1
00:00:00,219 --> 00:00:01,453
"سابقا في ألفا"

2
00:00:01,520 --> 00:00:03,288
غاري وأنا لقد وجدت شيئا كبير

3
00:00:03,469 --> 00:00:05,284
- ستانتنون باريش.
- هذه منذ الحرب الأهلية.

4
00:00:05,368 --> 00:00:06,835
كان يبلغ من العمر أربعين عاما , صحيح ؟

5
00:00:06,903 --> 00:00:09,804
نفس الشخص , بعد مئة عام

6
00:00:09,872 --> 00:00:12,717
حرب
لا يوجد مفر منها

7
00:00:12,785 --> 00:00:14,554
في عامين ربما ثلاثة

8
00:00:14,622 --> 00:00:16,625
لايوجد شيئ تستطيع انت أو انا فعله لإيقافها

9
00:00:32,345 --> 00:00:34,849
بيل , هل انت بخير ؟?

10
00:00:40,391 --> 00:00:44,526
لا يزال الوقت مبكرا جدا

11
00:00:44,594 --> 00:00:46,598
عد إلى الفراش

12
00:00:48,068 --> 00:00:50,503
أتعلم ماذا في الواقع
لماذا لا يدعي كلانا المرض ؟

13
00:00:50,571 --> 00:00:53,673
لا,لا يجب أن أذهب للعمل

14
00:00:55,408 --> 00:00:57,576
بيل , انت بحاجة إلى راحة

15
00:00:57,643 --> 00:00:58,777
أصبحت منهكا جدا

16
00:00:58,845 --> 00:01:00,078
وهذه الحبوب لاتجدي نفعا

17
00:01:00,145 --> 00:01:03,982
جيني ,, أنا

18
00:01:04,049 --> 00:01:05,584
جيني انا مسيطر على الوضع

19
00:01:05,653 --> 00:01:09,489
حسنا ؟

20
00:01:09,557 --> 00:01:12,393
يجب أن أذهب

21
00:01:30,748 --> 00:01:33,049
غاري ؟
الفطور

22
00:01:33,116 --> 00:01:36,085
خلال دقيقة

23
00:02:07,521 --> 00:02:10,424
تبدو لي كطريقة لاراحة نفسه , ساندرا

24
00:02:10,491 --> 00:02:12,994
تساعد على التخلص من بعض الضغوطات والإجهاد ؟

25
00:02:13,062 --> 00:02:14,763
إنها في الأساس الية للتعامل

26
00:02:14,831 --> 00:02:16,565
لا , إنها تحدث كل يوم , لي

27
00:02:16,632 --> 00:02:17,599
إنها ليست حالة تقليد

28
00:02:17,668 --> 00:02:19,101
لقد قاموا بحبسه

29
00:02:19,169 --> 00:02:21,737
! لقد وضعو رقاقة معدنية في رأسه

30
00:02:21,805 --> 00:02:23,273
! لقد عاد للعمل مبركا جدا

31
00:02:23,340 --> 00:02:25,742
حسنا , ساندرا , غاري بحاجة للعمل

32
00:02:25,810 --> 00:02:27,210
إته مفيد له , أنت تعلمين ذلك

33
00:02:27,278 --> 00:02:29,112
هو بحاجة ماسة للتكلم مع أحدهم

34
00:02:29,180 --> 00:02:30,514
.عن ما حدث معه

35
00:02:30,582 --> 00:02:32,650
استمعي , انا في طريقي لأقلَه الان

36
00:02:32,718 --> 00:02:35,287
سأجد بعض الوقت لأتحدث معه اليوم

37
00:02:35,354 --> 00:02:39,525
أنا أعني أنت تعلم أني أحب والدي للموت

38
00:02:39,593 --> 00:02:41,561
لكنهم جميعا يضغطون علي مرة أخرى

39
00:02:41,628 --> 00:02:44,164
أنا أقصد, كله مفاجئ
يبدو مثل , "إلى أين نحن ذاهبون؟

40
00:02:44,232 --> 00:02:45,366
إلى متى سوف تتأخرين في العمل ؟

41
00:02:45,433 --> 00:02:46,600
هل أنت بأمان ؟

42
00:02:46,668 --> 00:02:48,703
يجب عليهم ان يفهموا أني راشدة

43
00:02:48,770 --> 00:02:50,405
وهذا ماسوف أقوم به , وما أريد أن أفعله.

44
00:02:50,472 --> 00:02:51,439
سوف أقوم ما أريد ,وأفعل ما أريد

45
00:02:51,507 --> 00:02:52,707
نعم بالضبط غاري

46
00:02:52,775 --> 00:02:54,442
حسنا , ربما يجب  أن تقومي بالحصول

47
00:02:54,510 --> 00:02:55,811
على شقتك الخاصة مرة أخرى

48
00:02:55,879 --> 00:02:57,179
نعم فكرت بذلك, لكن بعد

49
00:02:57,247 --> 00:02:58,681
..لكن بعد كل شيئ حدث العام الماضي

50
00:02:58,748 --> 00:03:00,382
,نايثن
نعم, ماذا هناك؟

51
00:03:00,450 --> 00:03:02,117
مرحبا , نعم , ما أخبارك ؟

52
00:03:02,185 --> 00:03:04,720
ماهذه الرائحة ؟
مالذي يحدث ؟

53
00:03:04,788 --> 00:03:07,223
رائحتي جميلة
رائحتي كغسالة ملابس

54
00:03:07,291 --> 00:03:09,192
لا , ليس أنت , غاري
أحدهم تفوح منه رائحة الكولونيا

55
00:03:11,595 --> 00:03:14,563
!هيكس

56
00:03:14,631 --> 00:03:15,998
ماذا تفعل ؟

57
00:03:16,066 --> 00:03:17,900
هاركين

58
00:03:17,968 --> 00:03:19,201
مرحبا , ريتشل

59
00:03:19,269 --> 00:03:21,504
استمع إلي , ياتوابل قديمة ,, سأقوم برشك بخرطوم
"أن الرائحة التي تفوح منه ليست جميلة"

60
00:03:21,572 --> 00:03:23,105
ما الذي تتحدثين عنه ؟
انت تعلمين , هذه ليست رائحتي

61
00:03:23,173 --> 00:03:24,707
لديكي توقيت مثالي
أعرفك بجون بينيت

62
00:03:24,774 --> 00:03:27,443
هذا اختيار روزين الجديد للقيادة التكتيكية

63
00:03:27,511 --> 00:03:28,744
ريتشيل بيرزارد

64
00:03:28,812 --> 00:03:31,714
ريتشل ,
لقد سمعت الكثير عنك

65
00:03:33,550 --> 00:03:35,986
مالذي أخبرته به ؟
لم أخبره له شيئا-

66
00:03:36,053 --> 00:03:37,654
لكن لو فعلت
لكنت أخبرته

67
00:03:37,722 --> 00:03:39,623
عن الأشياء الجيدة

68
00:03:39,691 --> 00:03:42,527
إذا سوف تعمل هنا الان ؟

69
00:03:42,594 --> 00:03:44,896
فقط في الحالات التي تحتاجونني فيها
لكن , نعم

70
00:03:44,964 --> 00:03:48,934
واو , فقط في الحالات التي نحتاجك فيها

71
00:03:49,002 --> 00:03:52,304
يجب أن تعلم أن رائحة معطر الجسم
الذي تستخدمه أو أيا يكن

72
00:03:52,372 --> 00:03:54,073
هو

73
00:03:54,141 --> 00:03:55,408
يشتت الإنتباه كثيرا

74
00:03:55,476 --> 00:03:57,911
الأمر ليس أن رائحتك
بالضبط مثل..

75
00:03:57,979 --> 00:03:59,679
ريتشل , بيل

76
00:03:59,747 --> 00:04:02,115
مرحبا , جون
أهلا بك

77
00:04:02,183 --> 00:04:03,416
شكرا لك , سيدي

78
00:04:03,484 --> 00:04:05,786
,, كلاي قام بالإتصال
هناك الفا تم قتله

79
00:04:05,853 --> 00:04:07,120
يجب أن نذهب

80
00:04:11,192 --> 00:04:14,328
جاك دفي

81
00:04:14,395 --> 00:04:16,130
من الهاربين من المبنى السابع

82
00:04:16,197 --> 00:04:19,099
يستطيع توليد الطاقة الكهربائية فقط بيديه

83
00:04:20,302 --> 00:04:22,236
تبدوو هذه مثل حروق كيميائية

84
00:04:22,304 --> 00:04:23,671
هنالك ارتفاع تركيز للفاية

85
00:04:23,739 --> 00:04:25,239
من هيدروليك الأسيد

86
00:04:25,307 --> 00:04:27,308
هل قام أحد بسكبه عليه ؟

87
00:04:27,376 --> 00:04:29,578
لا , إنه أقرب كمن تم رشقه عليه

88
00:04:29,645 --> 00:04:32,748
هذا الأسيد مختلط
مع لعاب فم المهاجم

89
00:04:35,184 --> 00:04:37,352
إذا تستطتيعين شم بصاق هذا الرجل !؟

90
00:04:37,419 --> 00:04:39,354
أنت , رائحة اللعاب
مميزة جدا

91
00:04:39,422 --> 00:04:41,056
هذا رائع
بصاق مسموم

92
00:04:41,123 --> 00:04:42,524
نعم
مثل أفعى الكوبرا

93
00:04:42,592 --> 00:04:44,092
يعجبني ذلك
لكن هو لم يعجبه , أعتقد

94
00:04:44,160 --> 00:04:45,593
..لأنها قامت بإذابة

95
00:04:45,661 --> 00:04:48,563
أنا , أنا أصبح غير مهذب

96
00:04:48,631 --> 00:04:50,532
أنظر لهاتين اليدين

97
00:04:50,600 --> 00:04:52,267
هناك بعض الجلد تحت أظافره

98
00:04:52,335 --> 00:04:54,469
هو بالتأكيد كان بعراك ما

99
00:04:57,040 --> 00:04:59,308
إذا  ألفا آخر
قام بقتله ؟

100
00:05:04,013 --> 00:05:05,513
! اااه

101
00:05:05,581 --> 00:05:07,615
ريتشل , هنالك شئ مكتوب على يده

102
00:05:07,683 --> 00:05:08,583
هل يمكنك إلقاء نظرة على ذلك ؟

103
00:05:10,752 --> 00:05:12,353
أوه , نعم
هذا رقم هاتف

104
00:05:12,420 --> 00:05:14,087
718...

105
00:05:14,155 --> 00:05:15,689
555...

106
00:05:15,756 --> 00:05:17,424
0012.

107
00:05:21,194 --> 00:05:22,461
إنه بريد صوتي

108
00:05:22,529 --> 00:05:24,463
تسليم

109
00:05:24,531 --> 00:05:25,965
8:00 مساء
الليلة

110
00:05:26,033 --> 00:05:27,767
286 كروفورد

111
00:05:27,835 --> 00:05:28,769
بوليفيا

112
00:05:28,836 --> 00:05:30,003
بوليفيا ؟

113
00:05:30,071 --> 00:05:32,272
أي نوع من التسليم ؟
لم يذكر

114
00:05:32,340 --> 00:05:34,041
لا , بيل , لايوجد
كروفوردفي بوليفيا

115
00:05:34,109 --> 00:05:36,411
إتها ليست حتى في إسبانيا

116
00:05:36,478 --> 00:05:38,479
يوجدي , يوجد كريستو في كاراكاس

117
00:05:38,547 --> 00:05:41,016
بيل هل من الممكن أن تقوم
بتفحص الموضوع رجاء ؟

118
00:05:41,083 --> 00:05:42,817
ربما بإمكانك أن تجد أحدا ما ؟

119
00:05:42,885 --> 00:05:44,352
من يعلم ماذا حدث لسيد دافي

120
00:05:44,420 --> 00:05:46,053
هذا ما أقوم به
جيد

121
00:05:46,121 --> 00:05:48,089
أنا بحاجة للقيام
بالمزيد من البحث عن باريش

122
00:05:48,157 --> 00:05:49,390
غاري , تعال إلى هنا , رجاء

123
00:05:56,331 --> 00:05:59,667
هذا هو كروفورد 286 لكن

124
00:05:59,734 --> 00:06:02,169
لكن بالتأكيد
هذه ليست بوليفيا

125
00:06:05,407 --> 00:06:07,041
هنالك الكثير من
ضربات القلب بالداخل

126
00:06:07,109 --> 00:06:09,877
أناس يصرخون
ويشجعون

127
00:06:09,945 --> 00:06:11,879
ربما واضعي اليد
" من يقوم بالإستيلاء على أرض ليست له "

128
00:06:11,947 --> 00:06:13,380
واضعي يد سعداء ؟

129
00:06:13,448 --> 00:06:16,784
ريتشل , هل تشتمين ذلك , الأسيد ؟

130
00:06:16,851 --> 00:06:19,286
يصعب معرفة ذلك
مم ,, أنا بحاجة لألقي نظرة أقرب

131
00:06:19,354 --> 00:06:21,222
,لا,لا,لا
المنطقة غير مأمنة

132
00:06:21,289 --> 00:06:22,523
سأذهب لتفقد الوضع

133
00:06:22,590 --> 00:06:23,624
سأقوم بتغطية الشارع

134
00:06:23,691 --> 00:06:25,259
أنت إبقي معي , حسنا ؟
ماذا ؟

135
00:06:25,327 --> 00:06:27,295
حسنا , هيا بنا
بيل

136
00:06:27,362 --> 00:06:28,563
لا , هو يقود العمليات
التكتيكية الان ريتشل

137
00:06:28,630 --> 00:06:30,498
ابقي معه

138
00:07:00,860 --> 00:07:01,827
من أنت ؟

139
00:07:01,894 --> 00:07:03,762
286 كروفورد ؟

140
00:07:03,830 --> 00:07:05,230
ماذا عنه ؟

141
00:07:06,566 --> 00:07:07,466
بوليفيا

142
00:07:07,533 --> 00:07:10,336
إذن أنت مقاتل ؟

143
00:07:10,404 --> 00:07:11,771
لديك مهارات ؟

144
00:07:13,540 --> 00:07:14,874
لن أكون موجود هنا
إذا لم أمتلك

145
00:07:14,942 --> 00:07:18,412
حسنا , سنرى ذلك

146
00:07:18,479 --> 00:07:20,748
سلس في الكلام

147
00:07:20,815 --> 00:07:22,216
حسنا , لقد قمت بإدخالنا
أليس كذلك ؟

148
00:07:22,284 --> 00:07:25,119
داخل ماذا ؟

149
00:07:28,056 --> 00:07:29,590
حسنا ,
من خلال النظر للأشياء

150
00:07:29,658 --> 00:07:33,862
يبدو أنه من هنا حصل دافي
على الدماء الموجود على مفاصله

151
00:07:33,929 --> 00:07:37,265
فنحن بحاجة لمعرفة ذلك

152
00:07:37,333 --> 00:07:40,734
لننفصل
حسنا

153
00:07:42,637 --> 00:07:44,704
أنت بخير ؟

154
00:07:44,772 --> 00:07:47,340
..نعم ,, فقط

155
00:07:47,408 --> 00:07:49,909
أعتقد أن التقطت نفحة من الرائحة

156
00:07:49,977 --> 00:07:51,277
حسنا , ما المشكلة ؟

157
00:07:53,614 --> 00:07:56,182
حسنا , ما المشكلة جون !؟
أن رأئحتك كريهة , حسنا ؟

158
00:07:56,250 --> 00:07:58,484
عيناي تدمعان ,
أنفي يحترق

159
00:07:58,552 --> 00:08:00,720
كأنه رف توابل
انفجر في وجهي

160
00:08:00,788 --> 00:08:02,422
لا , ريتشل ! ريتشل
لا تستطيعين الذهاب إلى هناك

161
00:08:02,490 --> 00:08:03,690
في الواقع
يجب أنا أقوم بعملي

162
00:08:03,758 --> 00:08:05,592
إذن هل تستطيع رجاء
فقط ابقى بالسيارة

163
00:08:05,660 --> 00:08:06,793
ريتشل

164
00:08:06,861 --> 00:08:09,129
شكرا لك

165
00:08:11,265 --> 00:08:13,700
هيكس, أستطيع أن أشتم الرائحة

166
00:08:13,768 --> 00:08:14,968
هيدروليك الأسيد

167
00:08:15,036 --> 00:08:17,871
أتستطيعين تضيق النطاق قليلا ؟

168
00:08:17,939 --> 00:08:20,774
ليس بعد , إنها خافتة
لكن القاتل هناك

169
00:08:49,271 --> 00:08:51,874
أسفة
أعتقدت , مم

170
00:08:51,941 --> 00:08:55,210
اعتقدتي ماذا ؟

171
00:08:55,278 --> 00:08:57,880
أوه , واو
أهذا حرق بالأسيد

172
00:08:57,947 --> 00:08:59,114
يبدو بأنه
مؤلم

173
00:08:59,182 --> 00:09:01,350
أحد التافهين
بصقه علي

174
00:09:01,418 --> 00:09:03,453
عندما علم
أني سوف أهزمه

175
00:09:03,520 --> 00:09:05,088
ذلك التافه , ما
ماذا كان اسمه ؟

176
00:09:05,156 --> 00:09:06,957
بازيفتش

177
00:09:07,024 --> 00:09:08,425
أتعلمين , أنت
جميلة جدا

178
00:09:08,493 --> 00:09:09,593
ما اسمك ؟

179
00:09:09,661 --> 00:09:11,962
هاي !؟

180
00:09:12,030 --> 00:09:13,196
هل كل شيئ بخير ؟

181
00:09:13,264 --> 00:09:14,898
أوه , نعم
نعم , كل شيئ بخير

182
00:09:14,966 --> 00:09:17,067
هاي , مم
الرجل بازيفتش , ها ؟

183
00:09:17,135 --> 00:09:18,502
لقد اتينا لنراه وهو يقاتل

184
00:09:18,570 --> 00:09:20,504
لقد كنت بانتظاره
طيلة الليل

185
00:09:20,572 --> 00:09:21,672
وعندما يأتي

186
00:09:21,740 --> 00:09:24,041
سوف ألقنه درسا

187
00:09:24,108 --> 00:09:25,842
انت تعال وشاهد ذلك

188
00:09:25,910 --> 00:09:28,445
حسنا , أيتها الفتاة الصغيرة ؟

189
00:09:28,512 --> 00:09:29,445
شاب لطيف

190
00:09:29,513 --> 00:09:31,648
أخبرني عن ذلك

191
00:09:31,715 --> 00:09:33,349
أنت بخير ؟
نعم

192
00:09:33,417 --> 00:09:38,587
هاي , شكرا
لعدم بقائك في السيارة

193
00:09:44,861 --> 00:09:47,029
حسنا من التالي ؟

194
00:09:47,097 --> 00:09:50,633
من التالي !؟؟

195
00:09:50,701 --> 00:09:52,735
أنت ! أيها البارع !؟

196
00:09:52,803 --> 00:09:55,038
حسنا , لا يوجد وقت مستقطع

197
00:09:55,105 --> 00:09:56,439
الرجل الذي يبقى واقفا
هو الفائز

198
00:09:56,507 --> 00:09:58,274
أذا ركبتك لمست الأرض
تخسر

199
00:09:58,342 --> 00:10:01,478
لا , اعتقد أني سأتفقد الأمر فقط
في أول مرة

200
00:10:01,546 --> 00:10:03,213
نعم , حسنا
اعتقادك خاطئ

201
00:10:03,281 --> 00:10:05,248
أول مرة يجب أن تقاتل

202
00:10:12,623 --> 00:10:16,623
"ترجمة" عبدالله النجار
أول ترجمة لي أرجو أن تنال إعجابكم :)

203
00:10:16,660 --> 00:10:19,929
fb.com/najjar91
Subscribe :)

204
00:10:45,050 --> 00:10:46,417
صديقك يعتقد
أنه شخص قوي

205
00:10:46,485 --> 00:10:47,885
ثقي بي
إنه كذلك

206
00:10:47,953 --> 00:10:49,921
سوف يتعرض لضرب مبرح
.نعم , صحيح

207
00:10:52,792 --> 00:10:54,393
! اه

208
00:10:55,728 --> 00:10:56,895
,ما المشكلة
أيها العجوز ؟

209
00:10:56,963 --> 00:10:58,898
ذلك الحقير
في كل مكان.

210
00:10:58,965 --> 00:10:59,966
لا أستطيع إصابته

211
00:11:00,033 --> 00:11:01,267
أتر ذلك يا صاح ؟

212
00:11:01,335 --> 00:11:02,802
إته يتلاعب بعينيك

213
00:11:02,869 --> 00:11:04,937
كأنه ومضات كاميرا
تتحرك أمام وجهك

214
00:11:05,005 --> 00:11:06,471
يجعلك ترى الأشياء
مضاعفة

215
00:11:06,539 --> 00:11:07,839
كيف يفعل ذلك  !؟

216
00:11:07,907 --> 00:11:10,342
لديه موهبة خاصة

217
00:11:10,409 --> 00:11:11,676
كل المقاتلين هنا لديهم

218
00:11:11,744 --> 00:11:13,911
انهم الفا

219
00:11:35,600 --> 00:11:36,466
جيكوب دونهام
ستانتون باريش

220
00:11:36,534 --> 00:11:38,335
لا يوجد أي رابط

221
00:11:38,403 --> 00:11:39,903
جيكوب دونهام
ستانتون باريش

222
00:11:39,971 --> 00:11:42,406
غاري , كيف حالك ؟
هل انت متعب ؟

223
00:11:42,474 --> 00:11:44,375
انك تعمل في هذا
الأمر طيلة اليوم

224
00:11:44,442 --> 00:11:46,410
نعم , لقد كنت أعمل في هذا طيلة
..اليوم, و

225
00:11:46,478 --> 00:11:47,645
لم أجد شيئ مفيد

226
00:11:47,712 --> 00:11:49,213
أي لاشيئ

227
00:11:49,281 --> 00:11:50,981
اي مثل " اللاشيئ" أي لم أجد
!شيئ

228
00:11:51,049 --> 00:11:52,683
هذا ليس صحيح بالكامل

229
00:11:52,751 --> 00:11:55,820
لقد وجدت هذه الصور
للرائد جيكوب دونهام

230
00:11:55,887 --> 00:11:57,922
ولقد تمم معالجته من
قبل الطبيب هاريسون

231
00:11:57,990 --> 00:12:00,324
الذي عمل في
مستشفى نيويورك

232
00:12:00,392 --> 00:12:01,959
نعم-
أتعلم , أنا أعتقد

233
00:12:02,026 --> 00:12:05,229
أنه إذا استمر في معالجة
الرائد جايكوب دونهام

234
00:12:05,296 --> 00:12:09,867
ملاحظاته سوف تبقى موجودة هناك
في سجلات المستشفى

235
00:12:09,935 --> 00:12:12,336
غاري , لقد سمعت أنك
ضفت عادة جديدة

236
00:12:12,404 --> 00:12:13,704
لروتينك الصباحي

237
00:12:13,772 --> 00:12:15,272
..انت تصرخ

238
00:12:16,908 --> 00:12:19,210
حسنا , نعم

239
00:12:19,278 --> 00:12:21,078
أنا أصرخ لعشر ثواني
..ثم

240
00:12:21,146 --> 00:12:25,817
ثم أذهب
لتناول فطوري

241
00:12:25,884 --> 00:12:28,886
هل انت غاضب
بشأن شيئ ما ؟

242
00:12:28,954 --> 00:12:30,088
قد يساعدك ذلك
إذا ناقشته

243
00:12:30,155 --> 00:12:32,290
انا ,, لا
لا أريد أن أناقشه

244
00:12:32,357 --> 00:12:34,959
انا أصرخ , وبالتالي لسنا
مضطرين لنقاشه

245
00:12:35,027 --> 00:12:36,227
صحيح , ارى ذلك

246
00:12:36,295 --> 00:12:38,963
أنت تعلم ,, أنه لديك كامل الحق لتكون غاضبا

247
00:12:39,031 --> 00:12:41,665
الحكومة أخذتك بعيدا
عن بيتك

248
00:12:41,733 --> 00:12:47,738
وضعوا رقاقة في رقبتك
لقد قتلوها -

249
00:12:47,805 --> 00:12:50,040
لقد قتلوها
آنا -

250
00:12:50,107 --> 00:12:52,709
, لقد اصابوها في رأسها
لقد كانت صديقتي

251
00:13:02,953 --> 00:13:04,453
غاري ,, إنه ,, من
الصحي أن

252
00:13:04,521 --> 00:13:06,255
تعبر عن غضبك

253
00:13:06,323 --> 00:13:07,957
انا ممكتن لقيامك بذلك

254
00:13:08,025 --> 00:13:11,361
مم , ربما تجد طريقة
للقيام بذلك

255
00:13:11,429 --> 00:13:15,733
دون أن تقوم
بإخافة أمك

256
00:13:20,338 --> 00:13:23,040
بيل ,, هل أنت بخير ؟

257
00:13:23,108 --> 00:13:24,508
لا ,  لست بخير
لا تقلقي

258
00:13:24,576 --> 00:13:26,577
على ماذا حصلتي ؟

259
00:13:26,645 --> 00:13:27,912
ريتشل علمت اسم الرجل
الذي يبصق الأسيد

260
00:13:27,980 --> 00:13:29,681
"إيفان بازيفتش"

261
00:13:29,748 --> 00:13:31,549
لقد قمت ببحث شمال الولاية
لا عنوان معروف

262
00:13:31,617 --> 00:13:32,517
إذا كيف سنقوم بإيجاده ؟

263
00:13:32,584 --> 00:13:35,221
حسنا , نعلم بأنه مقاتل

264
00:13:35,288 --> 00:13:37,123
هاي

265
00:13:37,191 --> 00:13:40,059
لقد سمعت أن الأشياء كانت
قاسية بعض الشيئ الليلة الماضية

266
00:13:40,127 --> 00:13:42,662
الأشياء تصبح قاسية كل ليلة

267
00:13:42,730 --> 00:13:43,796
إذا متى القتال المقبل ؟

268
00:13:43,864 --> 00:13:45,565
لك !؟
نهائيا

269
00:13:45,632 --> 00:13:47,500
انت لا تستطيع الاستمرار في هذا

270
00:13:47,568 --> 00:13:51,170
هاي , انتظر
انا سوف أعمل معه

271
00:13:51,238 --> 00:13:53,839
هذا الرجل !؟ كات ؟
الرجل لديه بعض الحركات

272
00:13:53,907 --> 00:13:55,708
لكنه لا يعلم كيف
يستخدمهم فقط

273
00:13:55,776 --> 00:13:56,909
أعطه فرصة أخرى

274
00:13:56,977 --> 00:13:58,210
لأجلك , حسنا

275
00:13:58,278 --> 00:14:01,848
لكني لا أرى ذلك

276
00:14:01,915 --> 00:14:03,550
حسنا , أنا أعلم جميع خدعهم

277
00:14:03,618 --> 00:14:06,920
إذا أردت الفوز
المرة القادمة

278
00:14:06,988 --> 00:14:08,889
اتصل بي

279
00:14:08,956 --> 00:14:10,190
أنا كات

280
00:14:10,258 --> 00:14:11,859
إذا لماذا
تقومين بمساعدتي ؟

281
00:14:11,927 --> 00:14:14,095
لكي أستطيع أن أراهن عليك
أحصل على المزيد من النقود

282
00:14:17,799 --> 00:14:20,501
حسنا , لاحقا

283
00:14:34,628 --> 00:14:36,028
ما كل هذا ؟

284
00:14:36,096 --> 00:14:38,664
دكتور روزين قال : أنه
يجب أن أجد طريقة أخرى للصراخ

285
00:14:38,732 --> 00:14:41,199
دون أن أقوم بإرعابك
فأنا أقوم بذلك ,, سوف أنتقل من العيش هنا

286
00:14:41,267 --> 00:14:42,534
ماذا ؟؟

287
00:14:42,601 --> 00:14:44,302
نعم , سوف أقوم بالعيش
في مكتبي

288
00:14:44,370 --> 00:14:46,705
ما الذي تقوله ؟؟

289
00:14:46,772 --> 00:14:48,006
ساندرا
أعلم أنك منزعجة

290
00:14:48,074 --> 00:14:51,042
لكني لم أوصي غاري
بأن يترك منزله

291
00:14:51,110 --> 00:14:53,011
ى , لكن ذلك كان حلا
لريتشل

292
00:14:53,079 --> 00:14:55,146
لماذا ضلكمختلف بالنسبة لي ؟
ل,,لماذا لايكون ذلك حلا لي ؟؟

293
00:14:55,214 --> 00:14:56,715
غاري , انت لن
تذهب لأي مكان

294
00:14:56,783 --> 00:14:58,583
أريد أن أفعل
ما أريد القيام به

295
00:14:58,651 --> 00:15:00,252
أتعلم ؟ انت لن تذهب للعمل أيضا

296
00:15:00,320 --> 00:15:02,220
نعم , أمي , هيا
بالتأكيد سوف أذهب للعمل

297
00:15:02,288 --> 00:15:03,455
أنا أذهب للعمل كل يوم

298
00:15:03,523 --> 00:15:04,723
إنهم يحتاجونني هناك
أنا بحاجة لك هنا

299
00:15:04,791 --> 00:15:06,725
لا ! أنت لست بحاجتي
أذهب لداخل المنزل

300
00:15:06,793 --> 00:15:08,127
أنا ذاهب للعمل

301
00:15:08,194 --> 00:15:10,562
غاري! غاري
إنه ,, اه

302
00:15:10,630 --> 00:15:13,065
ليس هناك مشكلة بأن
لا تذهب للعمل اليوم

303
00:15:13,132 --> 00:15:14,700
لا يوجد شيئ مستعجل

304
00:15:14,768 --> 00:15:17,803
وإذا احتجنا لك
سوف نتصل بك

305
00:15:17,871 --> 00:15:19,772
وأنا أعتقد ان ذلك
فكرة سديدة

306
00:15:19,839 --> 00:15:23,609
إذا جلسنا جميعا قريبا
وناقشنا مستقبلك

307
00:15:23,677 --> 00:15:26,145
مستقبلي ؟

308
00:15:26,213 --> 00:15:28,047
أجل , مستقبلي , نعم

309
00:15:28,115 --> 00:15:30,282
نعم

310
00:15:37,224 --> 00:15:39,191
لا زلنا نركز  على أن
بازيفتش هو القاتل

311
00:15:39,259 --> 00:15:40,893
أخيرا حصلنا على سجلاته
من D.O.D

312
00:15:40,960 --> 00:15:42,995
حسنا , هل اقتربنا من إيجاد هذا الشخص ؟

313
00:15:43,062 --> 00:15:45,430
لقد كانت الشرطة في كل الأماكن
التي يعتاد الذهاب إلبها ,,, لا يوجد أثر

314
00:15:45,498 --> 00:15:46,731
هاركين يتبع دليل

315
00:15:46,799 --> 00:15:48,600
لكن لو نظرت لي ,
قتالات الألفا

316
00:15:48,668 --> 00:15:49,768
لا تزال أفضل فرصة لدينا

317
00:15:49,835 --> 00:15:51,436
حسنا طالما أننا نراقب

318
00:15:51,503 --> 00:15:53,404
ولا مزيد من القتال

319
00:15:53,472 --> 00:15:55,840
لم أكن هناك كأحد المقاتلين

320
00:15:55,907 --> 00:15:57,674
لأكون صادقا معك

321
00:15:57,742 --> 00:15:59,176
انا لا أعلم إذا استطعنا ابعاده

322
00:15:59,244 --> 00:16:00,711
أقصد , أن الرجل يتدرب الان

323
00:16:00,778 --> 00:16:03,713
لقتاله القادم

324
00:16:03,781 --> 00:16:06,616
النظام العصبي البشري للجسم

325
00:16:06,684 --> 00:16:09,719
يرسل ويستقبل وبقوم بمعالجة

326
00:16:09,787 --> 00:16:12,856
نبضات عصبية في
جميع أنحاء الدماغ

327
00:16:12,923 --> 00:16:16,626
تتحكم بالحركات الجسدية
والمهارؤات الحركية الدقيقة

328
00:16:16,694 --> 00:16:19,328
في حين تؤثر أيضا على أفكارنا

329
00:16:19,396 --> 00:16:23,166
عواطف
ووظائف معرفية

330
00:16:23,233 --> 00:16:27,403
الحبل الشوكي بمثابة كيبل اتصالات

331
00:16:27,471 --> 00:16:31,041
يرسل الرسائل المختلفة
في مختلف أنحاء الجسم

332
00:16:31,108 --> 00:16:33,043
العمود الفقري نفسه فياسه ما يقرب

333
00:16:33,110 --> 00:16:35,378
قطره ربع بوصة

334
00:16:35,446 --> 00:16:38,248
ويختلف في الطول من شخص لاخر

335
00:16:38,316 --> 00:16:40,650
النبذات المتشابكة

336
00:16:40,718 --> 00:16:43,453
حساسة لأي استجابة

337
00:16:43,521 --> 00:16:44,788
راقب هذا الشخص

338
00:16:44,855 --> 00:16:46,189
لإنه سوف يتلاعب بعينيك

339
00:16:46,257 --> 00:16:47,890
والشخص الاخر يتمتع
بليونة خارقة

340
00:16:47,958 --> 00:16:49,392
الكمه يرتد بسرعة

341
00:16:49,460 --> 00:16:51,294
لذلك يجب أن تحاصره بزاوية

342
00:16:51,362 --> 00:16:53,863
بهذه الطريقة يصبح مكشوف لضرباتك

343
00:16:53,931 --> 00:16:57,867
ماذا عن الشخص الذي يبصق الأسيد ؟

344
00:16:57,935 --> 00:17:00,002
بازيفتش ؟

345
00:17:00,070 --> 00:17:01,771
إنه شرير , مخيف جدا ؟

346
00:17:01,838 --> 00:17:03,205
حسنا , انتيه

347
00:17:11,282 --> 00:17:12,549
إذا تلعبين الكيك بوكسينج أيضا ؟

348
00:17:12,617 --> 00:17:14,384
لا , أبدا

349
00:17:14,452 --> 00:17:16,019
نعم , لكنك لا تستطيعين
تعلم ذلك في لحظتها.

350
00:17:16,087 --> 00:17:18,622
أنا أتعلم بسرعة

351
00:17:18,690 --> 00:17:21,092
اها
أنت الفا

352
00:17:21,159 --> 00:17:22,660
إذا انتهينا من
الدردشة ؟

353
00:17:22,728 --> 00:17:24,562
لدينا كثير من العمل لإنجازه

354
00:17:26,065 --> 00:17:28,266
مرحبا

355
00:17:28,333 --> 00:17:30,434
مم

356
00:17:30,502 --> 00:17:32,970
لقد مررت بمحل للصابون

357
00:17:37,610 --> 00:17:39,110
اعتقدت
بينما نحن نراقب

358
00:17:39,178 --> 00:17:42,413
يجب ان على الأقل
تختاري كيف تكون رائحتي

359
00:17:42,481 --> 00:17:44,615
والذي بدا لي
مجموعة كبيرة في رأسي

360
00:17:44,683 --> 00:17:46,650
إذا لقد قمت بالفعل
بشراء كل هذه الأشياء !؟

361
00:17:46,718 --> 00:17:48,719
نعم , أقصد
أني فكرت حول عدم مراعاتي للرائحة

362
00:17:48,787 --> 00:17:50,955
ثم تبين لي
انه لاشيئ غير مراعي لك

363
00:17:51,023 --> 00:17:52,223
! أنت محق

364
00:17:52,291 --> 00:17:55,427
لا يوجد شيئ ,,  لا أستطيع عدم مراعاته

365
00:17:55,494 --> 00:17:57,996
" تومز ماين"
النوع الأخ منهم

366
00:17:58,064 --> 00:17:59,764
حسنا

367
00:17:59,832 --> 00:18:01,933
وشكرا لك

368
00:18:02,001 --> 00:18:05,604
العفو

369
00:18:14,981 --> 00:18:16,515
هذا كل شيئ ؟

370
00:18:16,583 --> 00:18:19,218
لن أستعمل طاقتي لمجرد التدريب

371
00:18:19,285 --> 00:18:20,686
هذا ليس صحي لي

372
00:18:20,754 --> 00:18:23,155
حسنا , باعتقادي استخدامك لقدرتك

373
00:18:23,223 --> 00:18:24,590
ليس مشكلتك

374
00:18:24,658 --> 00:18:26,426
بل الضغوطات.

375
00:18:26,493 --> 00:18:28,629
انت تحمل كل هذه الضغوطات على ظهرك
فتتراكم

376
00:18:28,696 --> 00:18:30,030
لهذا السبب تصبح غريب اطوار

377
00:18:30,098 --> 00:18:32,700
انت ليس لديك فكرة
عن ما تتكلمين

378
00:18:32,768 --> 00:18:35,703
توقف عن قتال ما أنت علبه

379
00:18:35,771 --> 00:18:37,472
أترك الأمر يارجل

380
00:18:37,540 --> 00:18:40,409
ماذا تريدين مني أن أفعل أجلس على الأرض

381
00:18:40,477 --> 00:18:42,844
أشعل بعض البخور ,, وأقول
أمممممممممم

382
00:18:42,912 --> 00:18:45,347
بقدر ما أريد أنا أشاهد ذلك , لكن لا

383
00:18:46,783 --> 00:18:49,817
هاركين أنت بحاجة للإسترخاء

384
00:18:49,885 --> 00:18:52,320
فقط حاول انت تستمع

385
00:18:52,387 --> 00:18:55,589
ثق بي

386
00:18:55,657 --> 00:18:58,125
حسنا ؟

387
00:18:58,193 --> 00:19:01,628
ليس هناك أي سبب للمعاندة

388
00:19:01,696 --> 00:19:03,297
ليس هنالك شيئ لتتحكم به

389
00:19:05,800 --> 00:19:08,468
لا يجب ان تصل إليه

390
00:19:08,536 --> 00:19:09,502
لأنه جزء منك

391
00:19:11,472 --> 00:19:15,842
عندما تريده , سيكون
هناك

392
00:19:33,462 --> 00:19:35,563
أخبرتك

393
00:19:39,902 --> 00:19:42,170
لم أعتقد أنه لدينا شيئ بهذا
القدم

394
00:19:42,238 --> 00:19:45,874
ملفات الطبيب هاريسون كانت
موجودة في الأرشيف

395
00:19:45,942 --> 00:19:47,776
لابد أن هذا هو يوم سعدي

396
00:20:05,996 --> 00:20:11,600
لقد كانت قبل سنتين 22 أكتوبر 1862

397
00:20:11,668 --> 00:20:13,301
لقد كان فقط أسبوعي الرابع

398
00:20:13,369 --> 00:20:16,605
في خدمة جيش جنرال
وود لكمبرلاند

399
00:20:16,672 --> 00:20:19,908
لكني كنت قد شاهدت مئات الرجال قتلوا في المعركة

400
00:20:19,976 --> 00:20:22,077
رصاصة في الرأس

401
00:20:22,144 --> 00:20:25,447
لا يوجد شيئ نستطيع فعله
المسكين

402
00:20:25,514 --> 00:20:28,383
المزيد من المئات بتشويهات
لايمكن علاجها

403
00:20:28,451 --> 00:20:30,552
هل تستطيع سماعي بني ؟
لقد تمزق شريانه

404
00:20:30,619 --> 00:20:33,988
لا شيئ مني كان مستعد لملاقاة جايكوب دونهام

405
00:20:43,866 --> 00:20:45,500
مرحبا , كاميرون
مرحبا , دوك

406
00:20:45,568 --> 00:20:47,669
مم هل أنت مشغول ؟
أستطيع العودة لاحقا ؟

407
00:20:47,737 --> 00:20:49,437
لا أنا ,, أنا
أتعلم ؟

408
00:20:49,505 --> 00:20:51,406
لا تقلق , سأعود لاحقا
لا,لا , بالتأكيد لا

409
00:20:51,473 --> 00:20:53,674
ادخل

410
00:20:55,911 --> 00:20:58,946
واو
هل انت , مكتبة روب ؟

411
00:20:59,014 --> 00:21:00,648
يبدو كذلك
صحيح ؟

412
00:21:00,716 --> 00:21:02,383
هناك مستندات عن الحرب الأهلية

413
00:21:02,451 --> 00:21:05,453
الان أقرأ مذكرات طبيب من الحرب الأهلية

414
00:21:05,520 --> 00:21:07,154
إنها مذهلة

415
00:21:07,222 --> 00:21:08,356
انظر

416
00:21:08,424 --> 00:21:12,127
" مجلة الدكتور زاكاري هاريسون "

417
00:21:12,194 --> 00:21:13,628
أتعاني من صداع ؟

418
00:21:13,696 --> 00:21:15,763
لاشيئ هذا الأسبوع

419
00:21:15,831 --> 00:21:17,264
لم تذكر اسمي

420
00:21:17,332 --> 00:21:19,567
في أي من هذه السجلات صحيح ؟

421
00:21:19,634 --> 00:21:22,370
وصفاتي , مسجلة
لمجهول كما تفقنا

422
00:21:22,438 --> 00:21:24,439
لم تكن عديم الثقة هكذا

423
00:21:24,507 --> 00:21:25,940
قبل ان تنجو من رصاصة في رأسك قبل عامين

424
00:21:29,645 --> 00:21:32,480
هلا بدأنا

425
00:21:57,405 --> 00:22:00,974
إنها أسرع الان

426
00:22:01,041 --> 00:22:04,077
أنت تصبح أقوى

427
00:22:04,144 --> 00:22:08,014
وبدون أي ندبة
ببساطة مذهل

428
00:22:08,082 --> 00:22:10,650
كيف قام بتنفيذ تلك الخدعة ؟

429
00:22:10,718 --> 00:22:15,089
باستخدام قدرته الأفا

430
00:22:15,157 --> 00:22:17,592
أعتقد ان دونهام هو ستاتنون باريش

431
00:22:19,729 --> 00:22:22,564
باريش ؟

432
00:22:22,632 --> 00:22:24,132
أتعتقد حقا ان هذذا الشخص كان يجول بالأنحاء

433
00:22:24,200 --> 00:22:26,968
لقرنين من الزمن ؟
هذا يصعب فهمه

434
00:22:27,036 --> 00:22:29,004
اعتقد ان هذه الحادثة
كانت أول مرة

435
00:22:29,071 --> 00:22:30,439
لقد علم
ما هو قادر عليه

436
00:22:30,506 --> 00:22:32,808
كيف بالضبط سيساعد هذا بالقبض عليه ؟

437
00:22:32,876 --> 00:22:34,643
حسنا , التعلم من سنواته السابقة

438
00:22:34,710 --> 00:22:36,411
قد يساعدنا على فهم حركات هذا الرجل

439
00:22:36,479 --> 00:22:39,348
مممم

440
00:22:39,416 --> 00:22:41,350
كما يقول القول القديم

441
00:22:41,418 --> 00:22:44,053
"zhi bi zhi ji
bai zhan bu Dai"

442
00:22:44,120 --> 00:22:46,556
نعم , هذه الكستناء القديمة

443
00:22:46,623 --> 00:22:47,924
"هذا من أقوال "سن تزو

444
00:22:47,991 --> 00:22:49,625
إعرف عدوك كما تعرف نفسك"

445
00:22:49,693 --> 00:22:53,562
"وقد تفوز مئة من المعارك

446
00:22:53,630 --> 00:22:56,765
إذا هل هنالك شيئ تريد إخباري به , كاميرون ؟

447
00:23:01,938 --> 00:23:05,340
أنت تعلم كم أحترمك , يا دوك

448
00:23:05,407 --> 00:23:07,408
, أنا فقط أريدك
أن تعلم أني

449
00:23:07,476 --> 00:23:10,678
مم
على ارتباط مع

450
00:23:10,746 --> 00:23:11,846
داني

451
00:23:11,914 --> 00:23:14,716
أنا أعلم ذلك

452
00:23:14,784 --> 00:23:17,686
حسنا , نينا لم تتدخر جهدا لكي تتأكد أن أعلم

453
00:23:17,754 --> 00:23:20,856
حسنا , أليس هذا مثالي ؟
حسنا , تقريبا أنا أعلم مسبقا

454
00:23:20,924 --> 00:23:24,360
أقصد , إنه من الواضح أراكما مع بعض

455
00:23:24,428 --> 00:23:27,330
طالما انك تجعل ابنتي سعيدة

456
00:23:27,398 --> 00:23:29,032
تستطيع الإبقاء على عملك هنا

457
00:23:43,047 --> 00:23:46,150
" لم أكن على طبيعتي"

458
00:23:46,217 --> 00:23:49,052
" لوقت طويل "

459
00:23:49,120 --> 00:23:54,957
" لم أنم لعدة أيام"

460
00:24:01,798 --> 00:24:03,632
نعم ؟

461
00:24:03,700 --> 00:24:05,200
جيني ؟

462
00:24:05,268 --> 00:24:07,769
جيني , ماذا تفعلين هنا ؟

463
00:24:07,837 --> 00:24:09,838
أقصد , هل كل شيئ بخير ؟

464
00:24:11,374 --> 00:24:13,008
هل انت بخير ؟
نعم

465
00:24:13,076 --> 00:24:15,578
لم أشعر أفضل من قبل
في الواقع

466
00:24:15,645 --> 00:24:17,880
وبدون الحبوب

467
00:24:17,948 --> 00:24:20,183
ماذا لديك هناك ؟
...لديك رائحة

468
00:24:20,250 --> 00:24:21,584
لقد أحضرت لك
بعض الدجاج المقرمش

469
00:24:21,652 --> 00:24:23,086
والبطاطا

470
00:24:23,153 --> 00:24:24,187
هل انت جائع ؟

471
00:24:24,255 --> 00:24:27,390
انا جائع ؟ هل تريدين ان تعلمي ؟

472
00:24:27,458 --> 00:24:28,525
إذا كنت جائع

473
00:24:31,062 --> 00:24:31,962
ماذا

474
00:24:33,465 --> 00:24:34,532
ماذا ؟

475
00:24:34,599 --> 00:24:36,501
بيل ماذا تفعل ؟

476
00:24:40,006 --> 00:24:42,241
غاري , لا تستطيع العيش في المكتب

477
00:24:42,308 --> 00:24:44,042
يجب ان تكون عملي

478
00:24:44,110 --> 00:24:45,444
انا أصبح عملي

479
00:24:45,511 --> 00:24:47,245
ليس عليكي الاستماع لصراخي كل يوم

480
00:24:47,313 --> 00:24:48,580
لكن يجب أن تكون آمنا

481
00:24:48,648 --> 00:24:50,482
نعم , إنه آمن بل أكثر أمنا

482
00:24:50,550 --> 00:24:52,884
ليس علي الذهاب للعمل خلال
السيارة للعمل بعد الان

483
00:24:52,952 --> 00:24:55,254
لأن الناس يموتون خلال حوادث
سيارات طيلة الوقت

484
00:24:55,321 --> 00:24:59,257
و دكتور روزين ينس أن يعطي
إشارات كثيرا

485
00:24:59,325 --> 00:25:01,459
على كل حال , المبنى
مجهز بنظام أمان , فبالتالي

486
00:25:01,527 --> 00:25:04,829
إنه مؤمن أكثر من هذا المكان

487
00:25:04,897 --> 00:25:08,299
لا تخبرني أنك تؤيده
على هذا

488
00:25:08,366 --> 00:25:10,334
أعتقد أن كلانا
يجب عليه دعم غاري

489
00:25:10,402 --> 00:25:12,669
في أي خطوة يريد أن يخطوها

490
00:25:12,737 --> 00:25:16,406
نحو استقلاليته

491
00:25:16,474 --> 00:25:18,208
لكن هذه خطوة كبيرة

492
00:25:23,815 --> 00:25:26,283
بالنسبة له أم لكِ ؟

493
00:25:35,626 --> 00:25:38,862
حسنا , دعني أحصل على على تركي دوغ مع كل شيئ

494
00:25:38,929 --> 00:25:39,996
ها هي لأجلك
ماذا عنك ؟

495
00:25:40,064 --> 00:25:41,431
ماذا تريدين ؟

496
00:25:41,499 --> 00:25:43,599
اه , كيف يبدو طعمها ؟

497
00:25:43,667 --> 00:25:45,602
! طعمها مثل الهوت دوغ

498
00:25:45,669 --> 00:25:47,571
ماذا ! ألم تتذوقي هوت دوغ من قبل ؟

499
00:25:47,638 --> 00:25:49,406
يجب أن أكون تذوقتها , صحيح ؟

500
00:25:49,473 --> 00:25:51,341
مم, حسنا ساخذ نفس الطلب

501
00:25:51,409 --> 00:25:52,576
حسنا
أعطيني اثنان , رجاء

502
00:25:52,644 --> 00:25:55,012
شكرا
شكرا

503
00:25:55,079 --> 00:25:57,181
هل ستأتين الليلة ؟
! بالتأكيد

504
00:25:57,248 --> 00:25:59,450
سيكون الكثير
من الناس هناك

505
00:25:59,518 --> 00:26:00,885
مع محافظ ممتلئة

506
00:26:00,953 --> 00:26:03,421
لذلك يجب أن تحطم الجميع
لكي نفوز بذلك

507
00:26:03,489 --> 00:26:07,158
نعم , انت بحاجة لبعض من ذلك هنا

508
00:26:07,226 --> 00:26:09,027
..بعص الفلفل

509
00:26:09,095 --> 00:26:12,598
ماذا عن بازيفتش ؟
أتعتقدين انه سيكون هناك ؟

510
00:26:12,665 --> 00:26:15,934
تبدو كأنك معجب ذلك الرجل !؟

511
00:26:16,002 --> 00:26:17,169
كيف سأعلم إذا كان قادم ؟

512
00:26:17,237 --> 00:26:18,604
ماذا تقصدين كيف ستعلمين ؟

513
00:26:18,672 --> 00:26:20,573
اعتقدت انك تعرفين كل شيئ عن هؤلاء المقاتلين

514
00:26:20,641 --> 00:26:22,141
كيف تورطي مع هكذا أشخاص على كل حال ؟

515
00:26:22,209 --> 00:26:24,577
لقد وجدت نفسي بينهم فحسب

516
00:26:24,645 --> 00:26:27,346
هذاه رائعة
إنها جيدة بالفعل

517
00:26:27,414 --> 00:26:28,414
أعجبتك ؟
نعم

518
00:26:28,482 --> 00:26:30,182
إنها جيدة

519
00:26:30,250 --> 00:26:34,187
ماذا تقصدين أنك وجدتي نفسك هناك ؟

520
00:26:34,255 --> 00:26:38,791
لدي هذا الشيئ الذي لا أتذكر

521
00:26:38,859 --> 00:26:43,296
أي شيئ حدث منذ شهر أو أكثر

522
00:26:43,364 --> 00:26:44,664
مثل , شهر من الان

523
00:26:44,732 --> 00:26:49,203
لن أتذكر هذا
أو الهوت دوغ

524
00:26:49,271 --> 00:26:51,372
حقا ؟
مممممممم

525
00:26:51,440 --> 00:26:53,975
دماغي موصول
كأنه يجعل فراغ

526
00:26:54,043 --> 00:26:55,910
لكل الأشياء الجديدة أتعلمها , أتعلم ؟

527
00:26:55,978 --> 00:26:58,613
نعم لكن ماذا عن عائلتك ؟ عن بيتك ؟

528
00:26:58,681 --> 00:27:01,216
منزلي اينما يوجد قتال الان

529
00:27:01,284 --> 00:27:04,720
يجب أن تكوني حذرة
حشود عنيفة

530
00:27:04,787 --> 00:27:07,489
لا تكن مثل " الأب الدب " الان , حسنا ؟

531
00:27:07,557 --> 00:27:11,059
...لقد كنت أهتم بنفسي ل

532
00:27:11,127 --> 00:27:13,729
حسنا لا أستطيع أن أتذكر ... لمدة طويلة حتى الان

533
00:27:13,796 --> 00:27:15,997
لا بد من انكي تشعرين بالوحدة
على الرغم من ذلك

534
00:27:21,938 --> 00:27:23,838
إنه غباء , على الرغم من ذلك

535
00:27:23,906 --> 00:27:25,807
لا أعلم لماذا تقوم المكتبات بهذا

536
00:27:25,875 --> 00:27:28,777
دكتور روزين إنها إضاعة كبيرة للمساحة

537
00:27:28,845 --> 00:27:31,246
يستطيعون وضع كل ذلك على رقاقة صغيرة واحدة

538
00:27:31,314 --> 00:27:32,648
الصوت الداخلي , رجاء , غاري

539
00:27:32,715 --> 00:27:34,216
ماذا ؟

540
00:27:34,284 --> 00:27:35,851
الصوت الداخلي , رجاء

541
00:27:35,919 --> 00:27:40,088
صوتي الداخلي هادئ
جدا

542
00:27:40,156 --> 00:27:44,559
قم بالتفريق بينهما إذن

543
00:27:44,627 --> 00:27:47,162
نحن محظوظين في هذه الجامعة

544
00:27:47,230 --> 00:27:50,231
تحافظ عل صحفها

545
00:28:02,811 --> 00:28:06,446
جايكوب
هذه مفاجأة

546
00:28:06,514 --> 00:28:10,583
ستقوم بعرض توضيحي الليلة ؟

547
00:28:10,651 --> 00:28:13,453
قدراتك
غير عادية

548
00:28:15,189 --> 00:28:18,091
قم بإلغاء المحاضرة
زاك

549
00:28:18,159 --> 00:28:20,894
عدني بأن لاتتكلم
عن ما أستطيع فعله

550
00:28:20,961 --> 00:28:22,863
لا أستطيع , جايكوب

551
00:28:22,930 --> 00:28:25,632
إنه من المهم جدا
الحفاظ على انفسنا

552
00:28:42,651 --> 00:28:45,519
الجمهور متحمس الليلة

553
00:28:45,587 --> 00:28:47,354
حسنا , روكي , حاول أن تتذكر لماذا نحن هنا

554
00:28:47,422 --> 00:28:48,689
نعم , نعم , نعم

555
00:28:48,757 --> 00:28:50,324
هل ترى كات ؟

556
00:28:50,392 --> 00:28:51,859
لا تقلق حول كات
تستطيع الإهتمام بنفسها

557
00:28:51,927 --> 00:28:53,227
لا , انها لاتستطيع الاهنمام بنفسها

558
00:28:53,295 --> 00:28:55,229
إنها تنسى الأشياء
قد تكوت ضائعة أو مشوشة

559
00:28:55,297 --> 00:28:57,298
أعتقد أنها ستكون بخير
فقط ابقى على تركيزك

560
00:28:57,366 --> 00:28:58,499
حسنا , حسنا , حسنا

561
00:28:58,567 --> 00:28:59,734
هيا بنا , هيا بنا , هيا بنا

562
00:28:59,801 --> 00:29:01,703
من الذي سيبدأ العرض

563
00:29:01,770 --> 00:29:03,071
أنا

564
00:29:03,138 --> 00:29:05,573
لا لا لا لا لا, لا يا رجل نحن بحاجة
لمقاتل حقيقي

565
00:29:05,641 --> 00:29:08,176
أرني ما لديك

566
00:29:08,244 --> 00:29:10,245
حسنا حسنا
لجينا بعض اللحك الطازج

567
00:29:10,312 --> 00:29:12,514
الان , من سيكون المتحدي ؟

568
00:29:12,582 --> 00:29:14,449
رجل المطاط

569
00:29:20,590 --> 00:29:22,825
سأتذكر أن أرسل
لك بعض الورد

570
00:29:22,893 --> 00:29:24,994
حسنا أيها السيدات والسادة
تعلمون مالوقت المناسب لوصع رهاناتكم

571
00:29:25,062 --> 00:29:26,762
وقت وضع الرهانات

572
00:29:35,607 --> 00:29:38,242
لا يوجد شيئ لتسيطر عليه

573
00:29:38,309 --> 00:29:40,511
لا يجب أن تصل إليه

574
00:29:40,579 --> 00:29:42,914
لأنه جزء منك

575
00:29:42,981 --> 00:29:45,349
عندما تريده سيكون هناك

576
00:30:04,869 --> 00:30:07,637
حتى تصبح الأمور واضحة

577
00:30:07,705 --> 00:30:11,174
إذا والدك وأختاك في الجيش

578
00:30:11,242 --> 00:30:12,375
لديك أح شرطي

579
00:30:12,443 --> 00:30:13,943
لا بد من أنك شعرت بالكثير من الضغط

580
00:30:14,011 --> 00:30:17,546
لاتخاذ قرارات أكيدة في الحياة ؟

581
00:30:17,614 --> 00:30:20,882
يبدو انك تعاني نفس الشيئ

582
00:30:20,950 --> 00:30:22,852
أشم شيئا

583
00:30:22,919 --> 00:30:23,953
..حقا ؟ أنا أقصد أنا

584
00:30:24,020 --> 00:30:24,920
لا

585
00:30:28,625 --> 00:30:29,825
تلك السيارة

586
00:30:29,893 --> 00:30:31,927
انه ليس هناك الان
لكن بازيفتش

587
00:30:31,995 --> 00:30:33,429
بالتأكيد كان هنا

588
00:30:33,497 --> 00:30:35,631
حسنا , حسنا , حسنا

589
00:30:35,699 --> 00:30:37,600
من التالي ؟

590
00:30:39,169 --> 00:30:41,237
...أنا

591
00:30:43,407 --> 00:30:45,041
لا, لا ,لا ,لا ,لا ,لا

592
00:30:45,109 --> 00:30:47,043
مفاجأة

593
00:30:48,427 --> 00:30:49,526
اتتلاعبين بي كات ؟

594
00:30:49,594 --> 00:30:51,061
لم أقل أبدا
أني لست مقاتلة

595
00:30:51,129 --> 00:30:53,402
سيكون هناك بعض الأثارة الليلة

596
00:30:53,502 --> 00:30:54,836
ضعو رهاناتكم ! الان

597
00:30:54,903 --> 00:30:56,504
كات , هذه ليست فكرة جيدة

598
00:30:56,571 --> 00:31:00,107
هاركين
لاشيئ شخصي

599
00:31:00,175 --> 00:31:01,475
حسنا , حسنا
ما الذي تتنتظرونه

600
00:31:05,780 --> 00:31:09,115
" ترجمة " عبدالله النجار
fb.com/najjar91
Subscribe :)

601
00:31:09,183 --> 00:31:11,117
fb.com/najjar91
Subscribe :)

602
00:31:18,826 --> 00:31:21,628
انقل حمل عدوك على رجل واحدة

603
00:31:21,696 --> 00:31:23,663
وهاجم الركبة التي عليها الحمل

604
00:31:28,703 --> 00:31:30,070
إذا كنت تفتقر للحجم

605
00:31:30,138 --> 00:31:32,640
تعوضه بالسرعة والدقة

606
00:31:40,482 --> 00:31:43,484
الدماغ أكثر
عضو حساس

607
00:31:43,552 --> 00:31:45,720
في جسم الإنسان

608
00:31:53,130 --> 00:31:54,997
استهدف قاعدة الجمجمة
! اه

609
00:32:01,973 --> 00:32:05,376
هاي , هاي , أنت بخير ؟

610
00:32:05,443 --> 00:32:06,677
هل هو بخير ؟

611
00:32:06,745 --> 00:32:08,545
انه رائع
نعم , شكرا

612
00:32:08,613 --> 00:32:09,847
هاي هاركين

613
00:32:09,915 --> 00:32:11,248
هاركين

614
00:32:11,316 --> 00:32:12,249
هيا

615
00:32:12,317 --> 00:32:13,584
ليس سيئ

616
00:32:13,652 --> 00:32:17,787
هنالك أشخاص يريدون
التحدث إليكي عن عمل

617
00:32:17,855 --> 00:32:20,256
أي نوع من العمل ؟
حسنا , لا أعلم-

618
00:32:20,324 --> 00:32:23,126
لم يخبوني
لكني أعلم أنهم يدفعون جيدا

619
00:32:23,193 --> 00:32:26,862
استمعي لهم
دعهم يشترون لكي مشروب

620
00:32:26,930 --> 00:32:30,099
حسنا

621
00:32:30,166 --> 00:32:32,634
انت بخير ؟

622
00:32:36,973 --> 00:32:39,074
اوه اليست هذه كات من تلك الليلة

623
00:32:43,413 --> 00:32:45,481
بيل ! هيكس
هيا بنا

624
00:32:49,753 --> 00:32:50,720
ماذا حدث ؟

625
00:32:50,788 --> 00:32:52,054
أنت بخير ؟

626
00:32:52,122 --> 00:32:53,322
اسأليه من فعل به ذلك ؟

627
00:32:53,390 --> 00:32:54,991
هيكس , سأقوم بقتلك

628
00:32:55,059 --> 00:32:57,027
هاي , استمع
لدينا دليل عن بازيفتش

629
00:32:57,094 --> 00:32:58,495
لقد كان في هذه السيارة

630
00:32:58,562 --> 00:32:59,829
اوه , وصديقتك كات
لقد دخلت لتوها

631
00:32:59,897 --> 00:33:01,297
حسنا ,, هيا بنا

632
00:33:08,872 --> 00:33:12,141
هذه هي السيارة

633
00:33:12,209 --> 00:33:14,644
ما هذا المكان ؟

634
00:33:14,712 --> 00:33:17,448
حسنا , بازيفتش بالداخل

635
00:33:17,515 --> 00:33:19,716
اتستطيعين شمه ؟

636
00:33:19,784 --> 00:33:21,385
ثق بي
إنه لا ينسى

637
00:33:21,453 --> 00:33:22,854
ريتشل
ما الضي يحدث هنا

638
00:33:22,921 --> 00:33:26,091
,, هنا , اه

639
00:33:26,158 --> 00:33:27,692
ضربان قلوب متعددة

640
00:33:27,760 --> 00:33:33,031
معدات قياس النبض
معدات مشفى

641
00:33:33,099 --> 00:33:35,868
هذا المكان موصول بأجهزة إنذار

642
00:33:35,935 --> 00:33:38,370
اسمع أسلحة

643
00:33:38,438 --> 00:33:41,406
أحذية ثقيلة

644
00:33:41,474 --> 00:33:43,508
الوحدة التكتيكية أرسلي الدعم إلى موقعنا

645
00:33:43,576 --> 00:33:45,510
انتظر
هناك تلك الفتاة كات

646
00:33:45,578 --> 00:33:50,215
! لا ! دعني أذهب

647
00:33:50,283 --> 00:33:52,918
صوتها ضعيف
إنه يتلاشى

648
00:33:52,985 --> 00:33:56,555
صوت ذكر الان
"احرص على أن تبقى تحت"

649
00:33:56,623 --> 00:33:59,124
يريدون إعدادها الان

650
00:33:59,192 --> 00:34:00,592
إعدادها لماذا ؟

651
00:34:00,660 --> 00:34:03,062
لا أستطيع الإنتظار
هاركين , انتظر

652
00:34:03,129 --> 00:34:05,998
! تبا

653
00:34:11,638 --> 00:34:14,339
! كات

654
00:34:14,407 --> 00:34:15,974
! كات

655
00:34:16,042 --> 00:34:17,642
! كات

656
00:34:26,252 --> 00:34:27,752
! هاركين

657
00:34:51,043 --> 00:34:51,909
! كات

658
00:34:58,784 --> 00:35:00,118
! كات

659
00:35:04,557 --> 00:35:05,891
هاي

660
00:35:05,959 --> 00:35:07,860
! بارزيفتش
مالذي تفعله ؟

661
00:35:07,928 --> 00:35:10,162
! كات!
انتظري

662
00:35:13,567 --> 00:35:16,334
! كات

663
00:35:16,402 --> 00:35:17,702
! كات
هاركين

664
00:35:17,770 --> 00:35:20,605
سوف تكونين بخير

665
00:35:23,109 --> 00:35:24,776
! هاركين

666
00:35:36,254 --> 00:35:38,823
عمل جيد

667
00:35:38,890 --> 00:35:41,192
هل هي بخير ؟

668
00:35:41,259 --> 00:35:43,694
! كات

669
00:35:43,762 --> 00:35:45,263
أنت بخير ؟

670
00:35:45,330 --> 00:35:48,966
لقد هزمتك

671
00:35:49,034 --> 00:35:50,868
نعم , هزمتيني ؟

672
00:35:50,935 --> 00:35:53,303
نحن بحاجة لثلاث سيارات اسعاف

673
00:35:53,371 --> 00:35:54,704
ووسيلة لنقل سجين
لبريجهامتون

674
00:35:54,772 --> 00:35:58,008
علم

675
00:35:58,076 --> 00:36:01,111
إذا هذا بازيفيتش ها

676
00:36:01,179 --> 00:36:02,446
الشخص الذي كنا نلاحقه لمدة يومين

677
00:36:02,514 --> 00:36:04,414
هو رجل ميت

678
00:36:09,553 --> 00:36:12,355
تبين أن بازيفتش
كان سجينا هنا أيضا

679
00:36:12,423 --> 00:36:15,359
العدالة الشرعية
لقتل دفي , أعتقد

680
00:36:15,427 --> 00:36:16,660
هل تصدقيه ؟

681
00:36:16,728 --> 00:36:18,296
تجارب على الألفا ؟

682
00:36:18,363 --> 00:36:20,164
أقرب لمعاملتنا مثل الحيوانات

683
00:36:20,232 --> 00:36:22,400
أتعلم ,, لكنت قد خرجت منها بنفسي

684
00:36:22,468 --> 00:36:23,835
أتعلمين ماذا ؟

685
00:36:23,903 --> 00:36:25,570
أنت فقط لا تستطيعين قول
شكرا جزيلا

686
00:36:25,638 --> 00:36:27,940
بيل باركين لإنقاذ حياتي

687
00:36:28,008 --> 00:36:30,142
لقد لقنت درسا الليلة
مرة واحدة الليلة

688
00:36:30,210 --> 00:36:31,677
أتريد فعل ذلك مرة أخرى ؟

689
00:36:31,745 --> 00:36:33,679
سهلة الفعل , أيتها الفتاة الشابة

690
00:36:33,747 --> 00:36:35,414
يجب عليكي تهوين الأمور لفترة

691
00:36:35,481 --> 00:36:36,849
لقد مررت خلال محنة

692
00:36:36,916 --> 00:36:39,485
فقط أمهلني أسبوعين
لن أتذكر شي من ما حدث

693
00:36:39,552 --> 00:36:42,187
همم

694
00:36:42,255 --> 00:36:44,356
يجب أ ألقي نظرة عليكي لاحقا

695
00:36:44,424 --> 00:36:46,425
لا , لا , أنا بخير أنا بخير

696
00:36:46,492 --> 00:36:50,328
انظر استخدمت قدرتي
دون أي جوانب سلبية

697
00:36:50,396 --> 00:36:52,931
لا جوانب سلبية ؟
نهائيا ؟

698
00:36:52,999 --> 00:36:55,734
دكتور روزين ,, من أنتم على كل حال ؟

699
00:36:55,801 --> 00:36:58,537
إذا هاركين كنت متخفي ,, صحيح ؟
لم أكن متخفي

700
00:36:58,604 --> 00:36:59,872
لقد منت
بالتأكيد نتخفي

701
00:36:59,939 --> 00:37:02,508
ثم أتيت مع هؤلاء الأشخاص

702
00:37:02,576 --> 00:37:03,776
نحن اسشتاريون

703
00:37:03,844 --> 00:37:05,144
نحن نعمل مع الحكومة

704
00:37:05,212 --> 00:37:07,080
في مواقف لا تختلف كثيرا عن هذه

705
00:37:07,148 --> 00:37:08,882
أنت عملاء ألفا سريين ؟؟؟ صحيح ؟؟

706
00:37:08,950 --> 00:37:10,350
سوف تكونين بخير
أنت عميل ألفا سري

707
00:37:10,418 --> 00:37:11,651
قومي بأخذ الأمور بسهولة

708
00:37:11,719 --> 00:37:14,487
أنا م,, محقة تماما
لا , لا

709
00:37:14,555 --> 00:37:16,890
انا محق ؟ صحيح ؟

710
00:37:16,957 --> 00:37:18,892
إذا كنت تريدني في فريقك انا رائعة ؟

711
00:37:31,738 --> 00:37:33,205
إنه الصابون المثالي

712
00:37:33,273 --> 00:37:35,540
تشكل مزيج رائع مع الرائحة الطبيعية

713
00:37:35,608 --> 00:37:37,042
والتي بالمناسبة

714
00:37:37,109 --> 00:37:40,612
جيدة حقا بطبيعتها ,, إذا

715
00:37:40,679 --> 00:37:41,813
هاي هي

716
00:37:41,881 --> 00:37:45,217
شكرا
سأجربها

717
00:37:45,284 --> 00:37:48,219
لقد كنت ,, كنت في القرية

718
00:37:48,287 --> 00:37:50,922
ووجدت هذا المتجر بجانب
مطعمي المفضل

719
00:37:50,990 --> 00:37:54,324
وهو الإيطالي

720
00:37:54,392 --> 00:37:55,759
اوه

721
00:38:04,602 --> 00:38:06,469
أتحب الطعام الإيطالي

722
00:38:09,539 --> 00:38:11,207
...امم

723
00:38:11,274 --> 00:38:14,310
ريتشل , إن ,, إن كنا سوف نعمل معا

724
00:38:14,377 --> 00:38:15,711
صحيح

725
00:38:15,779 --> 00:38:19,415
انسى اني قد ذكرت ذلك

726
00:38:40,572 --> 00:38:42,573
ماذا أستطيع أن أحضر لك

727
00:38:42,641 --> 00:38:45,176
شاي أخضر , رجاء

728
00:38:45,244 --> 00:38:49,014
حسنا

729
00:38:49,082 --> 00:38:50,215
مرحبا , لي

730
00:38:50,283 --> 00:38:52,851
هل أستطيع مشاركتك ؟

731
00:38:54,861 --> 00:38:57,529
لقد قمت بجعل الأمور بسيطة جدا علي
ستانتون

732
00:38:57,995 --> 00:39:00,530
أم تفضل
الرائد دونهام ؟

733
00:39:00,598 --> 00:39:03,066
أفضل ستانتون

734
00:39:03,134 --> 00:39:06,203
حسنا , شكرا لك لدعم بحث الطبيب هاريسون

735
00:39:06,270 --> 00:39:08,739
إذا أنت تعلم كيف بدأت

736
00:39:08,806 --> 00:39:11,241
نعك
بقتل صديق

737
00:39:13,311 --> 00:39:17,648
هاريسون
أراد استخدامي

738
00:39:17,716 --> 00:39:21,318
إذا ضحيت
برجل بريئ

739
00:39:21,385 --> 00:39:24,321
هل قمت قبلا بالتضحية
برجل بريئ ؟

740
00:39:24,389 --> 00:39:26,022
ليس عن عمد

741
00:39:26,090 --> 00:39:29,126
كل رجل يجب أن يتحكم بمصيره

742
00:39:31,763 --> 00:39:34,564
لقد تم تعبئتي
مرة أخرى بعد وفاة الطبيب هاريسون

743
00:39:34,632 --> 00:39:36,766
لقد ساهمت بالحفاظ  على الإتحاد

744
00:39:36,834 --> 00:39:38,368
همم

745
00:39:38,436 --> 00:39:39,636
إذا كنت ماذا ؟

746
00:39:39,704 --> 00:39:42,506
تنتظر الشكر من أمة ممتنة ؟

747
00:39:42,574 --> 00:39:44,341
لا

748
00:39:44,409 --> 00:39:49,013
فقط بعض الفهم
من وجهة نظري الفريدة من نوعها

749
00:39:49,081 --> 00:39:52,050
لقد أصبت مرة أخرى في هاربر

750
00:39:52,118 --> 00:39:54,186
ومرة أخرى في تل سان جوان

751
00:39:54,253 --> 00:39:57,389
حاربت في فيردون , في شوارع برلين

752
00:39:57,457 --> 00:39:59,024
أوه ,, سيرة ذاتية مؤثرة جدا

753
00:39:59,092 --> 00:40:00,993
شكرا لك

754
00:40:02,930 --> 00:40:07,466
كل تغيير يجلب إراقة الدماء

755
00:40:07,534 --> 00:40:10,403
نستطيع إيقاف ذلك

756
00:40:10,470 --> 00:40:12,705
ومع ذلك تقول
أن هناك حرب قادمة

757
00:40:12,773 --> 00:40:15,175
همم

758
00:40:15,243 --> 00:40:17,444
بسبب

759
00:40:20,915 --> 00:40:24,984
ردة فعل الناس العاديين
مع الخوف والعنف

760
00:40:25,052 --> 00:40:27,186
لأي شيئ جديد ومختلف

761
00:40:30,823 --> 00:40:32,357
أتعلم ,, واحدة
من موادي المفضلة

762
00:40:32,425 --> 00:40:34,925
" في كلية الطب كانت "بحث الخلايا

763
00:40:34,993 --> 00:40:36,260
ممممم

764
00:40:36,328 --> 00:40:39,163
دراسة تأسيس أجزاء الأشياء

765
00:40:39,230 --> 00:40:42,533
محاولا معرفة كيف جميع الأشياء

766
00:40:42,601 --> 00:40:44,568
تعمل مع بعضها البعض

767
00:40:44,636 --> 00:40:46,804
كانت شاقة للغاية لكن
مممممم

768
00:40:46,872 --> 00:40:50,975
كانت ممتعة
لأنه في النهاية

769
00:40:51,043 --> 00:40:54,145
أستطيع رؤية الصورة كاملة

770
00:40:57,683 --> 00:41:00,552
قم بتجربة صحن التونا المرة القادمة

771
00:41:00,620 --> 00:41:03,054
انه ممتاز

772
00:41:19,239 --> 00:41:21,540
لا , أمي , لاتفعلي ذلك

773
00:41:21,608 --> 00:41:23,376
هكذا أريدها

774
00:41:23,443 --> 00:41:25,311
نعم , لكن هذه الطريقة التي تحبها في البيت

775
00:41:25,378 --> 00:41:28,047
لا , هذا هو البيت
هكذا أريدها هنا

776
00:41:28,115 --> 00:41:31,417
حسنا

777
00:41:36,023 --> 00:41:37,223
ليلة هنيئة غاري

778
00:41:37,291 --> 00:41:41,862
نعم , ليلة هنيئة

779
00:41:43,498 --> 00:41:45,265
اه , أمي

780
00:41:45,333 --> 00:41:46,467
أين ذهبتي ؟

781
00:41:46,534 --> 00:41:49,036
أنا هنا

782
00:41:51,239 --> 00:41:55,143
سأتصل بك الساعة الثامنة
بعد أن أصرخ

783
00:41:55,210 --> 00:41:56,945
لكن قبل أن أتناول فطوري

784
00:41:59,115 --> 00:42:00,582
سأجيب

785
00:42:00,650 --> 00:42:04,286
نعم , حسنا

786
00:42:13,953 --> 00:42:17,953
" ترجمة " عبدالله النجار
fb.com/najjar91
Subscribe :)

787
00:42:22,203 --> 00:42:24,104
حسنا , انظروا من عاد

788
00:42:24,172 --> 00:42:25,973
أنت هنا لتشاهد ؟

789
00:42:26,041 --> 00:42:29,143
بالتأكيد لا
أنا هنا لأقاتل

