل
من الألم الموجع يساوي  ؟

62
00:05:55,670 --> 00:06:00,173
وماذا لو إزداد الأمر سوء ؟

63
00:06:00,174 --> 00:06:06,580
ماذا لو كان وجعاً الأن وبعدها
مجرد جحيم بعد ذلك ؟....

64
00:06:06,581 --> 00:06:11,216
إذن فكر بشيء قاله "وينستون
تشرشل" ذات مرة

65
00:06:11,217 --> 00:06:19,217
"لو أنك تمضي عبر الجحيم ، إستمر في المضيّ"

66
00:06:44,215 --> 00:06:50,521
كما يمكنك الرؤية يا "سكوت" كان
هناك تطورات مثيرة مؤخراً

67
00:06:50,522 --> 00:06:53,289
أعتقد أنه يجب أن نبادل الاخبار

68
00:06:55,894 --> 00:06:58,827
تايلر بوسي
<font color="#3399CC"> في دور : سكوت ماك كال

69
00:06:59,469 --> 00:07:01,616
كريستال ريد
<font color="#3399CC"> في دور : أليسون أريجنت

70
00:07:02,104 --> 00:07:04,424
ديلان أوبراين
<font color="#3399CC"> في دور : ستايلز ستلنيسكي

71
00:07:06,513 --> 00:07:09,204
تايلر هوشلين
<font color="#3399CC"> في دور : ديريك هال

72
00:07:10,100 --> 00:07:12,709
هولاند رودين
<font color="#3399CC"> في دور : ليديا مارتن

73
00:07:16,214 --> 00:07:18,744
كولتون هاينز
<font color="#3399CC"> في دور : جاكسون ويتمور

74
00:07:19,230 --> 00:07:25,717
<font color=#FF4500>ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

75
00:07:35,597 --> 00:07:41,168
بربك ، "سكوت" دعنا نكون واقعيين
عمن لديه اليد العليا هنا

76
00:07:41,169 --> 00:07:42,470
دعها تذهب

77
00:07:42,471 --> 00:07:49,376
لايمكني فعل هذا ، لكن تركها
تحيا ؟ هذا عائد إليك

78
00:07:49,377 --> 00:07:52,480
ماذا تريد ؟ -
أريد التحدث -

79
00:07:52,481 --> 00:07:55,382
أنت لم تكن تجيب على هاتفك

80
00:07:55,383 --> 00:08:00,520
دعها تذهب ويمكن أن
نتحدث عن أي شيء تريده

81
00:08:00,521 --> 00:08:08,521
أريد الشيء الذي طالما أردته
أريد "ديريك" ومجموعته

82
00:08:09,463 --> 00:08:13,131
لقد إختبئوا جميعاً ، كيف يفترض بي
أن أعرف أين هم ؟

83
00:08:13,132 --> 00:08:16,434
أعتقد بالدافع المناسب ، يمكنك أن تدفعهم للخروج

84
00:08:16,435 --> 00:08:24,075
ولو لم تلاحظ ، الأن لديّ وسيلة فعالّة
عن طريقها يمكني تحفيز الناس

85
00:08:25,578 --> 00:08:30,515
لماذا تظن أنه يمكني التحكم به ؟
"أنت تعرف الخرافة ، "سكوت

86
00:08:30,516 --> 00:08:36,654
الكانيما هى سلاح الإنتقام -
هذا يتعلق بـــ "كايت" ؟ -

87
00:08:36,655 --> 00:08:43,093
أنا لم آت هنا لدفن إبنتي فقط
لقد أتيت هنا كي أنتقم لها

88
00:08:49,166 --> 00:08:51,568
هل أنتِ بخير ؟

89
00:08:51,569 --> 00:08:54,571
لا أعرف ماذا يحدث

90
00:08:54,572 --> 00:09:01,143
لا أعرف ماذا كان هذا الشيء ، أو حتى
ما أنت لكن آياً يكن ماهيته ، أعطه لهم فقط

91
00:09:01,144 --> 00:09:05,548
أمي ، الأمر ليس بهذه السهولة

92
00:09:05,549 --> 00:09:12,187
إفعل ما يريد ، إعطه ما يريد فقط

93
00:09:12,188 --> 00:09:16,157
لا أعرف لو كان يمكني

94
00:09:16,158 --> 00:09:21,429
ديريك" أخبرنا ان نعود قبل شروق الشمس" -
ظننت أني سمعت شيء ما -

95
00:09:21,430 --> 00:09:25,132
إنظر لو أننا سنفعل كامل موضوع "ظننت أني
سمعت شيء ما" إذن ما يجب أن نتوقف

96
00:09:25,133 --> 00:09:27,168
يجب أن نهرب -
لا إسمعي -

97
00:09:29,772 --> 00:09:34,007
ذئب براري ؟

98
00:09:34,008 --> 00:09:35,542
ذئب ؟

99
00:09:35,543 --> 00:09:38,545
لا ، هذا غير ممكن
لايوجد ذئاب في كاليفورنيا

100
00:09:38,546 --> 00:09:42,248
لا ، لكن هناك مذئوبين

101
00:09:42,249 --> 00:09:44,651
"هذا لايبدو مثل "ديريك

102
00:09:44,652 --> 00:09:49,522
....ربما إنه كذلك

103
00:10:10,459 --> 00:10:13,461
أنت قررتم

104
00:10:13,462 --> 00:10:17,264
متى ؟ -
الليلة -

105
00:10:17,265 --> 00:10:21,568
الجميع سيكون في المباراة
وظننا أنه أفضل وقت

106
00:10:21,569 --> 00:10:27,107
إنه ليس كأننا نريد هذا -
ماذا تريدون ؟ -

107
00:10:27,108 --> 00:10:32,145
حيث اني أكملت السادسة عشر منذ شهر
مضى لا امانع أن احصل على رخصة القيادة

108
00:10:32,146 --> 00:10:36,783
لايمكني فعل هذا لو كنت ميتة -
حسناً ، لقد أخبرتك أن هناك ضريبة -

109
00:10:36,784 --> 00:10:38,651
أجل لكنك لم تخبرنا أنها ستكون هكذا

110
00:10:38,652 --> 00:10:42,855
أجل ، لكن أخبرتكم كيف
تنجون ، تفعلوها كمجموعة

111
00:10:42,856 --> 00:10:46,292
وأنتم لست مجموعة بدون آلفا

112
00:10:46,293 --> 00:10:50,363
نعرف

113
00:10:54,934 --> 00:11:02,934
أتريدون البحث عن مجموعة أخرى ؟
كيف ستجدون واحدة حتى ؟

114
00:11:04,411 --> 00:11:08,347
نظن أننا وجدنا بالفعل

115
00:11:14,819 --> 00:11:18,489
هل تمانع أن ترى من هذا ؟

116
00:11:32,970 --> 00:11:35,570
لابأس "أيزك" ، نحن نعمل

117
00:11:42,912 --> 00:11:47,416
مثل فجأة سمعنا كل هذا العواء
لقد كان غير معقول

118
00:11:47,417 --> 00:11:49,918
لابد أن هناك ذرينة منهم -
ربما أكثر -

119
00:11:49,919 --> 00:11:53,222
أجل ، أو ربما مجرد إثنان

120
00:11:53,223 --> 00:11:55,691
أتعرفون ما هو تأثير البو زيست ؟

121
00:11:55,692 --> 00:12:00,261
لو أنهم عدّلوا في درجة عوائهم
ذئبين يمكن أن يبدو مثل عشرون

122
00:12:00,262 --> 00:12:03,831
إنظر ، هذا لايهم ، موافق ؟

123
00:12:03,832 --> 00:12:08,803
هناك مجموعة أخرى بالخارج
لابد أن هناك واحدة

124
00:12:08,804 --> 00:12:11,172
لقد قررنا

125
00:12:11,173 --> 00:12:16,543
لقد خسرنا ، "ديريك" ، الأمر إنتهى

126
00:12:16,544 --> 00:12:18,212
سوف نغادر

127
00:12:18,213 --> 00:12:21,482
لا . أنتم تهربون

128
00:12:21,483 --> 00:12:29,483
وحين تبدئون ، لايمكنكم التوقف
ستهربون على الدوام

129
00:12:46,039 --> 00:12:49,474
لقد توقعت ترحيب أفضل من هذا قليلاً

130
00:12:49,475 --> 00:12:53,678
لكن فهمت المغزى

131
00:12:58,884 --> 00:13:03,787
لماذا رائحته مثل هذا ؟

132
00:13:03,788 --> 00:13:05,289
ماذا ؟

133
00:13:05,290 --> 00:13:09,493
سكوت" قال تقريباً الشيء نفسه"
منذ عدة شهور مضت

134
00:13:09,494 --> 00:13:17,494
يوم ما كان بإمكانه أن يعرف أي
الحيوانات تتحسن وأيهم لا يتحسن

135
00:13:20,638 --> 00:13:22,705
إنه لا يتحسن ، أليس كذلك ؟

136
00:13:28,979 --> 00:13:31,281
مثل السرطان

137
00:13:31,282 --> 00:13:36,985
السرطان العظمي ، له رائحة
مميزة ، أليس كذلك ؟

138
00:13:36,986 --> 00:13:40,255
تعال هنا

139
00:13:44,360 --> 00:13:47,729
أعرف انك على دراية بما
يمكن لقدراتك ان تفعل لك

140
00:13:47,730 --> 00:13:53,334
تزيد القوة ، السرعة و التعافي

141
00:13:53,335 --> 00:13:58,005
هل سبق لك أن تسائلت ما
يمكنها أن تفعل للأخرين ؟

142
00:14:01,743 --> 00:14:06,747
أعطني يدك

143
00:14:09,650 --> 00:14:11,784
هيا

144
00:14:34,506 --> 00:14:37,075
ماذا فعلت ؟

145
00:14:37,076 --> 00:14:40,445
لقد أخذت منه بعضاً من ألمه

146
00:14:40,446 --> 00:14:47,417
القليل فقط ، لكن أحياناً
القليل يمكن أن يصنع فارقاً

147
00:14:47,418 --> 00:14:54,591
لابأس ، اول مرة أراني فيها بكيت أيضاً

148
00:15:00,597 --> 00:15:03,633
إنه وضع مميز الذي وضعت
" نفسك به هنا "ديريك

149
00:15:03,634 --> 00:15:09,438
أعني أنا خارج الخدمة لعدة أسابيع وفجأة هناك
أشخاص كالسحالي و عجائز مصابين بالهرم

150
00:15:09,439 --> 00:15:13,376
وأنت تحول كل مراهق فاقد
الثقة بالنفس لمذئوب

151
00:15:13,377 --> 00:15:17,512
ماذا تريد ؟ -
حسناً ، أريد ان اساعد -

152
00:15:17,513 --> 00:15:22,584
أنت إبن أختي ، القريب الوحيد المتبقي لي

153
00:15:22,585 --> 00:15:26,655
أتعرف ، لازال هناك الكثير
يمكني أن أعلمك إياه

154
00:15:26,656 --> 00:15:31,093
هل يمكنا أن نتحدث فقط ؟

155
00:15:31,094 --> 00:15:33,560
بالتأكيد ، فالنتحدث

156
00:15:37,866 --> 00:15:44,772
سوف يغادرون الليلة ، خلال المباراة -
إذن ، لماذا تخبرني ؟ -

157
00:15:44,773 --> 00:15:49,876
أنا لا أخبرك ، أنا اطلب منك
أنا أطلب نصيحتك

158
00:15:49,877 --> 00:15:52,578
مني ؟ لماذا ؟

159
00:15:52,579 --> 00:15:56,850
لأني أثق بك -
لماذا ؟ -

160
00:15:56,851 --> 00:16:00,120
لأنك تبدو عادة أنك تفعل الشيء الصحيح

161
00:16:00,121 --> 00:16:04,990
أنا عادة ليس لديّ فكرة عما أفعل

162
00:16:04,991 --> 00:16:06,892
في الواقع أنا ليس عندي أي
فكرة عما أفعله على الدوام

163
00:16:07,861 --> 00:16:11,964
أتريد ان تدعني أعلم ما تفعله الأن ؟

164
00:16:11,965 --> 00:16:16,035
أنا لست ذاهباً لأي مكان لو كان هذا ما تعنيه

165
00:16:16,036 --> 00:16:19,705
لدي الكثير من الناس هنا الذين يحتاجوني

166
00:16:19,706 --> 00:16:27,706
حسناً ، أعتقد أني محظوظ لأن
ليس لدي أي أحد ، لذا ....

167
00:16:27,847 --> 00:16:31,950
هل ستذهب معهم ؟ -
أجل -

168
00:16:31,951 --> 00:16:36,053
أجل ، أعتقد أني سافعل
حظ سعيد في المباراة

169
00:16:36,054 --> 00:16:38,188
حسناً ، شكرا ، لكن ...أنا
لن أذهب أيضاً

170
00:16:38,189 --> 00:16:43,093
لايمكني التفكير في لعب مباراة لا معنى لها الأن

171
00:16:43,094 --> 00:16:45,495
أنت لم تكن في التدريب الإسبوع
الماضي ، أليس كذلك ؟

172
00:16:45,496 --> 00:16:47,664
لا ، لقد فوّتّه
لماذا ؟

173
00:16:47,665 --> 00:16:51,701
ولم تسمع ؟ -
أسمع ماذا ؟ -

174
00:16:51,702 --> 00:16:54,436
جاكسون" كان هناك"

175
00:16:54,437 --> 00:16:57,940
....ماذا تعني "هناك" ؟ مثل -
كأن لاشيء حدث -

176
00:16:57,941 --> 00:17:03,913
حقاً ؟ هذا يعني... المباراة الليلة ؟
أجل -

177
00:17:03,914 --> 00:17:05,614
سوف يلعب

178
00:17:16,149 --> 00:17:18,117
أجل ، ألعبوا سايكلونز

179
00:17:20,720 --> 00:17:25,123
أنت بخير ، رفيق ؟ -
أنا بأفضل حال -

180
00:17:25,124 --> 00:17:29,594
حسناً ، كلنا نعرف هذا ، لكن هل أنت بخير ؟

181
00:17:29,595 --> 00:17:34,599
أنت لم تجب على رسائلي طوال الإسبوع
أنا إصيبت بالقلق حيالك

182
00:17:34,600 --> 00:17:36,734
"جاكسون"

183
00:17:36,735 --> 00:17:38,069
! "جاكسون"

184
00:17:38,070 --> 00:17:40,171
مذهلل ، جيد للعمل

185
00:17:47,879 --> 00:17:52,249
"إبق في المرمى اليوم "داني
لا تخرج منه

186
00:17:52,250 --> 00:18:00,250
وإذا رأيتني آت ناحيتك ، إجر في
الإتجاه المعاكس بأسرع ما يمكنك

187
00:18:18,942 --> 00:18:25,579
صباح الخير . بعد اقل من ساعة من الأن
طائرة من هنا ستنضم لأخرين من حول العالم

188
00:18:25,580 --> 00:18:30,184
وسوف تطلقون أكبر
معركة جوية في تاريخ البشرية

189
00:18:30,185 --> 00:18:31,919
ماذا ؟

190
00:18:31,920 --> 00:18:36,357
البشرية ..... هذه الكلمة لابد أن
يكون لها معنى جديد لنا جميعاً اليوم

191
00:18:36,358 --> 00:18:40,128
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
إنه يفعل هذا كل عام -

192
00:18:40,129 --> 00:18:41,862
جدّياً ؟ -
أجل -

193
00:18:41,863 --> 00:18:44,865
سوف نقاتل من أجل حقنا في الحياة -
أجل -

194
00:18:44,866 --> 00:18:48,869
إنتظر ، هل هذا ؟ -
أجل إنه الخطاب من فيلم يوم الإستقلال -

195
00:18:49,871 --> 00:18:54,374
...لكن كاليوم العالم أعلن في صوت واحد

196
00:18:54,375 --> 00:18:56,009
الفيلم المفضل للمدرب

197
00:18:56,010 --> 00:18:59,044
نحن لن نذهب بهدوء في الليل

198
00:18:59,045 --> 00:19:01,981
ألا يعلم أي خِطاب رياضي ؟ -
لا أعتقد أنه يهتم -

199
00:19:01,982 --> 00:19:08,621
اليوم سوف نحتفل بعيد إستقلالنا -
أجل -

200
00:19:08,622 --> 00:19:11,824
فالنفعل هذا -
أحسنت قولاً ،  أيها المدرب -

201
00:19:11,825 --> 00:19:17,262
كان يمكن أن أختار شيء بقيمة تاريخية
لكن لايوجد إنكار لعاطفتك ،

202
00:19:17,263 --> 00:19:23,402
وبينما انا لست هنا منذ فترة طويلة ، لايوجد
إنكار لفخري لوجود فريق فائز لهذه المدرسة

203
00:19:23,403 --> 00:19:31,175
أعرف انكم ستكونون رائعين جميعاً الليلة
حتى لو كان هناك قائد مشارك واحد يقودكم،

204
00:19:31,176 --> 00:19:34,044
الأن ، أنا مديركم ، لكني معجب بكم أيضاً

205
00:19:34,045 --> 00:19:38,349
لذا لا تظنوا اني سأكون قانعاً
بأن تكسبوا هذا الفريق بالكاد

206
00:19:38,350 --> 00:19:42,019
إخرجوا وإقتلوهم

207
00:19:42,020 --> 00:19:48,157
لقد سمعتم الرجل . إخرجوا للملعب -
أجل -

208
00:19:48,158 --> 00:19:51,761
آيها المدرب ، هل ستضعني على الدكّة ؟ -
هذا ليس قراري -

209
00:19:51,762 --> 00:19:55,131
لكن يجب ان ألعب -
ماك كال" ، أنت ترسب في ثلاث مواد" -

210
00:19:55,132 --> 00:19:58,134
المواد الدراسية لها الأولوية -
آيها المدرب ، أنت لا تفهم -

211
00:19:58,135 --> 00:20:02,137
يجب أن تدعني ألعب -
ماك كال" ، لا ، ليس الليلة " -

212
00:20:02,138 --> 00:20:07,709
الليلة ، أنت على الدكّة

213
00:20:18,754 --> 00:20:23,257
أنت لست....تظن حقاً اني أريد أن اكون
الآلفا مجدداً ، أليس كذلك ؟

214
00:20:23,258 --> 00:20:26,827
لم يكن هذا أفضل أدائي ، بإعتبار
إنه إنتهى بموتي

215
00:20:26,828 --> 00:20:31,264
أعني ، أنا عادة أكثر....حسناً ، إمض قدماً
هيا ، إفعلها ، إضربني ، إضربني

216
00:20:31,265 --> 00:20:34,468
يمكني رؤية أن هذا علاج لك

217
00:20:34,469 --> 00:20:40,873
أنت تخرج الغضب ، الإشمئزاز من الذات
والكره الذي يأتي من الفشل التام والمريع

218
00:20:40,874 --> 00:20:47,279
"ربما أكون من يأخذ الضربات الأن "ديريك
لكنك مهزوم بالفعل ، لذا ، إمض قدماً

219
00:20:47,280 --> 00:20:52,017
إضربني لو كان هذا سيشعرك بتحسن

220
00:20:52,018 --> 00:20:57,989
في النهاية ، قلت أني أريد أن أساعد

221
00:20:57,990 --> 00:21:02,861
لايمكنك مساعدتي

222
00:21:05,097 --> 00:21:08,500
هل سيأتي آباك ؟ -
أجل ، إنه هنا بالفعل -

223
00:21:09,368 --> 00:21:11,935
هل رأيت "أليسون" ؟ -
لا ، هل رأيت "ليديا" ؟ -

224
00:21:11,936 --> 00:21:13,236
ليس بعد

225
00:21:13,237 --> 00:21:19,142
أتعرف ماذا يجري ؟ -
ليس بعد -

226
00:21:19,143 --> 00:21:21,779
سيكون الأمر سيئاً ، أليس كذلك ؟

227
00:21:21,780 --> 00:21:24,281
أعني ، الناس يصرخون
يهربون لينجو بحياتهم

228
00:21:24,282 --> 00:21:31,320
دماء ، قتل ، تشوية هذا النوع من السوء

229
00:21:31,321 --> 00:21:35,892
يبدو هذا

230
00:21:35,893 --> 00:21:43,832
سكوت" اليللة الماضية حين رأيت ابي يضرب"
على رأسه من "مات" وأنا ملقي لايمكني

231
00:21:43,833 --> 00:21:51,306
التحرك حتى ، إنه فقط
، لقد أردت المساعدة ، أتعرف

232
00:21:51,307 --> 00:21:56,010
لكن لايمكني فعل الأشياء التي يمكنك فعلها

233
00:21:56,011 --> 00:22:03,216
....لايمكني -
لابأس -

234
00:22:03,217 --> 00:22:04,985
نحن نخسر يارفيق

235
00:22:04,986 --> 00:22:07,488
ما الذي تتحدث عنه ؟
المباراة لم تبدء حتى

236
00:22:07,489 --> 00:22:10,123
الأن ضع خوذتك وإذهب هناك أنت
"ستبدء بديلاً عن "جرينبرج

237
00:22:10,124 --> 00:22:11,859
ماذا ؟ ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟

238
00:22:11,860 --> 00:22:17,564
ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟
إنه سيء ، أنت سيء أقل بقليل

239
00:22:17,565 --> 00:22:22,134
أنا سألعب ؟ في الملعب ؟
مع الفريق ؟

240
00:22:22,135 --> 00:22:28,040
أجل ، مالم تفضل ان تلعب مع نفسك -
لقد فعلت هذا بالفعل ، مرتان -

241
00:22:28,041 --> 00:22:29,542
إذهب إلى هناك

242
00:22:34,246 --> 00:22:38,249
لا ، لماذا يجري إبني للملعب ؟

243
00:22:38,250 --> 00:22:43,822
لأنه في الفريق -
إنه كذلك -

244
00:22:45,224 --> 00:22:46,157
إنه في الفريق

245
00:22:46,158 --> 00:22:47,359
إنه...في الملعب

246
00:22:47,360 --> 00:22:49,360
إبني في الملعب

247
00:22:55,433 --> 00:22:57,001
يا إلهي

248
00:23:01,406 --> 00:23:03,940
سكوت" ، هل يمكنك سماعي؟"

249
00:23:03,941 --> 00:23:11,941
يمكنك ، جيد الأن إسمعني جيداً
لأن المباراة على وشك أن تصبح مثيرة

250
00:23:31,267 --> 00:23:33,402
شغّلها مجدداً

251
00:23:56,124 --> 00:23:59,093
"دعنا نضع ساعة حقيقة على هذه المباراة "سكوت

252
00:23:59,094 --> 00:24:02,997
سأعطيك حتى آخر ثلاثون ثانية

253
00:24:02,998 --> 00:24:06,834
حين تبدء ساعة اللوحة للعد تنازليا من ثلاثون

254
00:24:06,835 --> 00:24:12,306
لو لم تعطيني "ديريك" حينها
جاكسون" سوف يقتل شخص ما"

255
00:24:14,307 --> 00:24:17,443
لذا أخبرني ، "سكوت" ، من سيموت الليلة ؟

256
00:24:17,444 --> 00:24:22,248
أيجب ان تكون أمك ؟ التي
آتت بشجاعة كي تدعمك ؟

257
00:24:22,249 --> 00:24:27,719
أو المأمور ، أبو صديقك المقرب

258
00:24:27,720 --> 00:24:34,325
أو ماذا عن ذات الشعر الأحمر التي تمكنت
أن تنجو من عضة من آلفا ؟

259
00:24:34,326 --> 00:24:39,264
أو ربما أحد هؤلاء المراهقين الأبرياء
الذين ينتظرهم كامل حياتهم ؟

260
00:24:39,265 --> 00:24:40,464
يا إلهي

261
00:24:43,035 --> 00:24:48,839
أو أيجب ان أسدي خدمة للجميع
وأقتل هذا المدرب السخيف ؟

262
00:24:48,840 --> 00:24:54,478
هذا راجع إليك ، "سكوت" ، لكنك سوف
"تساعدني على هزيمة "ديريك

263
00:24:55,479 --> 00:25:06,379
لأنه لو لم تفعل...سوف اجعل "جاكسون" يقتلع
رأس شخص في منتصف الملعب ويغرق جميع من

264
00:25:06,391 --> 00:25:09,993
تحب وتهتم به بالدماء

265
00:25:11,996 --> 00:25:16,232
أترى ؟ مثال بدائي هنا

266
00:25:16,233 --> 00:25:20,236
أنا لست أتعافي بنفس السرعة ، العودة
من الموت ليس سهلاً ، أتعرف هذا

267
00:25:20,237 --> 00:25:28,237
أنا لست قوياً كما كنت
أحتاج مجموعة ، آلفا مثلك

268
00:25:29,278 --> 00:25:31,846
أحتاجك بمقدار ما تحتاجني

269
00:25:34,149 --> 00:25:37,452
لماذا اريد ان اساعد مضطرب الذهن تماماً ؟

270
00:25:37,453 --> 00:25:39,854
أولاً ، أنا لست مضطرب تماماً

271
00:25:39,855 --> 00:25:45,559
وبالمناسبة ، أنت من جرح عنقي وتركه مفتوحاً
لكن كلنا في عمل يتقدم ، أليس كذلك ؟

272
00:25:45,560 --> 00:25:49,230
لذا ، نحتاج بعضنا البعض

273
00:25:49,231 --> 00:25:55,202
أحياناً حين تحتاج المساعدة ، تتجه
ناحية أناس لا تتوقعهم أبداً

274
00:26:02,175 --> 00:26:04,477
محتمل أنه يسخّن فقط

275
00:26:04,478 --> 00:26:06,279
لقد حصلت عليها ، حصلت عليها

276
00:26:10,884 --> 00:26:16,188
إنه عصبي قليلاً ، الكثير
من الوقت كي يتحسن

277
00:26:27,466 --> 00:26:31,034
"إجلس "ماك كال -
لكن ، مدرب ، نحن نخسر هناك -

278
00:26:31,035 --> 00:26:34,572
أنا على علم بهذا
الأن إجلس

279
00:26:40,511 --> 00:26:47,917
أنت أتيت كي تساعد -
لقد أتيت كي أفوز -

280
00:26:54,992 --> 00:26:56,225
هيا

281
00:26:56,226 --> 00:26:57,559
إجر

282
00:26:59,062 --> 00:26:59,929
إجري

283
00:27:22,218 --> 00:27:23,018
إجري

284
00:27:23,019 --> 00:27:26,321
هيا

285
00:27:36,564 --> 00:27:38,032
أليسون" ، إنتظري"

286
00:27:38,033 --> 00:27:42,636
لا ! ، لا ، لا ، إهرب ، إذهب

287
00:27:42,637 --> 00:27:45,138
إذهب

288
00:28:13,209 --> 00:28:15,027
هل لديك خطة بعد ؟

289
00:28:15,028 --> 00:28:19,599
لا ، الأن مجرد منع "جاكسون" من قتل الجميع

290
00:28:19,600 --> 00:28:22,335
حسناً ، هذا سيكون أسهل لو كنا في المباراة

291
00:28:22,336 --> 00:28:25,771
يجب أن نجعل الأمر يبدو كأن المدرب
ليس لديه خيار إلا أن يجعلك تلعب

292
00:28:25,772 --> 00:28:29,708
كيف نفعل هذا ؟ لديه دكّة مليئة بالشباب
يمكن ان يستخدمهم قبل أن يضعني في الملعب

293
00:28:35,381 --> 00:28:38,049
هل يمكنك فعلها بدون أن
تضع أي أحد في المستشفى ؟

294
00:28:40,219 --> 00:28:44,088
يمكني أن أحاول

295
00:29:00,538 --> 00:29:03,506
"ليهاي"

296
00:29:03,507 --> 00:29:05,642
"راميرز"

297
00:29:05,643 --> 00:29:07,644
أنت في الملعب

298
00:29:17,087 --> 00:29:21,189
ميرفي" ، إدخل للملعب"

299
00:29:30,266 --> 00:29:35,135
ليهاي" ، جدياً ، ما خطبك بحق الجحيم ؟"

300
00:30:09,268 --> 00:30:12,304
توقفي

301
00:30:25,617 --> 00:30:28,653
إنها ليست مكسورة
لكن لايمكني تحريكها

302
00:30:28,654 --> 00:30:32,457
أعتقد ان "جاكسون" حزّني
لأني اشعر بها تنتشر

303
00:30:33,659 --> 00:30:39,162
أتريد لعب الشطرنج، "سكوت" ؟ إذن من
الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك

304
00:30:39,163 --> 00:30:41,531
واحد ، إثنان ، ثلاث

305
00:30:41,532 --> 00:30:47,571
ماك كال" ، إما أن تدخل أو ننسحب"

306
00:30:47,572 --> 00:30:51,875
شيء يحدث ، أليس كذك ؟
شيء أكثر من مباراة لاكروس ؟

307
00:30:51,876 --> 00:30:54,610
يجب أن ترحلي -
لن أذهب لأي مكان -

308
00:30:54,611 --> 00:30:58,514
وكل شيء قلته من قبل ، إنساه
كله. موافق ؟

309
00:30:58,515 --> 00:31:03,218
لو يمكنك فعل شيء كي تساعد ، إفعله
يجب أن تفعله

310
00:31:03,219 --> 00:31:06,655
سأفعل

311
00:31:10,225 --> 00:31:11,526
توقفي

312
00:31:11,527 --> 00:31:14,962
رجاء ، "أليسون" ، توقفي

313
00:31:55,368 --> 00:31:59,704
ألا تعرف ما الذي تفاوض
عليه حقاً ، "سكوت" ؟

314
00:31:59,705 --> 00:32:05,577
ألم تخمن ما العرض الحقيقي
"على المائدة هو ؟ إنها "أليسون

315
00:32:05,578 --> 00:32:09,448
لقد كانت "أليسون" على الدوام

316
00:32:09,449 --> 00:32:16,554
"أعطني "ديريك" وسأتركك تأخذ "أليسون

317
00:32:18,757 --> 00:32:23,694
أنت تدين لي بقوسٍ جديد -
أنتِ تدينين لي بتفسير -

318
00:32:23,695 --> 00:32:29,333
على ماذا ؟ لقد قضبت عليهم ، أنا

319
00:32:29,334 --> 00:32:33,937
قبضتِ" ، إقتربت بكثير من قتل"
وهذه ليست طريقة فعلنا هذا

320
00:32:33,938 --> 00:32:39,041
ربما ليست الطريقة التي تفعلها أنت
أعتقد ان طريقتي عملت بشكل جيد للغاية

321
00:32:39,042 --> 00:32:42,578
...."أليسون" -
أهلاً جدّي هذا انا -

322
00:32:42,579 --> 00:32:48,985
لقد قبضنا على هاربان
إتصل بنا ثانية

323
00:32:48,986 --> 00:32:52,020
ماذا ؟

324
00:32:52,021 --> 00:32:56,291
إنها فقط أول مرة أسمعك تطلقين عليه هذا

325
00:33:03,332 --> 00:33:07,134
لقد كان مجهود جيد "أيزك" لقد كان

326
00:33:10,905 --> 00:33:15,709
كان هذا ليكون شاعري أكثر
لو كانت نهاية الشوط الأول

327
00:33:21,195 --> 00:33:27,027
لقد حاولت ان تبني مجموعتك ، حاولت
أن تستعد للأسوء لكنك لم تكن جاهزاً

328
00:33:27,028 --> 00:33:32,032
بسبب هذا ، "جيرارد" يفوز
إنه يأخذ وقته

329
00:33:32,033 --> 00:33:36,703
إنه يتلاعب بـــ "سكوت" ، إنه
يسعى خلف ذئابك واحد تلو الآخر

330
00:33:36,704 --> 00:33:38,472
إنه يتذوق إنتصاره

331
00:33:38,473 --> 00:33:42,741
ماذا عن أن تخبرني بشيء لا أعلمه ؟ -
سوف أفعل -

332
00:33:42,742 --> 00:33:48,548
وسوف أثبت لماذا يجب أن تثق بي
لماذا تحتاج ان تثق بي

333
00:33:48,549 --> 00:33:51,350
"لأني سوف اخبرك كيف توقف "جاكسون

334
00:33:51,351 --> 00:33:56,354
ماذا تعني ؟ كيف أقتله ؟

335
00:33:56,355 --> 00:33:58,690
في الواقع ، كيف تنقذه

336
00:34:19,744 --> 00:34:22,779
ماك كال" ، أين "ماك كال" ؟"

337
00:34:32,556 --> 00:34:35,057
أين هى ؟ أين الكرة ؟

338
00:34:35,058 --> 00:34:37,960
أين الكرة ؟ أين ذهبت ؟

339
00:34:45,635 --> 00:34:46,602
تباً

340
00:34:49,805 --> 00:34:55,744
ستلنيسكي" ، سددها"
سدد الكرة

341
00:34:55,745 --> 00:34:57,145
سددها ، أيها الأحمق

342
00:34:57,146 --> 00:35:01,415
سددها

343
00:35:02,651 --> 00:35:03,517
مرحى

344
00:35:03,518 --> 00:35:04,184
أجل

345
00:35:04,185 --> 00:35:05,085
أجل

346
00:35:05,086 --> 00:35:05,953
أجل

347
00:35:07,489 --> 00:35:09,423
أنا أحرزت هدفاً ؟

348
00:35:09,424 --> 00:35:11,425
لقد أحرزت هدفاً

349
00:35:11,426 --> 00:35:14,795
لقد أحرزت هدفاً

350
00:35:18,198 --> 00:35:20,533
أين هو ؟

351
00:35:28,041 --> 00:35:30,443
أجل

352
00:35:38,518 --> 00:35:39,585
أجل

353
00:35:40,853 --> 00:35:46,725
هناك خرافة أنك يمكنك أن تشفي مذئوب
ببساطة عن طريق منادته بإسمة المسيحي

354
00:35:46,726 --> 00:35:47,625
إنها مجرد خرافة

355
00:35:47,626 --> 00:35:51,462
حسناً ، أحيانا الخرافات والأساطير
تحمل نفحة من الحقيقة

356
00:35:51,463 --> 00:35:53,531
إسمنا هو رمز لنا

357
00:35:53,532 --> 00:35:58,569
لكن الكانيما ليس لها هوية
لهذا لا تسعى لتكون في مجموعة

358
00:35:58,570 --> 00:36:00,104
إنها تسعى لعثور على سيد

359
00:36:00,105 --> 00:36:02,973
ومن أيضاً ينشاً بدون مجموعة ؟

360
00:36:02,974 --> 00:36:04,107
بلا هوية ؟

361
00:36:04,108 --> 00:36:06,777
اليتيم -
"مثل "جاكسون -

362
00:36:06,778 --> 00:36:11,782
والأن ، هويته تختفي تحت جلد السحالي
ويجب أن تعيده

363
00:36:11,783 --> 00:36:13,550
كيف ؟ -
من خلال قلبه -

364
00:36:13,551 --> 00:36:14,718
كيف غير هذا ؟

365
00:36:14,719 --> 00:36:20,122
أتعرف ، في حالة لم تلاحظ ، "جاكسون" ليس
لديه قلب من الأساس

366
00:36:20,123 --> 00:36:24,593
ليس صحيحاً . لن يعترف بالأمر
لكن هناك شخص واحد

367
00:36:24,594 --> 00:36:29,231
سيدة شابة التي شاركته برباط حقيقي

368
00:36:29,232 --> 00:36:36,504
شخص واحد يمكن أن يصل إليه
الذي يمكن أن تنقذه

369
00:36:36,505 --> 00:36:38,883
"ليديا"

370
00:36:46,682 --> 00:36:48,883
أجل

371
00:36:48,884 --> 00:36:50,218
أجل

372
00:36:54,188 --> 00:36:58,559
أفضل حليف لك دوماً "ديريك" هو الغضب
لكن ما تفتقر إليه هو القلب

373
00:36:58,560 --> 00:37:02,195
لذها أنت تعرف دوماً أنك تحتاج
سكوت" أكثر من اي أحد"

374
00:37:02,196 --> 00:37:05,966
وحتى شخص محروق وميت من الداخل مثلي

375
00:37:05,967 --> 00:37:12,238
أفضل من تقليل من شأن قوة الحب
البشري التي لايمكن إنكارها

376
00:38:22,272 --> 00:38:25,074
لقد فعلناها ، لقد فزنا

377
00:38:26,609 --> 00:38:27,810
أجل

378
00:38:27,811 --> 00:38:30,645
أجل

379
00:38:30,646 --> 00:38:37,118
لاشيء حدث ، لاشيء

380
00:39:01,241 --> 00:39:03,109
"سكوت"

381
00:39:03,110 --> 00:39:08,715
سكوت" ، أين انت ؟"

382
00:39:09,784 --> 00:39:10,750
"سكوت"

383
00:39:10,751 --> 00:39:12,819
أمي ، أمي ، أمي
هل أنتِ بخير ؟

384
00:39:12,820 --> 00:39:14,721
أجل ، أنا بخير ، أنا بخير
لكن شخص ما مصاب

385
00:39:14,722 --> 00:39:20,225
شخص ما سقط على الملعب

386
00:39:20,226 --> 00:39:27,331
إبتعد عن الطريق . تحرك
تراجع

387
00:39:27,332 --> 00:39:31,168
تحرك

388
00:39:31,169 --> 00:39:34,806
جاكسون" ؟ ماذا حدث لـــ "جاكسون" ؟"

389
00:39:34,807 --> 00:39:36,841
"جاكسون" . "جاكسون"

390
00:39:36,842 --> 00:39:40,176
جاكسون" ، ماذا يحدث ؟" -
هل يمكن أن يأتي مسعف هنا ؟ -

391
00:39:40,177 --> 00:39:46,182
سوف نحتاج مُسعف

392
00:39:46,183 --> 00:39:48,418
إنه لا يتنفس ، لا يوجد نبض

393
00:39:48,419 --> 00:39:49,285
لاشيء ؟

394
00:39:49,286 --> 00:39:50,153
لاشيء

395
00:39:50,154 --> 00:39:53,223
يا إلهي ، هناك دماء

396
00:39:53,224 --> 00:39:54,825
هناك دماء

397
00:39:54,826 --> 00:40:00,696
إنظر -
لقد فعلها لنفسه -

398
00:40:00,697 --> 00:40:02,364
إنزلي هنا

399
00:40:02,365 --> 00:40:05,134
إنزلي هنا وثبتي رأسه

400
00:40:05,135 --> 00:40:06,002
ميليها للأعلى

401
00:40:19,515 --> 00:40:20,882
"ستايلز"

402
00:40:20,883 --> 00:40:21,783
أين "ستايلز" ؟

403
00:40:21,784 --> 00:40:25,386
أين... أين إبني ؟

404
00:40:25,387 --> 00:40:26,254
أين "ستايلز" ؟

405
00:40:26,255 --> 00:40:27,121
أين "ستايلز" ؟

406
00:40:27,122 --> 00:40:28,488
أين "ستايلز" ؟

407
00:40:28,489 --> 00:40:30,123
أين إبني بحق الجحيم ؟

408
00:40:30,151 --> 00:40:33,066
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>