1
00:00:06,680 --> 00:00:11,200 
،لذا كما ترون تقديراتي هنا
.مُحرّك (كاناك) الهجين

2
00:00:11,320 --> 00:00:14,400 
سيقوم بتقليل إستهلاك وقود الطائرات
،%بنسبة تصل إلى 66

3
00:00:14,520 --> 00:00:20,840 
.ممّا يسمح لشركات الطيران بتقليل أسعارها
.أمْ لا

4
00:00:22,120 --> 00:00:24,360 
.(أورين). (أورين)
.سمعتُ أنّك طُردت

5
00:00:24,480 --> 00:00:25,720 
أين هو؟ -
من؟ -

6
00:00:25,840 --> 00:00:28,800 
المُفتاح هو بمُجرّد وصول الطائرة
،إلى إرتفاع الطيران

7
00:00:28,920 --> 00:00:32,520 
فإنّ مُحرّك (كاناك) الهجين للطائرة
.سيقوم بالتبديل لوضع هجين بالكامل

8
00:00:32,640 --> 00:00:34,880 
جيمس كاناك)... أين هو؟) -
.قاعة المُؤتمرات -

9
00:00:35,000 --> 00:00:38,200 
%هذا ما يقرب لـ 80
.من كلّ رحلة واحدة

10
00:00:39,480 --> 00:00:42,800 
!لصّ! هذا عملي
!لا تستمعوا له! إنّه كاذب ولص

11
00:00:42,920 --> 00:00:47,360 
!هذا عملي! هذا مُحرّكي -
...يجب أن نعتذر. كان ذلك -

12
00:00:47,480 --> 00:00:50,120 
كان ذلك مُساعداً سابقاً اضطررنا
.لطرده في الآونة الأخيرة

13
00:00:50,240 --> 00:00:52,440 
!لا تستمعوا له
!إنّه لص! كاذب

14
00:00:52,560 --> 00:00:56,480 
.عدم إستقراره العقلي كان يُعرّض
.أبحاث السيّد (كاناك) للخطر

15
00:00:56,600 --> 00:00:59,600 
!هذا عملي

16
00:00:59,720 --> 00:01:02,280 
.إنّه أمر مُحزن حقاً

17
00:01:02,440 --> 00:01:08,120 
...إذن، ألديكم أيّ أسئلة لي، أو
ننغمر في الأعمال؟

18
00:01:08,280 --> 00:01:11,000 
.أعتقد أننا سمعنا ما يكفي

19
00:01:13,240 --> 00:01:17,600 
.نودّ شراء مُحرّكات الطائرات الهجينة -
.مُحرّكات (كاناك) الهجينة -

20
00:01:17,760 --> 00:01:20,600 
مُحرّكات (كاناك) الهجينة
.بالسعر الذي ناقشناه

21
00:01:20,720 --> 00:01:22,040 
.رائع

22
00:01:22,160 --> 00:01:23,920 
،السيّد (برايدن)، رئيس القسم القانوني
،سيقوم بجلب الإستمارات المطلوبة

23
00:01:24,040 --> 00:01:26,080 
ويُمكننا جعل العقد جاهزاً
...للتوقيع عليه خلال

24
00:01:26,200 --> 00:01:27,280 
.أسبوعان -
.أسبوعان -

25
00:01:27,440 --> 00:01:29,680 
.أيّها السادة، سُعدتُ لصنع التاريخ معكم

26
00:01:29,840 --> 00:01:32,000 
.من دواعي سروري. شكراً لك -
.شكراً جزيلاً -

27
00:01:38,520 --> 00:01:42,680 
.عرض (جيمس كاناك) بأن يُموّل أبحاثي
.لو نجح، فإننا سنتشاطر الفضل

28
00:01:42,800 --> 00:01:46,480 
.حسناً، تلك مُحاطرة كبيرة دوماً -
.من دونه، لديّ أفكار فقط على الورق -

29
00:01:46,600 --> 00:01:49,480 
.المال يبني النماذج -
.والآن يُحاول التخلص منك -

30
00:01:49,600 --> 00:01:54,680 
.لقد نشر نتائجنا تحت اسمه
.ودمّر سُمعتي للتأكد أنّي لن أكافحه

31
00:01:54,840 --> 00:01:57,520 
.مُحاولة الإنتحار -
.لمْ أفعل ذلك -

32
00:01:57,640 --> 00:02:00,560 
.لمْ أكن أحاول قتل نفسي
،بعدما تعرّضتُ للطرد

33
00:02:00,680 --> 00:02:04,360 
،وصف لي طبيبي النفسي مُضادات للإكتئاب
.لكن كنتُ أتناول دواء الصداع النصفي آنذاك

34
00:02:04,520 --> 00:02:06,920 
.ذلك ليس مزيجاً جيّداً
...تلك تُسبّب السيروتونين

35
00:02:07,040 --> 00:02:09,480 
...مُتلازمة السيروتونين
.الإرتباك والهلوسة

36
00:02:09,600 --> 00:02:11,840 
.انتهى بي المطاف في المُستشفى
.لكن كان الأمر مُجرّد حادث

37
00:02:11,960 --> 00:02:17,040 
.لقد غيّر (كاناك) الملفات الطبيّة
.سيّد (فورد)، لن يُوظّفني أحد الآن

38
00:02:17,160 --> 00:02:22,800 
(أريد أن أعمل ثانية. ومُحامي (كاناك) اقنع
.القاضي أنّ كلّ تصاميمي أسرار تجاريّة

39
00:02:22,920 --> 00:02:25,240 
ذلك يجعلها غير مقبولة
.كدليل في المحكمة

40
00:02:25,360 --> 00:02:28,560 
نعم، لكنّي دمجتُ صُوراً رقميّة
.على كافة ملفاتي الحاسوبيّة

41
00:02:28,680 --> 00:02:31,560 
،لو طلبوا القدوم لمنصّة القاضي
.لكان سيرى القاضي خاصّتي

42
00:02:31,680 --> 00:02:37,160 
،حسناً. إذن سنستعيد ملفاتك ثانية
.وسنقوم بتدمير الرجل

43
00:02:37,320 --> 00:02:39,080 
...ذلك... هذا ليس

44
00:02:41,320 --> 00:02:45,440 
.حسناً
.شكراً لكِ

45
00:02:46,200 --> 00:02:50,920 
((الـنـــــفــــوذ))
((المـوسـم الخـامـس - الحـلـقـة الثـالـثـة))
((بـعـنـوان: مُـهـمّـة الإتّـصـال الأوّل))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله))

46
00:02:51,160 --> 00:02:53,520 
...أين

47
00:02:53,640 --> 00:02:56,920 
.أرسلتهما في المُقدّمة
.يجب أن تكون هذه المُهمّة مُباشرة

48
00:02:57,040 --> 00:02:59,720 
،(جيمس كاناك)
،مالك شركة (كاناك) العالميّة

49
00:02:59,840 --> 00:03:03,760 
،مُخترع لعمليّة (كاناك) للري
،وغسّالة (كاناك) الذاتيّة

50
00:03:03,880 --> 00:03:07,080 
.(ومراحيض (كاناك -
أيّ نوع من الرجال يُسمّي مرحاضاً باسمه؟ -

51
00:03:07,200 --> 00:03:11,040 
،شخص يهتمّ أكثر بالشهرة من الإحترام
.هذا أمر مُؤكّد

52
00:03:11,160 --> 00:03:14,240 
،(حسناً، (جيمس كاناك
.درس الهندسة في الجامعة

53
00:03:14,360 --> 00:03:19,720 
لكنّها تركها عندما مات والده، الذي كان عبقرياً
،حقيقياً، وتركه هُو وأخاه الأصغر بـ20 مليون دولار

54
00:03:19,840 --> 00:03:27,120 
وعند هذه النقطة، قرّر (جيمس) توظيف بعض
.العباقرة الصغار وسرق عملهم وطردهم

55
00:03:27,240 --> 00:03:28,320 
.بسبب مرحاض

56
00:03:28,440 --> 00:03:31,320 
حسناً، إنّه يضع عينيه
.على أمور أعلى بقليل الآن

57
00:03:31,440 --> 00:03:35,920 
.طيران (برادوك) على أوّل قائمته -
.مُقاولوا الطائرات العسكريّة -

58
00:03:36,040 --> 00:03:38,800 
على كانوا يُلصقون شعارهم
،على مُحرّك مروحيّتنا

59
00:03:38,920 --> 00:03:41,480 
ويجب أن نقوم بتعبئة البيانات
...قبل أن

60
00:03:41,600 --> 00:03:42,680 
.نذهب لصيد السمك

61
00:03:45,080 --> 00:03:51,280 
.لصيد السمك -
.حسناً -

62
00:03:51,400 --> 00:03:55,160 
إذن لمْ تكن هناك أيّ ودائع جديدة
.(في حسابه من (برادوك

63
00:03:55,280 --> 00:03:59,320 
حسناً، سيعود مُمثلي طيران (برادوك) خلال
.(ثلاثة أيّام، وعندها سيدفعون لـ(كاناك

64
00:03:59,440 --> 00:04:03,520 
لحسن حظنا، سنستعيد الأبحاث خلال
ساعتين. صحيح يا (هارديسون)؟

65
00:04:03,640 --> 00:04:05,120 
هارديسون)؟)

66
00:04:08,320 --> 00:04:10,800 
أقلّ من ذلك، أودّ الإستمتاع
.فعلاً بما تبقى من يوم الأحد

67
00:04:10,920 --> 00:04:14,560 
.إنّه يُريد العودة لمعركة (أورك) على الانترنت -
هل ذلك أمر خاطئ؟ -

68
00:04:16,280 --> 00:04:17,320 
ماذا تفعلين؟

69
00:04:17,440 --> 00:04:21,160 
الملفات المُصوّرة رقمياً موجودة
.بغرفة الخادم، وهي موجود هنا

70
00:04:21,280 --> 00:04:23,840 
.سندخل من فتحات التهوية

71
00:04:25,440 --> 00:04:30,000 
.إنّها ضيّقة للغاية ومُغبّرة للغاية
ألمْ يسبق ورأيتِ عثّ غبار؟

72
00:04:30,120 --> 00:04:32,520 
...سُوسات غبار المنازل
.ثمانية أرجل، فرو، وفكّ سُفلي

73
00:04:32,680 --> 00:04:36,360 
.فكّ سُفلي يا امرأة. لا أعتقد ذلك
.لهذا السبب جلبتُ هذا

74
00:04:36,480 --> 00:04:38,080 
قولي مرحباً لـ(مارفن). حسناً؟

75
00:04:38,200 --> 00:04:43,520 
الآن هذا يتيح لي تتبّع أيّ مدخل أو مخرج
.إلكترونيّات وأقلب وضعها بنطاق 200 ياردة

76
00:04:43,640 --> 00:04:49,040 
.عندما تكون مُطفأة، الأحمر عبارة عن أخضر -
افتحها. أنا أفهم. لكن هل بإمكاني تغيير القناة؟ -

77
00:04:49,160 --> 00:04:54,200 
هل بإمكان (مارفن) تغيير القناة؟
.وهل يُمكن ذلك؟ لا أعرف

78
00:04:54,320 --> 00:04:56,360 
.سأدخل من خلال فتحات التهوية

79
00:04:56,480 --> 00:04:58,200 
.أراهن أنّي سأصل إلى هناك أولاً -
.كلاّ، لا أعتقد أنّ هذه فكرة سديدة -

80
00:04:58,320 --> 00:05:00,920 
.الفائز يختار موعدنا القادم
!استعداد، تحرّك

81
00:05:01,040 --> 00:05:02,280 
!انتظري! لمْ أكن مُستعداً

82
00:05:10,520 --> 00:05:12,560 
.يا إلهي

83
00:05:31,200 --> 00:05:32,800 
مُفتاح حقيقي؟

84
00:05:36,920 --> 00:05:39,640 
بجد؟ -
.لقد فزتُ! أريد أن أذهب للقفز بالحبل -

85
00:05:39,760 --> 00:05:42,800 
.لقد فعلتِ ذلك بالفعل -
.ليس من منطاد يعمل بالهواء الحار -

86
00:05:42,920 --> 00:05:45,960 
.يجب أن أفوز بجد بإحدى هذه الرهانات

87
00:05:46,120 --> 00:05:47,960 
.(من الأرض إلى (نيت

88
00:05:48,120 --> 00:05:49,480 
إنّ بإمكانك رؤيتي، صحيح؟

89
00:05:49,600 --> 00:05:52,160 
.نيت)، لقد تحكّمتُ بالكاميرات الأمنيّة)

90
00:05:52,280 --> 00:05:55,040 
.نعم (باركر)، إنّ بإمكاني رؤيتكِ

91
00:05:56,880 --> 00:05:59,760 
.هناك شخص قادم

92
00:05:59,880 --> 00:06:04,480 
.يجب أن نذهب الآن -
.لقد أوشكتُ على الإنتهاء -

93
00:06:07,520 --> 00:06:08,640 
.هيا

94
00:06:10,280 --> 00:06:13,160 
.أنا أحاول. بعض هذه الملفات ضخمة
.هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

95
00:06:32,200 --> 00:06:36,080 
.أترى؟ فتحات التهوية هي الأفضل -
.إنّها ليست بذلك السوء -

96
00:06:36,200 --> 00:06:41,040 
أنت مُحاط تماماً بقرابة المليون
.من عثّ الغبار تلك

97
00:06:41,160 --> 00:06:45,720 
.وأنت لا تستطيع أن تشعر بها حتى -
.إنّ بإمكاني الشعور بها الآن -

98
00:06:47,120 --> 00:06:48,280 
.في كلّ مكان -
.حسناً! أنا آسفة -

99
00:06:48,400 --> 00:06:50,960 
.حسناً، حسناً
...انتظري

100
00:06:51,080 --> 00:06:53,320 
.دعيني أمسك بـ... انتظري

101
00:06:53,440 --> 00:06:54,920 
أأنتِ بخير؟
.هيا بنا يا عزيزتي

102
00:06:56,800 --> 00:07:01,440 
حسناً. ما الذي ننظر إليه هنا؟ -
،أنت تنظر لملفاتٍ تمّ تنظيفها تماماً -

103
00:07:01,560 --> 00:07:05,360 
.شيء لن أكون مثله ثانية -
هل تلك علبتك الثانية؟ -

104
00:07:05,480 --> 00:07:06,720 
ماذا لو كانت كذلك؟

105
00:07:06,840 --> 00:07:11,400 
اسمعوا، لقد محا (كاناك) كلّ بتّ من
.الرموز التي وضعها زبوننا هناك

106
00:07:11,520 --> 00:07:13,720 
.لا تُوجد صُور رقميّة
.لا شيء لدينا

107
00:07:13,840 --> 00:07:14,920 
...حسناً، ماذا عن تلك الملفات الأخرى
الملفات الكبيرة؟

108
00:07:15,040 --> 00:07:19,840 
ظننتُ أنّها كانت شيئاً أيضاً، لكن اتّضح أنّها
.تسجيلات صوتيّة للتشويشات... مئات الساعات

109
00:07:19,960 --> 00:07:21,800 
.شغّلهم

110
00:07:25,320 --> 00:07:28,600 
."تبدو تماماً كأحد "تداخلاتك الإلكترونيّة -
.يُعجبني ذلك -

111
00:07:28,720 --> 00:07:31,000 
.شغّل التالي

112
00:07:32,880 --> 00:07:34,840 
.هارديسون)، قلتُ ملح البحر)
.هذا ملح مُيوْدن

113
00:07:34,960 --> 00:07:39,800 
من لديه إعتراض القمر الصناعي العسكري؟
...لا يُفترض بكم أن

114
00:07:41,360 --> 00:07:42,720 
.إنّه تشويش مُميّز جداً

115
00:07:42,840 --> 00:07:45,440 
إذن (كاناك) يستمع للأقمار
الصناعيّة العسكريّة؟

116
00:07:45,560 --> 00:07:51,280 
.كلاّ، لقد حصل على تلك الإشارات مُصادفة
هل بإمكانك أن تريني غرفة الخادم؟

117
00:07:53,200 --> 00:07:56,320 
.كان يستمع لشيءٍ آخر
...لا أعرف ما

118
00:08:00,480 --> 00:08:05,880 
.بل لشخص آخر -
.يا للهول -

119
00:08:06,000 --> 00:08:08,600 
.يضع اسمه على كلّ اختراع
.يُريد الشهرة أكثر من أيّ شيءٍ آخر

120
00:08:08,720 --> 00:08:15,760 
ما الذي سيجعله أكثر عالم شهرة بالعالم؟ -
.دليل على أننا لسنا وحدنا -

121
00:08:15,880 --> 00:08:18,280 
إنّه يستمع إلى النجوم لإيجاد دليل
.على وجود حياة خارج كوكب الأرض

122
00:08:18,440 --> 00:08:21,120 
.رائع

123
00:08:22,440 --> 00:08:25,080 
.(باركر) -
.(إلـــيــــوت) -

124
00:08:25,080 --> 00:08:27,880 
...سأضرب إصبعكِ ذلك بـ

125
00:08:28,000 --> 00:08:28,920 
كيف سندخل؟

126
00:08:29,040 --> 00:08:32,480 
حسناً، بما أننا لا نستطيع الإثبات
،أنّ (كاناك) سرق الأبحاث

127
00:08:32,600 --> 00:08:35,440 
فإنّ علينا أن نُناشد جوعه لأجل
.(الشهرة لإسترجاع أموال (متز

128
00:08:35,560 --> 00:08:37,880 
.إنّها الطريقة الوحيدة -
.الأمر ليس حول المال -

129
00:08:38,000 --> 00:08:42,560 
.أنت تُريد أن تُرسل له رسالة من الفضاء -
حسناً، كيف سيجلب لنا ذلك المال؟ -

130
00:08:42,680 --> 00:08:45,320 
من خلال إقناعه أنّه يستمع
.لنصف رسالة

131
00:08:47,080 --> 00:08:50,200 
دعونا نذهب لسرقة
.شاهد على طبقٍ طائر

132
00:09:02,640 --> 00:09:07,040 
أتعرف، مُفارقة (فيرمي) تقول أنّ من
.غير المُحتمل تواجد أشكال حياة أخرى

133
00:09:07,160 --> 00:09:11,800 
حقاً؟ حسناً، مُعادلة (دراك) تُبيّن لنا أنّ
،المدار يدور حول بليون نجم في مجرّتنا

134
00:09:11,920 --> 00:09:15,400 
وهناك قرابة عشرة آلاف كوكب
.لديه حضارة تكنولوجيّة

135
00:09:19,160 --> 00:09:20,880 
أنت لا تعرف متى قد تضطر
.لقتال مخلوق فضائي

136
00:09:21,000 --> 00:09:22,680 
.حسناً -
لمَ هذا المكان؟ -

137
00:09:22,800 --> 00:09:24,000 
ما الذي يُوجد هنا؟

138
00:09:24,120 --> 00:09:26,760 
،حسناً، كلّما زاد إرتفاعنا
.كلّما أصبحت السماء واضحة

139
00:09:26,880 --> 00:09:29,600 
،التخفيف في الغلاف الجوي
...وتقلبات إتجاه الرياح

140
00:09:29,720 --> 00:09:31,760 
.(اخرس (هارديسون
...أنا لا

141
00:09:31,880 --> 00:09:35,800 
ما الذي وضعته بداخل الحقيبة يا رجل؟
.إنّها تزن 200 باوند تقريباً

142
00:09:35,920 --> 00:09:41,120 
يجب أن تكون المُعدّات قويّة بما يكفي لصدع الإشارة
.بشيءٍ يجعله يبدو وكأنّه قادم من الفضاء الخارجي

143
00:09:41,280 --> 00:09:45,800 
.أجل، قمر صناعي -
.أجل، وليس فقط أيّ قمر صناعي -

144
00:09:45,920 --> 00:09:49,000 
.بل أوّل قمر صناعي

145
00:09:49,120 --> 00:09:53,160 
أنا استخدم الشيء نفسه الذي قاموا به
.لمشروع (ديانا ) في عام 1946

146
00:09:53,280 --> 00:09:55,040 
.أنا استخدم القمر

147
00:09:56,600 --> 00:10:02,320 
.دعني أوضّح الأمر أكثر
.القـمـر. في ضوء النهار

148
00:10:02,440 --> 00:10:04,880 
.إنّه ضوء النهار -
حقاً؟ لا شيء؟ لا أتلقَ رداً؟ -

149
00:10:05,040 --> 00:10:06,480 
بجد؟ لا شيء؟
.ابدأ المشي فحسب

150
00:10:06,640 --> 00:10:11,360 
!سأخبرك إلى أين تذهب. ابدأ المشي. اذهب -
.الشمس مُتوهّجة -

151
00:10:18,480 --> 00:10:21,920 
حسناً (هارديسون)، تأكّد أن تبدو
الرسالة واقعيّة جداً، إتّفقنا؟

152
00:10:22,040 --> 00:10:26,760 
هل تجرؤ على الشك بي؟
.إليوت)، اتّجه يساراً)

153
00:10:29,600 --> 00:10:31,440 
لمَ لا تقوم بإطلاقها من هنا؟

154
00:10:31,600 --> 00:10:33,360 
يجب أن تصدع الإشارة بزاوية
مُحدّدة من سطح القمر

155
00:10:33,480 --> 00:10:37,040 
بحيث يكون (كاناك) الشخص الوحيد
الذي يتلقى الرسالة، حسناً؟

156
00:10:37,160 --> 00:10:39,520 
.كلّ حركة قدم مُهمّة
.تحرّك الآن... أكثر من ذلك

157
00:10:39,640 --> 00:10:42,040 
مَن يستمع للفضائيين على أيّ حال؟

158
00:10:42,160 --> 00:10:45,320 
.الباحثين عن الحياة خارج الأرض
...يستمعون، ويُدوّنون، وإنّهم

159
00:10:45,480 --> 00:10:48,440 
.انتظر. انتظر
!توقف مكانك

160
00:10:48,560 --> 00:10:50,920 
.توقف مكانك

161
00:10:53,240 --> 00:10:57,760 
هل إنتهينا؟ -
.أجل، تقريباً. تقريباً -

162
00:10:57,880 --> 00:11:00,680 
أريدك أن تتجاوز خمسة
.خُطوات إلى يسارك

163
00:11:04,680 --> 00:11:06,960 
.رائع. رائع

164
00:11:07,080 --> 00:11:09,320 
.خطوتان للأمام

165
00:11:11,600 --> 00:11:15,120 
.صحيح، صحيح
.خطوتان للوراء

166
00:11:17,440 --> 00:11:19,600 
.صحيح. اقفز الآن

167
00:11:26,880 --> 00:11:30,760 
أين أنت... أين أنت ذاهب؟

168
00:11:32,560 --> 00:11:34,440 
.كلاّ

169
00:11:35,680 --> 00:11:39,840 
!بربّك يا رجل! (لوسيل) شاحنة كلاسيكيّة

170
00:11:39,960 --> 00:11:42,280 
يجب أن يتلقى الخادم الإشارة
.في أيّ لحظة من الآن

171
00:11:42,400 --> 00:11:46,520 
لمَ سيُكرّس أيّ شخص الكثير
من الوقت للإستماع للا شيء؟

172
00:11:46,640 --> 00:11:49,680 
.لأمل ما يُمكن أن يسمعوه -
.أمر مُضحك -

173
00:11:49,800 --> 00:11:56,760 
.السخرية التي تضعها على شخص يستمع -
أنا آسف، ماذا؟ -

174
00:11:58,080 --> 00:12:00,480 
.أجل! لقد إستلمها -
".إشارة" -

175
00:12:05,120 --> 00:12:07,800 
ماذا... ماذا تفعل؟ -
!صـه -

176
00:12:09,920 --> 00:12:12,080 
.استمع -
ماذا؟ -

177
00:12:12,200 --> 00:12:13,280 
!صـه

178
00:12:15,640 --> 00:12:16,600 
.يا إلهي

179
00:12:16,720 --> 00:12:18,440 
ماذا؟ ما الأمر؟ -
.هذه هي بالتأكيد -

180
00:12:18,560 --> 00:12:20,200 
ما الأمر الأكيد؟ -
!اسكت يا (كيب)، أرجوك -

181
00:12:25,400 --> 00:12:28,080 
.يا إلهي

182
00:12:28,200 --> 00:12:30,040 
.يا إلهي

183
00:12:35,480 --> 00:12:41,120 
.هذه رسالة من الفضاء الخارجي -
حسناً. كيف تعرف ذلك؟ -

184
00:12:41,240 --> 00:12:45,440 
"!منذ أن علمتُ حول إشارة "الواو
من عام 1977، كانت لديّ تلسكوبات لاسلكيّة

185
00:12:45,560 --> 00:12:47,160 
مُوجّهة نحو مجموعة
.(نجم (تشي ساغيتاري

186
00:12:47,280 --> 00:12:51,080 
.حسناً -
،هذه الأصفار والواحدات هنا تمثل شدّة أقل -

187
00:12:51,200 --> 00:12:53,920 
أمّا الأرقام الأعلى تُمثّل
.شدّة مُضاعفة أضعافاً

188
00:12:54,040 --> 00:12:58,400 
هذا التردّد غير النظامي ليس طبيعياً
.لأيّ شيءٍ مُنبعث على سطح الأرض

189
00:13:00,720 --> 00:13:01,840 
ما الذي تفعله الآن؟

190
00:13:01,960 --> 00:13:07,880 
،(يُدعى "أوّل إتّصال" لسببٍ يا (كيب
.لأنّ الثاني الذي يُجري الإتّصال مُجرّد نكرة

191
00:13:08,000 --> 00:13:11,080 
.اللعنة

192
00:13:11,200 --> 00:13:13,160 
أحدهم كان على مقربة من هوائيّ
.وقد استلم الإشارة أيضاً

193
00:13:13,280 --> 00:13:14,800 
أين هذا الرجل؟

194
00:13:17,800 --> 00:13:19,000 
!بنغو

195
00:13:19,120 --> 00:13:20,480 
...(حسناً، (كيب
.أرسل المُوظفين لمنازلهم

196
00:13:20,600 --> 00:13:24,200 
.أريد أن يتأكّد الفريق الأمني من هذا

197
00:13:26,160 --> 00:13:27,640 
!وأقبض على هذا الرجل

198
00:13:27,760 --> 00:13:30,600 
!اذهب! افعل ذلك -
!حسناً، حسناً -

199
00:13:30,720 --> 00:13:35,760 
.(إنّهم يخرجون، (باركر -
.سمعتُكِ -

200
00:13:35,880 --> 00:13:39,600 
اقبضوا عليه بهدوء
.وخُذوا جميع مُعدّات حاسوبه

201
00:13:41,520 --> 00:13:47,440 
.نيت)، لدينا إطلاق مركبة فضائيّة)
...هل فهمت ذلك؟ بسبب

202
00:13:47,560 --> 00:13:48,840 
.نعم. نعم، (باركر)، فهمت ذلك

203
00:13:48,960 --> 00:13:52,040 
،(حسناً، (إليوت)، (هارديسون
.كانان) يُرسل عضلات للموقع)

204
00:13:52,160 --> 00:13:54,360 
.تأكّدوا من وصولكم قبله -
.أجل، نحن على ذلك -

205
00:14:01,200 --> 00:14:06,360 
.(لن نربح أيّ سباق في (لوسيل -
.بل سنربح مع هذا -

206
00:14:08,320 --> 00:14:10,200 
(لقد برمجتُ (مارفن
.لشفعة خطّ الرؤية

207
00:14:10,320 --> 00:14:15,640 
هذا ما تستخدمه سيّارات الإسعاف
.للتلاعب بإشارات المرور في صالحهم

208
00:14:23,520 --> 00:14:25,760 
ما هذا؟

209
00:14:25,880 --> 00:14:29,320 
.تلك مُوسيقى خاصّة بالمُطاردة يا عزيزي
.لقد مزجته بنفسي

210
00:14:29,440 --> 00:14:30,680 
.أجل

211
00:14:30,800 --> 00:14:32,240 
* صديقان قديمان طيّبان *

212
00:14:32,360 --> 00:14:35,400 
* خلف عجلة القيادة *

213
00:14:35,520 --> 00:14:39,440 
* (يُطاردان الأشرار بـ(لوسيل *

214
00:14:39,560 --> 00:14:41,600 
* صديقان قديمان طيّبان *
أتشعر بذلك؟

215
00:14:41,720 --> 00:14:43,600 
* خلف عجلة القيادة *

216
00:14:43,720 --> 00:14:47,120 
* (يُطاردان الأشرار بـ(لوسيل *

217
00:14:47,240 --> 00:14:49,280 
* صديقان قديمان طيّبان *

218
00:14:49,400 --> 00:14:51,600 
* خلف عجلة القيادة *

219
00:14:51,760 --> 00:14:54,280 
* (يُطاردان الأشرار بـ(لوسيل *

220
00:14:55,560 --> 00:14:57,520 
* صديقان قديمان طيّبان *

221
00:14:57,640 --> 00:14:59,680 
* خلف عجلة القيادة *

222
00:14:59,800 --> 00:15:02,880 
* (يُطاردان الأشرار بـ(لوسيل *

223
00:15:19,320 --> 00:15:25,160 
.نيت)، لقد أمسكوا به) -
.(حسناً، تتبّعهم وأجلب (باركر -

224
00:15:31,080 --> 00:15:33,120 
.شكراً

225
00:15:33,240 --> 00:15:38,760 
أعتذر بشأن غطاء الرأس. كانت احتياطات خاصّة
.بالسلامة، بما أننا الوحيدين اللذين تلقيا الرسالة

226
00:15:38,880 --> 00:15:40,800 
يا رجل، إنّهم قادمون لنا، حسناً؟

227
00:15:40,920 --> 00:15:43,480 
.يريدون أن يتناسلوا معنا
.يُريدون أن ينجبوا أطفالاً خارقين

228
00:15:43,600 --> 00:15:45,720 
.كان (ليني) مُحقاً

229
00:15:51,809 --> 00:15:53,570
.حسناً. (كاناك) يقبل الطُعم

230
00:15:53,690 --> 00:15:57,690
الآن دعونا نجعله يقوم بأغلى
.مُكالمة هاتفيّة خارجيّة في التاريخ

231
00:15:57,811 --> 00:16:00,931
إليوت)، إنّي أحبّ الخيارات)
.التي تتخذها مع هذه الشخصيّة

232
00:16:01,091 --> 00:16:04,971
أحبّ... يجب أن نجعل (كاناك) يعتقد أنّ
.الرسالة التي أرسلها (هارديسون) حقيقيّة

233
00:16:05,131 --> 00:16:07,651
بجد؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

234
00:16:07,771 --> 00:16:09,371
...اسمع، إنّي أحاول إتقان بعض

235
00:16:09,532 --> 00:16:12,652
،لو كنتُ سأدير مسرحاً وأخرجه
.فإنّ عليّ التركيز على تنمية الشخصيّة

236
00:16:12,772 --> 00:16:16,052
لقد أغميَ عليّ في كيس نومي على بُعد
،(ثمانين ميلاً خارج (إيلاي) بـ(نيفادا

237
00:16:16,172 --> 00:16:19,412
وأنا وَصديقي (ليني) الذي كنتُ أخبرتك
،عنه بدأنا نسمع صوت إلتواء معادن

238
00:16:19,532 --> 00:16:21,253
،ورؤية هالات خضراء
...ورائحة مطاط مشتعل

239
00:16:21,373 --> 00:16:24,053
،اسمع، حسناً، كلّ ما أهتمّ به
.هي الإشارة التي تلقيناها

240
00:16:24,173 --> 00:16:26,894
أتعتقد أنّ بإمكانك فكّ تشفيرها سيّد...؟ -
...(رايكر). السيّد (راي) -

241
00:16:27,013 --> 00:16:30,413
.حسناً، (ويلي رايكر) هُو اسمي الكامل
...أجل، لو جلبت المُعدّات

242
00:16:30,534 --> 00:16:32,094
،ذات مرّة في سارية العلم
...كنتُ أميل

243
00:16:32,214 --> 00:16:35,574
حسناً، دعنا نركّز هنا، إتّفقنا يا (ويلي)؟
،كِلانا يسعى خلف الشيء نفسه

244
00:16:35,694 --> 00:16:37,695
لذا دعنا نجمع مواردنا
.ونعمل معاً كفريق واحد

245
00:16:37,815 --> 00:16:40,735
،سأدعك تستخدم كلّ مُعدّاتي الحديثة هنا

246
00:16:40,855 --> 00:16:43,575
وبمجرّد أن تجمع ما يكفي من البيانات
،لفك تشفير الإشارة

247
00:16:43,695 --> 00:16:46,815
.فإنّ كِلانا سيقوم بإعلان ذلك للعالم كلّه

248
00:16:46,935 --> 00:16:50,535
هناك ما يكفي من الحساسية على ذلك المتلقي
(للكشف عن ناقل بحجم (أريسيبو

249
00:16:50,655 --> 00:16:53,896
.من ألف سنة ضوئيّة -
هل نحن مُتفقان أمْ لا؟ -

250
00:16:54,016 --> 00:16:59,096
أجل. أيُمكن أن أحصل على صودا البرتقال؟ -
.أجل. يُمكنك ذلك -

251
00:16:59,216 --> 00:17:01,296
.حسناً

252
00:17:01,416 --> 00:17:04,977
.لا تدعه يُغادر

253
00:17:05,097 --> 00:17:08,258
.حسناً، (باركر)، (هارديسون) حان دوركما -
.نحن في طريقنا -

254
00:17:08,377 --> 00:17:10,257
القفز بداخل كهفٍ؟

255
00:17:10,378 --> 00:17:12,138
أعمق كهوف العالم
.(في (بوتوسي) بـ(المكسيك

256
00:17:12,257 --> 00:17:15,818
.أنتِ لا تستمعين إليّ حقاً حول أمر القفز -
.بلى أنا استمع -

257
00:17:15,938 --> 00:17:17,898
أنت غير راضٍ عن القفزات
.التي كنّا نقوم بها

258
00:17:18,018 --> 00:17:19,019
.شكراً لكِ

259
00:17:19,139 --> 00:17:20,659
أنا ذاهبة لمكان أعلى
.حتّى يكون الأمر أفضل

260
00:17:20,779 --> 00:17:21,738
.كلاّ

261
00:17:21,858 --> 00:17:25,659
.(جيمس كأناك) -
.(إنّه (كاناك -

262
00:17:25,819 --> 00:17:28,019
كيف الحال؟
.(هذه العميلة الخاصّة (فيكس

263
00:17:28,139 --> 00:17:30,700
.(أنا العميل الخاص (كيلسي -
عُملاء. عمّ يدور هذا؟ -

264
00:17:30,820 --> 00:17:35,300
لقد كنّا نستقبل إشارات شبه مُطابقة من قمرين
.(صناعيين فيدراليين مُتمركز خارج (وايومنغ الغربية

265
00:17:35,420 --> 00:17:39,740
سجلاّتنا تُظهر أنّك تمتلك ثلاث تلسكوبات
.لاسلكيّة مُتعدّدة الوظائف بمجموعة رادارات

266
00:17:39,900 --> 00:17:45,181
نريد فقط أن نتأكّد أنّك لمْ تستقبل أيّ
.إشارات قد تكون خرقاً للأمن الوطني

267
00:17:45,341 --> 00:17:48,221
ومن أيّ وكالة حكوميّة
قلتما أنّكما بالضبط؟

268
00:17:48,341 --> 00:17:49,421
.لمْ نفعل ذلك -
.أجل -

269
00:17:49,542 --> 00:17:51,381
...هذا رئيس القسم القانوني لديّ
.(السيّد (برايدن

270
00:17:51,501 --> 00:17:54,662
سيّد (برايدن)، هذان الإثنان بحاجة لأمر قضائي
لو كانا يُريدان إلقاء نظر على بياناتي، صحيح؟

271
00:17:54,782 --> 00:17:55,822
.أجل يا سيّدي

272
00:17:55,982 --> 00:18:01,662
أجل، إذن لمَ لا تخرجان من مُلكيتي على
الفور قبل أن أجعل الأمن يُرافقكم للخارج؟

273
00:18:01,823 --> 00:18:02,982
.حسناً

274
00:18:03,102 --> 00:18:04,903
أعتقد أننا سنراك بعد بضعة
.أيام مع أمر قضائي

275
00:18:05,023 --> 00:18:07,063
.لنا لقاء قريب

276
00:18:07,183 --> 00:18:10,063
لمَ تفتعل قتال مع الحكومة؟
.(مُتأكّد أنّهم يعرفون حول (ويلي رايكر

277
00:18:10,183 --> 00:18:12,543
.(ألفريد روسل والاس)

278
00:18:12,704 --> 00:18:17,424
لقد خلق نظرية التطوّر قبل سنواتٍ
،(عدّة من (تشارلز داروين

279
00:18:17,544 --> 00:18:19,424
.(لكنّها كانت نظريّة (داروين

280
00:18:19,544 --> 00:18:22,784
،نيكولا تيسلا) اخترعت التيار المُتردّد)

281
00:18:22,905 --> 00:18:25,545
لكن كلّ شركات الكهرباء تمّ
.(تسميتها تبعاً لـ(توماس أديسون

282
00:18:25,664 --> 00:18:29,705
،إذن لمَ (داروين) وَ (إديسون) شهيرين
و(تسلا) و(والاس) في الهامش؟

283
00:18:29,825 --> 00:18:32,546
.لأنّ التاريخ قد كُتب بواسطة الفائزين

284
00:18:32,665 --> 00:18:38,186
،تضع اسمك عليه أوّلاً، وتقوم بنشره
.وتكون أنت اخترعته بعد 20 عاماً

285
00:18:38,306 --> 00:18:45,667
.هذا أوّل إتّصال بشري مع حضارة الفضائيين
.جيمس كاناك) هو اسم سيتذكّره الجميع)

286
00:18:45,787 --> 00:18:49,827
.ويلي رايكر) لن يُكتب حتّى في الهامش)

287
00:18:53,348 --> 00:18:55,428
،(حسناً (إليوت
.حان وقت إتخاذ الخطوة التالية

288
00:18:55,548 --> 00:18:58,788
استخدم الملف النظيف
.(الذي أرسله لك (هارديسون

289
00:18:58,908 --> 00:19:01,108
أيّ شيءٍ جديد؟ -
.أجل -

290
00:19:01,229 --> 00:19:04,909
،لقد نظّفتُ كلّ الصوت بمُرشّح تمرير حُزمة
.ومن ثمّ ألغيتُ جميع التداخلات

291
00:19:05,029 --> 00:19:06,948
،وكما ترى
.فالرسالة باتت واضحة جداً الآن

292
00:19:07,069 --> 00:19:09,589
لكن يجب أن تأتي بشخصٍ
.آخر إلى هنا لفكّ شفرتها

293
00:19:09,709 --> 00:19:14,029
ما الذي تتحدّث عنه؟ ظننتُ أنّ بإمكانك فعل هذا؟ -
.كلاّ. أنا رجل الإشارات. أنت بحاجة لكاسر رموزٍ -

294
00:19:14,149 --> 00:19:16,590
أتمزح معي؟ حسناً، أتعرف أحداً؟ -
.أجل -

295
00:19:16,710 --> 00:19:18,590
.لديّ الفتاة المُناسبة لك
.إنّها أستاذة إلتقيتُ بها على شبكة الإنترنت

296
00:19:18,710 --> 00:19:21,150
إنها خبيرة في فكّ الشفرات
.(في جامعة (آرتشفيلد

297
00:19:21,270 --> 00:19:23,271
.(اسمها الد. (بيرل أونيل
.إنّ بإمكانها القدوم

298
00:19:23,390 --> 00:19:25,110
أتريدني أن أجلبها؟ -
.أجل. أريدك أن تجلبها -

299
00:19:25,231 --> 00:19:27,431
.اجلبها إلى هنا! أيّها الغبي

300
00:19:27,551 --> 00:19:30,471
.أنت وقح جداً حيال ذلك

301
00:19:30,591 --> 00:19:33,312
.تمّ التأكّد من أوراق إعتماد الدكتورة

302
00:19:33,432 --> 00:19:36,671
،(شهادة درجة الدكتوراه من (كامبريدج
.(وشهادة ثانية من جامعة (براون

303
00:19:36,792 --> 00:19:41,312
...لكن أعتقد أننا بحاجة لمزيد من الوقت -
!صه، صه، صه، صه، صه -

304
00:19:41,432 --> 00:19:43,513
حسناً؟

305
00:19:43,632 --> 00:19:48,513
،إنّها مُحاولة أساسيّة في الإتصال
.لكن المثير للإهتمام هي قمم التصفيرات

306
00:19:48,633 --> 00:19:52,673
.إنّ هناك نمط
.ثلاث قمم، أربع قمم، وهلمّ جرّا

307
00:19:52,794 --> 00:19:56,634
إنّه كلّ رقم آخر من من الأرقام
.العشرين الأولى من ثابت الدائرة

308
00:19:56,754 --> 00:19:59,834
ماذا يعني ذلك؟ -
.إنّه تسلسل رياضي -

309
00:19:59,955 --> 00:20:06,394
،أياً كان من أرسل هذه الرسالة
.فإنّه يودّ منك إرسال الأرقام الناقصة

310
00:20:07,955 --> 00:20:10,955
...لو سمحت لي
من أرسلها لك؟

311
00:20:12,075 --> 00:20:15,196
.(إنّه زميل لي من (باريس
.إنّه لا شيء حقاً

312
00:20:15,316 --> 00:20:18,156
مُجرّد لعبة صغيرة نلعبها نحن العلماء
.في مُحاولة لتحدّي بعضنا البعض

313
00:20:18,276 --> 00:20:19,836
.شكراً جزيلاً على وقتكِ، حضرة الأستاذة

314
00:20:19,956 --> 00:20:23,157
.وتفضّلي -
.كلاّ. لا يُفترض بي فعل ذلك -

315
00:20:23,277 --> 00:20:25,836
...حسناً، اعتبريها أجرة إستشارة، و

316
00:20:25,956 --> 00:20:29,197
وبصفتُكِ مُستشارتي، مُتأكّد أنّكِ تتفهمين
الحاجة للحصافة المُطلقة، صحيح؟

317
00:20:29,317 --> 00:20:34,958
.نعم. شكراً لك -
.شكراً لكِ -

318
00:20:36,438 --> 00:20:38,038
.لقد كنتَ مُحقاً
.لقد فكّت أستاذتك الرمز

319
00:20:38,198 --> 00:20:39,718
.حسناً، أرسل الأرقام التالية لهم

320
00:20:39,838 --> 00:20:41,238
أرسل؟ -
.إنّها رسالة -

321
00:20:41,359 --> 00:20:44,158
.لن يكون هناك إرسال
.يجب أن يكون لديك شيء لإرساله معه

322
00:20:44,279 --> 00:20:46,399
ما الذي تتحدّث عنه؟
ماذا عن هوائيّ قمري الصناعي المُكافئ؟

323
00:20:46,519 --> 00:20:48,559
.كلاّ، لن ينجح -
لمَ لا؟ -

324
00:20:48,679 --> 00:20:50,720
،كلما ارتفعت عن الأرض
.كلما زاد وضوح السماء

325
00:20:50,879 --> 00:20:53,359
.إنّ لديك خفّة بالغلاف الجوي
...لديك تقلبات بإتّجاه الرياح

326
00:20:53,479 --> 00:20:54,799
.لقد علّمتُه ذلك

327
00:20:54,919 --> 00:20:58,200
حسناً، أخبرني ما أحتاج؟ -
.أنت بحاجة لشيءٍ بعيد يا رجل -

328
00:20:58,320 --> 00:21:00,040
أنت بحاجة إلى شيءٍ للحفاظ
.على الموقع المداري

329
00:21:00,160 --> 00:21:02,160
أنت بحاجة لقمر صناعي
.ثابت بالنسبة للأرض

330
00:21:02,280 --> 00:21:03,480
ألديك واحدة من تلك؟
.ليس لديّ واحدة

331
00:21:03,640 --> 00:21:04,681
...اشتري واحدة من تلك
.قمر صناعي ثابت بالنسبة للأرض

332
00:21:04,800 --> 00:21:08,241
،سيّد (كاناك)، لو سمحت لي، إطلاق قمر
.صناعي صغير في المدار مُكلّف بشدّة

333
00:21:08,401 --> 00:21:11,481
...لا نستطيع -
.أنا لا أطلب منك، (كيب). بل آمرك -

334
00:21:11,601 --> 00:21:14,241
اجلب لي تاجر أقمار صناعيّة خلال ساعة
.واحدة وإلاّ فإنّك ستصبح مفصول عن العمل

335
00:21:14,361 --> 00:21:15,721
!افعل ذلك -
.حسناً -

336
00:21:15,841 --> 00:21:17,082
.أنت ستُفصل عن العمل يا صاح -
.إعذرني -

337
00:21:17,202 --> 00:21:18,682
!اخرس

338
00:21:18,802 --> 00:21:22,842
(حسناً. لا يوجد سوى مكان واحد في (بورتلاند
."(لديه ما يحتاج (كاناك) إليه... "إتّصالات (أنانديل

339
00:21:22,962 --> 00:21:24,522
ما الذي نعرفه عن وسيطهم؟

340
00:21:27,323 --> 00:21:30,562
روجر بوسلي). نائب رئيس المبيعات)
.والحسابات في قسم الأقمار الصناعيّة

341
00:21:30,683 --> 00:21:35,164
إنّ لديه زوجة وطفلين، ويُقدّم مُحاضرات
.(مُتفرّفة في جامعة (بورتلاند

342
00:21:35,283 --> 00:21:36,644
.هُو حسّاس تجاه المحّار -
.حسناً، هذا يكفي -

343
00:21:38,964 --> 00:21:40,844
.(كاناك) يتّصل لأجل (بوسلي)

344
00:21:42,844 --> 00:21:46,805
.(مكتب (روجر بوسلي -
.(هذا (جيمس كاناك -

345
00:21:46,924 --> 00:21:48,885
(أودّ أن اجتمع مع السيّد (بوسلي
.في أقرب وقتٍ مُمكن

346
00:21:49,005 --> 00:21:51,285
(أنا آسفة للغاية. السيّد (بوسلي
.خارج المكتب حتى الأسبوع... المُقبل

347
00:21:51,405 --> 00:21:53,166
أتعرفين متى سيعود؟

348
00:21:53,285 --> 00:21:57,526
،(أنا آسفة للغاية سيّد (كارماك
.لكن هذا شأن شخصي جداً

349
00:21:57,646 --> 00:21:59,966
إنّه (كاناك)، وقد أضغط على الحاجة
.المُلحّة من لقائي معه

350
00:22:00,086 --> 00:22:01,686
لقد تخلّف عن دفع قسطاه
.الأخيرين للرهن العقاري

351
00:22:01,806 --> 00:22:05,006
أنا أحاول مُساعدته فحسب
.في إنقاذ منزله

352
00:22:05,126 --> 00:22:08,687
اعتذاري، لكن لا يُمكنك الإتّصال
.بالسيّد (بوسلي) هذه الليلة

353
00:22:08,806 --> 00:22:12,648
لكن هل سيُفيدك يوم الغد؟ -
.بالتأكيد -

354
00:22:12,767 --> 00:22:15,688
.لك ذلك

355
00:22:15,807 --> 00:22:17,487
.شكراً جزيلاً

356
00:22:17,607 --> 00:22:19,488
...هذا المكان أشبه بمتاهة
.البرج الشرقي، البرج الغربي

357
00:22:19,608 --> 00:22:23,808
يجب على شخص ما وضع إشارة
.على هذه المباني بشكل مُختلف

358
00:22:23,928 --> 00:22:27,329
...أتعرفين، إنّه
.أتوه، ويُصبح جنونياً

359
00:22:27,449 --> 00:22:34,969
وقولي لرئيسكِ أنّي لا أطلق قمر سبوتنيك
.خاص لتحديد المواقع بأقل من 150

360
00:22:35,089 --> 00:22:37,490
!هذا سعر ثابت -
.(المعذرة سيّد (روجر بوسلي -

361
00:22:37,610 --> 00:22:39,490
.أجل... لا، بالطبع سيُوافقون على ذلك

362
00:22:39,610 --> 00:22:41,490
،إذا لمْ يعودوا خلال ساعتين
.فسآكل اللجنة بنفسي

363
00:22:41,609 --> 00:22:45,610
المعذرة. أأنت السيّد (روجر بوسلي)؟ -
.أجل، هذا أنا. أجل -

364
00:22:45,730 --> 00:22:47,771
أخبرك (بيف) أنّي هنا، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

365
00:22:47,890 --> 00:22:50,451
اسمع، من المُهم جداً
.أن نتحدّث إليك الآن

366
00:22:50,571 --> 00:22:52,331
.أحسنت عملاً بوقتٍ سابق -
.شكراً -

367
00:22:52,451 --> 00:22:54,051
مُتأكّد أنّه كذلك. هذا ما يحدث
.عندما تُوظّف أفراداً من العائلة

368
00:22:54,171 --> 00:22:57,411
أتعرفون ما أتحدّث عنه؟
حسناً. كيف يُمكنني مُساعدتكما؟

369
00:22:57,531 --> 00:22:59,812
.(أنا (جيمس كاناك
.(هذا مُحاميّ (كيب برايدن

370
00:22:59,932 --> 00:23:05,292
نحن مُهتمّون جداً في شراء وإطلاق أحد أقمارك
.الصناعيّة في المدار في أقرب وقتٍ مُمكن

371
00:23:05,412 --> 00:23:07,853
.في أقرب وقتٍ مُمكن
أيُمكنك تحديد الوقت؟

372
00:23:07,973 --> 00:23:11,053
حسناً، ماذا عن البارحة؟ -
...البارحة. حسناً -

373
00:23:11,173 --> 00:23:13,573
...سيّد... سيّد
.انتظر لحظة

374
00:23:13,693 --> 00:23:14,573
.لا، لا

375
00:23:14,693 --> 00:23:17,013
.(سيّد (كوجاك -
.(كاناك) -

376
00:23:17,174 --> 00:23:21,014
،"(هم لم يُوظفوني في "إتّصالات (أنانديل
.لأنّي أعطي خبزاً مجانياً في منازلي المفتوحة

377
00:23:21,174 --> 00:23:22,054
أتفهم ما أقصد؟

378
00:23:22,173 --> 00:23:25,255
كلاّ، لقد جلبوني إلى هنا لأنّي كنتُ سمسار عقارات
.ساوث بيتش) لثماني سنوات على التوالي)

379
00:23:25,374 --> 00:23:27,415
.لا أعرف ما يعني ذلك

380
00:23:27,535 --> 00:23:30,774
.(المدار الثابت في (ساوث بيتش
.كلّ شيءٍ يدور حول العقارات

381
00:23:30,894 --> 00:23:32,135
.ماذا؟ لديّ أموال

382
00:23:32,255 --> 00:23:36,415
حسناً، إنّي سعيد لأجلك، لكنّي لستُ في عمل
لإطلاق بعض الأقمار الصناعيّة إلى الفضاء

383
00:23:36,535 --> 00:23:37,975
.حتى تقوم بتسميته تبعاً لخليلتك

384
00:23:38,095 --> 00:23:42,936
حسناً، الآن، إمتلاك واحد من أقمارنا
.الصناعيّة هُو إستثمار بـ 32 مليون دولار

385
00:23:43,056 --> 00:23:48,617
،لديك مُعدّاتك، ولديك ترخيصك، ولديك إطلاقك
.وكما تعرف، مكان في مصعد الفضاء

386
00:23:48,736 --> 00:23:53,017
.صفقة كهذه تستغرق عامين، كحدٍّ أدنى
."لا يوجد "في أقرب وقتٍ مُمكن

387
00:23:53,137 --> 00:23:55,457
.الأمر لا يعمل بهذه الطريقة
.آسف أنّي لمْ أتمكّن من مُساعدتك

388
00:23:55,577 --> 00:23:57,898
.بربّك. لابدّ أنّ هناك ما بإمكاننا فعله
.سأدفع أيّ شيءٍ

389
00:24:05,658 --> 00:24:07,818
هذا... أيّ شيءٍ؟

390
00:24:09,178 --> 00:24:13,179
.يجب أن يكون بشكل سرّي -
.أجل. بالطبع -

391
00:24:13,299 --> 00:24:18,180
.حسناً. رئيسي لديه قمر صناعي
قمره الصناعي الخاص، حسناً؟

392
00:24:18,300 --> 00:24:19,899
.لا يُمكنه أن يكتشف ذلك

393
00:24:20,019 --> 00:24:21,820
.كلاّ، لا يُمكنه على الإطلاق -
.أنا أفهم -

394
00:24:21,980 --> 00:24:27,661
الآن، ما بإمكاني جمعه هُو بعض
.الوقت الفارغ... لنقل 500 ساعة

395
00:24:27,820 --> 00:24:30,541
وما هو الثمن؟ -
.صـه -

396
00:24:30,661 --> 00:24:34,501
مليون دولار في حساب
أنتيغوا) الخارجي، حسناً؟)

397
00:24:34,621 --> 00:24:36,821
.سأعطيك معلومات التحويل

398
00:24:36,942 --> 00:24:41,582
.يصدف أنّي كتبتُه سابقاً هنا
...احتفظ به لـ

399
00:24:41,702 --> 00:24:43,702
.إعذرني

400
00:24:45,422 --> 00:24:49,742
.(قم بالتحويل، (كيب
.سوف نفعل هذا

401
00:24:51,342 --> 00:24:55,383
.حسناً. لقد حصلتُ على قمرٍ صناعي
.هذه هي التعليمات حول كيفيّة تشغيله

402
00:24:55,503 --> 00:24:58,223
...ابدأ بإرسال الأرقام المُتتالية التاليّة

403
00:24:58,343 --> 00:25:01,064
كلّ رقم آخر بدقّة، حسناً؟ -
.أجل. أجل -

404
00:25:01,184 --> 00:25:02,424
هل تستمع؟ هل تفهم؟ -
.أجل -

405
00:25:02,544 --> 00:25:08,504
.حسناً. قم بإرسالها مراراً ومراراً وتكراراً
.جيّد. حسناً. ها نحن أولاء

406
00:25:10,864 --> 00:25:13,265
حسناً، لمْ نستعد ملفاتك
،الصوريّة الرقميّة

407
00:25:13,385 --> 00:25:18,426
لكن مُتأكّد أنّك سترى أنّك عُوّضت بشكل
.حسن من قبل رئيس عملك السابق

408
00:25:22,465 --> 00:25:25,386
.هذا مال كثير

409
00:25:25,506 --> 00:25:27,026
.أجل

410
00:25:27,186 --> 00:25:34,547
.أنا آسف -
ماذا؟ -

411
00:25:34,667 --> 00:25:40,908
.حسناً. الأمر ليس حول المال
.لمْ يكن حول المال قط

412
00:25:41,067 --> 00:25:49,509
.كلاّ. أنت تُريد إستعادة سُمعتك -
.أقدّر المُساعدة. شكراً للمحاولة -

413
00:25:55,968 --> 00:25:57,489
هُو يعرف أنّه لا تُوجد هناك
بوليصة إعادة، أليس كذلك؟

414
00:25:57,609 --> 00:25:59,610
أقصد، يُفترض به بشكل كبير أن
.يحتفظ بالكومة الكبيرة من المال

415
00:25:59,730 --> 00:26:02,571
.هات. سآخذ الشيك وأزرعه في محفظته -
.مهلاً. برويّة أيّتها القصيرة -

416
00:26:02,691 --> 00:26:05,853
.سأقوم بتحويل المال مُباشرة إلى حسابه -
.توقف -

417
00:26:05,973 --> 00:26:09,014
أكنتِ تعرفين؟ -
.لقد أصغيتُ -

418
00:26:09,134 --> 00:26:13,216
.حسناً. يجب أن نُصلح هذا
.يجب أن نستعيد سُمعة زبوننا

419
00:26:13,216 --> 00:26:16,377
كيف نفعل ذلك؟ -
.من خلال جعل (كاناك) يبدو مجنوناً -

420
00:26:16,497 --> 00:26:18,938
.ولقد عاد -
معرج الأركام؟ -

421
00:26:19,058 --> 00:26:22,019
.هارديسون)، أرسل له إشارة أخرى)
يعتقد أنّه أجرى أوّل إتّصال؟

422
00:26:22,179 --> 00:26:24,541
.نحن سنُرسل له رسالة لن ينساها أبداً

423
00:26:24,661 --> 00:26:27,102
ما الأمر؟ -
.تلقينا رسالة أخرى يا رجل -

424
00:26:27,102 --> 00:26:31,745
.لقد ردّوا على الإتّصال
هل هذا المكان آمن؟

425
00:26:31,745 --> 00:26:34,666
لأنّ صديقي (ليني) الذي كنتُ أخبرك
...عنه كان في واحدة من

426
00:26:34,666 --> 00:26:36,666
توقف عن الحديث عن (ليني)، حسناً؟
.يجب أن أفكّ شفرة هذا في الحال

427
00:26:36,666 --> 00:26:38,227
...اسمع، أيّها الرجل الكبير
لقد خُطف (ليني)! حسناً؟

428
00:26:38,347 --> 00:26:43,109
.أنت غير حذر، الأمر نفسه سيحدث لك -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

429
00:26:43,109 --> 00:26:46,271
أنّهم سُعداء لمُجرّد تمرير مُلاحظات
ذهاباً وإياباً مثل الفتيات الصغيرات؟

430
00:26:46,271 --> 00:26:48,191
.أجل، أنت وجدتهم
.هذا يعني أنّهم وجدوك

431
00:26:48,191 --> 00:26:50,792
.لقد عاد العُملاء الفيدراليين -
.ماطلهم -

432
00:26:50,952 --> 00:26:55,434
.وأنت... عُد للعمل -
...حسناً، لكن -

433
00:26:57,476 --> 00:27:02,557
،ضع يديك عليّ
.وسأكسر ترقوتك اللعينة

434
00:27:02,677 --> 00:27:04,078
.إذن، ابدأ... معرج الأركام

435
00:27:04,238 --> 00:27:09,521
معرج الأركام هو في الحقيقة مُجرّد
.منزل مسكون من دون سلاسل

436
00:27:09,521 --> 00:27:11,281
.أجل

437
00:27:13,243 --> 00:27:17,245
.(مرحباً سيّد (كاناك
.نعم

438
00:27:17,364 --> 00:27:20,206
.نعم، بالطبع
.سأكون هناك على الفور

439
00:27:20,206 --> 00:27:23,248
.شخص ما استلم رسالتنا

440
00:27:23,368 --> 00:27:27,809
حسناً، لقد حان الوقت لشدّ
.الأبازيم على سترة المجانين

441
00:27:27,809 --> 00:27:28,970
هل تعرفين الفرق بيننا وبينهم؟

442
00:27:28,970 --> 00:27:33,131
.نحن نجعل هذا يبدو رائعاً -
.قادم -

443
00:27:33,131 --> 00:27:37,293
...أنتما! ظننتُ أنّي أخبرتكما
!لا دخول بدون أمر قضائي

444
00:27:37,414 --> 00:27:39,454
ألديك أمر قضائي الآن؟ -
!(سيّد (كاناك -

445
00:27:39,574 --> 00:27:41,895
آسفة. هل الوقت سيء؟ -
.كلاّ، كلاّ، كلاّ -

446
00:27:41,895 --> 00:27:43,896
.(ليس وقتاً سيئاً أستاذة (أونيل
.لا بأس

447
00:27:43,896 --> 00:27:48,498
.اجعلا تفتيشكما سريعاً -
.شكراً على تعاونك -

448
00:27:48,618 --> 00:27:52,820
.أجل
.(من هنا، أستاذة (أونيل

449
00:27:55,142 --> 00:28:01,584
.نار. إنّي أحبّ النار فعلاً -
.أترين، أنتِ تستمعين، مع ذلك لا تُنصتين -

450
00:28:06,106 --> 00:28:07,346
.ها هُو. حسناً

451
00:28:07,467 --> 00:28:11,308
،اعملاً معاً وبسرعة
وسأجعله يستحقّ وقتكما. إتّفقنا؟

452
00:28:15,070 --> 00:28:18,991
(اسمع، طيران (برادوك
قريب بما يكفي ليسمع

453
00:28:19,112 --> 00:28:23,714
أننا نجلب عُُملاء فيدراليين ومجانين
.إلى شركتنا... أنت ستُفسد الصفقة

454
00:28:23,714 --> 00:28:26,716
هلا خرست حول تلك الصفقة الغبيّة؟
هذان المجنونان على وشك أن يُسلّما لي

455
00:28:26,835 --> 00:28:30,797
،أكبر إكتشاف في تاريخ البشريّة
.وأنت لا تستطيع حتى رؤية ذلك

456
00:28:36,560 --> 00:28:39,961
.شكراً لك

457
00:28:40,080 --> 00:28:42,882
...(آينشتاين)، (داروين)
.سوف يكونون في الهوامش

458
00:28:43,003 --> 00:28:46,363
.سوف يُسمّون مُدناً باسمي

459
00:28:46,363 --> 00:28:52,206
أجل. دعني أنا أقلق حول الصفقة، حسناً؟ -
.حسناً. لا تقلق -

460
00:28:52,326 --> 00:28:56,409
ماذا، ماذا، ماذا، ماذا؟ -
...حسناً -

461
00:28:56,528 --> 00:29:02,531
استخدمنا نفس تسلسل ثابت الدائرة لفك
.رموز الرسالة، لكن هذه المرة... انظر

462
00:29:02,531 --> 00:29:03,932
ماذا؟ -
...كلّ رقم -

463
00:29:04,053 --> 00:29:09,734
.يُمثل حرف مُختلف في أبجدية المايا -
.إنّها تفهم ذلك فعلاً يا رجل -

464
00:29:09,855 --> 00:29:11,575
.أنا أفمها. فعلاً -
حسناً. لكن ما الذي يعنيه ذلك؟ -

465
00:29:11,695 --> 00:29:17,978
،حسناً، تقريباً، لأنّه ليس علماً دقيقاً
.لكن... طيّب

466
00:29:18,098 --> 00:29:30,784
."الذي يفهم هذه الكلمات يستحقّ وجودنا"
.لو كان لديّ المزيد من الوقت

467
00:29:30,784 --> 00:29:35,386
.لا، لا، لا، لا، لا، لا
.أنتِ قد... فعلتِ الكثير

468
00:29:35,386 --> 00:29:37,667
.رائع. شكراً جزيلاً
.أنا سأضاعف دفعتك الأخيرة

469
00:29:37,787 --> 00:29:41,068
.رائع. شكراً لكِ -
.أنا من أظهر الأرقام -

470
00:29:41,188 --> 00:29:43,230
.احرق ذلك على قرص مضغوط
!احرق ذلك على قرص مضغوط... بسرعة

471
00:29:44,350 --> 00:29:49,272
أحضر لي مجلّة علم العالم الجديد، مجلة
.علم الفلك، جميع المنشورات الرئيسيّة

472
00:29:49,272 --> 00:29:50,953
أخبرهم أنّ لديّ إعلان ضخم
.لتقديمه صباح الغد

473
00:29:50,953 --> 00:29:53,314
.(هذا أثناء قدوم طيران (برادوك -
أجل، حسناً، بإمكانهم الإنتظار، حسناً؟ -

474
00:29:53,435 --> 00:29:56,795
.أنا قريب جداً من صنع تاريخ جديد
.واتّصل بـ(رايلي). الأستاذة لا تُغادر

475
00:29:56,795 --> 00:29:58,636
أريد أن يكون الجميع هادياً
.حتى أقوم بإصدار الإعلان

476
00:29:58,757 --> 00:30:01,397
.لقد أمسكتُ بالأستاذة

477
00:30:02,918 --> 00:30:09,521
.لمْ... أكن لأفعل ذلك لو كنتُ مكانك -
.إليوت)، هناك متاعب تتجّه بطريقك) -

478
00:30:16,962 --> 00:30:19,238
.إليوت)، هناك متاعب تتجّه بطريقك)

479
00:30:20,916 --> 00:30:21,915
أتعتقد ذلك؟

480
00:30:24,351 --> 00:30:27,667
،اسمع، الطريقة الوحيدة لنجاح هذه الخدعة
.هُو بعدم إظهار أيّ علامات على الكفاح

481
00:30:27,786 --> 00:30:29,144
.لا تدع أيّ شيءٍ ينكسر

482
00:31:04,134 --> 00:31:10,525
باركر)، هلا توقفتِ عن فعل ذلك؟)
!وساعدني في إزاحة هؤلاء من على ظهري

483
00:31:17,314 --> 00:31:21,150
أمسكي بالرجلين
.وضعيهما في سلة المُهملات

484
00:31:21,270 --> 00:31:23,705
.انتظري -
ماذا؟ -

485
00:31:24,865 --> 00:31:26,422
.إنّ لديّ فكرة

486
00:31:32,693 --> 00:31:34,411
هارولد)؟)

487
00:31:34,530 --> 00:31:37,207
ميلر)؟)

488
00:31:55,981 --> 00:31:58,336
!(هارولد)

489
00:31:58,457 --> 00:31:59,974
!(رايلي)

490
00:32:00,094 --> 00:32:02,770
!(ميلر)

491
00:32:11,077 --> 00:32:14,952
!يا إلهي

492
00:32:15,072 --> 00:32:17,308
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

493
00:32:17,428 --> 00:32:20,305
ماذا؟ ماذا حدث؟
مَن فعل بك هذا؟

494
00:32:20,424 --> 00:32:24,619
.ليس مَن يا رجل، بل ماذا
.لقد سحبوني من مقعدي

495
00:32:24,738 --> 00:32:30,011
.وقاموا بفتحي -
الفضائيين؟ -

496
00:32:30,131 --> 00:32:33,007
...ماذا
ماذا يُريدون؟

497
00:32:33,167 --> 00:32:37,839
.يُريدون الشخص المطلوب
.إشاراتهم، لمْ تكن ترحيباً

498
00:32:37,960 --> 00:32:41,314
.بل كان اختباراً -
اختبار لأيّ غرض؟ -

499
00:32:41,434 --> 00:32:42,633
اختبار لأيّ غرض؟ -
.كان اختباراً -

500
00:32:42,792 --> 00:32:47,305
.هُم يُريدون الرجل الأفضل

501
00:32:47,427 --> 00:32:49,822
.وأخبرتُهم أنّه أنت -
!أنا؟! ماذا؟ -

502
00:32:49,942 --> 00:32:51,380
.كانوا سيُؤذوني يا رجل
.أنا آسف

503
00:32:51,500 --> 00:32:55,613
!لا -
.أنا آسف -

504
00:32:55,733 --> 00:32:57,612
.(رايكر)

505
00:32:57,731 --> 00:33:02,125
.هيا. لا، لا
!(هيا. (رايكر)! (رايكر

506
00:33:02,245 --> 00:33:03,762
.(رايكر)

507
00:33:25,092 --> 00:33:26,929
.ذلك أمر مُقرف

508
00:33:29,085 --> 00:33:31,603
.مارفن) يُغيّر القناة فعلاً)

509
00:33:31,722 --> 00:33:33,280
.بربّك

510
00:33:33,399 --> 00:33:34,718
لقد سافر هؤلاء 10.000 سنة ضوئيّة
.للوصول إلى هنا

511
00:33:34,838 --> 00:33:38,592
أتعتقد أنّك ستُخيفهم بمضرب غولف؟ -
.حسناً (صوفي)، حان دوركِ -

512
00:33:38,712 --> 00:33:46,501
.لعلمك، إنّي أكرهك حقاً -
.لا تقلقي. الأمر آمن تماماً -

513
00:33:47,460 --> 00:33:48,817
.تقريباً

514
00:33:53,251 --> 00:33:56,806
!ألو؟ ألو

515
00:33:56,967 --> 00:33:59,482
ألو؟

516
00:34:01,039 --> 00:34:04,435
.باركر)، شغّلي الموسيقى)

517
00:34:38,466 --> 00:34:40,942
!(أرجوك، سيّد (كاناك

518
00:34:41,063 --> 00:34:44,258
.سيّد (كاناك)، دعني أدخل
!(سيّد (كاناك

519
00:34:44,378 --> 00:34:46,974
!(أرجوك سيّد (كاناك
!دعني أدخل

520
00:34:50,209 --> 00:34:52,567
!(أرجوك سيّد (كاناك
!سيّد (كاناك)، دعني أدخل

521
00:34:52,686 --> 00:34:53,644
!كلاّ

522
00:34:53,804 --> 00:34:59,277
!(لستُ من يُريدون، سيّد (كاناك
...إنّه

523
00:34:59,396 --> 00:35:05,108
!لا! لا
!لا

524
00:35:11,973 --> 00:35:16,011
هذا آخر مرّة أكذب حول أداء
.(دور (بيتر بان) في (برودواي

525
00:35:19,408 --> 00:35:23,244
لقد برمجتُ الإلكترونيات والإضاءة لتفقد
.صوابها بشكل مُتقطع لبقيّة الليل

526
00:35:23,406 --> 00:35:26,682
.جيّد -
ألا تعتقد أنّه سيُحاول المُغادرة؟ -

527
00:35:30,721 --> 00:35:32,079
!لا

528
00:35:32,199 --> 00:35:34,836
هل ستُغادر أنت؟

529
00:35:38,115 --> 00:35:43,153
.هذا تُعطيني فكرة جيّدة -
.أياً كانت، لا -

530
00:35:43,272 --> 00:35:44,791
.(أحسنت عملاً هناك (إليوت

531
00:35:44,911 --> 00:35:47,150
.يا رجل، لقد إنقلب
.إنقلب مثل قطعة نقود

532
00:35:47,271 --> 00:35:48,469
.(أتمنّى لو رآه (ليني

533
00:35:50,948 --> 00:35:55,143
،لقد أعطاني (هارديسون) الاسم المُستعار
.وساعدتني (صوفي) في بناء الشخصيّة

534
00:35:55,264 --> 00:35:57,463
.لقد أعطيناه طبقات فحسب

535
00:35:57,582 --> 00:36:02,299
أتعلم، لا أعرف لما جعل (ستانلي
.كوبريك) الإخراج يبدو صعباً للغاية

536
00:36:02,419 --> 00:36:06,337
.إنّه ليس بالأمر الصعب

537
00:36:11,813 --> 00:36:15,011
.(جيمس)
...ماذا

538
00:36:15,130 --> 00:36:16,691
ماذا تفعل؟ -
.لا تدعهم يُمسكون بي -

539
00:36:16,810 --> 00:36:18,568
.لا تدعهم يُمسكون بي
.لا تدعهم يُمسكون بي

540
00:36:18,688 --> 00:36:20,367
.اسمع، ستكون الأمور على ما يُرام

541
00:36:20,486 --> 00:36:23,606
.ستكون الأمور على ما يُرام -
.لا تدعهم يُمسكون بي -

542
00:36:23,725 --> 00:36:26,922
مَن؟ -
.مَن؟ هُم. هُم -

543
00:36:27,043 --> 00:36:30,761
أنت لمْ تنمْ، حسناً؟
.أنت تحتاج للراحة

544
00:36:30,881 --> 00:36:34,837
الآن، أنا سأذهب للصحافة
.لأخبرهم أن يعودوا غداً

545
00:36:34,957 --> 00:36:38,475
ماذا؟ -
.سأخبر الصحافة أن يعودوا غداً -

546
00:36:38,594 --> 00:36:41,113
الصحافة هنا؟ الآن؟ -
.نعم. نعم -

547
00:36:41,232 --> 00:36:43,631
.كلاّ... حسناً
.سأتولّى... سأتولّى هذا

548
00:36:43,751 --> 00:36:47,950
.إنّ عليّ إخبارهم
.يجب أن أكون مَن أخبرهم

549
00:36:48,070 --> 00:36:52,944
.يجب أن أخبرهم أنّي أجريتُ أوّل إتّصال
.أنا على ما يُرام. دعنا نذهب

550
00:36:53,064 --> 00:36:55,943
.المعذرة
.مرحباً بالجميع

551
00:36:56,063 --> 00:36:59,421
.شكراً جزيلاً للإنتظار
.شكراً لكم

552
00:36:59,541 --> 00:37:05,817
أعضاء الصحافة، اليوم، يسرّنا أن نعلن
...بيع مُحرّك (كاناك) الهجين للطائرات

553
00:37:05,937 --> 00:37:07,856
.لا، لا، لا، لا، لا
.نحن لن نفعل ذلك

554
00:37:07,976 --> 00:37:09,494
!نحن لن نفعل ذلك

555
00:37:09,614 --> 00:37:13,013
ما أودّ أن أقوله لكم اليوم
.هُو أمر أكبر من ذلك بكثير

556
00:37:13,131 --> 00:37:16,490
في الواقع، إنّه يُنافس أيّ
.إكتشاف في تاريخ البشريّة

557
00:37:16,611 --> 00:37:22,725
،هناك نار، عجلة قيادة، وكهرباء
،وما أنا على وشك إخباركم به

558
00:37:22,845 --> 00:37:27,963
،الآن، كما يعرف أغلبكم بالفعل، إنّ لديّ
أكبر مجموعة من التلسكوبات اللاسلكيّة

559
00:37:28,082 --> 00:37:33,279
،على الساحل الغربي. قبل يومان
.استلمتُ هذه الرسالة من الفضاء الخارجي

560
00:37:34,957 --> 00:37:37,517
،هذا صحيح
.سيّداتي وسادتي

561
00:37:37,636 --> 00:37:44,391
،(أنا (جيمس كاناك
...أجريتُ أوّل إتّصال

562
00:37:48,349 --> 00:37:51,747
.أنت ميّت. أنت ميّت
.لقد رأيتُك تموت

563
00:37:51,868 --> 00:37:53,905
.لقد رأيتُك تموت
.أنت صعدت على متن سفينتهم

564
00:37:54,025 --> 00:37:55,303
.قلت أنّهم قاموا بسبرك

565
00:37:57,343 --> 00:38:00,501
ما الذي يجري؟

566
00:38:03,099 --> 00:38:05,537
هل تسمعون ذلك؟
!هؤلاء هُم

567
00:38:05,698 --> 00:38:07,456
تسمعون ذلك، أليس كذلك؟
!هؤلاء هُم

568
00:38:07,576 --> 00:38:09,895
.شكراً على تعاونك

569
00:38:11,094 --> 00:38:12,733
.من هنا، من فضلكِ

570
00:38:12,852 --> 00:38:15,490
...رايكر)! ماذا)

571
00:38:23,926 --> 00:38:25,844
...ماذا... ماذا

572
00:38:25,965 --> 00:38:27,123
!كلاّ

573
00:38:27,242 --> 00:38:28,403
لمَ تسعون خلفي؟
!أنا لمْ أفعل أيّ شيءٍ

574
00:38:28,523 --> 00:38:32,080
!لمْ أكن من فكّ تشفير الرسالة
...أنتم لا تُريدوني! أنتم تُريدون

575
00:38:32,200 --> 00:38:34,078
!لقد فعل ذلك
!لقد فعل ذلك... ذاك الشخص

576
00:38:34,198 --> 00:38:35,478
!لقد فعلت ذلك
!اسعوا خلفهما

577
00:38:35,637 --> 00:38:37,396
!لا تسبروني

578
00:38:37,517 --> 00:38:43,232
أنت تتذكّر (أورين ميتز)، المُخترع
.الحقيقي لمُحرك الطائرات الهجين

579
00:38:43,353 --> 00:38:45,430
.لما لا تتعرّفان على بعضكما

580
00:38:46,950 --> 00:38:50,867
.تلك رسوماتك -
.نعم يا سيّدي -

581
00:38:50,987 --> 00:38:52,827
.حسناً

582
00:38:52,946 --> 00:38:57,463
انتظر. أين أنت ذاهب؟
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

583
00:38:57,582 --> 00:39:01,061
.اجلس! لديّ الرسالة هنا
!ليجلس الجميع

584
00:39:03,179 --> 00:39:05,178
.استمعوا

585
00:39:05,298 --> 00:39:08,856
حسناً (إليوت)، هناك نوعان من
.الملفات مُشفرة في هذه الرسالة

586
00:39:08,976 --> 00:39:10,853
.(شغّل الأولى لـ(كاناك
.إنّه رمز المايا

587
00:39:10,973 --> 00:39:14,652
.احرق الثانية على قرص مُمغنط
.إنّه عمل فنّي مُميّز

588
00:39:17,248 --> 00:39:18,130
.لا، بربّكم

589
00:39:18,289 --> 00:39:21,367
بربّكم! ما هذا؟
!بربّكم

590
00:39:21,487 --> 00:39:22,565
ما الذي يجري؟

591
00:39:24,685 --> 00:39:26,404
لقد أخرجتُ مُؤخراً تلك
.الأغنية من تفكيري

592
00:39:26,523 --> 00:39:28,522
.حسناً، إنّها جذابة

593
00:39:28,642 --> 00:39:30,161
!انتظروا، لا

594
00:39:30,320 --> 00:39:32,839
!لا، ساعدوني! ساعدوني

595
00:39:32,959 --> 00:39:36,198
!ساعدوني! ساعدوني

596
00:39:36,318 --> 00:39:37,395
...أنت

597
00:39:47,830 --> 00:39:49,349
.لقد برّأتم اسمي

598
00:39:49,469 --> 00:39:52,867
لقد عرضت عليّ طيران (برادوك) منصب
.باحثٍ لمُواصلة تطوير مُحرّكي

599
00:39:52,986 --> 00:39:54,504
.هذا أمر رائع

600
00:39:54,664 --> 00:39:57,903
.(لا أستطيع شكرك بما يكفي، سيّد (فورد -
.حسناً، في الواقع، يجب أن أشكرك أنت -

601
00:39:58,064 --> 00:39:59,542
علام؟

602
00:39:59,662 --> 00:40:01,940
.لتذكيري بالإنصات
.أقدّر لك ذلك

603
00:40:04,298 --> 00:40:05,417
.وداعاً

604
00:40:09,494 --> 00:40:16,610
نيت)... لمَ لمْ تُخبره أنّك أنشأت)
منحة أبحاثٍ باسمه؟

605
00:40:16,730 --> 00:40:23,606
.فرحته في عمله
.هُو لا يأبه بالإعتراف

606
00:40:25,285 --> 00:40:31,440
.أنا لمْ أقرأه بشكل جيّد من البداية -
.كنتُ أعرف أنّك ستصل هناك في نهاية المطاف -

607
00:40:31,560 --> 00:40:36,756
حسناً، ما الذي يحدث عندما يأتي
نهاية المطاف بعد فوات الأوان؟

608
00:40:45,911 --> 00:40:48,428
مرحباً. أهناك مُشكلة؟

609
00:40:48,548 --> 00:40:50,428
.حسناً، نزهة تحت النجوم

610
00:40:50,548 --> 00:40:54,864
.أنتِ قد أنصتِّ -
.كلّ شيءٍ قد فسد بسبب المطر -

611
00:40:54,984 --> 00:40:59,941
.أنا آسفة
.لقد حاولتُ

612
00:41:00,060 --> 00:41:01,540
.اغمضي عينيكِ

613
00:41:01,659 --> 00:41:06,456
.اغمضيها. لا تسترقي النظر
.اغمضيها

614
00:41:06,576 --> 00:41:10,455
.لمْ يفسد شيء

615
00:41:10,574 --> 00:41:13,093
.حسناً. الآن

616
00:41:21,926 --> 00:41:26,763
.سأكون هنا

617
00:41:35,197 --> 00:41:42,996
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>