﻿1
00:00:02,108 --> 00:00:04,299
دريك لا يصدق

2
00:00:04,597 --> 00:00:07,876
انه وحد من هؤلاء الأشخاص الذين يحصلون علي كل شئ يريدونه
في كل الامور .كما تعلمون

3
00:00:08,581 --> 00:00:10,124
 وقت تناول وجبة خفيفة

4
00:00:11,053 --> 00:00:15,347
انه يفعل كل ما يريده
و لا يقع أبدا في المتاعب

5
00:00:16,125 --> 00:00:17,398
الكعك جيد

6
00:00:18,372 --> 00:00:21,560
انه كما لو كان يسحر الحياة لتكون رائعة

7
00:00:21,812 --> 00:00:25,567
بنسبة لي أنا دائما احاول فعل الشئ الصحيح
-الحليب

8
00:00:26,328 --> 00:00:30,729
أتبع كل القوانين حتي لا أفعل أشياء خاطئة

9
00:00:30,842 --> 00:00:33,402
أنا اخطأ و لا أحصل علي شئ

10
00:00:36,129 --> 00:00:38,560
أتمنى لو أنني أعرف سر دريك

11
00:00:42,508 --> 00:00:45,610
مرة واحدة فقط، أتمني ان أنجوا من العقاب

12
00:00:45,822 --> 00:00:47,809
جوش،أنزل قدمك من علي طاولة القهوة

13
00:00:49,014 --> 00:00:51,354
في كل مرة

14
00:00:59,996 --> 00:01:03,405
أين شقيق سكوتي مع العربة الرملية
- اهدأ. قال انه سوف يكون هنا في أي لحظة.

15
00:01:03,410 --> 00:01:06,593
لا استطيع الانتظار! أنا لم أمتلك عربة رملية من قبل 

16
00:01:06,609 --> 00:01:08,705
أخيرا سوف نركب عربة رملية

17
00:01:12,208 --> 00:01:14,245
مرحبا. تريفور، أين أنت؟
- من هو؟

18
00:01:14,375 --> 00:01:16,005
شقيق سكوتي.
- أين هو؟

19
00:01:16,291 --> 00:01:18,009
لقد ضللت الطريق
- ضل الطريق

20
00:01:18,099 --> 00:01:20,590
حسنا، حسنا 
أين أنت الآن؟

21
00:01:21,562 --> 00:01:23,506
أنظر حولك و اخبرني ماذا تري

22
00:01:29,541 --> 00:01:31,915
... وأنا أرى بعض الشجيرات،
وشجرة..

23
00:01:32,851 --> 00:01:36,194
وكلب
و ابنه

24
00:01:37,117 --> 00:01:39,676
وأنا أراك
-أنت هنا

25
00:01:41,497 --> 00:01:44,530
أين العربة الرملية؟
-أفتح الباب الي اعلي

26
00:01:47,949 --> 00:01:49,702
هذا سيكون رائعا

27
00:01:49,885 --> 00:01:52,622
يمكن أن نتوجه الى مارت زيبي كلما أردنا

28
00:01:52,781 --> 00:01:55,422
يمكننا جذب الفتيات إلى مارت زيبي
- نعم

29
00:01:55,450 --> 00:02:00,314
لأن الفتيات يحبون الذهاب الي المتاجر الكبرى
بالعربة الرملية

30
00:02:07,594 --> 00:02:09,209
هل هذه هي ؟

31
00:02:09,517 --> 00:02:12,371
ماذا حدث لها؟
- أنت  قلت انه في حالة جيدة

32
00:02:12,410 --> 00:02:13,534
نعم هي كذالك

33
00:02:13,687 --> 00:02:15,299
لأنك رايتها قبل ان اصلحها

34
00:02:15,904 --> 00:02:18,767
أوه، الآن انا مكتئب جدا

35
00:02:18,864 --> 00:02:21,441
جيد جيد، هيا
على الأقل يمكن تشغيلها

36
00:02:23,153 --> 00:02:24,605
أليس كذلك؟

37
00:02:24,650 --> 00:02:27,208
أوه نعم
انه تعمل

38
00:02:27,236 --> 00:02:28,927
رائع
هيا، يا جوش، أقفز الي داخلها

39
00:02:29,881 --> 00:02:32,519
حسنا
لقد حان الوقت العربة الرملية

40
00:02:40,267 --> 00:02:42,050
لكن لقد قلت انه تعمل

41
00:02:42,531 --> 00:02:45,515
اوه كنت تقصد العربة الرمليه؟

42
00:02:45,659 --> 00:02:47,762
نعم، لا 
انه محطمة تماما

43
00:02:48,992 --> 00:02:50,135
اراك لاحقا

44
00:02:53,050 --> 00:02:55,706
انه ليس وقت العربة الرملية

45
00:02:56,185 --> 00:02:58,762
انه وقت العربة الرملية الميتة

45
00:03:01,185 --> 00:03:10,762
قام بترجمة الحلقة المبدع
SASA GENIUS


45
00:03:11,185 --> 00:03:19,762
صاحب الموقع الرئع 
www.mustafagenius.weebly.com/


45
00:03:20,185 --> 00:03:26,762
ايميل
SASAGENIUS@YAHOO.COM

45
00:03:27,185 --> 00:03:41,762
لتحميل حلقات جديده لم تعرض علي اي قناة عربية و لا توجد علي اي موقع اخر بالانفراد لموقعي
www.mustafagenius.weebly.com/

46
00:03:52,776 --> 00:03:57,976
 أنا توني بيجاما وأنا مستعد من الأن
أنا مستعد لتلقي اي سؤال

47
00:03:58,183 --> 00:04:00,101
هل مازلت تبحث؟ 
- نعم

48
00:04:00,117 --> 00:04:02,944
لقد وجدت كل انواع الاشياء العظيمة في
كيفية إصلاح العربات الرملية

49
00:04:03,473 --> 00:04:06,127
لقد فعلت ما يكفي من الأبحاث. هيا
دعنا نذهب للبدء في اصلاحها

50
00:04:06,849 --> 00:04:09,494
دعني وشأني
أنا أحاول قراءة موقع على شبكة الانترنت علي سبيل المحاولة

51
00:04:09,851 --> 00:04:12,721
هيا. نستخدم بعض الأدوات
الاولية لاصلاحها

52
00:04:12,929 --> 00:04:17,393
تعلم ربما نرمي  بعض الوقود في فتحة الوقود
ستكون رائعة هيا بنا

53
00:04:18,261 --> 00:04:19,505
فتحة الوقود؟

54
00:04:19,678 --> 00:04:22,986
توقف عن ضرب رأسي
هيا بنا_



55
00:04:36,226 --> 00:04:38,354
أترى ماذا فعلت؟

56
00:04:38,808 --> 00:04:43,861
أنت الذي فعلت ذالك اولا
و لكن وسادتي لم تجعل اي شئ ينفجر

57
00:04:47,759 --> 00:04:50,581
ماذا سنفعل؟
أمي و أبي سوف يقتلونا

58
00:04:50,707 --> 00:04:52,646
لا لم يفعلان

59
00:04:52,884 --> 00:04:54,540
سوف يقتلونك انت فقط

60
00:04:55,281 --> 00:04:59,217
انت هو الوحيد المذنب
يا مذنب

61
00:04:59,927 --> 00:05:03,546
أنا سوف أكون في مأزق كبير
-كن رزينا

62
00:05:04,100 --> 00:05:07,691
هناك طريقة سهلة جدا للخروج من هذا
-ما هي

63
00:05:07,744 --> 00:05:09,506
الكذب
الكذب؟

64
00:05:09,512 --> 00:05:11,952
الكذب
-الكذب

65
00:05:14,148 --> 00:05:19,606
نعم إذا أمي وأبي سألونك عن التلفزيون
قل انك لا تعرف ماذا حدث له

66
00:05:19,783 --> 00:05:24,280
ولكن هذه ليست الحقيقة
-ولهذا السبب يسمونه الكذب

67
00:05:25,318 --> 00:05:27,811
أنا لا أعرف الكذب

68
00:05:27,855 --> 00:05:30,207
يبدو أنه  خطأ
-هل تريد ان تعاقب؟

69
00:05:30,249 --> 00:05:32,631
لكنني أشعر انه صحيح جدا

69
00:05:33,249 --> 00:05:37,631
قام بترجمة ورفع الحلقة المبدع
SASA GENIUS
(MUSTAFA ALAA<THE REAL NAME>)

69
00:05:38,249 --> 00:05:40,631
لتحميل المزيد من الحلقات 
www.mustafagenius.weebly.com/

70
00:05:41,183 --> 00:05:43,582
يا أولاد اين هو جهاز التحكم عن بعد؟

71
00:05:45,858 --> 00:05:49,811
اه، أنا لا أعرف
اعتقد انه فقد 

72
00:05:50,034 --> 00:05:52,249
لماذا لا تقرأين هذا الكتاب؟

73
00:05:53,370 --> 00:05:55,691
أنا قد أخذت بالفعل الجبر

74
00:05:57,071 --> 00:05:59,195
ماذا ماذا ماذا سوف تفعلين؟

75
00:05:59,814 --> 00:06:03,901
كما تعلم يمكنك المشى الي التلفاز و فتحة باليد

76
00:06:04,207 --> 00:06:09,685
هذا الكلام مجنون. ما هذا؟
العرض سيكون قديما اليوم؟ لا

77
00:06:11,491 --> 00:06:15,059
هل هناك شئ حدث للتلفزيون كنت لا تريدني أن  أراه؟
- لا، أنا فقط

78
00:06:18,446 --> 00:06:21,689
انه لا يعمل
- حسنا أنا اعتقد لا 

79
00:06:21,860 --> 00:06:25,038
جوش
-لقد كانت الوساة الوسادة

80
00:06:25,106 --> 00:06:31,831
لقد رميتها و اصطدمت بالعصير
و لقد انسكب في التلفاز و بعد ذالك بوم

81
00:06:36,760 --> 00:06:41,170
انظر يا جوش. أنا لا يهمني الوسادة
و لا يهمني ما حدث للتلفاز

82
00:06:41,201 --> 00:06:44,406
انتي لا يهمك؟
-أنا غاضب لانك كذبت علي

83
00:06:44,410 --> 00:06:46,846
لقد خاب أملي حقا فيك

84
00:06:46,860 --> 00:06:49,891
أنا آسف
-يجب ان تكون كذلك

85
00:06:50,476 --> 00:06:54,349
اذا أنا سوف أعاقب لاني كسرت التلفاز
-لا

86
00:06:54,890 --> 00:06:57,966
انت سوف تعاقب لأنك كذبت علي

87
00:06:59,062 --> 00:07:03,018
و أيضا يجب عليك ان تفعل الكثير من الأعمال المنزلية

88
00:07:08,561 --> 00:07:13,656
سوف اشرب العصير 
ارني كيف ستنفجر

88
00:07:14,561 --> 00:07:17,656
قام بترجمة ورفع الحلقة المبدع
SASA GENIUS

88
00:07:18,561 --> 00:07:22,656
تمت تحميل الحلقة من موقع الابداع
www.mustafagenius.weebly.com/

89
00:07:23,045 --> 00:07:27,046
العربة الرملية تبدو جيدة
لقد انتهيت من الكثير من عمليت اصلاحها

90
00:07:27,047 --> 00:07:31,376
لقد كان لدي الكثير من الوقت لاني كنت معاقب لاني كذبت

91
00:07:33,040 --> 00:07:38,751
بالطبع لقد بدءت ان استمتع بالقيام بالاعمال المنزلية مثل تنظيف المراحيض 

92
00:07:39,600 --> 00:07:43,351
قد اثقل عليك ربما يجب ان تنظف السلم مرة اخري 
أسف

93
00:07:44,665 --> 00:07:47,489
كان يجب علي ان لا اتركك ابدا تقنعني ان اكذب

94
00:07:47,533 --> 00:07:52,352
انت لم تعاقب لانك كذبت بل لانك كذبت بشدة

95
00:07:52,713 --> 00:07:57,676
هذا ليس عدلا انت لا تعاقب ابدا
انت تنجوا دائما من العقاب

96
00:07:58,006 --> 00:08:02,465
نعم أنا افعل هذا دائما
اذا هل انتهيت من اصلاح هذا الشئ؟

97
00:08:02,538 --> 00:08:05,602
ليس بعد لقد أقتربت
تعال وساعدني

98
00:08:07,205 --> 00:08:09,248
ماذا يفعلان هذان سلكان؟

99
00:08:13,083 --> 00:08:16,086
اعتقد انه بوق السيارة

99
00:08:17,083 --> 00:08:22,086
قام بترجمة ورفع الحلقة المبدع
SASA GENIUS
(MUSTAFA ALAA<THE REAL NAME>)


99
00:08:23,083 --> 00:08:26,086
SASAGENIUS@YAHOO.COM

100
00:08:27,013 --> 00:08:30,938
تسمح لي؟
أفعلها

101
00:08:32,821 --> 00:08:34,747
نعم
- نعم

102
00:08:35,138 --> 00:08:36,980
الموسيقي

103
00:08:44,224 --> 00:08:47,361
يا شباب؟
-كم هو رائع هذا الشئ؟

104
00:08:47,409 --> 00:08:49,940
كنت اود ان ترانا ونحن نسير به بالخارج
هيا يا دريك

105
00:08:50,066 --> 00:08:51,687
عزيزي؟

106
00:08:53,741 --> 00:08:57,337
ماذا؟
-لا يمكنك قيادة هذا الشي في الشارع

107
00:08:57,428 --> 00:09:00,008
بالطبع يمكنا
-انه يعمل حتي 50 كم

108
00:09:00,270 --> 00:09:04,117
أنا اقصد انه ليس مسموحا لكم بقيادته
- و لما لا؟

109
00:09:04,153 --> 00:09:06,803
لماذا؟ لانكم صغيرا جدا
- و ليس لديكم رخصة قيادة

110
00:09:06,813 --> 00:09:09,792
هذا أمر خطير
القانون يمنع هذا

111
00:09:09,843 --> 00:09:13,641
بالاضافة الي انها لا تملك كشافات الاشارات
لا لا لا لهذا السبب لدي جوش بجانبي انظر

112
00:09:13,817 --> 00:09:16,545
يسارا
يمينا

113
00:09:17,388 --> 00:09:19,525
ارايت؟
-اسف يا شباب

114
00:09:19,652 --> 00:09:24,190
كلا
- لماذا تركتونا نصلحها و انتم لم تسمحوا لنا بقيادتها

115
00:09:24,365 --> 00:09:27,527
نحن لم نفكر ابدا في الحقيقة انها سوف تعمل

116
00:09:28,145 --> 00:09:32,385
 انظر، عندما نذهب إلى البحيرة خلال هذا الصيف،
سوف نأخذها معنا ويمكنكم قيادتها هناك

117
00:09:32,465 --> 00:09:36,273
ببطء و بخوذات
و غلاف الاخدع

118
00:09:36,714 --> 00:09:40,857
وحتى ذلك الحين، فإنها سوف تبقى في المرآب
مفهوم؟

119
00:09:41,001 --> 00:09:43,537
نعم
مفهوم

120
00:09:46,558 --> 00:09:50,149
أنا لم ابقي جالسا هنا

121
00:09:51,205 --> 00:09:53,648
ولا انا

121
00:09:54,205 --> 00:09:59,64
قام بترجمة ورفع الحلقة المبدع
SASA GENIUS

121
00:09:59,205 --> 00:10:04,64
للمزيد من حلقات دريك اند جوش  جديدة و مترجمة من هنا
WWW.mustafagenius.weebly.com/

121
00:10:05,205 --> 00:10:09,64
انتظر رسائلكم و لمن يريد المشاركة في ترجمة الحلقات علي
SASAGENIUS@YAHOO.COM


122
00:10:10,050 --> 00:10:13,145
من الذي ينظف؟
- سوف اخبك من الذي ينظف

123
00:10:13,242 --> 00:10:17,046
الشباب الذين يتعرضون للعقاب لانك دفعتهم الي الكذب

124
00:10:17,340 --> 00:10:19,852
للمرة الثانية انت لم تعاقب لانك كذبت

125
00:10:19,860 --> 00:10:24,864
أنا اعلم انا عقبت لاني كذبت بشدة
غني أغنية جديدة يا أحمق 

126
00:10:26,743 --> 00:10:30,809
مهلا. أمي وأبي لا يزال بالخارج؟
- نعم لماذا؟

127
00:10:31,668 --> 00:10:34,806
هيا نأخذ العربة الرملية الي الخارج قبل ان يعودوا

128
00:10:34,865 --> 00:10:38,258
أنت لا تسمع؟ نحن ليس مسموحا لنا
- أنا أعرف

129
00:10:38,299 --> 00:10:41,026
لهذا السبب قلت قبل ان يعودوا

130
00:10:41,758 --> 00:10:44,773
لا هذه مخاطرة كبيرة
سوف يتم الامساك بي

131
00:10:44,806 --> 00:10:48,461
لا لانك سوف تكون معي و أنا لا يتم الامساك بي ابدا اتذكر


132
00:10:48,462 --> 00:10:53,738
نعم و لكن انا سوف اكون معك وأنا دائما يتم الامساك بي
و انا الان معاقب

133
00:10:53,808 --> 00:10:58,450
اذا ليس لديك شئ تخسرة
- هل تريد ان تقع في مأزق وينتهي بك الحال بتنظيف الأرض مثلي

134
00:10:59,303 --> 00:11:01,895
سوف يجب علي ارتداء مريلة السيدة بوردي؟

135
00:11:02,765 --> 00:11:05,158
هيا دعنا فقط نذهب لحركة دورانيه بالسيارة

136
00:11:05,224 --> 00:11:11,844
لا يعني لا
و شكرا لشرابك العصير الالماني الخاص بالاسرة

137
00:11:11,967 --> 00:11:14,025
حسنا فزت انت

138
00:11:14,462 --> 00:11:18,900
حسنا أيها الفظيع
- حسنا يا شارب العصير الالماني

139
00:11:23,648 --> 00:11:26,666
سوف أخبر أمي أنك شربت من العلبة

140
00:11:40,794 --> 00:11:43,930
مرحبا يا حبيبتي
هل تريدين الركوب؟

141
00:11:44,226 --> 00:11:48,187
نعم، اعتقد ذلك
اقفزي فيها

142
00:11:50,828 --> 00:11:54,956
تبدو وسيما
هيا بنا 

143
00:12:02,005 --> 00:12:06,213
ماذا يا حبيبتي؟
تريدين ان أسحب هذا الشئ حتي نتمكن من السير

144
00:12:06,345 --> 00:12:09,355
حسنا اذا كان هذا ما تريدينة يا حبيبتي 
أعطيني قبلة حتي أفعل ذالك

145
00:12:09,369 --> 00:12:10,732
حسنا موافقة

146
00:12:11,797 --> 00:12:15,582
ماذا تفعل هنا؟
- جئت لأري كيف أصبحت العربة الرملية

147
00:12:15,692 --> 00:12:19,985
انها تبدو "جيدة.
- ليست جيدة فقط أسمع

148
00:12:20,660 --> 00:12:23,258
لقد تمكنت من تشغيلها؟
نعم أركب

149
00:12:27,648 --> 00:12:29,095
تريفور؟
- نعم؟

150
00:12:29,102 --> 00:12:35,207
ربما كنت تريد الجلوس في مقعد الركاب؟
- أنا لا أعرف لقد وجدت حضن مريح 

151
00:12:35,872 --> 00:12:37,552
تحرك

152
00:12:40,675 --> 00:12:45,514
المحرك يبدو رائعا
- اتعلم أين سيكون أروع

153
00:12:46,732 --> 00:12:48,907
في الحمام

154
00:12:49,003 --> 00:12:52,468
على الطريق
-أفضل

155
00:12:52,477 --> 00:12:55,680
ولكن لا يمكنك ان تقول جوش و لوالدي اني أخذتها الي الخارج
لانهم سوف يفزعوني

156
00:12:55,686 --> 00:12:58,704
لن أقول كلمة واحدة
الان دعنا نشغلها

157
00:13:02,393 --> 00:13:04,220
سنجاب

158
00:13:04,611 --> 00:13:06,157
شجرة

158
00:13:07,611 --> 00:13:09,157
قام بترجمة ورفع الحلقة المبدع
SASA GENIUS

158
00:13:10,611 --> 00:13:12,157
للمزيد من الحلقات الجديدة و المترجمة من هنا
WWW.MUSTAFAGENIUS.WEEBLY.COM

159
00:13:23,550 --> 00:13:26,095
أسمك ارجوك
-أسمي دريك باركر

160
00:13:26,454 --> 00:13:30,111
كيف حدث هذا، يا دريك؟
-كنت أقود العربة الرملية

161
00:13:31,004 --> 00:13:34,528
اصطدمت بشجرة
انقلبت العربة وسقت من داخلها 

162
00:13:34,673 --> 00:13:40,216
فهمت. حسنا أنت لايوجد عندك أي كسر 
و لكن أصبت بعدد قليل من الألتوائات السيئة

163
00:13:40,222 --> 00:13:44,225
وبعض الكدمات خطيرة جدا علي الوراك و حول القفص الصدري

164
00:13:44,330 --> 00:13:46,930
حاول أن تقف من أجلي

165
00:13:50,663 --> 00:13:53,068
هذا مؤلم

166
00:13:53,153 --> 00:13:55,567
سوف تكون بخير يا فتي

167
00:13:56,880 --> 00:13:59,128
لا تفعل ذلك

168
00:13:59,203 --> 00:14:01,464
الأن يقول لي ذالك

169
00:14:02,043 --> 00:14:07,028
دكتور كلفاتينو أذهب الى القسم او ار أرجوك
أكرر دكتور كلفاتينو  أذهب الى القسم او ار أرجوك 

170
00:14:07,099 --> 00:14:11,238
اذا أنا سوف أكون بخير
-سوف تشعر بالألم لفترة من الوقت

171
00:14:11,422 --> 00:14:15,768
ولكن اذا بقيت في السرير واسترخيت
سوف تشعر بتحسن خلال اسبوعين

172
00:14:16,192 --> 00:14:21,760
أنا أفكر ان أخطب لأطراف المعنية عنك 
لانك تحتاج لفحص للدماغ

173
00:14:21,782 --> 00:14:25,172
لا شكرا
أهلي يجعلونني أحصل علي واحد كل شهر

174
00:14:25,182 --> 00:14:27,467
حسنا أراهن انهم يفعلون ذالك

175
00:14:32,371 --> 00:14:37,114
حسنا، انظر: والدي وجوش
لا يجب ان يعرفوا هذا

176
00:14:37,182 --> 00:14:40,701
سوف أحاول ان اخفي العربة الرملية حتي لا يرون انها قد دمرت
 
177
00:14:40,720 --> 00:14:43,857
أنت سوف تستطيع أخفأ الأمر أنت تسطتيع الوقوف

178
00:14:44,195 --> 00:14:46,409
نعم شاهد هذا

179
00:14:56,307 --> 00:15:01,466
أنظر أنا ابدو جيدا فقط يجب ان اضع بعض ماكياج علي الكدمات ولم يعلم أحد بهذا

180
00:15:01,486 --> 00:15:04,220
أنت بخير يا رجلا
حقا بخير

180
00:15:05,486 --> 00:15:010,220
قام بترجمة ورفع الحلقة المبدع
SASA GENIUS

180
00:15:10,486 --> 00:15:013,220
صاحب موقع
www.mustafagenius.weebly.com


180
00:15:14,486 --> 00:15:018,220
راسلوني لترجمة المزيد من الحلقات التي لم تعرض علي
sasagenius@yahoo.com


182
00:15:20,275 --> 00:15:22,090
لماذا تغطي العربة الرملية؟

183
00:15:22,129 --> 00:15:27,035
نحن ليس مسموح لنا بقيادتها لذلك لا يجب علينا تركها هكذا حتي لا يملأها الغبار أليس كذلك؟

184
00:15:27,141 --> 00:15:30,900
حسنا ولكن أعتقد انه سيكون ممتع ان نجلس بداخلها و التظاهر كأننا نقود

185
00:15:31,043 --> 00:15:33,517
يمكنا عمل صخب و كل شئ

186
00:15:33,908 --> 00:15:37,301
هذا  سخيف الم تفكر في هذا؟
- نعم. أعتقد

187
00:15:37,414 --> 00:15:40,948
ولكنني اعتقدت فقط يمكننا أن قفز في
- لماذا لا نلعب فقط لعبة فيديو 


188
00:15:41,076 --> 00:15:44,861
 ونحن جالسين بهدوء علي الاريكة؟
- حسنا، بالتأكيد

189
00:15:44,872 --> 00:15:45,550
رائع

190
00:15:48,765 --> 00:15:52,038
مهلا، كنت تريد شيئا للشرب؟
- نعم، بالتأكيد.

191
00:15:52,561 --> 00:15:56,207
هناك القليل من الأتربة علي  قميصك

191
00:15:58,561 --> 00:16:04,207
قام بترجمة ورفع الحلقة المبدع
SASA GENIUS
(MUSTAFA ALAA<THE REAL NAME>)


192
00:16:08,925 --> 00:16:14,205
عزيزتي انظري قد نامت ميغان عندما كنا في الحديقة
كم هي لطيفة؟

193
00:16:14,210 --> 00:16:16,500
انها تبدو كالملاك
- مهلا، دريك 

194
00:16:16,645 --> 00:16:19,108
قدم لي معروفا
أحمل ميغان الي الطابق العلوي من أجلي هل ستفعل؟
 
195
00:16:19,674 --> 00:16:21,616
لكنها ثقيلة

196
00:16:21,913 --> 00:16:25,551
ماذا؟ رأيتك و انت تحملها الي الطابق العلوي عشرات المرات
. هيا

197
00:16:25,560 --> 00:16:26,498
حسنا

198
00:16:38,347 --> 00:16:41,979
دريك هل تبكي؟
- ما هي مشكلتك؟

199
00:16:42,784 --> 00:16:46,429
انها فقط .. لطيف جدا

200
00:16:50,779 --> 00:16:53,857
لا أستطيع التوقف عن النظر اليها

201
00:16:54,857 --> 00:16:56,154
دريك

202
00:16:59,422 --> 00:17:01,268
مرحبا أيتها العربة الرملية

203
00:17:06,996 --> 00:17:10,181
مرحبا.
لا،أنا  شقيق دريك

204
00:17:11,662 --> 00:17:14,655
لقد ترك محفظته في غرفة الطوارئ؟

205
00:17:14,847 --> 00:17:16,936
انتظر. عندما كان دريك أين؟
 
206
00:17:17,376 --> 00:17:20,032
بعد حادث العربة الرملية ؟

207
00:17:27,184 --> 00:17:29,854
أوه نعم،سوف أخبرة بذالك
نعم

208
00:17:29,888 --> 00:17:34,544
أوه، نعم
انه لا يزال مريضا للغايه

209
00:17:34,839 --> 00:17:37,656
سوف أتأكد انه يحصل علي الراحة الكافية

210
00:17:38,543 --> 00:17:39,559
مع السلامة

211
00:17:48,800 --> 00:17:51,200
مرحبا أبي.
و يا دريك

212
00:17:51,207 --> 00:17:52,470
ما الجديد يا جوش؟

213
00:17:53,355 --> 00:17:58,550
تعرف يا أبي كنت أفكر في الأنضمام الي فريق المصارعة في المدرسة

214
00:17:58,645 --> 00:18:02,182
حقا؟
-أعتقد أنك يمكنك ان تعرض لي بعض الحركات

215
00:18:02,505 --> 00:18:05,136
بالتأكيد.
نعم. خطوة إلى هنا

216
00:18:09,973 --> 00:18:13,420
و لكنني لن أكون قادرا علي مشاهدة الحركات اذا كنت تفعلها بي

217
00:18:13,451 --> 00:18:16,551
أوه نعم. اه، دريك، تعال هنا

218
00:18:18,885 --> 00:18:22,918
أنا لا أفضل ذالك
- هيا أنا لم أؤذيك

219
00:18:26,759 --> 00:18:31,366
هل هناك اي مشكلة؟
- لا أنا بخير

220
00:18:31,940 --> 00:18:35,518
هيا دعنا نري بعض الحركات
- بالطبع حسنا

221
00:18:35,679 --> 00:18:39,458
هذه تسمي الفول نيلسون الكلاسيكية
(the classic Full Nelson)

222
00:18:39,470 --> 00:18:45,761
رائع أريني المزيد
بالتأكيد هذه أهم حركة الطرح علي الأرض

223
00:18:46,646 --> 00:18:50,848
هل يمكني رأية هذا الطرح علي الأرض
-حسنا.إليك

224
00:18:52,165 --> 00:18:54,490
دريك واجهني

225
00:18:55,150 --> 00:18:59,883
حسنا. جوش، عد لي
- 1 .. 2 .. 3 ..هاجم دريك

226
00:19:05,533 --> 00:19:08,750
شباب لا مصارعة في المنزل

227
00:19:08,759 --> 00:19:10,628
أحبك يا أمي

228
00:19:11,573 --> 00:19:13,862
ميغان العشاء جاهز

229
00:19:15,904 --> 00:19:18,710
جوش .. هل لي من فضلك ان اراك في غرفتنا؟

230
00:19:18,886 --> 00:19:21,379
هل هناك مشكلة
- الغرفة

231
00:19:27,386 --> 00:19:30,256
هل تريد التحدث معي؟

232
00:19:31,584 --> 00:19:34,096
لماذا جعلتة يهاجمني؟

233
00:19:34,282 --> 00:19:37,472
لانه حان الوقت ايقاف جعلك تنجو من كل شئ

234
00:19:37,478 --> 00:19:39,715
ما الذي تعتقد اني فعلتة
- لقد رميت انت الوسادة

235
00:19:39,724 --> 00:19:43,276
لقد دفعتني الي الكذب في امر التلفاز
و جعلتني أعاقب علي ذالك

236
00:19:43,372 --> 00:19:47,188
و أخذت العربة الرملية الي الخارج عندما لم يكن مسموحا لنا بذالك و حطمتها 

237
00:19:48,909 --> 00:19:51,577
 عن ماذا تتحدث؟

238
00:19:51,585 --> 00:19:55,919
تلقيت مكالمة من غرفة الطوارئ
و قالوا لي انك قد تركت محفظتك هناك.

239
00:19:57,848 --> 00:20:00,433
نعم. ورأيت العربة الرملية

240
00:20:00,835 --> 00:20:03,202
هل عرف أمي و أبي عن ذالك؟
- ليس بعد

241
00:20:05,002 --> 00:20:08,652
لا تفعل ذلك بي
- حسنا أخبرهم أنت

242
00:20:09,103 --> 00:20:12,434
هل أنت مجنون؟
- لا أنا صادق

243
00:20:12,440 --> 00:20:15,040
ماذا؟
-أنا لقد عقبت لمدة أسبوعين

244
00:20:15,054 --> 00:20:18,136
جوش أتعلم 
- لقد أمضينا مئات الساعت علي العربة الرملية

245
00:20:18,140 --> 00:20:20,950
ونحن نحاول أصلاحها لتعمل

246
00:20:20,952 --> 00:20:22,966
و الأن أنت مصاب؟

247
00:20:22,968 --> 00:20:25,401
و لكن كل ما تفكر فية هو كيف أنجو من العقاب في كل الأمور

248
00:20:25,457 --> 00:20:29,501
أوه، أنا دريك و أنا رائع جدا 
و سوف أنجو من العقاب في كل الأمور؟

249
00:20:30,973 --> 00:20:37,717
رائع سوف أبقى معاقب وسوف أصلح العربة الرملية مرة أخرة

250
00:20:38,740 --> 00:20:41,306
و أنت لا تهتم ألا بنفسك

251
00:20:42,404 --> 00:20:44,774
و هذا أفضل ما تفعلة

252
00:20:49,332 --> 00:20:51,857
أوه، نعم؟ حسنا، أنت ليس

253
00:21:00,408 --> 00:21:04,635
جوش، مهلا ما الذي يحدث لدريك؟
- انه يتصرف بغرابة

254
00:21:04,641 --> 00:21:08,000
هل هو بخير؟
نعم. انه بخير. انه فقط قليلا

255
00:21:08,003 --> 00:21:09,290
-لا

256
00:21:09,714 --> 00:21:11,758
انه ليس بخير

257
00:21:12,320 --> 00:21:14,107
أنا مصاب بكدمات

258
00:21:14,110 --> 00:21:17,940
لقد جرحتة في المصارعة
- أنا فعلت ذالك؟

259
00:21:19,014 --> 00:21:21,430
لم تكن المصارعة

260
00:21:22,308 --> 00:21:24,125
كانت حادثت سيارة

261
00:21:24,134 --> 00:21:28,912
حادثة سيارة؟
- سوف يعاقب أخيرا

262
00:21:29,693 --> 00:21:33,453
في الواقع كانت حادثة بالعربة الرملية
- ماذا؟

263
00:21:34,441 --> 00:21:36,698
هل أنت بخير؟
- حسنا، قال الطبيب

264
00:21:36,699 --> 00:21:38,324
انتظر،انتظر،انتظر
أي طبيب؟

265
00:21:38,914 --> 00:21:43,480
ذهبت إلى العيادة و تعرضت الي فحص بأشعة اكس و أشياء أخرة
-الأن سوف يعاقب

266
00:21:43,481 --> 00:21:46,403
طفلي الضعيف
- ماذا?!

267
00:21:49,019 --> 00:21:52,495
فقط أنظرو الية انه بالكاد يستطيع الوقوف

268
00:21:52,609 --> 00:21:56,609
برفق-برفق-برفق
كل شئ يؤلمني

269
00:21:57,402 --> 00:22:01,354
انا حقا آسف لأنني لم انفز أوامركم
لم يكن علي فعل ذالك

270
00:22:01,770 --> 00:22:04,403
الأن سوف يعاقب

271
00:22:04,677 --> 00:22:07,900
جوش .. هل كنت تعرف هذا؟

272
00:22:08,084 --> 00:22:11,480
 نعم كنت أعرف
- و جعلت واللدك يصارعة؟

273
00:22:11,486 --> 00:22:15,020
عندما كنت على علم ان دريك مصاب؟
-  انتظر لحظة

274
00:22:15,031 --> 00:22:20,552
رفاق رفاق عاملة برفق 
انه طفل جيد

275
00:22:21,901 --> 00:22:28,477
و عن أمر كسر التلفاز
هذا كان حقا خطأي

276
00:22:30,005 --> 00:22:33,273
أنا الذي أخبرت جوش ان يكذب

277
00:22:38,067 --> 00:22:40,415
سنناقش ذلك لاحقا

278
00:22:40,686 --> 00:22:42,860
ماذا قال لك الطبيب أيضا؟

279
00:22:43,060 --> 00:22:46,516
أنني ينبغي ان ابقى في السرير و ارتاح فقد لمدة اسبوعين

280
00:22:46,520 --> 00:22:51,070
حسنا هذا سوف يكون سهلا
لانك معاقب

281
00:22:51,079 --> 00:22:53,025
أخيرا

282
00:22:53,436 --> 00:22:57,128
أوه نعم أنت معاقب انت معاقب
ما الذي سوف تقوم به"غدا؟ سوف تعاقب

283
00:23:06,472 --> 00:23:08,360
اليك البيتزا
- شكرا

284
00:23:11,375 --> 00:23:14,403
علي ماذا تضحك؟
- على دريك العظيم

285
00:23:14,562 --> 00:23:18,211
المعاقب لمدة أسبوعين
أنا يعجبني ذالك

286
00:23:18,264 --> 00:23:20,490
أجل و أنا ايضا

287
00:23:22,408 --> 00:23:24,973
أسبوعين علي السرير
و لا مدرسة

288
00:23:25,113 --> 00:23:27,261
مع اللعب بالجيتار
و مشاهدة التلفاز

289
00:23:27,377 --> 00:23:31,986
و انت تحضر لي البيتزا نعم
ان تكون معاقب أمرا سيئ

290
00:23:32,462 --> 00:23:34,117
لكنني لا أفهم
- تماسك و فكر

291
00:23:34,119 --> 00:23:37,609
يا أبي عليك أن تحضر لي العصير
و مجلتان و

292
00:23:37,610 --> 00:23:40,355
في خلال 20 دقيقة
و ربما القليل من المثلجات

293
00:23:40,357 --> 00:23:42,603
بالتأكيد سوف أجعل جوش يحضرهم

294
00:23:42,609 --> 00:23:48,021
جوش


294
00:23:49,609 --> 00:23:58,021
ترجمة وتوقيت وتدقيق
SASA GENIUS


294
00:23:59,609 --> 00:24:10,021
للمزيد من الحلقات النادرة التي لم تعرض علي اي قناة عربية او اي موقع عربي فقط علي موقع الابداع
WWW.MUSTAFAGENIUS.WEEBLY.COM

294
00:24:11,609 --> 00:24:16,021
أتمنى ان تكون الترجمة قد أعجبتكم

294
00:24:16,609 --> 00:24:20,02
مع تحيات
SASA GENIUS
EMAIL:sasagenius@yahoo.com

