1
00:00:00,164 --> 00:00:03,341
....سابقاً في الذئب المراهق
هذا يضع "مات" في مسرح ثلاث جرائم

2
00:00:03,342 --> 00:00:05,109
"نعرف أنه "مات -
إفعلي ما يقوله فقط -

3
00:00:05,979 --> 00:00:08,648
ماذا أستقتل جميع من هنا ؟ -
"هذه وظيفة "جاكسون -

4
00:00:09,583 --> 00:00:10,951
إمك كتبت هذه الورقة

5
00:00:10,953 --> 00:00:16,225
لا أعرف كيف أجلس ساكناً حتى
يدفع شخص ما ثمن موتها

6
00:00:16,226 --> 00:00:18,663
ما تمكن "بيتر" من فعله لا يأتي بدون عواقب

7
00:00:18,664 --> 00:00:24,177
" سوف يسعى خلفك "ديريك

8
00:00:24,179 --> 00:00:28,521
لم يفترض أن يحدث مثل هذا
لقد فعلت كل شيء طلبته مني

9
00:00:28,523 --> 00:00:34,470
ساعد أصدقائك دع
جاكسون" و "مات" لي"

10
00:00:44,932 --> 00:00:49,943
أتعرف حين تغرق لا تستنشق
حقاً إلا قبل أن يغشى عليك

11
00:00:49,945 --> 00:00:55,391
يدعى إختناق إرادي

12
00:00:57,598 --> 00:00:59,868
، إنه مثل لايهم مقدار فقدانك رباط جأشك

13
00:00:59,870 --> 00:01:02,139
غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية

14
00:01:02,142 --> 00:01:06,047
لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر

15
00:01:07,455 --> 00:01:11,865
لكن حين تدعها تدخل في النهاية
هذا حين يتوقف الألم

16
00:01:11,868 --> 00:01:17,047
الأمر ليس مرعباً بعد الان ، في الواقع
إنه هاديء نوعاً ما

17
00:01:18,049 --> 00:01:24,430
هل تقول أنك تأمل أن "مات" شعر
ببعض الأمان في لحظاته الأخيرة ؟

18
00:01:24,433 --> 00:01:29,711
أنا لا أشعر بالحزن عليه    - هل يمكنك الشعور -
بالحزن على "مات" ذي التسع أعوام الذي غرق ؟

19
00:01:29,712 --> 00:01:33,821
ليس معنى أن مججموعة من الأغبياء  سحبوه
لحوض سباحة حين كان لا يمكنه العوم لا يعني

20
00:01:33,824 --> 00:01:37,430
أن له الحق في قتلهم واحد تلو الأخر

21
00:01:37,431 --> 00:01:41,606
وبالمناسبة أبي أخبرني انهم وجدوا مجموعة
"من صور "أليسون" على حاسب "مات

22
00:01:41,609 --> 00:01:45,450
وليس هى فقط رغم هذا ، لقد عدّل الصور
ببرنامج الفوتوشوب كي يدخل في هذه الصور

23
00:01:45,453 --> 00:01:50,999
أشياء مثل ضم الأيادي والتقبيل ، أتعرفين
مثل أنه بنى هذه العلاقة المزيفة الكاملة

24
00:01:51,000 --> 00:01:58,885
لذا أجل ، ربما الغرق في سن التاسعة ما أخرجه عن
المسار ، لكن بالتأكيد الرجل كان مستقل لقطار الجنون

25
00:01:58,887 --> 00:02:07,606
شيء إيجابي واحد أتى من
هذا الموضوع ، أليس كذلك ؟

26
00:02:07,608 --> 00:02:10,514
أجل

27
00:02:10,515 --> 00:02:16,663
أجل ، لكن لازلت أشعر أن هناك خُطب ما بيننا
لا أعرف، إنه مثل حدّة حين نتحدث

28
00:02:16,666 --> 00:02:18,902
"نفس الشيء مع "سكوت

29
00:02:18,903 --> 00:02:23,981
هل تحدثت معه منذ هذه الليلة ؟ -
لا ، ليس حقاً -

30
00:02:23,983 --> 00:02:26,755
أعني ، لديه مشاكله الخاصة التي
يتوجب عليه أن يتعامل معها

31
00:02:38,152 --> 00:02:40,288
أمي

32
00:02:44,869 --> 00:02:49,876
أمي ، سيتوجب علينا الحديث
عن هذا في النهاية

33
00:02:53,660 --> 00:03:01,210
حسناً ، أنا راحل
آحبك

34
00:03:05,255 --> 00:03:12,705
لا أعتقد أنه تحدث مع "أليسون" أيضاً
لكن هذا سيكون خيارها ، أتعرفين

35
00:03:24,069 --> 00:03:26,784
موت إمها صدمها بشدة

36
00:03:29,718 --> 00:03:36,800
لكن أعتقد أن هذا قرّبها من أبيها

37
00:03:44,855 --> 00:03:48,128
جاكسون" ؟"

38
00:03:48,130 --> 00:03:51,505
جاكسون" لم يكن على طبيعته مؤخراً"

39
00:03:51,506 --> 00:03:56,215
في الواقع ، الشيء المضحك أن الأن الوحيدة
" التي تبدو طبيعية للغاية هى "ليديا

40
00:03:56,217 --> 00:04:04,336
وماذا عنك ، "ستايلز" ؟ أتشعر ببعض القلق
بخصوص مباراة البطولة ليلة الغد ؟

41
00:04:04,339 --> 00:04:06,944
لماذا تسأليني هذا ؟

42
00:04:08,047 --> 00:04:11,888
لا ، أنا لا ألعب بالفعل مطلقاً

43
00:04:11,891 --> 00:04:16,533
لكن مهلاً ، حيث أن أحد أفراد فريقي ميت
والآخر مفقود ، من يعلم ، أليس كذلك ؟

44
00:04:16,535 --> 00:04:23,919
أنت تعني ، "أيزك" أحد الثلاث هاربين
لم تصلك أخبارعن أي منهم ، أليس كذلك ؟

45
00:04:23,921 --> 00:04:28,832
كيف أنكِ لا تكتبين أي شيء من هذا ؟ -
أنا أكتب الملاحظات بعد الجلسة -

46
00:04:28,834 --> 00:04:35,247
ذاكرتك بهذه الجودة ؟ -
ماذا عن أن نعود للحديث عنك ؟ -

47
00:04:35,249 --> 00:04:42,634
ستايلز" ؟" -
أنا بخير -

48
00:04:42,635 --> 00:04:47,010
أجل ، بجانب عدم النوم والعصبية

49
00:04:47,013 --> 00:04:51,489
والخوف القاهر الثابت بأن شيء
فضيع على وشك الحدوث

50
00:04:51,491 --> 00:04:58,005
يدعى إفراط التيقظ الشعور
الدائم بكونك تحت التهديد

51
00:04:58,008 --> 00:05:04,255
لكنه ليس مجرد شعور ، رغم هذا
إنه...مثل نوبة فزع

52
00:05:04,256 --> 00:05:09,668
أتعرفين ، كما لو أنه لايمكني التنفس -
كما لو أنك تغرق ؟ -

53
00:05:09,671 --> 00:05:10,606
أجل

54
00:05:10,607 --> 00:05:21,231
إذن لو انك تغرق ، أنت تحاول أن تبقي فمك
مغلقاً حتى اللحظة الأخيرة ، ماذا لو إخترت

55
00:05:21,232 --> 00:05:26,176
أنلا تفتح فمك ؟
أن لا تدع الماء يدخل ؟

56
00:05:26,178 --> 00:05:28,415
حسناً ، انتِ تفعلي على أي حال إنه ردة فعل

57
00:05:28,418 --> 00:05:36,070
لكن لو إنتظرت حتى تحدث ردة الفعل
سيكون لديك وقت أطول ، أليس كذلك ؟

58
00:05:36,071 --> 00:05:40,345
ليس بالوقت الكبير -
لكن وقت كاف لتطفو على السطح ؟ -

59
00:05:40,347 --> 00:05:43,153
أعتقد -
وقت أطول كي يتم إنقاذك ؟ -

60
00:05:43,154 --> 00:05:48,066
وقت أطول كي تكون في ألم موجع وهل
نسيتي الجزء حين تشعرين أن رأسك ستنفجر ؟

61
00:05:48,068 --> 00:05:53,813
لو الأمر يتعلق بالنجاة ، أليس القليل
من الألم الموجع يساوي  ؟

62
00:05:53,816 --> 00:05:58,325
وماذا لو إزداد الأمر سوء ؟

63
00:05:58,327 --> 00:06:04,742
ماذا لو كان وجعاً الأن وبعدها
مجرد جحيم بعد ذلك ؟....

64
00:06:04,744 --> 00:06:09,385
إذن فكر بشيء قاله "وينستون
تشرشل" ذات مرة

65
00:06:09,388 --> 00:06:17,400
"لو أنك تمضي عبر الجحيم ، إستمر في المضيّ"

66
00:06:42,439 --> 00:06:48,754
كما يمكنك الرؤية يا "سكوت" كان
هناك تطورات مثيرة مؤخراً

67
00:06:48,755 --> 00:06:51,526
أعتقد أنه يجب أن نبادل الاخبار

68
00:06:55,038 --> 00:06:57,975
تايلر بوسي
<font color="#3399CC"> في دور : سكوت ماك كال

69
00:06:58,618 --> 00:07:00,767
كريستال ريد
<font color="#3399CC"> في دور : أليسون أريجنت

70
00:07:01,257 --> 00:07:03,579
ديلان أوبراين
<font color="#3399CC"> في دور : ستايلز ستلنيسكي

71
00:07:05,674 --> 00:07:08,369
تايلر هوشلين
<font color="#3399CC"> في دور : ديريك هال

72
00:07:09,267 --> 00:07:11,880
هولاند رودين
<font color="#3399CC"> في دور : ليديا مارتن

73
00:07:15,390 --> 00:07:17,924
كولتون هاينز
<font color="#3399CC"> في دور : جاكسون ويتمور

74
00:07:18,411 --> 00:07:24,907
<font color=#FF4500>ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

75
00:07:34,003 --> 00:07:39,582
بربك ، "سكوت" دعنا نكون واقعيين
عمن لديه اليد العليا هنا

76
00:07:39,584 --> 00:07:40,886
دعها تذهب

77
00:07:40,888 --> 00:07:47,803
لايمكني فعل هذا ، لكن تركها
تحيا ؟ هذا عائد إليك

78
00:07:47,805 --> 00:07:50,912
ماذا تريد ؟ -
أريد التحدث -

79
00:07:50,914 --> 00:07:53,819
أنت لم تكن تجيب على هاتفك

80
00:07:53,821 --> 00:07:58,966
دعها تذهب ويمكن أن
نتحدث عن أي شيء تريده

81
00:07:58,967 --> 00:08:07,921
أريد الشيء الذي طالما أردته
أريد "ديريك" ومجموعته

82
00:08:07,924 --> 00:08:11,597
لقد إختبئوا جميعاً ، كيف يفترض بي
أن أعرف أين هم ؟

83
00:08:11,598 --> 00:08:14,904
أعتقد بالدافع المناسب ، يمكنك أن تدفعهم للخروج

84
00:08:14,907 --> 00:08:22,559
ولو لم تلاحظ ، الأن لديّ وسيلة فعالّة
عن طريقها يمكني تحفيز الناس

85
00:08:24,064 --> 00:08:29,008
لماذا تظن أنه يمكني التحكم به ؟
"أنت تعرف الخرافة ، "سكوت

86
00:08:29,010 --> 00:08:35,157
الكانيما هى سلاح الإنتقام -
هذا يتعلق بـــ "كايت" ؟ -

87
00:08:35,159 --> 00:08:41,606
أنا لم آت هنا لدفن إبنتي فقط
لقد أتيت هنا كي أنتقم لها

88
00:08:47,690 --> 00:08:50,094
هل أنتِ بخير ؟

89
00:08:50,097 --> 00:08:53,103
لا أعرف ماذا يحدث

90
00:08:53,104 --> 00:08:59,684
لا أعرف ماذا كان هذا الشيء ، أو حتى
ما أنت لكن آياً يكن ماهيته ، أعطه لهم فقط

91
00:08:59,687 --> 00:09:04,097
أمي ، الأمر ليس بهذه السهولة

92
00:09:04,099 --> 00:09:10,746
إفعل ما يريد ، إعطه ما يريد فقط

93
00:09:10,748 --> 00:09:14,722
لا أعرف لو كان يمكني

94
00:09:14,725 --> 00:09:20,004
ديريك" أخبرنا ان نعود قبل شروق الشمس" -
ظننت أني سمعت شيء ما -

95
00:09:20,005 --> 00:09:23,712
إنظر لو أننا سنفعل كامل موضوع "ظننت أني
سمعت شيء ما" إذن ما يجب أن نتوقف

96
00:09:23,715 --> 00:09:25,752
يجب أن نهرب -
لا إسمعي -

97
00:09:28,361 --> 00:09:32,602
ذئب براري ؟

98
00:09:32,603 --> 00:09:34,138
ذئب ؟

99
00:09:34,141 --> 00:09:37,147
لا ، هذا غير ممكن
لايوجد ذئاب في كاليفورنيا

100
00:09:37,149 --> 00:09:40,856
لا ، لكن هناك مذئوبين

101
00:09:40,858 --> 00:09:43,262
"هذا لايبدو مثل "ديريك

102
00:09:43,265 --> 00:09:48,142
....ربما إنه كذلك

103
00:10:07,411 --> 00:10:10,417
أنت قررتم

104
00:10:10,418 --> 00:10:14,225
متى ؟ -
الليلة -

105
00:10:14,228 --> 00:10:18,537
الجميع سيكون في المباراة
وظننا أنه أفضل وقت

106
00:10:18,538 --> 00:10:24,084
إنه ليس كأننا نريد هذا -
ماذا تريدون ؟ -

107
00:10:24,087 --> 00:10:29,132
حيث اني أكملت السادسة عشر منذ شهر
مضى لا امانع أن احصل على رخصة القيادة

108
00:10:29,133 --> 00:10:33,776
لايمكني فعل هذا لو كنت ميتة -
حسناً ، لقد أخبرتك أن هناك ضريبة -

109
00:10:33,778 --> 00:10:35,647
أجل لكنك لم تخبرنا أنها ستكون هكذا

110
00:10:35,648 --> 00:10:39,857
أجل ، لكن أخبرتكم كيف
تنجون ، تفعلوها كمجموعة

111
00:10:39,859 --> 00:10:43,300
وأنتم لست مجموعة بدون آلفا

112
00:10:43,301 --> 00:10:47,376
نعرف

113
00:10:51,957 --> 00:11:01,447
أتريدون البحث عن مجموعة أخرى ؟
كيف ستجدون واحدة حتى ؟

114
00:11:01,449 --> 00:11:05,390
نظن أننا وجدنا بالفعل

115
00:11:11,873 --> 00:11:15,548
هل تمانع أن ترى من هذا ؟

116
00:11:30,054 --> 00:11:38,875
لابأس "أيزك" ، نحن نعمل

117
00:11:40,012 --> 00:11:44,522
مثل فجأة سمعنا كل هذا العواء
لقد كان غير معقول

118
00:11:44,524 --> 00:11:47,028
لابد أن هناك ذرينة منهم -
ربما أكثر -

119
00:11:47,030 --> 00:11:50,337
أجل ، أو ربما مجرد إثنان

120
00:11:50,339 --> 00:11:52,810
أتعرفون ما هو تأثير البو زيست ؟

121
00:11:52,812 --> 00:11:57,387
لو أنهم عدّلوا في درجة عوائهم
ذئبين يمكن أن يبدو مثل عشرون

122
00:11:57,390 --> 00:12:00,964
إنظر ، هذا لايهم ، موافق ؟

123
00:12:00,965 --> 00:12:05,943
هناك مجموعة أخرى بالخارج
لابد أن هناك واحدة

124
00:12:05,945 --> 00:12:08,315
لقد قررنا

125
00:12:08,318 --> 00:12:13,696
لقد خسرنا ، "ديريك" ، الأمر إنتهى

126
00:12:13,698 --> 00:12:15,367
سوف نغادر

127
00:12:15,369 --> 00:12:18,642
لا . أنتم تهربون

128
00:12:18,645 --> 00:12:26,963
وحين تبدئون ، لايمكنكم التوقف
ستهربون على الدوام

129
00:12:43,240 --> 00:12:46,680
لقد توقعت ترحيب أفضل من هذا قليلاً

130
00:12:46,681 --> 00:12:50,890
لكن فهمت المغزى

131
00:12:56,105 --> 00:13:01,015
لماذا رائحته مثل هذا ؟

132
00:13:01,017 --> 00:13:02,519
ماذا ؟

133
00:13:02,522 --> 00:13:06,731
سكوت" قال تقريباً الشيء نفسه"
منذ عدة شهور مضت

134
00:13:06,732 --> 00:13:15,552
يوم ما كان بإمكانه أن يعرف أي
الحيوانات تتحسن وأيهم لا يتحسن

135
00:13:17,894 --> 00:13:19,963
إنه لا يتحسن ، أليس كذلك ؟

136
00:13:26,248 --> 00:13:28,552
مثل السرطان

137
00:13:28,555 --> 00:13:34,266
السرطان العظمي ، له رائحة
مميزة ، أليس كذلك ؟

138
00:13:34,269 --> 00:13:37,542
تعال هنا

139
00:13:41,655 --> 00:13:45,029
أعرف انك على دراية بما
يمكن لقدراتك ان تفعل لك

140
00:13:45,030 --> 00:13:50,642
تزيد القوة ، السرعة و التعافي

141
00:13:50,643 --> 00:13:55,319
هل سبق لك أن تسائلت ما
يمكنها أن تفعل للأخرين ؟

142
00:13:59,065 --> 00:14:04,076
أعطني يدك

143
00:14:06,985 --> 00:14:09,121
هيا

144
00:14:31,880 --> 00:14:34,453
ماذا فعلت ؟

145
00:14:34,454 --> 00:14:37,828
لقد أخذت منه بعضاً من ألمه

146
00:14:37,830 --> 00:14:44,811
القليل فقط ، لكن أحياناً
القليل يمكن أن يصنع فارقاً

147
00:14:44,814 --> 00:14:51,997
لابأس ، اول مرة أراني فيها بكيت أيضاً

148
00:14:58,013 --> 00:15:01,053
إنه وضع مميز الذي وضعت
" نفسك به هنا "ديريك

149
00:15:01,055 --> 00:15:06,867
أعني أنا خارج الخدمة لعدة أسابيع وفجأة هناك
أشخاص كالسحالي و عجائز مصابين بالهرم

150
00:15:06,870 --> 00:15:10,812
وأنت تحول كل مراهق فاقد
الثقة بالنفس لمذئوب

151
00:15:10,814 --> 00:15:14,954
ماذا تريد ؟ -
حسناً ، أريد ان اساعد -

152
00:15:14,957 --> 00:15:20,036
أنت إبن أختي ، القريب الوحيد المتبقي لي

153
00:15:20,037 --> 00:15:24,112
أتعرف ، لازال هناك الكثير
يمكني أن أعلمك إياه

154
00:15:24,114 --> 00:15:28,557
هل يمكنا أن نتحدث فقط ؟

155
00:15:28,560 --> 00:15:31,029
بالتأكيد ، فالنتحدث

156
00:15:35,342 --> 00:15:42,258
سوف يغادرون الليلة ، خلال المباراة -
إذن ، لماذا تخبرني ؟ -

157
00:15:42,260 --> 00:15:47,371
أنا لا أخبرك ، أنا اطلب منك
أنا أطلب نصيحتك

158
00:15:47,372 --> 00:15:50,077
مني ؟ لماذا ؟

159
00:15:50,078 --> 00:15:54,355
لأني أثق بك -
لماذا ؟ -

160
00:15:54,357 --> 00:15:57,630
لأنك تبدو عادة أنك تفعل الشيء الصحيح

161
00:15:57,633 --> 00:16:02,509
أنا عادة ليس لديّ فكرة عما أفعل

162
00:16:02,511 --> 00:16:04,414
في الواقع أنا ليس عندي أي
فكرة عما أفعله على الدوام

163
00:16:05,386 --> 00:16:09,494
أتريد ان تدعني أعلم ما تفعله الأن ؟

164
00:16:09,495 --> 00:16:13,570
أنا لست ذاهباً لأي مكان لو كان هذا ما تعنيه

165
00:16:13,573 --> 00:16:17,247
لدي الكثير من الناس هنا الذين يحتاجوني

166
00:16:17,250 --> 00:16:25,262
حسناً ، أعتقد أني محظوظ لأن
ليس لدي أي أحد ، لذا ....

167
00:16:25,403 --> 00:16:29,511
هل ستذهب معهم ؟ -
أجل -

168
00:16:29,514 --> 00:16:33,621
أجل ، أعتقد أني سافعل
حظ سعيد في المباراة

169
00:16:33,623 --> 00:16:35,759
حسناً ، شكرا ، لكن ...أنا
لن أذهب أيضاً

170
00:16:35,762 --> 00:16:40,673
لايمكني التفكير في لعب مباراة لا معنى لها الأن

171
00:16:40,675 --> 00:16:43,078
أنت لم تكن في التدريب الإسبوع
الماضي ، أليس كذلك ؟

172
00:16:43,080 --> 00:16:45,250
لا ، لقد فوّتّه
لماذا ؟

173
00:16:45,253 --> 00:16:49,294
ولم تسمع ؟ -
أسمع ماذا ؟ -

174
00:16:49,297 --> 00:16:52,035
جاكسون" كان هناك"

175
00:16:52,036 --> 00:16:55,544
....ماذا تعني "هناك" ؟ مثل -
كأن لاشيء حدث -

176
00:16:55,545 --> 00:17:01,526
حقاً ؟ هذا يعني... المباراة الليلة ؟
أجل -

177
00:17:01,528 --> 00:17:03,230
سوف يلعب

178
00:17:10,778 --> 00:17:12,748
أجل ، ألعبوا سايكلونز

179
00:17:15,556 --> 00:17:19,965
أنت بخير ، رفيق ؟ -
أنا بأفضل حال -

180
00:17:19,967 --> 00:17:24,443
حسناً ، كلنا نعرف هذا ، لكن هل أنت بخير ؟

181
00:17:24,446 --> 00:17:29,457
أنت لم تجب على رسائلي طوال الإسبوع
أنا إصيبت بالقلق حيالك

182
00:17:29,459 --> 00:17:31,595
"جاكسون"

183
00:17:31,597 --> 00:17:32,932
! "جاكسون"

184
00:17:32,935 --> 00:17:35,038
مذهلل ، جيد للعمل

185
00:17:42,759 --> 00:17:47,135
"إبق في المرمى اليوم "داني
لا تخرج منه

186
00:17:47,137 --> 00:17:55,149
وإذا رأيتني آت ناحيتك ، إجر في
الإتجاه المعاكس بأسرع ما يمكنك

187
00:18:13,871 --> 00:18:20,517
صباح الخير . بعد اقل من ساعة من الأن
طائرة من هنا ستنضم لأخرين من حول العالم

188
00:18:20,520 --> 00:18:25,130
وسوف تطلقون أكبر
معركة جوية في تاريخ البشرية

189
00:18:25,133 --> 00:18:26,869
ماذا ؟

190
00:18:26,871 --> 00:18:31,314
البشرية ..... هذه الكلمة لابد أن
يكون لها معنى جديد لنا جميعاً اليوم

191
00:18:31,316 --> 00:18:35,091
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
إنه يفعل هذا كل عام -

192
00:18:35,093 --> 00:18:36,828
جدّياً ؟ -
أجل -

193
00:18:36,830 --> 00:18:39,836
سوف نقاتل من أجل حقنا في الحياة -
أجل -

194
00:18:39,837 --> 00:18:43,845
إنتظر ، هل هذا ؟ -
أجل إنه الخطاب من فيلم يوم الإستقلال -

195
00:18:44,850 --> 00:18:49,359
...لكن كاليوم العالم أعلن في صوت واحد

196
00:18:49,362 --> 00:18:50,997
الفيلم المفضل للمدرب

197
00:18:51,000 --> 00:18:54,038
نحن لن نذهب بهدوء في الليل

198
00:18:54,039 --> 00:18:56,979
ألا يعلم أي خِطاب رياضي ؟ -
لا أعتقد أنه يهتم -

199
00:18:56,981 --> 00:19:03,629
اليوم سوف نحتفل بعيد إستقلالنا -
أجل -

200
00:19:03,632 --> 00:19:06,838
فالنفعل هذا -
أحسنت قولاً ،  أيها المدرب -

201
00:19:06,839 --> 00:19:12,284
كان يمكن أن أختار شيء بقيمة تاريخية
لكن لايوجد إنكار لعاطفتك ،

202
00:19:12,286 --> 00:19:18,434
وبينما انا لست هنا منذ فترة طويلة ، لايوجد
إنكار لفخري لوجود فريق فائز لهذه المدرسة

203
00:19:18,436 --> 00:19:26,220
أعرف انكم ستكونون رائعين جميعاً الليلة
حتى لو كان هناك قائد مشارك واحد يقودكم،

204
00:19:26,221 --> 00:19:29,093
الأن ، أنا مديركم ، لكني معجب بكم أيضاً

205
00:19:29,095 --> 00:19:33,405
لذا لا تظنوا اني سأكون قانعاً
بأن تكسبوا هذا الفريق بالكاد

206
00:19:33,407 --> 00:19:37,081
إخرجوا وإقتلوهم

207
00:19:37,083 --> 00:19:43,229
لقد سمعتم الرجل . إخرجوا للملعب -
أجل -

208
00:19:43,231 --> 00:19:46,839
آيها المدرب ، هل ستضعني على الدكّة ؟ -
هذا ليس قراري -

209
00:19:46,841 --> 00:19:50,215
لكن يجب ان ألعب -
ماك كال" ، أنت ترسب في ثلاث مواد" -

210
00:19:50,216 --> 00:19:53,222
المواد الدراسية لها الأولوية -
آيها المدرب ، أنت لا تفهم -

211
00:19:53,224 --> 00:19:57,231
يجب أن تدعني ألعب -
ماك كال" ، لا ، ليس الليلة " -

212
00:19:57,233 --> 00:20:02,812
الليلة ، أنت على الدكّة

213
00:20:13,876 --> 00:20:18,385
أنت لست....تظن حقاً اني أريد أن اكون
الآلفا مجدداً ، أليس كذلك ؟

214
00:20:18,388 --> 00:20:21,962
لم يكن هذا أفضل أدائي ، بإعتبار
إنه إنتهى بموتي

215
00:20:21,963 --> 00:20:26,405
أعني ، أنا عادة أكثر....حسناً ، إمض قدماً
هيا ، إفعلها ، إضربني ، إضربني

216
00:20:26,407 --> 00:20:29,614
يمكني رؤية أن هذا علاج لك

217
00:20:29,616 --> 00:20:36,029
أنت تخرج الغضب ، الإشمئزاز من الذات
والكره الذي يأتي من الفشل التام والمريع

218
00:20:36,032 --> 00:20:42,446
"ربما أكون من يأخذ الضربات الأن "ديريك
لكنك مهزوم بالفعل ، لذا ، إمض قدماً

219
00:20:42,447 --> 00:20:47,190
إضربني لو كان هذا سيشعرك بتحسن

220
00:20:47,193 --> 00:20:53,173
في النهاية ، قلت أني أريد أن أساعد

221
00:20:53,175 --> 00:20:58,053
لايمكنك مساعدتي

222
00:21:00,293 --> 00:21:03,701
هل سيأتي آباك ؟ -
أجل ، إنه هنا بالفعل -

223
00:21:04,570 --> 00:21:07,141
هل رأيت "أليسون" ؟ -
لا ، هل رأيت "ليديا" ؟ -

224
00:21:07,144 --> 00:21:08,445
ليس بعد

225
00:21:08,446 --> 00:21:14,360
أتعرف ماذا يجري ؟ -
ليس بعد -

226
00:21:14,362 --> 00:21:17,002
سيكون الأمر سيئاً ، أليس كذلك ؟

227
00:21:17,003 --> 00:21:19,507
أعني ، الناس يصرخون
يهربون لينجو بحياتهم

228
00:21:19,509 --> 00:21:26,557
دماء ، قتل ، تشوية هذا النوع من السوء

229
00:21:26,560 --> 00:21:31,137
يبدو هذا

230
00:21:31,138 --> 00:21:39,089
سكوت" اليللة الماضية حين رأيت ابي يضرب"
على رأسه من "مات" وأنا ملقي لايمكني

231
00:21:39,092 --> 00:21:46,576
التحرك حتى ، إنه فقط
، لقد أردت المساعدة ، أتعرف

232
00:21:46,577 --> 00:21:51,286
لكن لايمكني فعل الأشياء التي يمكنك فعلها

233
00:21:51,289 --> 00:21:58,504
....لايمكني -
لابأس -

234
00:21:58,507 --> 00:22:00,277
نحن نخسر يارفيق

235
00:22:00,278 --> 00:22:02,783
ما الذي تتحدث عنه ؟
المباراة لم تبدء حتى

236
00:22:02,785 --> 00:22:05,423
الأن ضع خوذتك وإذهب هناك أنت
"ستبدء بديلاً عن "جرينبرج

237
00:22:05,424 --> 00:22:07,161
ماذا ؟ ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟

238
00:22:07,163 --> 00:22:12,875
ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟
إنه سيء ، أنت سيء أقل بقليل

239
00:22:12,878 --> 00:22:17,453
أنا سألعب ؟ في الملعب ؟
مع الفريق ؟

240
00:22:17,454 --> 00:22:23,368
أجل ، مالم تفضل ان تلعب مع نفسك -
لقد فعلت هذا بالفعل ، مرتان -

241
00:22:23,370 --> 00:22:24,872
إذهب إلى هناك

242
00:22:29,585 --> 00:22:33,593
لا ، لماذا يجري إبني للملعب ؟

243
00:22:33,595 --> 00:22:39,175
لأنه في الفريق -
إنه كذلك -

244
00:22:40,581 --> 00:22:41,515
إنه في الفريق

245
00:22:41,516 --> 00:22:42,718
إنه...في الملعب

246
00:22:42,720 --> 00:22:48,733
إبني في الملعب

247
00:22:50,806 --> 00:22:52,375
يا إلهي

248
00:22:56,789 --> 00:22:59,327
سكوت" ، هل يمكنك سماعي؟"

249
00:22:59,328 --> 00:23:08,951
يمكنك ، جيد الأن إسمعني جيداً
لأن المباراة على وشك أن تصبح مثيرة

250
00:23:26,698 --> 00:23:28,835
شغّلها مجدداً

251
00:23:48,189 --> 00:23:51,162
"دعنا نضع ساعة حقيقة على هذه المباراة "سكوت

252
00:23:51,164 --> 00:23:55,072
سأعطيك حتى آخر ثلاثون ثانية

253
00:23:55,073 --> 00:23:58,914
حين تبدء ساعة اللوحة للعد تنازليا من ثلاثون

254
00:23:58,917 --> 00:24:06,399
لو لم تعطيني "ديريك" حينها
جاكسون" سوف يقتل شخص ما"

255
00:24:06,401 --> 00:24:09,541
لذا أخبرني ، "سكوت" ، من سيموت الليلة ؟

256
00:24:09,543 --> 00:24:14,353
أيجب ان تكون أمك ؟ التي
آتت بشجاعة كي تدعمك ؟

257
00:24:14,355 --> 00:24:19,833
أو المأمور ، أبو صديقك المقرب

258
00:24:19,836 --> 00:24:26,450
أو ماذا عن ذات الشعر الأحمر التي تمكنت
أن تنجو من عضة من آلفا ؟

259
00:24:26,452 --> 00:24:31,397
أو ربما أحد هؤلاء المراهقين الأبرياء
الذين ينتظرهم كامل حياتهم ؟

260
00:24:31,399 --> 00:24:32,599
يا إلهي

261
00:24:35,175 --> 00:24:40,987
أو أيجب ان أسدي خدمة للجميع
وأقتل هذا المدرب السخيف ؟

262
00:24:40,989 --> 00:24:46,635
هذا راجع إليك ، "سكوت" ، لكنك سوف
"تساعدني على هزيمة "ديريك

263
00:24:46,638 --> 00:24:58,567
لأنه لو لم تفعل...سوف اجعل "جاكسون" يقتلع
رأس شخص في منتصف الملعب ويغرق جميع من

264
00:24:58,569 --> 00:25:02,176
تحب وتهتم به بالدماء

265
00:25:04,183 --> 00:25:08,425
أترى ؟ مثال بدائي هنا

266
00:25:08,427 --> 00:25:12,435
أنا لست أتعافي بنفس السرعة ، العودة
من الموت ليس سهلاً ، أتعرف هذا

267
00:25:12,436 --> 00:25:21,489
أنا لست قوياً كما كنت
أحتاج مجموعة ، آلفا مثلك

268
00:25:21,492 --> 00:25:24,064
أحتاجك بمقدار ما تحتاجني

269
00:25:26,371 --> 00:25:29,678
لماذا اريد ان اساعد مضطرب الذهن تماماً ؟

270
00:25:29,680 --> 00:25:32,083
أولاً ، أنا لست مضطرب تماماً

271
00:25:32,086 --> 00:25:37,798
وبالمناسبة ، أنت من جرح عنقي وتركه مفتوحاً
لكن كلنا في عمل يتقدم ، أليس كذلك ؟

272
00:25:37,801 --> 00:25:41,476
لذا ، نحتاج بعضنا البعض

273
00:25:41,477 --> 00:25:47,457
أحياناً حين تحتاج المساعدة ، تتجه
ناحية أناس لا تتوقعهم أبداً

274
00:25:54,441 --> 00:25:56,745
محتمل أنه يسخّن فقط

275
00:25:56,748 --> 00:25:58,551
لقد حصلت عليها ، حصلت عليها

276
00:26:03,165 --> 00:26:08,477
إنه عصبي قليلاً ، الكثير
من الوقت كي يتحسن

277
00:26:19,773 --> 00:26:23,346
"إجلس "ماك كال -
لكن ، مدرب ، نحن نخسر هناك -

278
00:26:23,348 --> 00:26:26,890
أنا على علم بهذا
الأن إجلس

279
00:26:32,839 --> 00:26:40,256
أنت أتيت كي تساعد -
لقد أتيت كي أفوز -

280
00:26:47,343 --> 00:26:48,577
هيا

281
00:26:48,580 --> 00:26:49,914
إجر

282
00:26:51,420 --> 00:26:52,288
إجري

283
00:27:14,613 --> 00:27:15,413
إجري

284
00:27:15,416 --> 00:27:18,722
هيا

285
00:27:28,982 --> 00:27:30,451
أليسون" ، إنتظري"

286
00:27:30,454 --> 00:27:35,063
لا ! ، لا ، لا ، إهرب ، إذهب

287
00:27:35,065 --> 00:27:37,569
إذهب

288
00:28:03,081 --> 00:28:04,901
هل لديك خطة بعد ؟

289
00:28:04,903 --> 00:28:09,480
لا ، الأن مجرد منع "جاكسون" من قتل الجميع

290
00:28:09,483 --> 00:28:12,222
حسناً ، هذا سيكون أسهل لو كنا في المباراة

291
00:28:12,223 --> 00:28:15,663
يجب أن نجعل الأمر يبدو كأن المدرب
ليس لديه خيار إلا أن يجعلك تلعب

292
00:28:15,664 --> 00:28:19,605
كيف نفعل هذا ؟ لديه دكّة مليئة بالشباب
يمكن ان يستخدمهم قبل أن يضعني في الملعب

293
00:28:25,289 --> 00:28:27,961
هل يمكنك فعلها بدون أن
تضع أي أحد في المستشفى ؟

294
00:28:30,135 --> 00:28:34,009
يمكني أن أحاول

295
00:28:50,487 --> 00:28:53,459
"ليهاي"

296
00:28:53,460 --> 00:28:55,597
"راميرز"

297
00:28:55,600 --> 00:28:57,603
أنت في الملعب

298
00:29:07,062 --> 00:29:11,169
ميرفي" ، إدخل للملعب"

299
00:29:20,262 --> 00:29:25,138
ليهاي" ، جدياً ، ما خطبك بحق الجحيم ؟"

300
00:29:59,327 --> 00:30:02,367
توقفي

301
00:30:15,702 --> 00:30:18,742
إنها ليست مكسورة
لكن لايمكني تحريكها

302
00:30:18,744 --> 00:30:22,552
أعتقد ان "جاكسون" حزّني
لأني اشعر بها تنتشر

303
00:30:23,757 --> 00:30:29,268
أتريد لعب الشطرنج، "سكوت" ؟ إذن من
الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك

304
00:30:29,269 --> 00:30:31,639
واحد ، إثنان ، ثلاث

305
00:30:31,642 --> 00:30:37,690
ماك كال" ، إما أن تدخل أو ننسحب"

306
00:30:37,692 --> 00:30:42,001
شيء يحدث ، أليس كذك ؟
شيء أكثر من مباراة لاكروس ؟

307
00:30:42,003 --> 00:30:44,741
يجب أن ترحلي -
لن أذهب لأي مكان -

308
00:30:44,743 --> 00:30:48,651
وكل شيء قلته من قبل ، إنساه
كله. موافق ؟

309
00:30:48,652 --> 00:30:53,361
لو يمكنك فعل شيء كي تساعد ، إفعله
يجب أن تفعله

310
00:30:53,364 --> 00:30:56,805
سأفعل

311
00:31:00,381 --> 00:31:01,683
توقفي

312
00:31:01,686 --> 00:31:05,126
رجاء ، "أليسون" ، توقفي

313
00:31:45,597 --> 00:31:49,939
ألا تعرف ما الذي تفاوض
عليه حقاً ، "سكوت" ؟

314
00:31:49,940 --> 00:31:55,820
ألم تخمن ما العرض الحقيقي
"على المائدة هو ؟ إنها "أليسون

315
00:31:55,823 --> 00:31:59,698
لقد كانت "أليسون" على الدوام

316
00:31:59,700 --> 00:32:06,815
"أعطني "ديريك" وسأتركك تأخذ "أليسون

317
00:32:09,023 --> 00:32:13,967
أنت تدين لي بقوسٍ جديد -
أنتِ تدينين لي بتفسير -

318
00:32:13,969 --> 00:32:19,615
على ماذا ؟ لقد قضبت عليهم ، أنا

319
00:32:19,617 --> 00:32:24,226
قبضتِ" ، إقتربت بكثير من قتل"
وهذه ليست طريقة فعلنا هذا

320
00:32:24,228 --> 00:32:29,339
ربما ليست الطريقة التي تفعلها أنت
أعتقد ان طريقتي عملت بشكل جيد للغاية

321
00:32:29,341 --> 00:32:32,882
...."أليسون" -
أهلاً جدّي هذا انا -

322
00:32:32,883 --> 00:32:39,298
لقد قبضنا على هاربان
إتصل بنا ثانية

323
00:32:39,301 --> 00:32:42,339
ماذا ؟

324
00:32:42,341 --> 00:32:46,617
إنها فقط أول مرة أسمعك تطلقين عليه هذا

325
00:32:53,670 --> 00:32:57,477
لقد كان مجهود جيد "أيزك" لقد كان

326
00:33:01,255 --> 00:33:06,065
كان هذا ليكون شاعري أكثر
لو كانت نهاية الشوط الأول

327
00:33:08,557 --> 00:33:14,397
لقد حاولت ان تبني مجموعتك ، حاولت
أن تستعد للأسوء لكنك لم تكن جاهزاً

328
00:33:14,399 --> 00:33:19,410
بسبب هذا ، "جيرارد" يفوز
إنه يأخذ وقته

329
00:33:19,412 --> 00:33:24,088
إنه يتلاعب بـــ "سكوت" ، إنه
يسعى خلف ذئابك واحد تلو الآخر

330
00:33:24,090 --> 00:33:25,860
إنه يتذوق إنتصاره

331
00:33:25,862 --> 00:33:30,136
ماذا عن أن تخبرني بشيء لا أعلمه ؟ -
سوف أفعل -

332
00:33:30,138 --> 00:33:35,952
وسوف أثبت لماذا يجب أن تثق بي
لماذا تحتاج ان تثق بي

333
00:33:35,954 --> 00:33:38,759
"لأني سوف اخبرك كيف توقف "جاكسون

334
00:33:38,761 --> 00:33:43,771
ماذا تعني ؟ كيف أقتله ؟

335
00:33:43,773 --> 00:33:46,110
في الواقع ، كيف تنقذه

336
00:34:07,199 --> 00:34:10,238
ماك كال" ، أين "ماك كال" ؟"

337
00:34:20,032 --> 00:34:22,536
أين هى ؟ أين الكرة ؟

338
00:34:22,538 --> 00:34:25,444
أين الكرة ؟ أين ذهبت ؟

339
00:34:33,131 --> 00:34:34,099
تباً

340
00:34:37,308 --> 00:34:43,256
ستلنيسكي" ، سددها"
سدد الكرة

341
00:34:43,258 --> 00:34:44,659
سددها ، أيها الأحمق

342
00:34:44,661 --> 00:34:48,936
سددها

343
00:34:50,175 --> 00:34:51,042
مرحى

344
00:34:51,044 --> 00:34:51,710
أجل

345
00:34:51,711 --> 00:34:52,612
أجل

346
00:34:52,613 --> 00:34:53,481
أجل

347
00:34:55,020 --> 00:34:56,956
أنا أحرزت هدفاً ؟

348
00:34:56,959 --> 00:34:58,962
لقد أحرزت هدفاً

349
00:34:58,964 --> 00:35:02,338
لقد أحرزت هدفاً

350
00:35:05,747 --> 00:35:08,084
أين هو ؟

351
00:35:15,606 --> 00:35:18,010
أجل

352
00:35:26,099 --> 00:35:27,167
أجل

353
00:35:28,438 --> 00:35:34,318
هناك خرافة أنك يمكنك أن تشفي مذئوب
ببساطة عن طريق منادته بإسمة المسيحي

354
00:35:34,320 --> 00:35:35,220
إنها مجرد خرافة

355
00:35:35,222 --> 00:35:39,063
حسناً ، أحيانا الخرافات والأساطير
تحمل نفحة من الحقيقة

356
00:35:39,065 --> 00:35:41,135
إسمنا هو رمز لنا

357
00:35:41,137 --> 00:35:46,182
لكن الكانيما ليس لها هوية
لهذا لا تسعى لتكون في مجموعة

358
00:35:46,183 --> 00:35:47,718
إنها تسعى لعثور على سيد

359
00:35:47,721 --> 00:35:50,593
ومن أيضاً ينشاً بدون مجموعة ؟

360
00:35:50,594 --> 00:35:51,728
بلا هوية ؟

361
00:35:51,731 --> 00:35:54,404
اليتيم -
"مثل "جاكسون -

362
00:35:54,405 --> 00:35:59,416
والأن ، هويته تختفي تحت جلد السحالي
ويجب أن تعيده

363
00:35:59,418 --> 00:36:01,187
كيف ؟ -
من خلال قلبه -

364
00:36:01,189 --> 00:36:02,357
كيف غير هذا ؟

365
00:36:02,358 --> 00:36:07,769
أتعرف ، في حالة لم تلاحظ ، "جاكسون" ليس
لديه قلب من الأساس

366
00:36:07,771 --> 00:36:12,247
ليس صحيحاً . لن يعترف بالأمر
لكن هناك شخص واحد

367
00:36:12,249 --> 00:36:16,892
سيدة شابة التي شاركته برباط حقيقي

368
00:36:16,895 --> 00:36:24,177
شخص واحد يمكن أن يصل إليه
الذي يمكن أن تنقذه

369
00:36:24,179 --> 00:36:26,559
"ليديا"

370
00:36:34,373 --> 00:36:36,576
أجل

371
00:36:36,578 --> 00:36:37,913
أجل

372
00:36:41,890 --> 00:36:46,267
أفضل حليف لك دوماً "ديريك" هو الغضب
لكن ما تفتقر إليه هو القلب

373
00:36:46,270 --> 00:36:49,910
لذها أنت تعرف دوماً أنك تحتاج
سكوت" أكثر من اي أحد"

374
00:36:49,912 --> 00:36:53,687
وحتى شخص محروق وميت من الداخل مثلي

375
00:36:53,689 --> 00:36:59,969
أفضل من تقليل من شأن قوة الحب
البشري التي لايمكن إنكارها

376
00:38:10,115 --> 00:38:12,921
لقد فعلناها ، لقد فزنا

377
00:38:14,460 --> 00:38:15,662
أجل

378
00:38:15,664 --> 00:38:18,502
أجل

379
00:38:18,503 --> 00:38:24,984
لاشيء حدث ، لاشيء

380
00:38:49,147 --> 00:38:51,017
"سكوت"

381
00:38:51,019 --> 00:38:56,632
سكوت" ، أين انت ؟"

382
00:38:57,704 --> 00:38:58,671
"سكوت"

383
00:38:58,672 --> 00:39:00,742
أمي ، أمي ، أمي
هل أنتِ بخير ؟

384
00:39:00,745 --> 00:39:02,648
أجل ، أنا بخير ، أنا بخير
لكن شخص ما مصاب

385
00:39:02,650 --> 00:39:08,161
شخص ما سقط على الملعب

386
00:39:08,162 --> 00:39:15,277
إبتعد عن الطريق . تحرك
تراجع

387
00:39:15,280 --> 00:39:19,121
تحرك

388
00:39:19,124 --> 00:39:22,766
جاكسون" ؟ ماذا حدث لـــ "جاكسون" ؟"

389
00:39:22,767 --> 00:39:24,803
"جاكسون" . "جاكسون"

390
00:39:24,805 --> 00:39:28,143
جاكسون" ، ماذا يحدث ؟" -
هل يمكن أن يأتي مسعف هنا ؟ -

391
00:39:28,145 --> 00:39:34,159
سوف نحتاج مُسعف

392
00:39:34,161 --> 00:39:36,398
إنه لا يتنفس ، لا يوجد نبض

393
00:39:36,401 --> 00:39:37,268
لاشيء ؟

394
00:39:37,269 --> 00:39:38,137
لاشيء

395
00:39:38,139 --> 00:39:41,212
يا إلهي ، هناك دماء

396
00:39:41,214 --> 00:39:42,816
هناك دماء

397
00:39:42,818 --> 00:39:48,696
إنظر -
لقد فعلها لنفسه -

398
00:39:48,699 --> 00:39:50,367
إنزلي هنا

399
00:39:50,370 --> 00:39:53,143
إنزلي هنا وثبتي رأسه

400
00:39:53,144 --> 00:39:54,012
ميليها للأعلى

401
00:40:07,547 --> 00:40:08,915
"ستايلز"

402
00:40:08,917 --> 00:40:09,818
أين "ستايلز" ؟

403
00:40:09,820 --> 00:40:13,427
أين... أين إبني ؟

404
00:40:13,428 --> 00:40:14,296
أين "ستايلز" ؟

405
00:40:14,297 --> 00:40:15,164
أين "ستايلز" ؟

406
00:40:15,166 --> 00:40:16,533
أين "ستايلز" ؟

407
00:40:16,535 --> 00:40:18,170
أين إبني بحق الجحيم ؟

408
00:40:18,200 --> 00:40:21,119
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

409
00:40:21,143 --> 00:40:24,348
...في الحلقة القادمة من الذئب المراهق -
أبي لن يترك كلب مسعور يحيا -

410
00:40:24,351 --> 00:40:25,385
بالطبع لا

411
00:40:25,386 --> 00:40:29,228
... أي شيء بهذه الخطورة ، لايمكن التحكم به -
"أليسون" -

412
00:40:29,231 --> 00:40:32,137
من الأفضل أن يكون ميتاً

413
00:40:36,449 --> 00:40:40,151
إقتلهم جميعاً

