1
00:00:00,164 --> 00:00:03,340
....سابقاً في الذئب المراهق
هذا يضع "مات" في مسرح ثلاث جرائم

2
00:00:03,341 --> 00:00:05,108
"نعرف أنه "مات -
إفعلي ما يقوله فقط -

3
00:00:05,977 --> 00:00:08,645
ماذا أستقتل جميع من هنا ؟ -
"هذه وظيفة "جاكسون -

4
00:00:09,580 --> 00:00:10,948
إمك كتبت هذه الورقة

5
00:00:10,949 --> 00:00:16,219
لا أعرف كيف أجلس ساكناً حتى
يدفع شخص ما ثمن موتها

6
00:00:16,220 --> 00:00:18,654
ما تمكن "بيتر" من فعله لا يأتي بدون عواقب

7
00:00:18,655 --> 00:00:24,160
" سوف يسعى خلفك "ديريك

8
00:00:24,161 --> 00:00:28,497
لم يفترض أن يحدث مثل هذا
لقد فعلت كل شيء طلبته مني

9
00:00:28,498 --> 00:00:34,436
ساعد أصدقائك دع
جاكسون" و "مات" لي"

10
00:00:44,880 --> 00:00:49,884
أتعرف حين تغرق لا تستنشق
حقاً إلا قبل أن يغشى عليك

11
00:00:49,885 --> 00:00:55,323
يدعى إختناق إرادي

12
00:00:57,526 --> 00:00:59,794
، إنه مثل لايهم مقدار فقدانك رباط جأشك

13
00:00:59,795 --> 00:01:02,062
غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية

14
00:01:02,063 --> 00:01:05,963
لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر

15
00:01:07,368 --> 00:01:11,772
لكن حين تدعها تدخل في النهاية
هذا حين يتوقف الألم

16
00:01:11,773 --> 00:01:16,944
الأمر ليس مرعباً بعد الان ، في الواقع
إنه هاديء نوعاً ما

17
00:01:17,945 --> 00:01:24,317
هل تقول أنك تأمل أن "مات" شعر
ببعض الأمان في لحظاته الأخيرة ؟

18
00:01:24,318 --> 00:01:29,588
أنا لا أشعر بالحزن عليه    - هل يمكنك الشعور -
بالحزن على "مات" ذي التسع أعوام الذي غرق ؟

19
00:01:29,589 --> 00:01:33,693
ليس معنى أن مججموعة من الأغبياء  سحبوه
لحوض سباحة حين كان لا يمكنه العوم لا يعني

20
00:01:33,694 --> 00:01:37,295
أن له الحق في قتلهم واحد تلو الأخر

21
00:01:37,296 --> 00:01:41,466
وبالمناسبة أبي أخبرني انهم وجدوا مجموعة
"من صور "أليسون" على حاسب "مات

22
00:01:41,467 --> 00:01:45,303
وليس هى فقط رغم هذا ، لقد عدّل الصور
ببرنامج الفوتوشوب كي يدخل في هذه الصور

23
00:01:45,304 --> 00:01:50,842
أشياء مثل ضم الأيادي والتقبيل ، أتعرفين
مثل أنه بنى هذه العلاقة المزيفة الكاملة

24
00:01:50,843 --> 00:01:58,716
لذا أجل ، ربما الغرق في سن التاسعة ما أخرجه عن
المسار ، لكن بالتأكيد الرجل كان مستقل لقطار الجنون

25
00:01:58,717 --> 00:02:07,423
شيء إيجابي واحد أتى من
هذا الموضوع ، أليس كذلك ؟

26
00:02:07,424 --> 00:02:10,326
أجل

27
00:02:10,327 --> 00:02:16,466
أجل ، لكن لازلت أشعر أن هناك خُطب ما بيننا
لا أعرف، إنه مثل حدّة حين نتحدث

28
00:02:16,467 --> 00:02:18,701
"نفس الشيء مع "سكوت

29
00:02:18,702 --> 00:02:23,772
هل تحدثت معه منذ هذه الليلة ؟ -
لا ، ليس حقاً -

30
00:02:23,773 --> 00:02:26,541
أعني ، لديه مشاكله الخاصة التي
يتوجب عليه أن يتعامل معها

31
00:02:37,920 --> 00:02:40,054
أمي

32
00:02:44,626 --> 00:02:49,626
أمي ، سيتوجب علينا الحديث
عن هذا في النهاية

33
00:02:53,402 --> 00:03:00,941
حسناً ، أنا راحل
آحبك

34
00:03:04,979 --> 00:03:12,418
لا أعتقد أنه تحدث مع "أليسون" أيضاً
لكن هذا سيكون خيارها ، أتعرفين

35
00:03:23,763 --> 00:03:26,474
موت إمها صدمها بشدة

36
00:03:29,402 --> 00:03:36,474
لكن أعتقد أن هذا قرّبها من أبيها

37
00:03:44,515 --> 00:03:47,784
جاكسون" ؟"

38
00:03:47,785 --> 00:03:51,155
جاكسون" لم يكن على طبيعته مؤخراً"

39
00:03:51,156 --> 00:03:55,859
في الواقع ، الشيء المضحك أن الأن الوحيدة
" التي تبدو طبيعية للغاية هى "ليديا

40
00:03:55,860 --> 00:04:03,967
وماذا عنك ، "ستايلز" ؟ أتشعر ببعض القلق
بخصوص مباراة البطولة ليلة الغد ؟

41
00:04:03,968 --> 00:04:06,569
لماذا تسأليني هذا ؟

42
00:04:07,671 --> 00:04:11,507
لا ، أنا لا ألعب بالفعل مطلقاً

43
00:04:11,508 --> 00:04:16,144
لكن مهلاً ، حيث أن أحد أفراد فريقي ميت
والآخر مفقود ، من يعلم ، أليس كذلك ؟

44
00:04:16,145 --> 00:04:23,518
أنت تعني ، "أيزك" أحد الثلاث هاربين
لم تصلك أخبارعن أي منهم ، أليس كذلك ؟

45
00:04:23,519 --> 00:04:28,423
كيف أنكِ لا تكتبين أي شيء من هذا ؟ -
أنا أكتب الملاحظات بعد الجلسة -

46
00:04:28,424 --> 00:04:34,828
ذاكرتك بهذه الجودة ؟ -
ماذا عن أن نعود للحديث عنك ؟ -

47
00:04:34,829 --> 00:04:42,203
ستايلز" ؟" -
أنا بخير -

48
00:04:42,204 --> 00:04:46,573
أجل ، بجانب عدم النوم والعصبية

49
00:04:46,574 --> 00:04:51,044
والخوف القاهر الثابت بأن شيء
فضيع على وشك الحدوث

50
00:04:51,045 --> 00:04:57,550
يدعى إفراط التيقظ الشعور
الدائم بكونك تحت التهديد

51
00:04:57,551 --> 00:05:03,789
لكنه ليس مجرد شعور ، رغم هذا
إنه...مثل نوبة فزع

52
00:05:03,790 --> 00:05:09,194
أتعرفين ، كما لو أنه لايمكني التنفس -
كما لو أنك تغرق ؟ -

53
00:05:09,195 --> 00:05:10,129
أجل

54
00:05:10,130 --> 00:05:20,738
إذن لو انك تغرق ، أنت تحاول أن تبقي فمك
مغلقاً حتى اللحظة الأخيرة ، ماذا لو إخترت

55
00:05:20,739 --> 00:05:25,676
أنلا تفتح فمك ؟
أن لا تدع الماء يدخل ؟

56
00:05:25,677 --> 00:05:27,912
حسناً ، انتِ تفعلي على أي حال إنه ردة فعل

57
00:05:27,913 --> 00:05:35,553
لكن لو إنتظرت حتى تحدث ردة الفعل
سيكون لديك وقت أطول ، أليس كذلك ؟

58
00:05:35,554 --> 00:05:39,822
ليس بالوقت الكبير -
لكن وقت كاف لتطفو على السطح ؟ -

59
00:05:39,823 --> 00:05:42,625
أعتقد -
وقت أطول كي يتم إنقاذك ؟ -

60
00:05:42,626 --> 00:05:47,531
وقت أطول كي تكون في ألم موجع وهل
نسيتي الجزء حين تشعرين أن رأسك ستنفجر ؟

61
00:05:47,532 --> 00:05:53,269
لو الأمر يتعلق بالنجاة ، أليس القليل
من الألم الموجع يساوي  ؟

62
00:05:53,270 --> 00:05:57,773
وماذا لو إزداد الأمر سوء ؟

63
00:05:57,774 --> 00:06:04,180
ماذا لو كان وجعاً الأن وبعدها
مجرد جحيم بعد ذلك ؟....

64
00:06:04,181 --> 00:06:08,816
إذن فكر بشيء قاله "وينستون
تشرشل" ذات مرة

65
00:06:08,817 --> 00:06:16,817
"لو أنك تمضي عبر الجحيم ، إستمر في المضيّ"

66
00:06:41,815 --> 00:06:48,121
كما يمكنك الرؤية يا "سكوت" كان
هناك تطورات مثيرة مؤخراً

67
00:06:48,122 --> 00:06:50,889
أعتقد أنه يجب أن نبادل الاخبار

68
00:06:54,394 --> 00:06:57,327
تايلر بوسي
<font color="#3399CC"> في دور : سكوت ماك كال

69
00:06:57,969 --> 00:07:00,116
كريستال ريد
<font color="#3399CC"> في دور : أليسون أريجنت

70
00:07:00,604 --> 00:07:02,924
ديلان أوبراين
<font color="#3399CC"> في دور : ستايلز ستلنيسكي

71
00:07:05,013 --> 00:07:07,704
تايلر هوشلين
<font color="#3399CC"> في دور : ديريك هال

72
00:07:08,600 --> 00:07:11,209
هولاند رودين
<font color="#3399CC"> في دور : ليديا مارتن

73
00:07:14,714 --> 00:07:17,244
كولتون هاينز
<font color="#3399CC"> في دور : جاكسون ويتمور

74
00:07:17,730 --> 00:07:24,217
<font color=#FF4500>ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

75
00:07:33,297 --> 00:07:38,868
بربك ، "سكوت" دعنا نكون واقعيين
عمن لديه اليد العليا هنا

76
00:07:38,869 --> 00:07:40,170
دعها تذهب

77
00:07:40,171 --> 00:07:47,076
لايمكني فعل هذا ، لكن تركها
تحيا ؟ هذا عائد إليك

78
00:07:47,077 --> 00:07:50,180
ماذا تريد ؟ -
أريد التحدث -

79
00:07:50,181 --> 00:07:53,082
أنت لم تكن تجيب على هاتفك

80
00:07:53,083 --> 00:07:58,220
دعها تذهب ويمكن أن
نتحدث عن أي شيء تريده

81
00:07:58,221 --> 00:08:07,162
أريد الشيء الذي طالما أردته
أريد "ديريك" ومجموعته

82
00:08:07,163 --> 00:08:10,831
لقد إختبئوا جميعاً ، كيف يفترض بي
أن أعرف أين هم ؟

83
00:08:10,832 --> 00:08:14,134
أعتقد بالدافع المناسب ، يمكنك أن تدفعهم للخروج

84
00:08:14,135 --> 00:08:21,775
ولو لم تلاحظ ، الأن لديّ وسيلة فعالّة
عن طريقها يمكني تحفيز الناس

85
00:08:23,278 --> 00:08:28,215
لماذا تظن أنه يمكني التحكم به ؟
"أنت تعرف الخرافة ، "سكوت

86
00:08:28,216 --> 00:08:34,354
الكانيما هى سلاح الإنتقام -
هذا يتعلق بـــ "كايت" ؟ -

87
00:08:34,355 --> 00:08:40,793
أنا لم آت هنا لدفن إبنتي فقط
لقد أتيت هنا كي أنتقم لها

88
00:08:46,866 --> 00:08:49,268
هل أنتِ بخير ؟

89
00:08:49,269 --> 00:08:52,271
لا أعرف ماذا يحدث

90
00:08:52,272 --> 00:08:58,843
لا أعرف ماذا كان هذا الشيء ، أو حتى
ما أنت لكن آياً يكن ماهيته ، أعطه لهم فقط

91
00:08:58,844 --> 00:09:03,248
أمي ، الأمر ليس بهذه السهولة

92
00:09:03,249 --> 00:09:09,887
إفعل ما يريد ، إعطه ما يريد فقط

93
00:09:09,888 --> 00:09:13,857
لا أعرف لو كان يمكني

94
00:09:13,858 --> 00:09:19,129
ديريك" أخبرنا ان نعود قبل شروق الشمس" -
ظننت أني سمعت شيء ما -

95
00:09:19,130 --> 00:09:22,832
إنظر لو أننا سنفعل كامل موضوع "ظننت أني
سمعت شيء ما" إذن ما يجب أن نتوقف

96
00:09:22,833 --> 00:09:24,868
يجب أن نهرب -
لا إسمعي -

97
00:09:27,472 --> 00:09:31,707
ذئب براري ؟

98
00:09:31,708 --> 00:09:33,242
ذئب ؟

99
00:09:33,243 --> 00:09:36,245
لا ، هذا غير ممكن
لايوجد ذئاب في كاليفورنيا

100
00:09:36,246 --> 00:09:39,948
لا ، لكن هناك مذئوبين

101
00:09:39,949 --> 00:09:42,351
"هذا لايبدو مثل "ديريك

102
00:09:42,352 --> 00:09:47,222
....ربما إنه كذلك

103
00:10:06,459 --> 00:10:09,461
أنت قررتم

104
00:10:09,462 --> 00:10:13,264
متى ؟ -
الليلة -

105
00:10:13,265 --> 00:10:17,568
الجميع سيكون في المباراة
وظننا أنه أفضل وقت

106
00:10:17,569 --> 00:10:23,107
إنه ليس كأننا نريد هذا -
ماذا تريدون ؟ -

107
00:10:23,108 --> 00:10:28,145
حيث اني أكملت السادسة عشر منذ شهر
مضى لا امانع أن احصل على رخصة القيادة

108
00:10:28,146 --> 00:10:32,783
لايمكني فعل هذا لو كنت ميتة -
حسناً ، لقد أخبرتك أن هناك ضريبة -

109
00:10:32,784 --> 00:10:34,651
أجل لكنك لم تخبرنا أنها ستكون هكذا

110
00:10:34,652 --> 00:10:38,855
أجل ، لكن أخبرتكم كيف
تنجون ، تفعلوها كمجموعة

111
00:10:38,856 --> 00:10:42,292
وأنتم لست مجموعة بدون آلفا

112
00:10:42,293 --> 00:10:46,363
نعرف

113
00:10:50,934 --> 00:11:00,410
أتريدون البحث عن مجموعة أخرى ؟
كيف ستجدون واحدة حتى ؟

114
00:11:00,411 --> 00:11:04,347
نظن أننا وجدنا بالفعل

115
00:11:10,819 --> 00:11:14,489
هل تمانع أن ترى من هذا ؟

116
00:11:28,970 --> 00:11:37,778
لابأس "أيزك" ، نحن نعمل

117
00:11:38,912 --> 00:11:43,416
مثل فجأة سمعنا كل هذا العواء
لقد كان غير معقول

118
00:11:43,417 --> 00:11:45,918
لابد أن هناك ذرينة منهم -
ربما أكثر -

119
00:11:45,919 --> 00:11:49,222
أجل ، أو ربما مجرد إثنان

120
00:11:49,223 --> 00:11:51,691
أتعرفون ما هو تأثير البو زيست ؟

121
00:11:51,692 --> 00:11:56,261
لو أنهم عدّلوا في درجة عوائهم
ذئبين يمكن أن يبدو مثل عشرون

122
00:11:56,262 --> 00:11:59,831
إنظر ، هذا لايهم ، موافق ؟

123
00:11:59,832 --> 00:12:04,803
هناك مجموعة أخرى بالخارج
لابد أن هناك واحدة

124
00:12:04,804 --> 00:12:07,172
لقد قررنا

125
00:12:07,173 --> 00:12:12,543
لقد خسرنا ، "ديريك" ، الأمر إنتهى

126
00:12:12,544 --> 00:12:14,212
سوف نغادر

127
00:12:14,213 --> 00:12:17,482
لا . أنتم تهربون

128
00:12:17,483 --> 00:12:25,789
وحين تبدئون ، لايمكنكم التوقف
ستهربون على الدوام

129
00:12:42,039 --> 00:12:45,474
لقد توقعت ترحيب أفضل من هذا قليلاً

130
00:12:45,475 --> 00:12:49,678
لكن فهمت المغزى

131
00:12:54,884 --> 00:12:59,787
لماذا رائحته مثل هذا ؟

132
00:12:59,788 --> 00:13:01,289
ماذا ؟

133
00:13:01,290 --> 00:13:05,493
سكوت" قال تقريباً الشيء نفسه"
منذ عدة شهور مضت

134
00:13:05,494 --> 00:13:14,301
يوم ما كان بإمكانه أن يعرف أي
الحيوانات تتحسن وأيهم لا يتحسن

135
00:13:16,638 --> 00:13:18,705
إنه لا يتحسن ، أليس كذلك ؟

136
00:13:24,979 --> 00:13:27,281
مثل السرطان

137
00:13:27,282 --> 00:13:32,985
السرطان العظمي ، له رائحة
مميزة ، أليس كذلك ؟

138
00:13:32,986 --> 00:13:36,255
تعال هنا

139
00:13:40,360 --> 00:13:43,729
أعرف انك على دراية بما
يمكن لقدراتك ان تفعل لك

140
00:13:43,730 --> 00:13:49,334
تزيد القوة ، السرعة و التعافي

141
00:13:49,335 --> 00:13:54,005
هل سبق لك أن تسائلت ما
يمكنها أن تفعل للأخرين ؟

142
00:13:57,743 --> 00:14:02,747
أعطني يدك

143
00:14:05,650 --> 00:14:07,784
هيا

144
00:14:30,506 --> 00:14:33,075
ماذا فعلت ؟

145
00:14:33,076 --> 00:14:36,445
لقد أخذت منه بعضاً من ألمه

146
00:14:36,446 --> 00:14:43,417
القليل فقط ، لكن أحياناً
القليل يمكن أن يصنع فارقاً

147
00:14:43,418 --> 00:14:50,591
لابأس ، اول مرة أراني فيها بكيت أيضاً

148
00:14:56,597 --> 00:14:59,633
إنه وضع مميز الذي وضعت
" نفسك به هنا "ديريك

149
00:14:59,634 --> 00:15:05,438
أعني أنا خارج الخدمة لعدة أسابيع وفجأة هناك
أشخاص كالسحالي و عجائز مصابين بالهرم

150
00:15:05,439 --> 00:15:09,376
وأنت تحول كل مراهق فاقد
الثقة بالنفس لمذئوب

151
00:15:09,377 --> 00:15:13,512
ماذا تريد ؟ -
حسناً ، أريد ان اساعد -

152
00:15:13,513 --> 00:15:18,584
أنت إبن أختي ، القريب الوحيد المتبقي لي

153
00:15:18,585 --> 00:15:22,655
أتعرف ، لازال هناك الكثير
يمكني أن أعلمك إياه

154
00:15:22,656 --> 00:15:27,093
هل يمكنا أن نتحدث فقط ؟

155
00:15:27,094 --> 00:15:29,560
بالتأكيد ، فالنتحدث

156
00:15:33,866 --> 00:15:40,772
سوف يغادرون الليلة ، خلال المباراة -
إذن ، لماذا تخبرني ؟ -

157
00:15:40,773 --> 00:15:45,876
أنا لا أخبرك ، أنا اطلب منك
أنا أطلب نصيحتك

158
00:15:45,877 --> 00:15:48,578
مني ؟ لماذا ؟

159
00:15:48,579 --> 00:15:52,850
لأني أثق بك -
لماذا ؟ -

160
00:15:52,851 --> 00:15:56,120
لأنك تبدو عادة أنك تفعل الشيء الصحيح

161
00:15:56,121 --> 00:16:00,990
أنا عادة ليس لديّ فكرة عما أفعل

162
00:16:00,991 --> 00:16:02,892
في الواقع أنا ليس عندي أي
فكرة عما أفعله على الدوام

163
00:16:03,861 --> 00:16:07,964
أتريد ان تدعني أعلم ما تفعله الأن ؟

164
00:16:07,965 --> 00:16:12,035
أنا لست ذاهباً لأي مكان لو كان هذا ما تعنيه

165
00:16:12,036 --> 00:16:15,705
لدي الكثير من الناس هنا الذين يحتاجوني

166
00:16:15,706 --> 00:16:23,706
حسناً ، أعتقد أني محظوظ لأن
ليس لدي أي أحد ، لذا ....

167
00:16:23,847 --> 00:16:27,950
هل ستذهب معهم ؟ -
أجل -

168
00:16:27,951 --> 00:16:32,053
أجل ، أعتقد أني سافعل
حظ سعيد في المباراة

169
00:16:32,054 --> 00:16:34,188
حسناً ، شكرا ، لكن ...أنا
لن أذهب أيضاً

170
00:16:34,189 --> 00:16:39,093
لايمكني التفكير في لعب مباراة لا معنى لها الأن

171
00:16:39,094 --> 00:16:41,495
أنت لم تكن في التدريب الإسبوع
الماضي ، أليس كذلك ؟

172
00:16:41,496 --> 00:16:43,664
لا ، لقد فوّتّه
لماذا ؟

173
00:16:43,665 --> 00:16:47,701
ولم تسمع ؟ -
أسمع ماذا ؟ -

174
00:16:47,702 --> 00:16:50,436
جاكسون" كان هناك"

175
00:16:50,437 --> 00:16:53,940
....ماذا تعني "هناك" ؟ مثل -
كأن لاشيء حدث -

176
00:16:53,941 --> 00:16:59,913
حقاً ؟ هذا يعني... المباراة الليلة ؟
أجل -

177
00:16:59,914 --> 00:17:01,614
سوف يلعب

178
00:17:09,149 --> 00:17:11,117
أجل ، ألعبوا سايكلونز

179
00:17:14,520 --> 00:17:18,923
أنت بخير ، رفيق ؟ -
أنا بأفضل حال -

180
00:17:18,924 --> 00:17:23,394
حسناً ، كلنا نعرف هذا ، لكن هل أنت بخير ؟

181
00:17:23,395 --> 00:17:28,399
أنت لم تجب على رسائلي طوال الإسبوع
أنا إصيبت بالقلق حيالك

182
00:17:28,400 --> 00:17:30,534
"جاكسون"

183
00:17:30,535 --> 00:17:31,869
! "جاكسون"

184
00:17:31,870 --> 00:17:33,971
مذهلل ، جيد للعمل

185
00:17:41,679 --> 00:17:46,049
"إبق في المرمى اليوم "داني
لا تخرج منه

186
00:17:46,050 --> 00:17:54,050
وإذا رأيتني آت ناحيتك ، إجر في
الإتجاه المعاكس بأسرع ما يمكنك

187
00:18:12,742 --> 00:18:19,379
صباح الخير . بعد اقل من ساعة من الأن
طائرة من هنا ستنضم لأخرين من حول العالم

188
00:18:19,380 --> 00:18:23,984
وسوف تطلقون أكبر
معركة جوية في تاريخ البشرية

189
00:18:23,985 --> 00:18:25,719
ماذا ؟

190
00:18:25,720 --> 00:18:30,157
البشرية ..... هذه الكلمة لابد أن
يكون لها معنى جديد لنا جميعاً اليوم

191
00:18:30,158 --> 00:18:33,928
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
إنه يفعل هذا كل عام -

192
00:18:33,929 --> 00:18:35,662
جدّياً ؟ -
أجل -

193
00:18:35,663 --> 00:18:38,665
سوف نقاتل من أجل حقنا في الحياة -
أجل -

194
00:18:38,666 --> 00:18:42,669
إنتظر ، هل هذا ؟ -
أجل إنه الخطاب من فيلم يوم الإستقلال -

195
00:18:43,671 --> 00:18:48,174
...لكن كاليوم العالم أعلن في صوت واحد

196
00:18:48,175 --> 00:18:49,809
الفيلم المفضل للمدرب

197
00:18:49,810 --> 00:18:52,844
نحن لن نذهب بهدوء في الليل

198
00:18:52,845 --> 00:18:55,781
ألا يعلم أي خِطاب رياضي ؟ -
لا أعتقد أنه يهتم -

199
00:18:55,782 --> 00:19:02,421
اليوم سوف نحتفل بعيد إستقلالنا -
أجل -

200
00:19:02,422 --> 00:19:05,624
فالنفعل هذا -
أحسنت قولاً ،  أيها المدرب -

201
00:19:05,625 --> 00:19:11,062
كان يمكن أن أختار شيء بقيمة تاريخية
لكن لايوجد إنكار لعاطفتك ،

202
00:19:11,063 --> 00:19:17,202
وبينما انا لست هنا منذ فترة طويلة ، لايوجد
إنكار لفخري لوجود فريق فائز لهذه المدرسة

203
00:19:17,203 --> 00:19:24,975
أعرف انكم ستكونون رائعين جميعاً الليلة
حتى لو كان هناك قائد مشارك واحد يقودكم،

204
00:19:24,976 --> 00:19:27,844
الأن ، أنا مديركم ، لكني معجب بكم أيضاً

205
00:19:27,845 --> 00:19:32,149
لذا لا تظنوا اني سأكون قانعاً
بأن تكسبوا هذا الفريق بالكاد

206
00:19:32,150 --> 00:19:35,819
إخرجوا وإقتلوهم

207
00:19:35,820 --> 00:19:41,957
لقد سمعتم الرجل . إخرجوا للملعب -
أجل -

208
00:19:41,958 --> 00:19:45,561
آيها المدرب ، هل ستضعني على الدكّة ؟ -
هذا ليس قراري -

209
00:19:45,562 --> 00:19:48,931
لكن يجب ان ألعب -
ماك كال" ، أنت ترسب في ثلاث مواد" -

210
00:19:48,932 --> 00:19:51,934
المواد الدراسية لها الأولوية -
آيها المدرب ، أنت لا تفهم -

211
00:19:51,935 --> 00:19:55,937
يجب أن تدعني ألعب -
ماك كال" ، لا ، ليس الليلة " -

212
00:19:55,938 --> 00:20:01,509
الليلة ، أنت على الدكّة

213
00:20:12,554 --> 00:20:17,057
أنت لست....تظن حقاً اني أريد أن اكون
الآلفا مجدداً ، أليس كذلك ؟

214
00:20:17,058 --> 00:20:20,627
لم يكن هذا أفضل أدائي ، بإعتبار
إنه إنتهى بموتي

215
00:20:20,628 --> 00:20:25,064
أعني ، أنا عادة أكثر....حسناً ، إمض قدماً
هيا ، إفعلها ، إضربني ، إضربني

216
00:20:25,065 --> 00:20:28,268
يمكني رؤية أن هذا علاج لك

217
00:20:28,269 --> 00:20:34,673
أنت تخرج الغضب ، الإشمئزاز من الذات
والكره الذي يأتي من الفشل التام والمريع

218
00:20:34,674 --> 00:20:41,079
"ربما أكون من يأخذ الضربات الأن "ديريك
لكنك مهزوم بالفعل ، لذا ، إمض قدماً

219
00:20:41,080 --> 00:20:45,817
إضربني لو كان هذا سيشعرك بتحسن

220
00:20:45,818 --> 00:20:51,789
في النهاية ، قلت أني أريد أن أساعد

221
00:20:51,790 --> 00:20:56,661
لايمكنك مساعدتي

222
00:20:58,897 --> 00:21:02,300
هل سيأتي آباك ؟ -
أجل ، إنه هنا بالفعل -

223
00:21:03,168 --> 00:21:05,735
هل رأيت "أليسون" ؟ -
لا ، هل رأيت "ليديا" ؟ -

224
00:21:05,736 --> 00:21:07,036
ليس بعد

225
00:21:07,037 --> 00:21:12,942
أتعرف ماذا يجري ؟ -
ليس بعد -

226
00:21:12,943 --> 00:21:15,579
سيكون الأمر سيئاً ، أليس كذلك ؟

227
00:21:15,580 --> 00:21:18,081
أعني ، الناس يصرخون
يهربون لينجو بحياتهم

228
00:21:18,082 --> 00:21:25,120
دماء ، قتل ، تشوية هذا النوع من السوء

229
00:21:25,121 --> 00:21:29,692
يبدو هذا

230
00:21:29,693 --> 00:21:37,632
سكوت" اليللة الماضية حين رأيت ابي يضرب"
على رأسه من "مات" وأنا ملقي لايمكني

231
00:21:37,633 --> 00:21:45,106
التحرك حتى ، إنه فقط
، لقد أردت المساعدة ، أتعرف

232
00:21:45,107 --> 00:21:49,810
لكن لايمكني فعل الأشياء التي يمكنك فعلها

233
00:21:49,811 --> 00:21:57,016
....لايمكني -
لابأس -

234
00:21:57,017 --> 00:21:58,785
نحن نخسر يارفيق

235
00:21:58,786 --> 00:22:01,288
ما الذي تتحدث عنه ؟
المباراة لم تبدء حتى

236
00:22:01,289 --> 00:22:03,923
الأن ضع خوذتك وإذهب هناك أنت
"ستبدء بديلاً عن "جرينبرج

237
00:22:03,924 --> 00:22:05,659
ماذا ؟ ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟

238
00:22:05,660 --> 00:22:11,364
ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟
إنه سيء ، أنت سيء أقل بقليل

239
00:22:11,365 --> 00:22:15,934
أنا سألعب ؟ في الملعب ؟
مع الفريق ؟

240
00:22:15,935 --> 00:22:21,840
أجل ، مالم تفضل ان تلعب مع نفسك -
لقد فعلت هذا بالفعل ، مرتان -

241
00:22:21,841 --> 00:22:23,342
إذهب إلى هناك

242
00:22:28,046 --> 00:22:32,049
لا ، لماذا يجري إبني للملعب ؟

243
00:22:32,050 --> 00:22:37,622
لأنه في الفريق -
إنه كذلك -

244
00:22:39,024 --> 00:22:39,957
إنه في الفريق

245
00:22:39,958 --> 00:22:41,159
إنه...في الملعب

246
00:22:41,160 --> 00:22:47,164
إبني في الملعب

247
00:22:49,233 --> 00:22:50,801
يا إلهي

248
00:22:55,206 --> 00:22:57,740
سكوت" ، هل يمكنك سماعي؟"

249
00:22:57,741 --> 00:23:07,350
يمكنك ، جيد الأن إسمعني جيداً
لأن المباراة على وشك أن تصبح مثيرة

250
00:23:25,067 --> 00:23:27,202
شغّلها مجدداً

251
00:23:48,224 --> 00:23:51,193
"دعنا نضع ساعة حقيقة على هذه المباراة "سكوت

252
00:23:51,194 --> 00:23:55,097
سأعطيك حتى آخر ثلاثون ثانية

253
00:23:55,098 --> 00:23:58,934
حين تبدء ساعة اللوحة للعد تنازليا من ثلاثون

254
00:23:58,935 --> 00:24:06,406
لو لم تعطيني "ديريك" حينها
جاكسون" سوف يقتل شخص ما"

255
00:24:06,407 --> 00:24:09,543
لذا أخبرني ، "سكوت" ، من سيموت الليلة ؟

256
00:24:09,544 --> 00:24:14,348
أيجب ان تكون أمك ؟ التي
آتت بشجاعة كي تدعمك ؟

257
00:24:14,349 --> 00:24:19,819
أو المأمور ، أبو صديقك المقرب

258
00:24:19,820 --> 00:24:26,425
أو ماذا عن ذات الشعر الأحمر التي تمكنت
أن تنجو من عضة من آلفا ؟

259
00:24:26,426 --> 00:24:31,364
أو ربما أحد هؤلاء المراهقين الأبرياء
الذين ينتظرهم كامل حياتهم ؟

260
00:24:31,365 --> 00:24:32,564
يا إلهي

261
00:24:35,135 --> 00:24:40,939
أو أيجب ان أسدي خدمة للجميع
وأقتل هذا المدرب السخيف ؟

262
00:24:40,940 --> 00:24:46,578
هذا راجع إليك ، "سكوت" ، لكنك سوف
"تساعدني على هزيمة "ديريك

263
00:24:46,579 --> 00:24:58,490
لأنه لو لم تفعل...سوف اجعل "جاكسون" يقتلع
رأس شخص في منتصف الملعب ويغرق جميع من

264
00:24:58,491 --> 00:25:02,093
تحب وتهتم به بالدماء

265
00:25:04,096 --> 00:25:08,332
أترى ؟ مثال بدائي هنا

266
00:25:08,333 --> 00:25:12,336
أنا لست أتعافي بنفس السرعة ، العودة
من الموت ليس سهلاً ، أتعرف هذا

267
00:25:12,337 --> 00:25:21,377
أنا لست قوياً كما كنت
أحتاج مجموعة ، آلفا مثلك

268
00:25:21,378 --> 00:25:23,946
أحتاجك بمقدار ما تحتاجني

269
00:25:26,649 --> 00:25:29,952
لماذا اريد ان اساعد مضطرب الذهن تماماً ؟

270
00:25:29,953 --> 00:25:32,354
أولاً ، أنا لست مضطرب تماماً

271
00:25:32,355 --> 00:25:38,059
وبالمناسبة ، أنت من جرح عنقي وتركه مفتوحاً
لكن كلنا في عمل يتقدم ، أليس كذلك ؟

272
00:25:38,060 --> 00:25:41,730
لذا ، نحتاج بعضنا البعض

273
00:25:41,731 --> 00:25:47,702
أحياناً حين تحتاج المساعدة ، تتجه
ناحية أناس لا تتوقعهم أبداً

274
00:25:54,675 --> 00:25:56,977
محتمل أنه يسخّن فقط

275
00:25:56,978 --> 00:25:58,779
لقد حصلت عليها ، حصلت عليها

276
00:26:03,384 --> 00:26:08,688
إنه عصبي قليلاً ، الكثير
من الوقت كي يتحسن

277
00:26:19,966 --> 00:26:23,534
"إجلس "ماك كال -
لكن ، مدرب ، نحن نخسر هناك -

278
00:26:23,535 --> 00:26:27,072
أنا على علم بهذا
الأن إجلس

279
00:26:33,011 --> 00:26:40,417
أنت أتيت كي تساعد -
لقد أتيت كي أفوز -

280
00:26:47,292 --> 00:26:48,525
هيا

281
00:26:48,526 --> 00:26:49,859
إجر

282
00:26:51,362 --> 00:26:52,229
إجري

283
00:27:14,518 --> 00:27:15,318
إجري

284
00:27:15,319 --> 00:27:18,621
هيا

285
00:27:28,864 --> 00:27:30,332
أليسون" ، إنتظري"

286
00:27:30,333 --> 00:27:34,936
لا ! ، لا ، لا ، إهرب ، إذهب

287
00:27:34,937 --> 00:27:37,438
إذهب

288
00:28:02,909 --> 00:28:04,727
هل لديك خطة بعد ؟

289
00:28:04,728 --> 00:28:09,299
لا ، الأن مجرد منع "جاكسون" من قتل الجميع

290
00:28:09,300 --> 00:28:12,035
حسناً ، هذا سيكون أسهل لو كنا في المباراة

291
00:28:12,036 --> 00:28:15,471
يجب أن نجعل الأمر يبدو كأن المدرب
ليس لديه خيار إلا أن يجعلك تلعب

292
00:28:15,472 --> 00:28:19,408
كيف نفعل هذا ؟ لديه دكّة مليئة بالشباب
يمكن ان يستخدمهم قبل أن يضعني في الملعب

293
00:28:25,081 --> 00:28:27,749
هل يمكنك فعلها بدون أن
تضع أي أحد في المستشفى ؟

294
00:28:29,919 --> 00:28:33,788
يمكني أن أحاول

295
00:28:50,238 --> 00:28:53,206
"ليهاي"

296
00:28:53,207 --> 00:28:55,342
"راميرز"

297
00:28:55,343 --> 00:28:57,344
أنت في الملعب

298
00:29:06,787 --> 00:29:10,889
ميرفي" ، إدخل للملعب"

299
00:29:19,966 --> 00:29:24,835
ليهاي" ، جدياً ، ما خطبك بحق الجحيم ؟"

300
00:29:58,968 --> 00:30:02,004
توقفي

301
00:30:15,317 --> 00:30:18,353
إنها ليست مكسورة
لكن لايمكني تحريكها

302
00:30:18,354 --> 00:30:22,157
أعتقد ان "جاكسون" حزّني
لأني اشعر بها تنتشر

303
00:30:23,359 --> 00:30:28,862
أتريد لعب الشطرنج، "سكوت" ؟ إذن من
الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك

304
00:30:28,863 --> 00:30:31,231
واحد ، إثنان ، ثلاث

305
00:30:31,232 --> 00:30:37,271
ماك كال" ، إما أن تدخل أو ننسحب"

306
00:30:37,272 --> 00:30:41,575
شيء يحدث ، أليس كذك ؟
شيء أكثر من مباراة لاكروس ؟

307
00:30:41,576 --> 00:30:44,310
يجب أن ترحلي -
لن أذهب لأي مكان -

308
00:30:44,311 --> 00:30:48,214
وكل شيء قلته من قبل ، إنساه
كله. موافق ؟

309
00:30:48,215 --> 00:30:52,918
لو يمكنك فعل شيء كي تساعد ، إفعله
يجب أن تفعله

310
00:30:52,919 --> 00:30:56,355
سأفعل

311
00:30:59,925 --> 00:31:01,226
توقفي

312
00:31:01,227 --> 00:31:04,662
رجاء ، "أليسون" ، توقفي

313
00:31:45,068 --> 00:31:49,404
ألا تعرف ما الذي تفاوض
عليه حقاً ، "سكوت" ؟

314
00:31:49,405 --> 00:31:55,277
ألم تخمن ما العرض الحقيقي
"على المائدة هو ؟ إنها "أليسون

315
00:31:55,278 --> 00:31:59,148
لقد كانت "أليسون" على الدوام

316
00:31:59,149 --> 00:32:06,254
"أعطني "ديريك" وسأتركك تأخذ "أليسون

317
00:32:08,457 --> 00:32:13,394
أنت تدين لي بقوسٍ جديد -
أنتِ تدينين لي بتفسير -

318
00:32:13,395 --> 00:32:19,033
على ماذا ؟ لقد قضبت عليهم ، أنا

319
00:32:19,034 --> 00:32:23,637
قبضتِ" ، إقتربت بكثير من قتل"
وهذه ليست طريقة فعلنا هذا

320
00:32:23,638 --> 00:32:28,741
ربما ليست الطريقة التي تفعلها أنت
أعتقد ان طريقتي عملت بشكل جيد للغاية

321
00:32:28,742 --> 00:32:32,278
...."أليسون" -
أهلاً جدّي هذا انا -

322
00:32:32,279 --> 00:32:38,685
لقد قبضنا على هاربان
إتصل بنا ثانية

323
00:32:38,686 --> 00:32:41,720
ماذا ؟

324
00:32:41,721 --> 00:32:45,991
إنها فقط أول مرة أسمعك تطلقين عليه هذا

325
00:32:53,032 --> 00:32:56,834
لقد كان مجهود جيد "أيزك" لقد كان

326
00:33:00,605 --> 00:33:05,409
كان هذا ليكون شاعري أكثر
لو كانت نهاية الشوط الأول

327
00:33:08,495 --> 00:33:14,327
لقد حاولت ان تبني مجموعتك ، حاولت
أن تستعد للأسوء لكنك لم تكن جاهزاً

328
00:33:14,328 --> 00:33:19,332
بسبب هذا ، "جيرارد" يفوز
إنه يأخذ وقته

329
00:33:19,333 --> 00:33:24,003
إنه يتلاعب بـــ "سكوت" ، إنه
يسعى خلف ذئابك واحد تلو الآخر

330
00:33:24,004 --> 00:33:25,772
إنه يتذوق إنتصاره

331
00:33:25,773 --> 00:33:30,041
ماذا عن أن تخبرني بشيء لا أعلمه ؟ -
سوف أفعل -

332
00:33:30,042 --> 00:33:35,848
وسوف أثبت لماذا يجب أن تثق بي
لماذا تحتاج ان تثق بي

333
00:33:35,849 --> 00:33:38,650
"لأني سوف اخبرك كيف توقف "جاكسون

334
00:33:38,651 --> 00:33:43,654
ماذا تعني ؟ كيف أقتله ؟

335
00:33:43,655 --> 00:33:45,990
في الواقع ، كيف تنقذه

336
00:34:07,044 --> 00:34:10,079
ماك كال" ، أين "ماك كال" ؟"

337
00:34:19,856 --> 00:34:22,357
أين هى ؟ أين الكرة ؟

338
00:34:22,358 --> 00:34:25,260
أين الكرة ؟ أين ذهبت ؟

339
00:34:32,935 --> 00:34:33,902
تباً

340
00:34:37,305 --> 00:34:43,244
ستلنيسكي" ، سددها"
سدد الكرة

341
00:34:43,245 --> 00:34:44,645
سددها ، أيها الأحمق

342
00:34:44,646 --> 00:34:48,915
سددها

343
00:34:50,151 --> 00:34:51,017
مرحى

344
00:34:51,018 --> 00:34:51,684
أجل

345
00:34:51,685 --> 00:34:52,585
أجل

346
00:34:52,586 --> 00:34:53,453
أجل

347
00:34:54,989 --> 00:34:56,923
أنا أحرزت هدفاً ؟

348
00:34:56,924 --> 00:34:58,925
لقد أحرزت هدفاً

349
00:34:58,926 --> 00:35:02,295
لقد أحرزت هدفاً

350
00:35:05,698 --> 00:35:08,033
أين هو ؟

351
00:35:15,541 --> 00:35:17,943
أجل

352
00:35:26,018 --> 00:35:27,085
أجل

353
00:35:28,353 --> 00:35:34,225
هناك خرافة أنك يمكنك أن تشفي مذئوب
ببساطة عن طريق منادته بإسمة المسيحي

354
00:35:34,226 --> 00:35:35,125
إنها مجرد خرافة

355
00:35:35,126 --> 00:35:38,962
حسناً ، أحيانا الخرافات والأساطير
تحمل نفحة من الحقيقة

356
00:35:38,963 --> 00:35:41,031
إسمنا هو رمز لنا

357
00:35:41,032 --> 00:35:46,069
لكن الكانيما ليس لها هوية
لهذا لا تسعى لتكون في مجموعة

358
00:35:46,070 --> 00:35:47,604
إنها تسعى لعثور على سيد

359
00:35:47,605 --> 00:35:50,473
ومن أيضاً ينشاً بدون مجموعة ؟

360
00:35:50,474 --> 00:35:51,607
بلا هوية ؟

361
00:35:51,608 --> 00:35:54,277
اليتيم -
"مثل "جاكسون -

362
00:35:54,278 --> 00:35:59,282
والأن ، هويته تختفي تحت جلد السحالي
ويجب أن تعيده

363
00:35:59,283 --> 00:36:01,050
كيف ؟ -
من خلال قلبه -

364
00:36:01,051 --> 00:36:02,218
كيف غير هذا ؟

365
00:36:02,219 --> 00:36:07,622
أتعرف ، في حالة لم تلاحظ ، "جاكسون" ليس
لديه قلب من الأساس

366
00:36:07,623 --> 00:36:12,093
ليس صحيحاً . لن يعترف بالأمر
لكن هناك شخص واحد

367
00:36:12,094 --> 00:36:16,731
سيدة شابة التي شاركته برباط حقيقي

368
00:36:16,732 --> 00:36:24,004
شخص واحد يمكن أن يصل إليه
الذي يمكن أن تنقذه

369
00:36:24,005 --> 00:36:26,383
"ليديا"

370
00:36:34,182 --> 00:36:36,383
أجل

371
00:36:36,384 --> 00:36:37,718
أجل

372
00:36:41,688 --> 00:36:46,059
أفضل حليف لك دوماً "ديريك" هو الغضب
لكن ما تفتقر إليه هو القلب

373
00:36:46,060 --> 00:36:49,695
لذها أنت تعرف دوماً أنك تحتاج
سكوت" أكثر من اي أحد"

374
00:36:49,696 --> 00:36:53,466
وحتى شخص محروق وميت من الداخل مثلي

375
00:36:53,467 --> 00:36:59,738
أفضل من تقليل من شأن قوة الحب
البشري التي لايمكن إنكارها

376
00:38:09,772 --> 00:38:12,574
لقد فعلناها ، لقد فزنا

377
00:38:14,109 --> 00:38:15,310
أجل

378
00:38:15,311 --> 00:38:18,145
أجل

379
00:38:18,146 --> 00:38:24,618
لاشيء حدث ، لاشيء

380
00:38:48,741 --> 00:38:50,609
"سكوت"

381
00:38:50,610 --> 00:38:56,215
سكوت" ، أين انت ؟"

382
00:38:57,284 --> 00:38:58,250
"سكوت"

383
00:38:58,251 --> 00:39:00,319
أمي ، أمي ، أمي
هل أنتِ بخير ؟

384
00:39:00,320 --> 00:39:02,221
أجل ، أنا بخير ، أنا بخير
لكن شخص ما مصاب

385
00:39:02,222 --> 00:39:07,725
شخص ما سقط على الملعب

386
00:39:07,726 --> 00:39:14,831
إبتعد عن الطريق . تحرك
تراجع

387
00:39:14,832 --> 00:39:18,668
تحرك

388
00:39:18,669 --> 00:39:22,306
جاكسون" ؟ ماذا حدث لـــ "جاكسون" ؟"

389
00:39:22,307 --> 00:39:24,341
"جاكسون" . "جاكسون"

390
00:39:24,342 --> 00:39:27,676
جاكسون" ، ماذا يحدث ؟" -
هل يمكن أن يأتي مسعف هنا ؟ -

391
00:39:27,677 --> 00:39:33,682
سوف نحتاج مُسعف

392
00:39:33,683 --> 00:39:35,918
إنه لا يتنفس ، لا يوجد نبض

393
00:39:35,919 --> 00:39:36,785
لاشيء ؟

394
00:39:36,786 --> 00:39:37,653
لاشيء

395
00:39:37,654 --> 00:39:40,723
يا إلهي ، هناك دماء

396
00:39:40,724 --> 00:39:42,325
هناك دماء

397
00:39:42,326 --> 00:39:48,196
إنظر -
لقد فعلها لنفسه -

398
00:39:48,197 --> 00:39:49,864
إنزلي هنا

399
00:39:49,865 --> 00:39:52,634
إنزلي هنا وثبتي رأسه

400
00:39:52,635 --> 00:39:53,502
ميليها للأعلى

401
00:40:07,015 --> 00:40:08,382
"ستايلز"

402
00:40:08,383 --> 00:40:09,283
أين "ستايلز" ؟

403
00:40:09,284 --> 00:40:12,886
أين... أين إبني ؟

404
00:40:12,887 --> 00:40:13,754
أين "ستايلز" ؟

405
00:40:13,755 --> 00:40:14,621
أين "ستايلز" ؟

406
00:40:14,622 --> 00:40:15,988
أين "ستايلز" ؟

407
00:40:15,989 --> 00:40:17,623
أين إبني بحق الجحيم ؟

408
00:40:17,651 --> 00:40:20,566
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

409
00:40:20,590 --> 00:40:23,791
...في الحلقة القادمة من الذئب المراهق -
أبي لن يترك كلب مسعور يحيا -

410
00:40:23,792 --> 00:40:24,825
بالطبع لا

411
00:40:24,826 --> 00:40:28,663
... أي شيء بهذه الخطورة ، لايمكن التحكم به -
"أليسون" -

412
00:40:28,664 --> 00:40:31,566
من الأفضل أن يكون ميتاً

413
00:40:35,870 --> 00:40:39,567
إقتلهم جميعاً

