1
00:00:02,193 --> 00:00:05,528
عليّ القول، عندما جلبتها لأول مرة
.انتابتني شكوك

2
00:00:05,529 --> 00:00:09,031
.لكن جميلتك لديها تسع أرواح

3
00:00:12,235 --> 00:00:16,105
العجلات الخلفية تلقّت
...الضرر بشكل أكبر، لذا

4
00:00:16,139 --> 00:00:17,506
.نعم

5
00:00:17,540 --> 00:00:20,309
...أذرعة، مفاصل، محور العجلة

6
00:00:20,343 --> 00:00:22,676
.استبدلتها كلّها، لا حلّ غير ذلك

7
00:00:22,711 --> 00:00:25,579
اضطررت أن أشتري
.قطع تجارية للأغلبية

8
00:00:25,614 --> 00:00:28,216
إن أردتني أن أبدلها
.بقطع أصليّة، لا بأس

9
00:00:28,250 --> 00:00:30,951
لكن فقط بالقطع تجارية تبقيها
في مرجع أسعار السيارات

10
00:00:30,986 --> 00:00:34,222
وعلى حساب شركة التأمين، حسنًا؟

11
00:00:34,256 --> 00:00:36,224
.لا شيء يضاهي المجّان

12
00:00:36,258 --> 00:00:38,825
،بدّلت منقّي الهواء

13
00:00:38,859 --> 00:00:41,328
.وعبأت الزيوت

14
00:00:41,362 --> 00:00:43,781
لم تضطر لتغيير
.الزجاج الأمامي هذه المرة

15
00:00:43,914 --> 00:00:45,241
بالضبط، صحيح؟

16
00:00:45,566 --> 00:00:51,571
ولاحظت بأن لديك ضربة
.في الصدّام الأمامي

17
00:00:51,605 --> 00:00:54,373
في البداية، لم أملك أدنى
.فكرة عمّا أنظر إليه

18
00:00:54,408 --> 00:00:58,259
عندها تذكّرت بأنك جعلتني
أستبدله قبل شهور مضت

19
00:00:58,367 --> 00:01:00,109
.عندما صدمت ذاك الغزال

20
00:01:00,880 --> 00:01:04,383
،لكن عالجناه بخرطوم البخار
.ونظفناه لك

21
00:01:04,418 --> 00:01:07,719
.أصعب شيء كان الطلاء

22
00:01:07,754 --> 00:01:10,588
.الأخضر الباهت، لون مثير للاهتمام

23
00:01:10,622 --> 00:01:12,323
شيءٌ آخر؟

24
00:01:12,358 --> 00:01:15,460
،هذا كل شيء
.بدون أن تدفع كما قلت

25
00:01:15,494 --> 00:01:18,530
.وقّع هنا وننتهي

26
00:01:20,132 --> 00:01:21,599
،الناس يحبون أن يمزحوا

27
00:01:21,633 --> 00:01:27,171
لكن حقًّا، حقًّا أحب هذه
.السيارة، فهي تجتهد بشدّة

28
00:01:27,205 --> 00:01:30,574
أراهن أنها ستصمد
.حتى 300,000 كيلو أخرى

29
00:01:51,761 --> 00:01:54,430
.(بيني)

30
00:01:55,832 --> 00:01:57,832
بكم ستشتريها؟

31
00:01:57,866 --> 00:01:59,568
تقصد بكم سعرها بالمرجع؟

32
00:01:59,602 --> 00:02:03,605
كلا، أعني كم ستدفع لي لقائها؟

33
00:02:03,639 --> 00:02:06,274
...لست أريد أن

34
00:02:06,309 --> 00:02:08,643
مئة دولار؟

35
00:02:08,677 --> 00:02:10,245
خمسين؟

36
00:02:10,279 --> 00:02:13,147
شركة التأمين دفعت 1,900
.للقطع الغيار وحدها

37
00:02:13,181 --> 00:02:15,149
.إذًا فلنتساوم

38
00:02:15,183 --> 00:02:18,552
.ادفع لي 50 دولارًا، وتكون في عهدتك

39
00:02:18,587 --> 00:02:20,454
متأكد من ذلك؟

40
00:02:20,489 --> 00:02:21,822
.بلا شكّ

41
00:02:21,856 --> 00:02:24,992
.سأتفقّد السجل

42
00:02:25,026 --> 00:02:26,627
أبي؟

43
00:02:26,661 --> 00:02:30,130
خمسون دولار؟ أأنت مجنون؟

44
00:03:44,188 --> 00:03:49,210
<font color="#666666" >Translated by</font>:
<font color="#008008" > Meshari</font>.

45
00:03:50,188 --> 00:03:59,210
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#008008" >الحلقة الرابعة</font>
.<font color="#008008" >ميلاد الـ51 عامًا</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

46
00:04:23,669 --> 00:04:26,805
.غير معقول

47
00:04:51,361 --> 00:04:53,362
.تبًّا

48
00:04:57,727 --> 00:04:59,247
.أنا في العمل حاليًا

49
00:04:59,682 --> 00:05:00,937
".نعم، أعلم"

50
00:05:00,971 --> 00:05:03,039
".هذا تنبيه، لديكِ زوّار"

51
00:05:03,073 --> 00:05:06,642
زوّار؟ ماذا تعني.. اليوم؟

52
00:05:06,676 --> 00:05:09,311
".أعني بعد 30 ثانية"

53
00:05:14,283 --> 00:05:15,884
.تفضّل

54
00:05:17,821 --> 00:05:20,488
آنسة (رودارتكويل)؟

55
00:05:20,556 --> 00:05:24,417
،(العميل (هانك شرايدر
.العميل (ستيف غوميز)، مكافحة المخدرات

56
00:05:25,319 --> 00:05:28,115
."تقابلنا قبل فترة وجيزة في "ألباكوركي

57
00:05:28,150 --> 00:05:29,864
.نعم، صحيح

58
00:05:29,898 --> 00:05:32,066
كيف أخدمك؟

59
00:06:09,101 --> 00:06:12,027
.بنطال أزرق، قميص سماوي

60
00:06:56,679 --> 00:06:58,312
"نعم؟" -
.(اعتقلوا (رون -

61
00:06:58,347 --> 00:07:01,382
.رون) انتهى) -
".حسنًا" -

62
00:07:01,417 --> 00:07:03,451
.كلا، كلا

63
00:07:03,485 --> 00:07:05,620
.(كلا ليس حسنًا، (مايك

64
00:07:05,655 --> 00:07:07,689
.ليس حسنًا

65
00:07:07,723 --> 00:07:13,060
النظرة التي رمقني بها كانت
المعنى المعاكس لـ"حسنًا"، حسنًا؟

66
00:07:13,094 --> 00:07:14,461
".(تنفسي، (ليديا"

67
00:07:14,495 --> 00:07:16,854
".لن يتحدث أحد للشرطة"

68
00:07:17,007 --> 00:07:22,570
للتو كان عندي 14 عميل تقريبًا
،اقتحموا مكتبي، يصرخون في وجهي

69
00:07:22,604 --> 00:07:25,873
وكانوا يحومون في المستودع، حسنًا؟

70
00:07:25,907 --> 00:07:27,374
!المستودع

71
00:07:27,408 --> 00:07:29,776
.بجانب ذلك، (رون) كان رجلي

72
00:07:29,810 --> 00:07:31,711
.أتتذكر؟ لا أملك رجلًا بعد الآن

73
00:07:31,838 --> 00:07:34,170
رون) من ضبط الأمن)
.وأخرج البراميل وقاد الشاحنة

74
00:07:34,282 --> 00:07:35,949
.لا يمكنك التوقع مني فعل هذه الأمور

75
00:07:35,983 --> 00:07:38,451
.أعني، فلنكن واقعيين

76
00:07:41,188 --> 00:07:47,325
.مايك)، هذا جنون) -
."سأرسل رجلًا جديدًا" -

77
00:08:13,819 --> 00:08:15,519
هل أنت مجنون؟

78
00:08:15,520 --> 00:08:17,253
.سيارتي تملك قوة 500 حصانًا

79
00:08:17,287 --> 00:08:20,090
.ستسحق سيارتك بلا ريب -
.قوّة الحصان ليست كل شيء -

80
00:08:20,124 --> 00:08:21,591
ألا تعلم ذلك؟

81
00:08:21,626 --> 00:08:25,929
،عليك إضافة عنصر الجرّ
...العزم، نظام التعليق

82
00:08:25,963 --> 00:08:27,931
.و وزن السيارة

83
00:08:27,965 --> 00:08:30,366
...واسمع، عنصر آخر لم تفكر به

84
00:08:30,400 --> 00:08:32,034
.خبرة السائق

85
00:08:32,068 --> 00:08:33,836
.وأنا أغلبك هنا -
.رجاءً، رجاءً -

86
00:08:33,870 --> 00:08:36,304
.غلبتك -
.أنت تقود كالعجوز -

87
00:08:36,339 --> 00:08:38,140
...حقًّا؟ أقود كالعجـ

88
00:08:38,174 --> 00:08:40,876
أخبرني، هل باستطاعة العجوز
.أن يرسم حلقات بسيارته؟ لا أظن ذلك

89
00:08:40,877 --> 00:08:42,582
.هراء أن ترسم الحلقات

90
00:08:42,645 --> 00:08:45,379
.حسبك، صن لسانك! ونعم، فعلتها -
حقًّا؟ -

91
00:08:45,413 --> 00:08:49,817
نعم حقًّا، وإن أظهرت لي
.أدنى إحترام ربما سأعلّمك

92
00:08:49,852 --> 00:08:52,153
حقًا؟ موافق؟ -
.كلا -

93
00:08:52,187 --> 00:08:54,221
.كلا، لن أفعل، أسحب كلامي -
...بلى، بلى -

94
00:08:54,256 --> 00:08:56,390
...إنها نكتة فحسب -
.أنت تقول نعم -

95
00:08:56,424 --> 00:08:57,791
.كلا! كلا، كان ذلك مزاحًا

96
00:08:57,825 --> 00:08:59,960
.لم نتصافح على ذلك -
.بلى، بلى -

97
00:08:59,994 --> 00:09:01,561
.تصافحنا الآن -
!هذا لا يحسب -

98
00:09:02,830 --> 00:09:05,565
.أعلم بأنك لا توافقين

99
00:09:07,735 --> 00:09:13,273
لكن سيارتي... سندعوها
.هدية عيد ميلاد لنفسي

100
00:09:13,307 --> 00:09:15,307
...(وسيارة (جونيور

101
00:09:16,543 --> 00:09:21,080
سيقولون الناس بأني كنت
.رقيق القلب فحسب

102
00:09:23,551 --> 00:09:25,551
...وبجانب ذلك

103
00:09:25,552 --> 00:09:28,320
.لم أشتري أيًّا منهما

104
00:09:28,354 --> 00:09:32,223
،كلاهما بعقد إيجار
.لذا كل شيء يناسب قصتنا

105
00:09:32,257 --> 00:09:34,225
حسنًا؟

106
00:09:47,338 --> 00:09:50,107
.بإمكاننا تحمل تكاليفها الآن

107
00:09:52,511 --> 00:09:54,511
.لقد زاولت عملك

108
00:09:54,512 --> 00:09:56,747
.نعم

109
00:09:56,781 --> 00:10:00,851
علينا تعويض الـ600 ألف
.التي خسرناها

110
00:10:11,661 --> 00:10:15,031
ما رأيك بالمدرسة الداخلية؟

111
00:10:15,065 --> 00:10:17,033
مدرسة داخلية؟

112
00:10:17,067 --> 00:10:20,335
لمن.. لـ(جونيور)؟

113
00:10:20,369 --> 00:10:22,938
،"هناك مدرسة في شمال "أريزونا

114
00:10:22,972 --> 00:10:27,308
ويفترض أن تكون ضمن
.أفضل 10 مدارس في الدولة

115
00:10:28,778 --> 00:10:30,879
.أمامه سنة للجامعة

116
00:10:30,913 --> 00:10:34,381
لمَ بحق السماء سنفعل ذلك؟

117
00:10:34,415 --> 00:10:37,484
...لا أدري

118
00:10:37,518 --> 00:10:39,787
.أفكر بالأولاد ليس إلا

119
00:10:39,821 --> 00:10:42,656
هولي)، كذلك؟)

120
00:10:42,690 --> 00:10:45,292
أين سنرسل رضيعتنا ذات الـ8 أشهر؟

121
00:10:45,326 --> 00:10:48,996
فيلق السلام؟

122
00:10:49,030 --> 00:10:51,030
...كلا، إنّما

123
00:10:53,768 --> 00:10:55,735
بيئة جديدة

124
00:10:55,770 --> 00:10:58,004
.قد تفيدهم

125
00:10:58,038 --> 00:11:00,039
ماذا يعني ذلك؟

126
00:11:02,040 --> 00:11:04,658
ما خطب بيئتهم؟

127
00:11:07,247 --> 00:11:08,747
...(سكايلر)

128
00:11:10,616 --> 00:11:13,786
ما خطب بيئتهم؟

129
00:11:16,589 --> 00:11:18,390
.لا شيء

130
00:11:29,716 --> 00:11:31,582
أعلم بأن الأسابيع الماضية

131
00:11:31,703 --> 00:11:33,671
.كانت قاسية

132
00:11:33,705 --> 00:11:35,339
(تهديدات على (هانك

133
00:11:35,373 --> 00:11:38,141
،(وذاك الأمر مع (بينيكي

134
00:11:39,443 --> 00:11:44,848
لكن لا يوجد إطلاقًا سبب
لتخافي منه بعد الآن، حسنًا؟

135
00:11:44,882 --> 00:11:46,850
أعني، طريقنا سالك
.من الآن فصاعدًا

136
00:11:46,884 --> 00:11:48,751
.أعدك

137
00:11:50,988 --> 00:11:56,192
أتعلمين، أريدنا أن نحاول
.ونبدا بالتطلّع للأمام للأشياء مجددًا

138
00:11:57,260 --> 00:12:00,162
.بالمناسبة، عيد ميلادي

139
00:12:01,731 --> 00:12:03,199
...لا أدري

140
00:12:03,233 --> 00:12:05,201
،أجهل ما خطّطتيه

141
00:12:05,235 --> 00:12:09,138
،ومع كل ما حصل مؤخّرًا

142
00:12:09,172 --> 00:12:11,572
سأتفهم إن لم
.تفكري بهِ من الأساس

143
00:12:11,573 --> 00:12:14,582
لكن أظن

144
00:12:14,776 --> 00:12:17,745
.إحتفالٌ بسيط سيكون جيدًا

145
00:12:17,779 --> 00:12:19,981
.لنا كلنا

146
00:12:20,015 --> 00:12:24,352
.كما تعلمين، حفلة عيد ميلاد

147
00:12:24,386 --> 00:12:27,754
ما رأيك؟

148
00:12:29,457 --> 00:12:31,558
موافقة؟

149
00:12:31,592 --> 00:12:33,160
.حسنٌ

150
00:12:33,194 --> 00:12:36,330
،وربما، إن كنتُ جريئًا

151
00:12:36,364 --> 00:12:39,823
كعكة الشوكولاتة مع طبقة
مثلّجة من الشوكولاتة؟

152
00:12:45,038 --> 00:12:47,406
.(الحياة جميلة يا (سكايلر

153
00:13:03,857 --> 00:13:05,917
.شكرًا لكِ

154
00:13:06,168 --> 00:13:08,132
أمي، هل نسيتِ شيئًا؟

155
00:13:08,167 --> 00:13:10,562
.لحم أبي المقدّد

156
00:13:10,596 --> 00:13:12,464
.لا بأس، يمكنني فعلها

157
00:13:12,499 --> 00:13:14,500
.كلا، أمي عليها فعلها

158
00:13:16,570 --> 00:13:20,106
.إنه تقليد نوعًا ما

159
00:13:25,313 --> 00:13:26,779
.(شاهدي هذا يا (هولي

160
00:13:26,814 --> 00:13:28,214
.شاهدي ما ستفعله باللحم المقدد

161
00:13:28,250 --> 00:13:31,685
.شاهديه، شاهديه

162
00:13:31,719 --> 00:13:34,488
مالذي تفعله؟

163
00:13:34,522 --> 00:13:37,824
مالذي تفعله؟

164
00:13:39,527 --> 00:13:43,664
.هذا رقم واحد صغير

165
00:13:43,699 --> 00:13:45,667
.تقريبًا

166
00:13:45,701 --> 00:13:48,670
.صغير قليلًا

167
00:13:50,274 --> 00:13:52,575
!الآن تتحدّثين

168
00:13:52,609 --> 00:13:55,043
.كلا، كلا -
.حركة جيّدة -

169
00:13:55,078 --> 00:13:56,811
.كلا -
.لا، لا، لا هذا جيد -

170
00:13:56,846 --> 00:13:58,813
.جيّدٌ جدًّا، عمل جماعي عائلي

171
00:13:58,849 --> 00:14:01,117
.عمل تضحيات، مهم جدًا

172
00:14:01,151 --> 00:14:03,419
.عيد ميلاد سعيد يا أبي -
.شكرًا يا صاحبي -

173
00:14:03,454 --> 00:14:05,021
تريدين؟

174
00:14:05,055 --> 00:14:07,357
إنه عمل متقن أليس كذلك؟

175
00:14:07,392 --> 00:14:09,192
...قابع في قبره بنصف وجه

176
00:14:09,226 --> 00:14:11,027
.ومازال يعبث بنا

177
00:14:11,061 --> 00:14:13,463
لذا، مالتالي؟

178
00:14:13,498 --> 00:14:15,532
.لا أدري

179
00:14:15,566 --> 00:14:17,901
أمر "مادريقال" يبدو مبهمًا، أتعلم؟

180
00:14:17,935 --> 00:14:21,438
،لدينا "وحش العيد" هنا في ألمانيا

181
00:14:21,474 --> 00:14:24,175
وعلى بعد 8000 كيول
.لديك هذا الرجل

182
00:14:24,210 --> 00:14:26,176
.لابد أن هناك وسيط

183
00:14:26,211 --> 00:14:28,312
.أحدٌ ما مفقود

184
00:14:30,149 --> 00:14:34,218
ماذا عن (ليديا) أو ما اسمها تلك؟

185
00:14:34,252 --> 00:14:36,053
صاحبة الأعين الناعسة في المستودع؟

186
00:14:36,087 --> 00:14:38,422
.في هذا العالم؟ مستحيل

187
00:14:38,457 --> 00:14:40,058
.قلقة جدًا
.متّزنة جدًا

188
00:14:40,092 --> 00:14:42,460
.ربما

189
00:14:42,495 --> 00:14:44,763
.كانت ترتدي حذائين مختلفين

190
00:14:44,798 --> 00:14:47,066
كيف باستطاعتها أن تكون متّزنة؟

191
00:14:51,304 --> 00:14:53,572
يا سادة، كيف تحقيق (فرينق)؟

192
00:14:53,607 --> 00:14:57,110
.كما تعلم، نشق طريقنا من الحزن

193
00:14:57,145 --> 00:15:00,180
كم من الوقت تحتاج حتى تنهيها؟

194
00:15:00,215 --> 00:15:03,151
.لدينا بعض الأفكار

195
00:15:03,185 --> 00:15:05,185
،لو سألتني ذلك قبل اسبوعين

196
00:15:05,219 --> 00:15:08,388
...لقلت لك بأنها كانت عملية تنظيف، لكن -
لكن؟ -

197
00:15:08,424 --> 00:15:11,059
.لا أحد من طاقم (فرينق) يتحدّث إلينا

198
00:15:11,093 --> 00:15:13,294
أعني ولا حتى قليلًا، مهما
.حاولنا بالضغط عليهم

199
00:15:13,328 --> 00:15:15,863
هذا يعني من الأرجح أن أحدٌ ما
.بالخارج يبقيهم بانتظام

200
00:15:15,898 --> 00:15:19,468
...نحن نراهن على هذا الرجل
.(مايكل إيرمانتروات)

201
00:15:19,502 --> 00:15:22,570
.(إنه رئيس أمن شركة (فرينق

202
00:15:22,604 --> 00:15:25,573
.إنه قضية صعبة حقًّا -
.حاليًا، سنبقى نراقبه -

203
00:15:25,608 --> 00:15:28,077
نحن نجهز فريق مراقبة عليه
.بينما نتحدّث

204
00:15:28,111 --> 00:15:30,212
...حسنًا؟ الأمر الآخر

205
00:15:30,246 --> 00:15:35,184
ربما هذا لا علاقة له، لكن الميث
.الأزرق.. بدأ يعود قليلًا للساحة

206
00:15:35,219 --> 00:15:38,353
.(أخبره (غومي -
.نعم، كميات صغيرة من الشارع -

207
00:15:38,389 --> 00:15:40,423
.المختبر يخبرنا بأنها نفس المادة

208
00:15:40,458 --> 00:15:42,658
أعني، قد تكون بضاعة
،قديمة تم تسريبها

209
00:15:42,693 --> 00:15:46,196
أو ربما قد تكون أحدهم يعيد العمل

210
00:15:46,231 --> 00:15:50,134
ويستخدم طبّاخين (فرينق) السابقين
.لتجهيز عملية جديدة

211
00:15:50,168 --> 00:15:51,835
...(ظننت بأن لدينا طباخين (فرينق

212
00:15:51,869 --> 00:15:53,869
.الغير متعرف عليهم من المختبر

213
00:15:53,905 --> 00:15:56,873
.(ظننت أن أحدهم كان (هايزنبيرق

214
00:15:56,908 --> 00:16:00,244
.نعم، ربما، لا أدري

215
00:16:00,278 --> 00:16:03,380
.كما قلت، لا تزال هناك أسئلة جمّة

216
00:16:04,850 --> 00:16:07,352
أيها العميل (غوميز)، هلا أذنتنا للحظة؟

217
00:16:11,824 --> 00:16:14,025
،هانك)، علي القول)

218
00:16:14,026 --> 00:16:17,395
.عملك هنا ممتاز

219
00:16:17,431 --> 00:16:19,398
.عمل محترف فعلًا

220
00:16:19,433 --> 00:16:21,234
.شكرًا سيّدي

221
00:16:21,268 --> 00:16:24,537
لدرجة أني بدأت أتساءل
.أنه حان وقتك لتتغيّر

222
00:16:24,572 --> 00:16:27,873
."كما تعلم، علي العودة إلى "إل باسو

223
00:16:27,907 --> 00:16:30,476
،هذا المكتب يحتاج لرئيس

224
00:16:30,511 --> 00:16:32,911
.وأنا أفكر بأن علينا الترقية من الداخل

225
00:16:32,947 --> 00:16:35,081
،إن قدمت طلبًا

226
00:16:35,116 --> 00:16:38,519
،وأنا أوصي بفعل ذلك
.ستنال الوظيفة

227
00:16:38,553 --> 00:16:43,322
ليس لدي أدنى شك بأن هذه الوحدة
.ستكون على ما يرام معك كرئيسها

228
00:16:43,358 --> 00:16:46,193
!يالروعة

229
00:16:47,295 --> 00:16:49,263
.لست متأكد ما سأقوله

230
00:16:49,298 --> 00:16:51,266
.إنها خطوة كبيرة

231
00:16:51,300 --> 00:16:53,034
.ليست بلا صداع

232
00:16:53,068 --> 00:16:54,835
.السياسة قد تحتاج وقت للإعتياد عليها

233
00:16:54,870 --> 00:16:57,271
بالإضافة لذلك، ستكون لديك
،رؤية على كل قضية في المكتب

234
00:16:57,306 --> 00:17:00,708
لذا عليك أن تسلم جميع قضاياك
.(من بينها (فرينق

235
00:17:00,742 --> 00:17:03,645
كما أكره خسارة
،رجل ميداني جيد

236
00:17:03,680 --> 00:17:06,215
،لكن هذه الوظيفة
.عليك أن تعتاد على ذلك

237
00:17:07,584 --> 00:17:09,751
ما رأيك يا (هانك)؟

238
00:17:11,121 --> 00:17:13,056
تريدها؟

239
00:17:16,259 --> 00:17:18,627
...باعتبار أن زوجتي ستقتلني إن رفضت

240
00:17:21,098 --> 00:17:23,533
.نعم، أريدها

241
00:17:23,568 --> 00:17:25,768
.تهانينا -
.شكرًا -

242
00:17:34,746 --> 00:17:39,250
هل يمكنك إنهاء العمل بدوني؟

243
00:17:39,284 --> 00:17:41,719
.إنه عيد ميلادي

244
00:17:41,754 --> 00:17:44,756
حقًّا؟ -
.نعم -

245
00:17:44,790 --> 00:17:49,760
ربما لدي حفلة عيد ميلاد
...تنتظرني، لذا

246
00:17:49,795 --> 00:17:53,164
.نعم، لا بأس، لا مشكلة

247
00:17:53,199 --> 00:17:55,467
.عيد ميلاد سعيد

248
00:17:56,736 --> 00:17:58,403
.شكرًا

249
00:18:21,429 --> 00:18:23,530
.مرحبًا أبي -
.مرحبًا -

250
00:18:31,374 --> 00:18:32,841
أين أمك؟

251
00:18:32,876 --> 00:18:35,276
.المطبخ

252
00:18:40,984 --> 00:18:42,818
.مرحبًا

253
00:18:42,852 --> 00:18:44,619
.مرحبًا

254
00:18:47,324 --> 00:18:51,193
إذًا، مالخطة؟

255
00:18:51,228 --> 00:18:54,397
،هانك) و (ماري) في طريقهما لهنا)

256
00:18:54,431 --> 00:18:57,433
،دجاج مشوي وبطاطس للعشاء

257
00:18:57,467 --> 00:18:59,235
،الكعك المحلى للتحلية

258
00:18:59,271 --> 00:19:05,176
،وكعكة الشوكولاتة، كما طلبت

259
00:19:17,924 --> 00:19:20,158
مالخطب؟

260
00:19:20,193 --> 00:19:22,159
أنا؟

261
00:19:22,195 --> 00:19:24,662
.لا شيء

262
00:19:24,697 --> 00:19:29,000
.ظننتكِ ستسعدين بالوظيفة الجديدة

263
00:19:29,035 --> 00:19:31,169
!كلا، كلا، أنا سعيدة

264
00:19:31,205 --> 00:19:33,439
.عزيزي، أنا فخورة جدًا بك -
...نعم، نعم، حسنًا حسنًا -

265
00:19:33,473 --> 00:19:36,275
.آسفة، آسفة -
.أصدقك، لا تقتليننا -

266
00:19:39,746 --> 00:19:43,049
.ماري)، كنتِ مكتئبة في الأيام الماضية)

267
00:19:44,684 --> 00:19:46,252
ماري)؟)

268
00:19:48,522 --> 00:19:51,024
مالأمر؟

269
00:19:51,059 --> 00:19:53,560
.ماري)، بربّكِ) -
...أنا آسفة -

270
00:19:54,562 --> 00:19:56,563
.قطعت وعدًا لأحدهم

271
00:19:58,566 --> 00:20:00,200
لمن؟

272
00:20:02,437 --> 00:20:04,839
من؟ -
.صهرك -

273
00:20:07,343 --> 00:20:09,344
هل ستعطيني تلميح على الأقل؟

274
00:20:09,379 --> 00:20:12,213
.يتضمّن الأمر بالخيانة، هذا كل ما سأقوله

275
00:20:15,017 --> 00:20:18,486
.سحقًا، علمت ذلك

276
00:20:20,757 --> 00:20:23,025
علمت ماذا؟ مالذي... مالذي تعلمه؟

277
00:20:23,059 --> 00:20:26,627
أعني، لم أعلمه، لكني
.ظللت أقوله منذ زمن

278
00:20:26,662 --> 00:20:28,864
.هاتف (والت) الثاني

279
00:20:28,899 --> 00:20:31,300
،آسف ياعزيزتي
.لكني سبقتكِ بأميال بهذه

280
00:20:33,037 --> 00:20:35,838
سبقتني إذًا؟

281
00:20:37,708 --> 00:20:40,210
.(إذًا، لم يكن (والت

282
00:20:43,647 --> 00:20:45,315
سكايلر)؟)

283
00:20:49,121 --> 00:20:51,055
.مستحيل

284
00:20:56,329 --> 00:20:57,296
.مرحبًا

285
00:20:57,330 --> 00:21:00,131
!مرحبًا! هاهي -
!مرحبًا -

286
00:21:00,165 --> 00:21:02,066
!مرحبًا -
!مرحبًا -

287
00:21:02,100 --> 00:21:04,435
.مرحبًا يا صاح -
.أهلًا، أهلًا -

288
00:21:04,437 --> 00:21:06,437
!عيد ميلاد سعيد

289
00:21:08,007 --> 00:21:10,275
.أنا في المسار الأوسط بسرعة 100 كيلو

290
00:21:10,311 --> 00:21:13,246
ولم أملك خيار آخر غير
.أن أزوّد السرعة بجنون

291
00:21:13,280 --> 00:21:15,613
.بغمضة عين... رائعة للغاية

292
00:21:15,648 --> 00:21:17,682
نعم، أمن الطرق سيكونون
.رائعين بذلك أيضًا

293
00:21:17,717 --> 00:21:19,618
.سيحررون لك تذكرة الشهر

294
00:21:19,653 --> 00:21:21,487
ستساعدني يا (هانك)، صحيح؟

295
00:21:21,521 --> 00:21:23,489
بما أنك تدير مكافحة المخدرات الآن؟

296
00:21:23,523 --> 00:21:26,725
أجل، لإبن أخي
.المدلل المليونير

297
00:21:26,761 --> 00:21:29,463
بلا ريب. سأحرص على أن
.تحصل على زنزانة بمنظر

298
00:21:30,597 --> 00:21:32,198
.حسنًا

299
00:21:32,232 --> 00:21:35,034
.إذًا أنا راحل -
.حسنًا -

300
00:21:35,070 --> 00:21:37,104
.عيد ميلاد سعيد -
.شكرًا يا صاحبي -

301
00:21:37,138 --> 00:21:41,375
.(مبروك مجددًا يا عمّ (هانك -
.شكرًا -

302
00:21:41,410 --> 00:21:43,345
.سأراكم لاحقًا -
.حسنًا -

303
00:21:43,379 --> 00:21:44,980
.حسنًا، استمتع -
.وداعًا، قد بحذر -

304
00:21:45,014 --> 00:21:47,074
قد بحذر، حسنًا؟ -
.أنا كذلك -

305
00:21:47,207 --> 00:21:49,416
.قلل السرعة -
.أبدًا -

306
00:21:56,994 --> 00:21:59,828
.(سيارتين فاخرتين يا (والت

307
00:21:59,863 --> 00:22:01,997
،عزيزتي، لعيد ميلادي القادم

308
00:22:02,031 --> 00:22:06,101
(سأحذو حذوَ (والت
.وأشتري طيارة نفّاثة

309
00:22:06,136 --> 00:22:08,804
.ربما قد بالغت بهما

310
00:22:08,838 --> 00:22:10,739
...لكن بعقود الإيجار الجديدة تلك

311
00:22:10,773 --> 00:22:13,376
.أعني، إنها جذّابة

312
00:22:22,253 --> 00:22:24,254
.(عشاء رائع يا (سكايلر

313
00:22:24,288 --> 00:22:27,724
.تلك البطاطس لذيذة، إني أخبرك

314
00:22:27,759 --> 00:22:30,194
عليكِ أن تخبريني، كيف تهرسينها؟

315
00:22:30,229 --> 00:22:31,529
كيف فعلتِ ذلك؟

316
00:22:31,563 --> 00:22:36,017
.بمشخلة البطاطس -
مشخلة؟ -

317
00:22:36,101 --> 00:22:38,702
لا تهرسينها يدويًا؟

318
00:22:39,905 --> 00:22:41,639
.كلا

319
00:22:52,985 --> 00:22:55,987
يالها من سنة، صحيح؟

320
00:22:56,022 --> 00:22:57,989
...أتعلمون ذلك

321
00:22:58,025 --> 00:23:01,327
بالكاد تكون سنة بالضبط

322
00:23:01,362 --> 00:23:03,363
.عندما أتاني نتائج التشخيص

323
00:23:03,397 --> 00:23:05,298
.تبًّا، صحيح -
.أجل -

324
00:23:05,332 --> 00:23:08,267
تبدو أطول، صحيح؟ -
...نعم، كلا -

325
00:23:10,071 --> 00:23:11,771
.قبل سنة كاملة بالغد

326
00:23:11,805 --> 00:23:14,507
.اليوم التالي من عيد ميلادي الـ50

327
00:23:16,785 --> 00:23:18,908
بصراحة، لم أكن أظن
.بأني سأنجو إلى هذا اليوم

328
00:23:19,514 --> 00:23:23,283
السرطان والعملية

329
00:23:23,318 --> 00:23:25,919
...(وإصابة (هانك

330
00:23:25,954 --> 00:23:27,721
...إنما

331
00:23:27,755 --> 00:23:30,191
.أيام مظلمة كثيرة

332
00:23:32,361 --> 00:23:35,464
كان هناك جلسة الصراحة
.(مع الوسادة لـ(ماري

333
00:23:35,498 --> 00:23:38,332
هل تتذكر ذلك؟

334
00:23:40,069 --> 00:23:43,238
.ياللهول، لم أكن أريد تلقي أي علاج

335
00:23:46,176 --> 00:23:49,912
أظن بأني كنت خائف جدًا

336
00:23:49,946 --> 00:23:51,780
...أو غاضبٌ جدًا

337
00:23:51,815 --> 00:23:55,117
.لا أدري، أردت الاستسلام فحسب

338
00:23:56,320 --> 00:24:00,289
لكن أنتم، ساعدتموني على
...اجتيازه بطريقة ما

339
00:24:01,292 --> 00:24:03,293
.جعلتموني أواصل

340
00:24:04,429 --> 00:24:08,298
.وحدث ذلك مرارًا وتكرارًا

341
00:24:08,334 --> 00:24:10,934
أعني، كانت هناك أوقات

342
00:24:10,968 --> 00:24:14,438
.حين كنت متأكد بأني قد انتهيت

343
00:24:14,472 --> 00:24:16,840
لكن حينها أحدهم

344
00:24:16,875 --> 00:24:19,043
أو شيء ما

345
00:24:19,077 --> 00:24:23,481
.يأتي لانقاذي

346
00:24:23,517 --> 00:24:26,384
...(ربّاه، و (سكايلر

347
00:24:26,418 --> 00:24:29,154
عزيزتي، أتتذكرين أول
اسبوع من العلاج الكيميائي؟

348
00:24:29,188 --> 00:24:31,589
تلك الليلة على أرضية المرحاض؟

349
00:24:31,625 --> 00:24:33,924
ماذا قلتِ لي؟

350
00:24:35,925 --> 00:24:37,897
.كنت مريضًا للغاية

351
00:24:37,963 --> 00:24:41,332
.كان الأمر قاسيًا بالبداية

352
00:24:41,368 --> 00:24:43,435
...(لكن (سكايلر

353
00:24:43,470 --> 00:24:45,871
،كانت متواجدة بالطبع

354
00:24:45,905 --> 00:24:48,840
.تضع المنشفة المبللة على جبيني

355
00:24:48,876 --> 00:24:50,942
.وتغني لي

356
00:24:50,977 --> 00:24:54,246
،وهذا يتواصل

357
00:24:54,282 --> 00:24:56,949
.يومًا بعد يوم

358
00:24:56,984 --> 00:25:00,620
وأتذكر بأني كنت مستلقي
على أرضية المرحاض؛

359
00:25:00,655 --> 00:25:05,324
لأن القرميد كان باردًا
.ولطيف الملمس

360
00:25:05,359 --> 00:25:08,328
،(ورأسي كان في حضن (سكايلر

361
00:25:08,362 --> 00:25:11,565
،وكنت أسألها

362
00:25:11,600 --> 00:25:14,268
.بمتى سينتهي كل هذا

363
00:25:15,671 --> 00:25:19,973
،كان شاقًّا للغاية
.أردته أن يتوقف فحسب

364
00:25:20,009 --> 00:25:22,710
سكايلر)، أليس الماء باردًا؟)

365
00:25:25,648 --> 00:25:27,583
.مرحى، حفلة سباحة

366
00:25:28,951 --> 00:25:30,852
مالذي تفعلينه يا (سكايلر)؟

367
00:25:30,886 --> 00:25:33,488
مالذي تفعله؟ (والت)؟

368
00:25:33,524 --> 00:25:36,526
.سكايلر)، ربما حان الوقت للخروج)

369
00:25:36,560 --> 00:25:37,892
ما رأيك؟

370
00:25:37,927 --> 00:25:40,028
.سكايلر)، (هانك) سألك سؤالًا)

371
00:25:40,063 --> 00:25:43,733
!(عليكِ أن تخرجي... (سكايلر

372
00:25:43,767 --> 00:25:46,068
ستصعد، صحيح؟

373
00:25:46,069 --> 00:25:47,519
.لابد ذلك

374
00:25:55,480 --> 00:25:58,081
".سكايلر)، عليكِ الخروج)"

375
00:26:11,182 --> 00:26:13,382
.يا إلهي

376
00:26:13,417 --> 00:26:16,051
.حسنًا

377
00:26:16,085 --> 00:26:18,987
...حسنًا، لابدّ أنها

378
00:26:22,526 --> 00:26:24,660
.كلا

379
00:26:26,162 --> 00:26:27,496
...حسنًا

380
00:26:27,531 --> 00:26:30,498
...هيّا! أنى لي أن

381
00:26:43,846 --> 00:26:45,612
.أهلًا

382
00:26:45,647 --> 00:26:47,180
.تريّث

383
00:26:47,215 --> 00:26:50,183
تريّث، تريّث، من تكون؟

384
00:26:50,218 --> 00:26:53,053
أنا.. أنا الرجل الجديد، لذا أين الـ...؟

385
00:26:53,087 --> 00:26:55,055
.تمهّل، تمهّل

386
00:26:55,089 --> 00:26:56,857
من أرسلك؟

387
00:26:56,891 --> 00:26:59,960
من أرسلني؟ من بظنّك؟

388
00:26:59,994 --> 00:27:04,664
.كلا، أنا أسألك -
...(مايك) -

389
00:27:06,166 --> 00:27:08,334
...(وهذا الشخص (مايك

390
00:27:08,369 --> 00:27:10,470
ماهي كنّيته؟

391
00:27:10,504 --> 00:27:14,073
يا سيدة، للتوّ نزلت من
،"الطائرة من "نيو مكسيكو

392
00:27:14,107 --> 00:27:15,842
...وأمامي 1400 كيلو لأقطعها

393
00:27:15,876 --> 00:27:18,243
.هذه 14 ساعة بلا توقّف

394
00:27:18,277 --> 00:27:21,613
.لذا، كلما أسرعنا، نكون انتهينا

395
00:27:25,485 --> 00:27:28,920
.(إيرمانتراوت)

396
00:27:28,954 --> 00:27:31,623
حسنًا؟ راضية؟

397
00:27:35,360 --> 00:27:38,662
.آسفة، لكن لن أتأسف كوني حذرة

398
00:27:38,697 --> 00:27:40,664
،مع كل ما يجري... على حد علمي

399
00:27:40,699 --> 00:27:42,867
قد تكون أنت أحد الأشخاص المتخفّين
.الذين يرسلونهم إلى الثانوية

400
00:27:42,901 --> 00:27:47,537
لذا، نعم، سأقبل بالذعر في أي يوم إن كان ذلك
.سيردعنا من الاغتصاب من قبل حراس السجون

401
00:27:47,571 --> 00:27:48,972
.بلا شكّ

402
00:27:49,007 --> 00:27:50,740
...لذا، أين الـ

403
00:27:50,775 --> 00:27:53,276
.في الأعلى، رقم 22356

404
00:27:53,310 --> 00:27:55,412
،هذا البرميل الذي حذفته من الجرد

405
00:27:55,446 --> 00:27:57,447
.لذا يجب أن يكون هو

406
00:27:57,481 --> 00:28:01,384
هل يمكنك الوصول إليه؟ -
.مع رافعة -

407
00:28:01,419 --> 00:28:03,085
لديك واحدة؟

408
00:28:23,271 --> 00:28:25,773
!انتظر، انتظر، انتظر، توقّف

409
00:28:28,310 --> 00:28:30,878
.يا إلهي، يا إلهي

410
00:28:30,913 --> 00:28:32,379
ماذا؟

411
00:28:32,414 --> 00:28:35,483
.رجاءً أخبرني هذا ليس ما أظنّه

412
00:28:53,367 --> 00:28:56,201
هل سبق وحدث هذا من قبل؟

413
00:28:56,235 --> 00:28:58,771
.كلا، كلا، بالطبع لا

414
00:29:00,540 --> 00:29:02,608
.كلا، كلا

415
00:29:02,642 --> 00:29:04,643
...إنما

416
00:29:10,148 --> 00:29:15,186
.هي وأنا لدينا بعض المشاكل

417
00:29:16,856 --> 00:29:20,925
نعم، نعم، قد سمعت شيئًا
.من هذا القبيل

418
00:29:20,960 --> 00:29:24,195
.أعني، (ماري) لم تدخل في التفاصيل

419
00:29:24,229 --> 00:29:26,196
قالت ذلك وحسب

420
00:29:26,230 --> 00:29:28,465
...بأنكما

421
00:29:28,500 --> 00:29:31,401
.لديكما بعض المشاكل

422
00:29:33,838 --> 00:29:37,941
لذا، مالخطوة التالية؟

423
00:29:37,976 --> 00:29:41,277
.ربما قد يفيدها أن تتحدّث إلى أحدٌ ما

424
00:29:41,312 --> 00:29:44,279
.أتفق معك -
.نعم -

425
00:29:44,314 --> 00:29:46,148
.سأتولى ذلك في الصباح الباكر

426
00:29:46,182 --> 00:29:47,483
.نعم

427
00:29:47,518 --> 00:29:50,019
.(هناك طبيب (ماري)، (دايف

428
00:29:50,053 --> 00:29:53,188
.تبدو سعيدة معه

429
00:29:53,223 --> 00:29:55,190
ليس أن (ماري) مقياس

430
00:29:55,225 --> 00:29:57,792
.لحالات نفسية متقدمة أو ما أشبه

431
00:30:00,630 --> 00:30:04,798
.لم أكن أدنى فكرة أنها تتحمل ذلك بقسوة

432
00:30:09,270 --> 00:30:11,271
.ياله من عيد ميلاد

433
00:30:21,214 --> 00:30:23,382
.ستحاول أن تنام

434
00:30:23,417 --> 00:30:25,418
.حسنًا

435
00:30:31,158 --> 00:30:32,625
ماذا كان ذلك؟

436
00:30:32,660 --> 00:30:36,862
.لا أدري -
أعني، هل كانت أن...؟ -

437
00:30:36,896 --> 00:30:39,064
.كلا، ليس بحوض السباحة، لا

438
00:30:39,098 --> 00:30:41,700
.بتواجدنا جميعًا؟ لا أظن ذلك

439
00:30:43,736 --> 00:30:46,337
...لكن كلانا

440
00:30:46,372 --> 00:30:48,674
...يظنّ بأن

441
00:30:48,708 --> 00:30:52,077
.عليها التحدّث لأحدهم

442
00:30:53,411 --> 00:30:55,446
.(سأعطيك رقم (دايف

443
00:30:55,480 --> 00:30:57,048
.حسنًا

444
00:30:59,985 --> 00:31:02,753
...(أنصت يا (والت

445
00:31:02,788 --> 00:31:09,726
لا أستطيع منع نفسي، لكن بما أن
.(هناك بعض المشاكل بينك وبين (سكايلر

446
00:31:09,760 --> 00:31:11,828
.ليس من شأننا بالطبع

447
00:31:11,862 --> 00:31:14,631
و (هانك)، لا أعلم إن كنت

448
00:31:14,665 --> 00:31:17,067
...قد سمعت أي من -
...إنه يعلم -

449
00:31:17,101 --> 00:31:19,469
.يعلم بأني أعلم

450
00:31:27,243 --> 00:31:30,278
،هذه الأمور تحدث في الزواج

451
00:31:31,052 --> 00:31:32,894
.لكنها ليست غير قابلة للعلاج

452
00:31:32,916 --> 00:31:40,922
أظن بأن من الأفضل أن تحظا
أنتما ببعض المساحة

453
00:31:40,956 --> 00:31:44,358
.لتحلان هذه المشكلة

454
00:31:44,392 --> 00:31:45,893
...لذا

455
00:31:45,928 --> 00:31:50,064
.ودع بالك مفتوحًا

456
00:31:50,099 --> 00:31:53,234
ماذا لو أخذنا الأولاد لوهلة؟

457
00:31:54,236 --> 00:31:56,604
تأخذون الأولاد؟ -
.بالطبع -

458
00:31:56,638 --> 00:32:00,774
سنهتم بهم ليوم أو يومين
،أو مهما طال الوقت

459
00:32:00,808 --> 00:32:04,144
(ونتركك أنت و (سكايلر

460
00:32:04,178 --> 00:32:06,446
.لتنتبهان لنفسيكما

461
00:32:06,480 --> 00:32:08,915
،(هذا كرمٌ منكِ يا (ماري

462
00:32:08,950 --> 00:32:13,485
.لكن لا أرى كيف لهذا أن يكون حلًا

463
00:32:13,520 --> 00:32:15,287
...وأعني

464
00:32:15,321 --> 00:32:19,491
(بجانب ذلك، (جونيور
.و (هولي) يتطلبان جهد شاق

465
00:32:19,526 --> 00:32:21,293
.كلا، ليس كذلك

466
00:32:21,327 --> 00:32:23,295
،جونيور) مستقل)

467
00:32:23,329 --> 00:32:29,901
وابنة أختي أسهل وأرقى طفلة
.قد ولدت على الإطلاق

468
00:32:29,935 --> 00:32:32,070
سيكون الأمر ممتعًا، صحيح؟ -
.نعم، نعم، صحيح -

469
00:32:32,104 --> 00:32:33,071
.نعم

470
00:32:33,105 --> 00:32:35,073
.بلا ريب، نعم

471
00:32:35,107 --> 00:32:36,741
.إنها فكرة سديدة

472
00:32:36,776 --> 00:32:39,110
.أظنها فكرة عظيمة

473
00:32:39,145 --> 00:32:43,114
.فقط الأمر الذي بينكما

474
00:32:48,619 --> 00:32:51,188
،(ماري)

475
00:32:51,222 --> 00:32:54,664
...هذه الفكرة

476
00:32:54,999 --> 00:32:56,258
فكرتك؟

477
00:32:56,360 --> 00:32:59,129
.(في الواقع، كانت فكرة (سكايلر

478
00:33:04,835 --> 00:33:07,570
.(إنها تحتاج لذلك حقًّا، (والت

479
00:33:09,840 --> 00:33:11,507
.نعم

480
00:33:20,183 --> 00:33:22,718
.أعطيت (ماري) الرضّاعات

481
00:33:22,752 --> 00:33:26,321
.سيشترون الحفائظ على طريقهما

482
00:33:26,355 --> 00:33:29,457
،تحدّثت لـ(جونيور) على الهاتف

483
00:33:29,491 --> 00:33:31,659
،وبعد نقاشٍ عميق

484
00:33:31,694 --> 00:33:34,161
.وافق على الإتيان غدًا وأخذ ملابسه

485
00:33:34,196 --> 00:33:38,933
وبهذا، تمّ الأمر، الأولاد
.خارج هذه البيئة

486
00:33:38,967 --> 00:33:41,936
.يالها من صدفة

487
00:33:41,970 --> 00:33:44,705
.أعلم بأنكِ يقظة

488
00:33:48,643 --> 00:33:52,746
ماذا كان ذلك؟ هل يمكنكِ التفسير؟

489
00:33:54,181 --> 00:33:58,017
.لا أريد الأولاد هنا بعد الآن

490
00:33:58,052 --> 00:34:00,053
.ليس آمنًا

491
00:34:00,087 --> 00:34:05,057
.سكايلر)، تحدثنا بذلك مرارًا وتكرارًا)

492
00:34:05,091 --> 00:34:07,059
.لم يكن الوضع أكثر أمانًا من الآن

493
00:34:07,093 --> 00:34:08,994
أكثر أمانًا"؟"

494
00:34:09,028 --> 00:34:12,164
قبل اسبوعين، كان رجل
سيأتي لهذا المنزل ليقتلنا

495
00:34:12,198 --> 00:34:14,633
.ليقتل عائلتك عن بكرة أبيها

496
00:34:14,667 --> 00:34:17,302
.كنت في القبو، تصرخ

497
00:34:17,336 --> 00:34:19,504
.وتعاملت معه، انتهى الأمر

498
00:34:19,538 --> 00:34:21,005
.كلا لم ينتهي

499
00:34:21,039 --> 00:34:23,374
.لقد عدت في تصنيع الميث مجددًا

500
00:34:23,408 --> 00:34:26,778
.هذا يختلف، الآن أنا من يدير الأمور

501
00:34:26,812 --> 00:34:29,713
لذا انتظر، الآن بما أنك المسؤول

502
00:34:29,748 --> 00:34:33,409
ماذا، سيكون الأمر هيّنًا
من الآن فصاعدًا؟

503
00:34:33,613 --> 00:34:34,820
.لا أرى لمَ لا

504
00:34:34,855 --> 00:34:38,789
،(أبقي العمل في العمل (سكايلر

505
00:34:38,823 --> 00:34:41,224
.ولا شيء سيأثر عليكِ أو على الأولاد

506
00:34:41,259 --> 00:34:44,527
لا تعلم ذلك، لا يمكنك
.(الوعد بذلك يا (والت

507
00:34:44,561 --> 00:34:47,063
.أستطيع وعدكِ أن (غاس فرينق) مات

508
00:34:47,098 --> 00:34:49,465
.وهو كان التهديد، هو كان الخطر

509
00:34:49,500 --> 00:34:52,102
.ظننتك أنت الخطر

510
00:34:59,609 --> 00:35:02,178
أهذه ماكان قصدكِ بالغوص بالمسبح؟

511
00:35:02,212 --> 00:35:04,880
محاولةً حماية أولادي مني؟

512
00:35:04,915 --> 00:35:06,949
...ليس فقط أنت

513
00:35:06,983 --> 00:35:09,150
.هناك دمّ على عاتقي كذلك

514
00:35:09,185 --> 00:35:11,920
أي دم؟ (بينيكي)؟

515
00:35:11,954 --> 00:35:14,779
.إنه بالمستشفى بسببي

516
00:35:14,962 --> 00:35:17,064
.كلا -
.بسبب ما اقترفته -

517
00:35:17,099 --> 00:35:19,027
.سكايلر)، لا يمكنكِ لوم نفسكِ بشأنه)

518
00:35:19,061 --> 00:35:21,863
.رجاءً، لم تؤذي أحدًا

519
00:35:21,897 --> 00:35:24,365
،اقترفتي خطأً، والأمور خرجت عن السيطرة

520
00:35:24,399 --> 00:35:27,067
.لكن فعلتِ المطلوب لحماية هذه العائلة

521
00:35:27,101 --> 00:35:29,536
،وأنا آسف. لكن لا يجعلكِ هذا شخص سيّء

522
00:35:29,570 --> 00:35:31,238
.بل يجعلكِ إنسانًا

523
00:35:31,272 --> 00:35:34,808
.كفّ يا (والت)، كفّ فحسب

524
00:35:34,843 --> 00:35:37,344
.لا أريد سماع أيٌّ من هرائك المنطقي

525
00:35:37,378 --> 00:35:38,912
.أنا متواطئة الآن

526
00:35:38,947 --> 00:35:41,480
...أنا معرضة للخطر، لكن لن

527
00:35:41,514 --> 00:35:44,450
لكن لن أجعل الأولاد يعيشون
في هذا المنزل

528
00:35:44,484 --> 00:35:46,385
حيث متاجرة المخدرات

529
00:35:46,419 --> 00:35:48,787
وإيذاء الناس وقتل الناس

530
00:35:48,822 --> 00:35:51,457
."تُبرّر بـ"الأمور تحدث

531
00:35:51,491 --> 00:35:53,525
.عدنا للعمل؟ حسنًا

532
00:35:53,560 --> 00:35:57,283
،لكن الأولاد يبقون بعيدًا
.هذا ما يحصل

533
00:35:57,466 --> 00:35:59,356
هذا ما يحصل؟
مالذي سيحصل؟

534
00:35:59,464 --> 00:36:00,765
.أخرجتهم من المنزل

535
00:36:00,799 --> 00:36:03,101
ليناموا عند خالتهم وعمّهم؟

536
00:36:03,135 --> 00:36:05,370
،سيقضون يوم أو يومين

537
00:36:05,404 --> 00:36:08,106
،جونيور) يسهر ليشاهد الأفلام)
ومن ثمّ مالذي سيحصل؟

538
00:36:08,140 --> 00:36:10,741
.سنرى -
.كلا، سأخبركِ مالذي سيحصل -

539
00:36:10,978 --> 00:36:13,531
.سيعودون للمنزل، لهذا المنزل

540
00:36:13,566 --> 00:36:14,678
.لذويهم اللذان يحبّانهما

541
00:36:14,712 --> 00:36:17,214
كلا، لن أجعل أعمالنا
.تعرضهم للخطر

542
00:36:17,249 --> 00:36:20,851
...كم من المرة علي القول أنهم ليسوا في -
.قلت لا -

543
00:36:20,886 --> 00:36:24,275
.أقسم بالله لن أدعهم يعودون

544
00:36:30,694 --> 00:36:33,529
مالذي ستفعلينه لردع ذلك؟

545
00:36:35,532 --> 00:36:39,907
.مهما يتطلّبه الأمر، كل شيء تحت إرادتي

546
00:36:40,006 --> 00:36:41,676
.مثل ماذا؟ أعني، بالتحديد

547
00:36:41,711 --> 00:36:43,239
مالخطوة القادمة؟

548
00:36:43,274 --> 00:36:45,540
.خطوتي القادمة ربما قد أؤذي نفسي

549
00:36:45,574 --> 00:36:47,675
.وأجعله واضح أننا نحتاج لوقت

550
00:36:47,710 --> 00:36:50,245
(ندع (هانك) و (ماري
.يرون بأننا مازلنا نعاني

551
00:36:50,280 --> 00:36:51,880
.كلا، بل أنتِ مازلتِ تعانين

552
00:36:51,915 --> 00:36:54,316
.لذا ربما المرة القادمة، لدي وعدك

553
00:36:54,350 --> 00:36:56,952
وأضعكِ في مصحّة نفسية

554
00:36:56,986 --> 00:36:58,787
.بينما أهتم بالأولاد بنفسي

555
00:36:58,821 --> 00:37:00,789
أهذا ما تريدينه؟

556
00:37:00,823 --> 00:37:04,358
إذًا ربما سأظهر بكدمات على رقبتي

557
00:37:04,393 --> 00:37:06,360
،وأزرّق عيّني

558
00:37:06,395 --> 00:37:08,095
وأقول بأنك ضربتني

559
00:37:08,130 --> 00:37:10,932
.عندما علِمت بشأن حبيبي

560
00:37:12,767 --> 00:37:15,403
.أرى ذلك

561
00:37:15,437 --> 00:37:17,737
لذا تريدين أن تدخّلين (تيد)؟

562
00:37:17,771 --> 00:37:19,239
،حسنًا، سيكون هذا ممتعًا

563
00:37:19,273 --> 00:37:21,774
.نعلم الشرطة بالأمر كله

564
00:37:21,809 --> 00:37:24,710
لكن لا يضاهي متعة إخبار
ابنك ذو الـ16 عامًا

565
00:37:24,745 --> 00:37:27,580
.بأن والده يسيء يعتدي على زوجته

566
00:37:27,614 --> 00:37:30,116
أيضًا ليست فكرة
سديدة، لذا ماذا أيضًا؟

567
00:37:30,151 --> 00:37:32,852
.بإمكاني إرسال (جونيور) بمدرسة بعيدة

568
00:37:32,886 --> 00:37:35,162
...الآن بدأنا الحديث

569
00:37:35,310 --> 00:37:38,430
عزيزي، أعلم بأنه تبقى"
،لديك سنة في الثانوية

570
00:37:38,739 --> 00:37:41,126
...لكن أحبّذ كثيرًا أن تتكر كل شيء...

571
00:37:41,161 --> 00:37:44,330
وتهجر جميع أصدقائك، وترتاد...
".مدرسة داخلية في أريزونا

572
00:37:44,364 --> 00:37:48,924
ألديكِ أفكار أخرى؟
.لأني لا اسمع حلًّا لمشكلتك

573
00:37:49,780 --> 00:37:53,871
كيف ستنقذين أولادنا
من هذه البيئة الفظيعة؟

574
00:37:53,905 --> 00:37:55,673
ما أنتِ مقدمة عليه؟

575
00:37:55,707 --> 00:37:57,141
هل ستهربين إلى فرنسا؟

576
00:37:57,176 --> 00:37:58,943
ستغلقين الستائر وتغيرين الأقفال؟

577
00:37:58,978 --> 00:38:00,945
.(هذه نكتة، بربّك (سكايلر

578
00:38:00,980 --> 00:38:04,449
تريدين هزيمتي؟
تريدين أخذ أولادي مني؟

579
00:38:05,616 --> 00:38:08,585
مالخطة؟ -
!لا أعلم -

580
00:38:08,619 --> 00:38:11,221
هذا أفضل ما توصلت إليه، حسنًا؟

581
00:38:11,255 --> 00:38:17,894
سأعتبر كل دقيقة تمر والأولاد
.ليسوا هنا وبعيدًا عنك، كانتصار

582
00:38:17,928 --> 00:38:21,163
.لكنك مصيب

583
00:38:21,198 --> 00:38:24,100
.إنها فكرة سيئة

584
00:38:24,134 --> 00:38:28,670
.(لا أملك أيٌّ من سحرك يا (والت

585
00:38:28,705 --> 00:38:30,373
.أجهل ما سأفعله

586
00:38:30,407 --> 00:38:32,608
.أنا جبانة

587
00:38:32,642 --> 00:38:34,843
.لا أستطيع الذهاب للشرطة

588
00:38:34,878 --> 00:38:36,845
.لا يمكنني التوقف عن غسيل أموالك

589
00:38:36,880 --> 00:38:38,779
.لا أستطيع طردك من المنزل

590
00:38:38,814 --> 00:38:41,416
لا يمكنني حتى منعك
.من النوم في سريري

591
00:38:42,918 --> 00:38:45,753
.جلّ ما أستطيع فعله هو الانتظار

592
00:38:45,787 --> 00:38:48,123
.هذا كل شيء، هذا الحل الأفضل الوحيد

593
00:38:48,157 --> 00:38:49,657
،أتريّث

594
00:38:49,691 --> 00:38:51,626
،أعد وقتي

595
00:38:51,660 --> 00:38:53,327
.وأنتظر

596
00:38:55,563 --> 00:38:58,598
تنتظرين ماذا؟ مالذي تنتظرينه؟

597
00:39:00,068 --> 00:39:03,303
.حتى يعود السرطان لك

598
00:39:51,379 --> 00:39:52,879
نعم؟

599
00:39:54,549 --> 00:39:56,650
.حسنًا، حسنًا

600
00:39:56,684 --> 00:39:59,518
.اهدأ فحسب، سأتي

601
00:40:12,266 --> 00:40:14,867
انظر لهذا، أخبرني
.ماذا يبدو لك ذلك

602
00:40:14,901 --> 00:40:16,936
إن كانوا مكافحة المخدرات
،يتعقبون براميلها

603
00:40:16,970 --> 00:40:18,804
.نكون قد فقدنا العلاقة مع مموّننا

604
00:40:18,839 --> 00:40:21,306
،فضّ الأمر، وأخبركما هذه الأيام

605
00:40:21,341 --> 00:40:24,242
فرص الحصول على تدبير
.لـ"الميثلامين" نادرة يا رجل

606
00:40:24,277 --> 00:40:26,311
،"نادرة ندرة وحش "القدم الكبيرة
."أو "وحيد القرن

607
00:40:26,346 --> 00:40:30,816
يا فتى، أنت تصيبني
.بسكتة قلبية هنا

608
00:40:30,851 --> 00:40:33,417
.جهاز التعقب على رأس البرميل

609
00:40:33,452 --> 00:40:36,020
لمَ لم يضعوه بالداخل
حيث لا يراه احد؟

610
00:40:36,054 --> 00:40:37,889
.انظر، في الداخل، سيبتل

611
00:40:37,923 --> 00:40:40,191
يصنعون هذه الأشياء
.لتكن تحت السيارات

612
00:40:40,225 --> 00:40:41,793
.يمكنها أن تبتّل

613
00:40:43,161 --> 00:40:46,297
.حتى بمعايير الشرطة هذا قذر

614
00:40:46,331 --> 00:40:47,798
...والبراميل الأخرى

615
00:40:47,832 --> 00:40:50,266
لديها أجهزة من الخارج كذلك؟

616
00:40:50,301 --> 00:40:53,403
.لا أدري، ربما

617
00:40:53,437 --> 00:40:56,439
لم تتفقّد أي براميل أخرى؟ -
.كلا -

618
00:40:56,474 --> 00:40:58,909
لكن هذا البرميل الوحيد
.الذي يمكننا أخذه وفقًا لها

619
00:40:58,943 --> 00:41:00,911
،عندما شاهدناه، ذعرت

620
00:41:00,945 --> 00:41:03,980
.أعدت البرميل، وعدت

621
00:41:04,014 --> 00:41:05,948
.دعني أسألك شيئًا

622
00:41:05,983 --> 00:41:08,083
...الشخص الذي رأى هذا

623
00:41:08,118 --> 00:41:10,119
هل كان أنت أم هي؟

624
00:41:10,153 --> 00:41:12,688
.ليديا)، شاهدته أولًا)

625
00:41:14,090 --> 00:41:15,591
.حسنًا

626
00:41:15,626 --> 00:41:17,426
!إنها في عداد الموتى

627
00:41:17,460 --> 00:41:19,028
مهلًا، مهلًا، مهلًا، ماذا؟

628
00:41:19,062 --> 00:41:22,130
.ليديا) من زرعت الجهاز، لا الشرطة)

629
00:41:22,164 --> 00:41:25,967
إنها تظن بأن إن جعلت
بضاعتها وكأنها مراقبة

630
00:41:26,002 --> 00:41:28,970
سندعها وشأنها وننقل
.نتعامل مع أحدٍ آخر

631
00:41:28,971 --> 00:41:30,438
،وهي على صواب

632
00:41:30,472 --> 00:41:33,555
،سنتعامل مع أحد آخر

633
00:41:33,685 --> 00:41:35,711
.بعدما أتركها وحيدة في حفرة

634
00:41:35,746 --> 00:41:38,111
لكن انتظر، إن لم تكن
،مكافحة المخدرات تراقبها

635
00:41:38,146 --> 00:41:40,213
هذا شيء جيد صحيح؟

636
00:41:40,248 --> 00:41:41,982
،أعني كل ما علينا فعله هو إخبارها

637
00:41:42,017 --> 00:41:44,051
كما تعلم، أن توقف الهراء
.وتدع "الميثلامين" يأتي

638
00:41:44,085 --> 00:41:46,153
.أنت تجهل هذه المرأة عكسي

639
00:41:46,187 --> 00:41:49,456
كانت لدي فرصة لأفعل ذلك
.من قبل، وأعتقت رقبتها

640
00:41:49,490 --> 00:41:51,491
هذا ما أتحصّل عليه لكوني
.متحيّز مع النساء

641
00:41:51,526 --> 00:41:53,159
...الآن، اسمح لي

642
00:41:53,193 --> 00:41:55,028
...مايك)، لا يمكنك)

643
00:41:55,062 --> 00:41:57,597
.انظر، إنها مموّنتنا، ونحتاجها

644
00:41:57,631 --> 00:42:01,267
يا فتى، إن اضطررنا
.أن نتوقف عن العمل، فليكن

645
00:42:01,301 --> 00:42:04,704
هذا أفضل من مجنونة قد
.تؤدي بنا إلى القتل أو الاعتقال

646
00:42:04,738 --> 00:42:07,506
لم تكن مجنونة بالنسبة لي، حسنًا؟

647
00:42:07,541 --> 00:42:09,308
.بدت، متّزنة

648
00:42:09,342 --> 00:42:11,643
.الآن أنت تتحيّز مع النساء

649
00:42:11,678 --> 00:42:16,715
ثق بي، هذه المرأة تستحق الموت
.تمامًا مثل أي رجل قد قابلته

650
00:42:16,749 --> 00:42:18,784
!كلا، انتظر

651
00:42:19,019 --> 00:42:20,619
.انتظر فحسب

652
00:42:20,620 --> 00:42:22,888
ماذا لو كان هذا من الشرطة حقًّا؟

653
00:42:22,922 --> 00:42:25,890
وماذا لو كنت مخطئًا بشأنها؟ -
.لستُ مخطئًا -

654
00:42:25,924 --> 00:42:28,226
لكن ماذا لو كنت؟

655
00:42:28,260 --> 00:42:32,097
.جيسي)، ملاحظاتك تمت ملاحظتها)

656
00:42:32,131 --> 00:42:34,899
.الآن ابتعد عني

657
00:42:34,933 --> 00:42:37,034
.كلا، هذا الأمر يستحق التصويت

658
00:42:37,069 --> 00:42:40,904
.لا أظن ذلك -
.أنا أصوّت بأنه يستحق التصويت -

659
00:42:40,938 --> 00:42:42,872
.سيّد (وايت)، أدلو بدلوك

660
00:42:42,907 --> 00:42:45,275
ما رأيك؟

661
00:42:45,310 --> 00:42:48,044
.(سيّد (وايت

662
00:42:56,253 --> 00:42:59,688
.يبقى "الميثلامين" يأتي مهما يكن

663
00:42:59,723 --> 00:43:02,858
.لن نتوقّف

664
00:43:02,892 --> 00:43:06,129
.لقد بدأنا للتو

665
00:43:06,163 --> 00:43:09,465
.لا شيء سيوقف هذا القطار

666
00:43:09,500 --> 00:43:11,634
.لا شيء

667
00:43:13,136 --> 00:43:16,171
.يا صاح، سيد (وايت)، انتظر

668
00:43:17,740 --> 00:43:21,176
.أردت القول أني أحببت فكرتك

669
00:43:21,210 --> 00:43:24,513
...كما تعلم، إنها

670
00:43:24,547 --> 00:43:27,081
.أظنها الحل الأنسب

671
00:43:32,086 --> 00:43:35,589
...قلت بأنه كان عيد ميلادك، لذا

672
00:43:38,160 --> 00:43:40,127
،تركت الإيصال في الصندوق

673
00:43:40,162 --> 00:43:42,596
.لو أردت استبدالها أو ما أشبه

674
00:43:43,731 --> 00:43:47,500
.على أي حال، عيد ميلادٍ سعيد

675
00:44:02,983 --> 00:44:04,750
.مرحبًا

676
00:44:11,558 --> 00:44:14,960
.(زرت (هانك) و (ماري

677
00:44:14,995 --> 00:44:19,197
"مازال (جونيور) "يسأل مالذي يحدث؟

678
00:44:19,231 --> 00:44:21,966
.بلا هوادة، وبإصرار شديد

679
00:44:22,001 --> 00:44:24,302
.لكن كل شيء بخير

680
00:44:24,336 --> 00:44:27,672
."إنهم يشاهدون "راتاتولي

681
00:44:27,707 --> 00:44:29,774
.إنه لطيف جدًا

682
00:44:31,543 --> 00:44:33,577
كيف حالكِ؟

683
00:44:40,919 --> 00:44:43,854
.سيكون هناك المزيد من المال قادم

684
00:44:43,888 --> 00:44:45,989
أهذا مناسب؟

685
00:44:47,592 --> 00:44:49,192
.حسنًا

686
00:44:49,226 --> 00:44:50,860
.جيد

687
00:44:53,630 --> 00:44:56,099
...لذا

688
00:44:56,133 --> 00:44:58,801
هل أنتِ آتية للسرير؟

689
00:45:23,524 --> 00:45:25,525
.أريد أن أريكِ شيئًا

690
00:45:27,995 --> 00:45:30,196
أترين هذه الساعة؟

691
00:45:30,231 --> 00:45:33,366
.إنها هدية عيد ميلادي

692
00:45:33,400 --> 00:45:39,072
الشخص الذي أهداني هذه
.الهدية أرادني ميّتًا كذلك

693
00:45:39,106 --> 00:45:41,474
،ليس قبل مدة طويلة

694
00:45:41,508 --> 00:45:43,541
،صوّب المسدس بين عينيّ

695
00:45:43,576 --> 00:45:45,277
،هنا تمامًا

696
00:45:45,311 --> 00:45:48,080
.وهدّد بقتلي

697
00:45:49,849 --> 00:45:53,051
.(لقد غيّر رأيه حيالي يا (سكايلر

698
00:45:54,053 --> 00:45:56,388
.وستغيرنه كذلك

699
00:46:39,454 --> 00:46:43,322
Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Campioni_Inter </font>

