1
00:00:02,710 --> 00:00:08,180
،كلّما هددت قوى الشر العالم"
"آل مُحاربو الأمل أولئكَ بالظهور

2
00:00:09,570 --> 00:00:11,824
"كلٌّ منهم يرتدي زيًّا يعبّر عن كوكبة"

3
00:00:11,824 --> 00:00:17,636
إذّ يحاربون بتفجير طاقة الكوزمو"
"الكامنة في أجسادهم

4
00:00:18,080 --> 00:00:22,540
أولئكَ المحاربين يحمون"
"الحبّ والسلام على الأرض

5
00:00:23,870 --> 00:00:25,210
!إنّهم القدّيسون

6
00:00:26,178 --> 00:00:31,461
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

7
00:00:31,850 --> 00:00:35,610
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"((القدّيس الموعود: ((إصدار النهاية"

8
00:00:35,230 --> 00:00:40,200
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*اعتنق طاقة الكوزمو التي في قلبكَ*

9
00:00:41,320 --> 00:00:46,490
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*أشعلها ودع المُعجزة تتحقق*

10
00:00:46,870 --> 00:00:51,830
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*لن نظلّ مجروحين قطّ*

11
00:00:52,920 --> 00:00:59,222
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}،فكما نذرنا*
*سنذهب للمجرّة البعيدة

12
00:00:59,840 --> 00:01:04,340
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!حلم قدّيس الفرس الأعظم*
*أجل، أحلامنا كذلك

13
00:01:04,720 --> 00:01:10,390
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أجنحنة قلوبنا هي الشيء*
*الذي لا يستطيع امرؤ سلبنا إيّاه

14
00:01:10,560 --> 00:01:16,230
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القديس الموعود*
*كافّة الفتيان مُستعدّون

15
00:01:16,400 --> 00:01:21,910
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أجل نحنُ أبطال الغدِ

16
00:01:22,240 --> 00:01:27,950
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*إليكَ مثالٌ قدّيس الفرس الأعظم

17
00:01:27,990 --> 00:01:35,750
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أبسِط جناحيكَ وحلّق

18
00:01:57,960 --> 00:02:00,730
"(القديس (كوجا) يواصل رحلة بحثه عن (آثينا"

19
00:02:01,680 --> 00:02:05,030
"(كوجا) ورفاقه يقابلون فتاة تُدعى (راكي)"

20
00:02:05,720 --> 00:02:08,440
"يتضح أن الفتاة تلميذة القدّيس المُرمم"

21
00:02:09,080 --> 00:02:13,560
وتوضّح أنّها في مهمّة لإحضار"
"رمال غبار النجم لمعلّمها

22
00:02:16,130 --> 00:02:20,360
يهاجمون جميعًا من قبل قدّيس"
"(فضيّ يدعى (سيربرس دور

23
00:02:23,070 --> 00:02:28,220
رؤية (آريا) تحمي (راكا) ألهم"
"كوجا) قوّة غامرة لدحر دور)

24
00:02:31,550 --> 00:02:38,600
،(أثناء رحيل (كوجا) ورفاقه يلاحظهم (كيكي"
"إذّ قال أنّهم الأمل الجديد للعالم

25
00:02:39,760 --> 00:02:43,230
أولئك القدّيسين الصغار"
"!يطلقون الكوزمو من قلوبهم

26
00:02:48,840 --> 00:02:51,620
.نواتان دُمّرتا حتّى الآن

27
00:02:55,550 --> 00:02:58,205
لا يمكنني أن أفوّض أحدًا
.والمخاطرة بهذه المهمّة

28
00:02:59,820 --> 00:03:04,850
!شعلات الانتقام
!قتال (سوما) المُحتم

29
00:03:07,810 --> 00:03:09,280
!أتضوّر جوعًا

30
00:03:11,000 --> 00:03:12,550
!إنّي جائعة جدًا

31
00:03:15,590 --> 00:03:16,740
!أتضوَّر جوعًا

32
00:03:18,390 --> 00:03:23,340
،أعلم، لستما مضطران لتكرار قولكما
!نكاد نصل، لذا كونا راشدين وتحمّلا

33
00:03:23,890 --> 00:03:30,420
،لا تنفك تقول نكاد نصل
كم سنتضطر للمسير؟

34
00:03:30,420 --> 00:03:31,840
!بحقّ المسيح

35
00:03:31,840 --> 00:03:38,580
غيّرنا طريقنا لنسلك درب 
!خراب النار لأنّك كنتَ جائعًا

36
00:03:39,070 --> 00:03:40,280
هل فهمت الآن؟

37
00:03:43,120 --> 00:03:46,850
!لم يعُد بوسعي الاحتمال -
!قلتُ لكم سنصل قريبًا -

38
00:03:46,850 --> 00:03:50,030
كم هي قريبة في حسبانك لفظة "قريبًا"؟

39
00:03:50,030 --> 00:03:52,481
!أتروا، لقد وصلنا

40
00:03:53,440 --> 00:03:56,716
.هذا المكان هو مسقط رأسي

41
00:04:02,350 --> 00:04:05,270
!طعام! طعام! طعام -
!مهلًا -

42
00:04:05,270 --> 00:04:11,080
!هذا المكان باهظ للغاية -
لأين نذهب إذًا؟ -

43
00:04:11,220 --> 00:04:15,990
لا تقلق! أعرف مكان يسعك
!فيه تناول الطعام بملئ بطنكَ

44
00:04:26,980 --> 00:04:30,310
!يبدو أننا أتينا إلى حيّ فظّ

45
00:04:51,560 --> 00:04:55,230
!الأخ الأكبر -
!لم أركم منذ فترة يا أصدقاء -

46
00:04:55,230 --> 00:05:01,160
!تعيَّن أن تخبرنا بعودتك -
.أعتذر عن ذلك، فلقد أُقحمت بعمل -

47
00:05:01,860 --> 00:05:03,680
ماذا يجري؟

48
00:05:04,860 --> 00:05:06,860
!تفضّلوا! بالهناء والعافية

49
00:05:08,220 --> 00:05:12,900
أنصت عليك بإضافة الصلصة
.لإضفاء الدفئ على الشطيرة

50
00:05:14,460 --> 00:05:18,000
!تفضّل، جرّب -
!بكلّ سرور -

51
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
!حارّ جدًا

52
00:05:29,300 --> 00:05:34,620
لا تبالغ، الصلصة والتوابل
.ليسا حارّين إلى هذه الدرجة

53
00:05:35,980 --> 00:05:40,840
!أنتَ -
!(لقد عدت للوطن يا (سوما -

54
00:05:40,840 --> 00:05:45,120
طالما أنّك عدت، فأحرص
!على تجربة هذا، هيّا التهمه

55
00:05:47,200 --> 00:05:48,440
!ماء

56
00:05:48,440 --> 00:05:49,940
!(سوما)

57
00:05:51,130 --> 00:05:55,960
!وعدتني بمواعدة -
!لحظة، لقد وعدتني أنا أيضًا -

58
00:05:56,940 --> 00:06:00,880
،رويدًا أيُّها الآنسات
.مرّ زمنٌ طويل مُنذ رأيتكن

59
00:06:00,880 --> 00:06:03,850
!اليوم دعونا نحتفل

60
00:06:13,140 --> 00:06:16,520
.لا يمكنني تناول لقمة أخرى

61
00:06:20,480 --> 00:06:25,980
،أتسائل أنّى لـ (سوما) من هذه الأنحاء
أهو مُجرم أو قاطع طريق؟

62
00:06:25,980 --> 00:06:32,250
ربّما يكون قاطع طريق أو عضوًا بالمافيا؟ -
.بدى الجميع سعيدًا بعودته -

63
00:06:32,630 --> 00:06:40,610
،أعترف أنّه محبوبًا
.لطالما توقّعته سيكون هكذا في وطنه

64
00:06:47,210 --> 00:06:52,090
،أبي، لقد وجدتها أخيرًا
.سأتمكّن من الانتقام لكَ في النهاية

65
00:06:53,190 --> 00:06:55,495
.ذلك الدرع... لا بد أنّه درعها

66
00:06:58,140 --> 00:07:02,120
،أعدكَ
!سأحرص على الانتقام لك

67
00:07:05,270 --> 00:07:08,800
تسائلت إلى أين ذهبتَ في
هذا الوقت المتأخر بمفردك؟

68
00:07:09,740 --> 00:07:12,670
.إذًا هذا قبر والدك

69
00:07:14,120 --> 00:07:16,741
.إنّه يبدو مهيبًا

70
00:07:23,580 --> 00:07:30,140
،الصليب الشماليّ
.يقال أنّها الكوكبة الأصغر

71
00:07:31,760 --> 00:07:39,650
:لكن والدي كان يتفاخر بذلك إذّ قال
."عظيم أن يكون لكَ السبق في ذات شيء"

72
00:07:41,230 --> 00:07:43,891
.كان فخر هذه المدينة

73
00:07:44,570 --> 00:07:48,500
أحبّه الجميع، وهو أحبّ
.كلّ شيء في هذه المدينة

74
00:07:49,280 --> 00:07:55,270
،نشأت على إعجابي بوالدي
.فقررتُ إتباع خطاه والغدوّ قدّيسًا

75
00:07:56,690 --> 00:08:01,370
:حين أخبرته عن نيّتي تلكَ، فقال

76
00:08:02,500 --> 00:08:10,020
،سوما)، يتعيّن أن يكون القديس قويًّا)
أتعلم ما يتطلّبه الأمر لتغدو قويًّا؟

77
00:08:10,190 --> 00:08:11,140
.كلّا

78
00:08:11,550 --> 00:08:16,320
.إذًا، سأخبرك سرّ قوّة والدك

79
00:08:17,220 --> 00:08:20,954
.أنصت، سأخبرك هذا مرّة واحدة

80
00:08:26,270 --> 00:08:29,360
مشهد جميل،صحيح؟ -
!أجل -

81
00:08:29,360 --> 00:08:32,950
.سرّ القوّة أمام ناظريك

82
00:08:34,660 --> 00:08:38,850
،(سوما)
.كُن قويًّا

83
00:08:45,370 --> 00:08:50,130
أهم شيء للقدّيس ليست القوّة
.الجسمانيّة أو الأساليب القتاليّة

84
00:08:50,640 --> 00:08:53,970
.إنّما القلب -
القلب؟ -

85
00:08:54,400 --> 00:08:59,840
،كلّما غلى ما في قلوبنا
.فكلّما غدونا أكثر قوّة لحمايتهم

86
00:08:59,840 --> 00:09:05,160
،هذا ما يجعلنا أقوياء
.وهذا ما أخبرنيه والدي

87
00:09:08,310 --> 00:09:12,130
،أحسبني أفهم
.والدك كان رجلًا صالحًا

88
00:09:13,320 --> 00:09:18,000
،دعنا نعود
.فإننا سنغادر باكرًا غدًا

89
00:09:24,960 --> 00:09:28,670
.تلك هي الخراب الثالثة -
منطقة بركانيّة؟ -

90
00:09:28,670 --> 00:09:31,170
!يا له من مكان ملائم لخراب النار

91
00:09:32,000 --> 00:09:35,640
.إنّه مكان حارّ بالتأكيد -
!حسنٌ، دعونا نفعلها -

92
00:09:45,640 --> 00:09:50,760
،إنّهم هنا
!أشعر بكوزمو ناريّ

93
00:09:54,150 --> 00:09:56,386
...هذه

94
00:09:58,910 --> 00:09:59,900
.إنّها هي

95
00:10:00,420 --> 00:10:01,900
!إنّها تلكَ المرأة

96
00:10:40,300 --> 00:10:41,020
!(سوما)

97
00:10:41,020 --> 00:10:44,290
!(سوما)
!لا تذهب وحدك، هذا خطر

98
00:10:45,420 --> 00:10:46,570
!(سوما)

99
00:10:47,410 --> 00:10:50,530
ماذا نفعل؟ -
.أليس الجواب جليًّا، سنذهب وراءه -

100
00:10:50,530 --> 00:10:53,980
...لكن هذا الطريق -
!إنّ لم يسعنا الاجتياز فنجد سبيلًا آخرًا -

101
00:10:53,980 --> 00:10:55,280
!هيّا بنا -
!أجل -

102
00:11:37,550 --> 00:11:44,780
!لا تُضحكيني، النار هي عنصر طاقتي
أتسحبينكِ قادرة قتلي بها؟

103
00:11:44,780 --> 00:11:50,970
،حسبتُ أن تلكَ الهجمة ستفي بالغرض
.لكنّي أظنّ ذلك لم يكُن كافيًا لقتلك

104
00:11:50,970 --> 00:11:56,780
!أين أنتِ؟ أظهري نفسكِ -
أتعلم لم دعوتك إلى هنا؟ -

105
00:11:57,220 --> 00:12:00,950
أين أنتِ؟ -
.خاصّة لأن هذا هو خراب النار -

106
00:12:01,180 --> 00:12:03,520
ماذا؟ -
.فكّر بالأمر -

107
00:12:03,520 --> 00:12:06,290
أنتَ الوحيد في مجموعتك
.القادر على التلاعب بالنار

108
00:12:06,700 --> 00:12:11,270
إذا هُزمت لن يسعك
.الحصول على البلورة

109
00:12:11,820 --> 00:12:15,370
،بمعنى آخر
!ستسقط في شِركي

110
00:12:15,880 --> 00:12:21,420
،ومن يعبأ
!قلتُ لكِ أظهري نفسكِ

111
00:12:34,980 --> 00:12:36,480
.وجدتكِ

112
00:12:53,410 --> 00:13:00,660
،آن الأوان أخيرًا
!ترقبتُ هذا زمنًا طويلًا

113
00:13:01,630 --> 00:13:06,070
.أيُّها البرونزيّ الحقير -
!أتخاليني سأُهزم بسهولة؟ -

114
00:13:10,890 --> 00:13:13,840
!(سوما) -
!(توقَّف يا (سوما -

115
00:13:16,020 --> 00:13:19,280
أهذه طاقة (سوما) الحقيقيّة؟

116
00:13:23,070 --> 00:13:28,940
،لا بأس بطاقتك
.لكنّك استسلمت لعواطفك

117
00:13:44,840 --> 00:13:48,950
!لا تغترّ بنفسك
!الدبور اللّادغ

118
00:14:17,210 --> 00:14:21,940
أتحسبين هذا الهجوم الواهن
سيدحر غضبي الجارف؟

119
00:14:22,170 --> 00:14:26,830
الغضب، إذًا تلكَ هي العاطفة"
"التي تهيمن على عقلك

120
00:14:27,380 --> 00:14:29,660
.الصليب الشماليّ -
ماذا؟ -

121
00:14:29,660 --> 00:14:31,660
!لا تقولي أنّكِ نسيتِ

122
00:14:32,220 --> 00:14:39,640
،القدّيس (كازومو) قدّيس الصليب
!أنتِ من قتلتِ والدي أيَّتها اللعينة

123
00:14:40,940 --> 00:14:45,050
الصليب الشماليّ؟ -
..أنتَ -

124
00:14:54,990 --> 00:14:58,350
،فهمت"
"هكذا الأمر إذًا

125
00:15:21,770 --> 00:15:28,190
،"سأستخدم غضبه ضده"
.أذكر ذلك القدّيس

126
00:15:29,240 --> 00:15:30,790
أتعلم السبب؟

127
00:15:32,110 --> 00:15:37,420
.لأنّه أوَّل قدّيس قتلته

128
00:15:39,370 --> 00:15:46,440
من عساه يخال أنّك ولده؟
أتودّ أن تعلم ماذا كانت آخر كلماته؟

129
00:15:47,340 --> 00:15:48,350
!أنتِ

130
00:15:48,630 --> 00:15:55,400
انهمر والدك بالدموع أسفل قدمي
.وتوسّل صفحي عن حياته البائسة

131
00:15:55,810 --> 00:15:57,890
.هكذا كانت آخر لحظات والدك

132
00:15:59,980 --> 00:16:02,663
!لن أسامحك

133
00:16:06,020 --> 00:16:09,140
!أضحى غضبه خارجًا عن السيطرة -
!(سوما) -

134
00:16:09,140 --> 00:16:12,120
!(سوما)
!(عُد إلى رشدك يا (سوما

135
00:16:25,820 --> 00:16:28,909
"هل غضبه سيطر عليه كلّيًّا؟"

136
00:16:33,340 --> 00:16:34,840
!سأنال منكِ

137
00:16:42,890 --> 00:16:47,160
!حسنٌ، سأذيقك الخزيّ النهائيّ

138
00:16:48,350 --> 00:16:56,010
غضبك يمدّك بطاقة يعجز
.حتّى قديس فضيّ عن تطويعها

139
00:16:56,740 --> 00:17:02,690
فإنّ اللحظة التي تستخدم فيها أسلوبًا
.خاصًا، ستضحى مفتوحًا لهجومي

140
00:17:02,690 --> 00:17:05,910
!وفي تلك اللحظة سأقضي عليك

141
00:17:07,140 --> 00:17:08,730
.حتّى هذا المكان لا يصلنا لشيء

142
00:17:08,730 --> 00:17:12,730
...هكذا فإنّ (سوما) سوف -
...نعلم ذلك، لكن الطريق -

143
00:17:13,190 --> 00:17:18,330
كدت أنسى، طالما ليس هنالك
!سبيل فببساطة سنشق سبيلًا

144
00:17:18,590 --> 00:17:19,430
أليس هذا صحيحًا؟

145
00:17:19,930 --> 00:17:24,290
،سوما) أمامنا)
!يونا)، أعيريني قوّتك)

146
00:17:24,520 --> 00:17:25,450
!لك ذلك

147
00:18:49,440 --> 00:18:55,180
،الخراب أزاد من قوّته كثيرًا"
"إنّه قادر على مضاهاتي قوّة

148
00:19:27,220 --> 00:19:30,890
.آن الأوان للإنتهاء من هذا -
!أنتِ هالكة -

149
00:19:32,690 --> 00:19:33,200
!(سوما)

150
00:19:37,280 --> 00:19:41,150
!(سوما)
!لا تدع الغضب يهيمن عليك

151
00:19:43,370 --> 00:19:47,260
لا فائدة، لن تصل لعقله
.كلمة في هذا حالته هذه

152
00:19:47,460 --> 00:19:51,190
!(تذكَّر يا (سوما
!تذكَّر سرّ القوّة

153
00:19:51,920 --> 00:19:57,170
،ماذا كان في قلب والدك
وماذا في قلبك الآن؟

154
00:19:59,340 --> 00:20:00,670
!(سوما)

155
00:20:05,050 --> 00:20:08,020
ذلك الشيء الذي"
"كان في قلب والدي؟

156
00:20:10,270 --> 00:20:12,300
الشيء الذي في قلبي الآن؟

157
00:20:16,190 --> 00:20:18,600
،هذا صحيح
...أنا

158
00:20:26,870 --> 00:20:29,210
ماذا؟
.لقد اختفى غضبه

159
00:20:32,330 --> 00:20:34,270
"الشبل"

160
00:20:34,270 --> 00:20:38,060
"اللهيب الحارق"

161
00:20:38,470 --> 00:20:39,570
!مُحال

162
00:21:00,440 --> 00:21:02,270
!لحظة -
!(سوما) -

163
00:21:37,230 --> 00:21:38,640
.آسف

164
00:21:39,020 --> 00:21:44,140
.يعود إليك الفضل في عودتي إلى رشدي

165
00:21:44,740 --> 00:21:51,570
لو كنتُ واصلت القتال غضبًا لشطحت
.لنقطة لا رجعة منها ولوقعت في شِركها

166
00:21:54,690 --> 00:21:57,900
.سأقتفي تلك الفتاة -
لمَ؟ -

167
00:21:58,370 --> 00:22:05,220
من قتالي معها اليوم أدركت أنّي عاجز
.عن المُضيّ من دون حسم أمري معها

168
00:22:06,550 --> 00:22:08,890
.لهذا سأتّبعها

169
00:22:09,550 --> 00:22:10,620
.(سوما)

170
00:22:14,670 --> 00:22:15,740
.آسف

171
00:22:34,890 --> 00:22:39,850
...يُتّبع

172
00:22:41,330 --> 00:22:44,170
"ريو) يتجه إلى خراب الماء)"

173
00:22:44,170 --> 00:22:49,290
يجد والده يجلس هناك في سلام"
"وما يزال الكوزمو ينبثق من جسده

174
00:22:50,010 --> 00:22:53,480
يفكّر (ريو) في أًصدقاءه"
"أثناء قتاله مع قدّيس فضيّ

175
00:22:53,480 --> 00:22:57,470
(في تلك اللّحظة ينهض كوزمو (ريو"
"ووالده في السماء مثل تنين مهول

176
00:22:58,430 --> 00:23:08,260
،الحلقة التالية: سرّ روزان خماسيّ الرأس"
"!أرث روح والدك (شيريو) القتالية

