1
00:00:-28,-197 --> 00:00:-25,-397
AMC سابقاً على
إختلال ضال
2
00:00:-25,-347 --> 00:00:-24,-241
هل ستعود الى هنا؟
3
00:00:-24,-079 --> 00:00:-23,-065
نعم
4
00:00:-22,-902 --> 00:00:-19,-964
هل تعتقد حقاً أن
هذه فكرة جيدة؟
5
00:00:-19,-850 --> 00:00:-17,-948
قائمة بأسماء
توصل الى مادريجال
6
00:00:-17,-824 --> 00:00:-16,-501
وسوف تمسكهم الشرطة
7
00:00:-16,-387 --> 00:00:-14,-121
(عمل رائع يا (هانك
لو كنا استمعنا لكلامك فقط
8
00:00:-13,-979 --> 00:00:-12,-449
ليس من العدل
لومك على هذا
9
00:00:-12,-329 --> 00:00:-10,-168
إخرسي ، إخرسي
10
00:00:-09,-548 --> 00:00:-08,-338
انهيار؟
ماذا يعني ذلك؟
11
00:00:-08,-236 --> 00:00:-06,-286
يعني اني لا أعرف
ماذا اسميه غير ذلك
12
00:00:-05,-962 --> 00:00:-04,-738
انتٍ تعرفي ، أليس كذلك؟
13
00:00:-04,-645 --> 00:00:-03,-092
كانت تخونك
14
00:00:-02,-606 --> 00:00:00,-565
هل مازال بإمكانك الحصول
على ميثالمين؟
15
00:00:00,-427 --> 00:00:01,433
ربما
لماذا؟
16
00:00:02,893 --> 00:00:04,696
يجب أن اقول عندما احضرتها
الى هنا لأول مرة
17
00:00:04,730 --> 00:00:06,231
كان لدي شكوكي
18
00:00:06,232 --> 00:00:09,737
ولكن حبيبتك الصغيرة
بـ تسعة أرواح
19
00:00:12,943 --> 00:00:16,817
لقد أخذت العجلات الخلفية
العبء الأكبر للتأثير، لذلك
20
00:00:16,851 --> 00:00:18,219
نعم
21
00:00:18,253 --> 00:00:21,024
مشترك ثابت السرعة، الأحذية
المفاصل، والمحور
22
00:00:21,058 --> 00:00:23,393
استبدلتها جميعاً
مستحيل غير ذلك
23
00:00:23,428 --> 00:00:26,299
ذهبت الى السوق
لمعظم الأجزاء التي هنا
24
00:00:26,334 --> 00:00:28,938
تريد مني الذهاب الى المصانع
هذا على مايرام
25
00:00:28,972 --> 00:00:31,675
ولكن إستخدام الأجزاء من السوق هي
الطريقة الوحيدة التي بها سوف
26
00:00:31,710 --> 00:00:34,948
نجعل شركة التأمين تدفع
المصاريف ، حسناً؟
27
00:00:34,982 --> 00:00:36,952
لا شيء أفضل من المجاني
28
00:00:36,986 --> 00:00:39,555
بدلت فلتر الهواء الخاص بك
29
00:00:39,589 --> 00:00:42,060
غيرت سوائلك
30
00:00:42,094 --> 00:00:44,515
لم يتوجب علي إستبدال
الزجاج الأمامي هذه المرة
31
00:00:44,648 --> 00:00:45,977
أنا أعلم، أليس كذلك؟
32
00:00:46,302 --> 00:00:48,104
ولقد لاحظت أنك كان لديك
33
00:00:48,140 --> 00:00:50,308
اشياء فظيعة متراكمة
34
00:00:50,342 --> 00:00:52,312
في الواجهة الأمامية هنا
35
00:00:52,346 --> 00:00:55,116
في البداية، لم يكن لدي أي فكرة
عما كنت أنظر اليه
36
00:00:55,151 --> 00:00:56,920
ثم تذكرت انك جعلتني
اغير لك
37
00:00:56,954 --> 00:00:59,005
الواجهة الأمامية
قبل بضعة أشهر
38
00:00:59,113 --> 00:01:00,857
عندما اصطدمت بهذا الغزال
39
00:01:01,628 --> 00:01:03,297
غسلناها بـ خرطوم البخار
40
00:01:03,331 --> 00:01:05,134
نظفناها من أجلك
41
00:01:05,169 --> 00:01:08,473
وكان أصعب جزء من الطلاء
42
00:01:08,508 --> 00:01:11,344
السرخس الأخضر
لون مثير للأهتمام
43
00:01:11,378 --> 00:01:13,080
أي شيء آخر؟
44
00:01:13,115 --> 00:01:16,220
هذا كل شيء
لن تدفع شيء كما قلت
45
00:01:16,254 --> 00:01:19,293
وقع هنا، ويمكنك الذهاب
46
00:01:20,896 --> 00:01:22,364
الناس يحبون التهكم والسخرية
47
00:01:22,398 --> 00:01:27,941
ولكن أنا حقا، احب هذه السيارة
انه متينة جداً
48
00:01:27,975 --> 00:01:31,347
أراهن انك سوف تذهب
بها 200 الف ميل
49
00:01:52,551 --> 00:01:55,222
(مهلاً يا (بيني
50
00:01:56,625 --> 00:01:58,627
كم يمكنك إعطائي من اجلها؟
51
00:01:58,661 --> 00:02:00,364
تعني ، ما هو الكتاب الأزق؟
52
00:02:00,399 --> 00:02:04,404
لا أعني ، كم ستدفع لي
مقابل هذه السيارة؟
53
00:02:04,438 --> 00:02:07,075
حسناً، انا لست ابحث حقاً
54
00:02:07,110 --> 00:02:09,447
100؟
55
00:02:09,481 --> 00:02:11,050
50؟
56
00:02:11,084 --> 00:02:13,954
شركة التأمين دفعت
للأجزاء فقط 1900 دولار
57
00:02:13,988 --> 00:02:15,958
إذن لقد اتفقنا
58
00:02:15,992 --> 00:02:19,364
تعطيني 50 دولار
والسيارة لك
59
00:02:19,399 --> 00:02:21,268
أنت متأكد حول هذا الموضوع؟
60
00:02:21,303 --> 00:02:22,637
متأكد تماماً
61
00:02:22,671 --> 00:02:25,809
سوف أتحقق من السجل
62
00:02:25,843 --> 00:02:27,445
أبي؟
63
00:02:27,479 --> 00:02:30,951
خمسين دولار؟
هل أنت مجنون؟
64
00:02:34,012 --> 00:03:56,101
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL
65
00:04:24,083 --> 00:04:27,221
أتمزح معي
66
00:04:58,168 --> 00:04:59,690
أنا في العمل الآن
67
00:05:00,125 --> 00:05:01,381
نعم، أعرف
68
00:05:01,415 --> 00:05:03,485
هذا تحذير
لديك زوار
69
00:05:03,519 --> 00:05:07,091
زوار؟ ماذا؟
تعني اليوم؟
70
00:05:07,125 --> 00:05:09,762
أعني بعد 30 ثانية
71
00:05:14,738 --> 00:05:16,341
ادخل
72
00:05:18,279 --> 00:05:20,948
سيدة (رودارتي كوالي)؟
73
00:05:21,016 --> 00:05:24,881
(العميل (هانك شريدر
العميل (ستيف غوميز) من مكافحة المخدرات
74
00:05:25,783 --> 00:05:28,581
التقينا لفترة وجيزة في البوكيرك
75
00:05:28,616 --> 00:05:30,332
آه، نعم، فعلنا
76
00:05:30,366 --> 00:05:32,535
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
77
00:06:09,601 --> 00:06:12,529
النباتات البحرية
مسحوق أزرق
78
00:06:24,793 --> 00:06:26,130
مرحباً يا اصدقاء
79
00:06:57,218 --> 00:06:58,852
نعم؟ -
(لقد امسكوا بـ (رون -
80
00:06:58,887 --> 00:07:01,924
(لقد انتهى (رون -
حسناً -
81
00:07:01,960 --> 00:07:03,995
لا لا
82
00:07:04,029 --> 00:07:06,166
(ليس حسناً يا (مايك
83
00:07:06,201 --> 00:07:08,237
ليس حسناً
84
00:07:08,271 --> 00:07:10,073
النظرة التي نظر الي بها
85
00:07:10,108 --> 00:07:13,612
"كانت نقيضة "حسناً
حسناً؟
86
00:07:13,646 --> 00:07:15,014
(تنفسي يا (ليديا
87
00:07:15,048 --> 00:07:17,410
لن يتحدث احد الى الشرطة
88
00:07:17,563 --> 00:07:20,363
لقد كان لدي للتو 14 عميل
من مكافحة المخدرات
89
00:07:20,398 --> 00:07:23,130
اقتحموا مكتبي
يصرخون علي
90
00:07:23,164 --> 00:07:26,435
وكانوا يحتشدون
في جميع أنحاء المستودع، حسنا؟
91
00:07:26,469 --> 00:07:27,938
!المستودع
92
00:07:27,972 --> 00:07:30,342
الى جانب ذلك
كان (رون) رجلي
93
00:07:30,376 --> 00:07:32,278
تتذكر؟
ليس لدي أي شخص بعد الآن
94
00:07:32,405 --> 00:07:34,739
اصلح (رون) الأمن وسحب البراميل
وقاد الشاحنة
95
00:07:34,851 --> 00:07:36,519
لا يمكنك أن تتوقع مني
القيام بهذه الأشياء
96
00:07:36,553 --> 00:07:39,024
أعني، دعنا نكون واقعيين
97
00:07:41,763 --> 00:07:47,905
(هذا جنون يا (مايك -
سوف ارسل لك شخص جديد -
98
00:08:14,421 --> 00:08:16,122
هل أنت مجنون؟
99
00:08:16,123 --> 00:08:17,857
سيارتي بقوة 500 حصان تقريباً
100
00:08:17,891 --> 00:08:20,697
ستكون رائعة تماماً -
قوة الحصان ليست كل شيء -
101
00:08:20,731 --> 00:08:22,199
ألا تعلم ذلك؟
102
00:08:22,234 --> 00:08:26,540
عليك أن تدخل في السحب
وعزم الدوران والتعليق
103
00:08:26,574 --> 00:08:28,544
ووزن السيارة
104
00:08:28,578 --> 00:08:30,982
اسمع ، هناك عامل آخر
نسيته
105
00:08:31,016 --> 00:08:32,651
خبرة السائق
106
00:08:32,685 --> 00:08:34,454
واهزمك تماماً فيه -
من فضلك ، من فضلك -
107
00:08:34,488 --> 00:08:36,924
هزمتك -
تقود مثل رجل عجوز -
108
00:08:36,959 --> 00:08:38,761
حقاً؟
...اقود مثل
109
00:08:38,795 --> 00:08:41,500
اخبرني، هل يكن لرجل عجوز طبخ الكعك؟
لا أعتقد ذلك
110
00:08:41,501 --> 00:08:43,207
هذا هراء لم تقم بطبخ
الكعك من قبل
111
00:08:43,270 --> 00:08:44,671
حاسب على كلامك
112
00:08:44,705 --> 00:08:46,006
ونعم، لقد فعلت -
حقاً؟ -
113
00:08:46,040 --> 00:08:48,010
نعم ، حقاً
وإذا اظهرت لي
114
00:08:48,044 --> 00:08:50,449
قليل من الإحترام
ربما أعلمك
115
00:08:50,484 --> 00:08:52,786
حقاً؟ -
لا -
116
00:08:52,820 --> 00:08:54,856
لا، لن أفعل ارجع في كلامي -
نعم ، نعم -
117
00:08:54,891 --> 00:08:57,026
كنت أمزح فحسب -
لقد قلت نعم -
118
00:08:57,060 --> 00:08:58,428
لا ، لا ، لا
كنت امزح
119
00:08:58,462 --> 00:09:00,600
لم نتفق على ذلك ، لا -
نعم ، نعم -
120
00:09:00,634 --> 00:09:02,202
نحن الآن -
هذا لا يحسب -
121
00:09:03,472 --> 00:09:06,209
أعلم انكي غير موافقة
122
00:09:08,380 --> 00:09:13,923
ولكن سيارتي...سوف نطلق عليها
هدية عيد ميلادي لنفسي
123
00:09:13,957 --> 00:09:15,959
والابن
124
00:09:17,196 --> 00:09:19,164
سوف يحسب الناس
125
00:09:19,199 --> 00:09:21,737
انني حنين معه
126
00:09:24,210 --> 00:09:26,211
وإلى جانب ذلك
127
00:09:26,212 --> 00:09:28,982
لم أشترى اياً منهم
في الحقيقة
128
00:09:29,016 --> 00:09:32,889
لقد تم تأجيرهم الاثنين
لذا يناسب هذا قصتنا
129
00:09:32,923 --> 00:09:34,893
حسنا؟
130
00:09:48,016 --> 00:09:50,787
يمكننا تحمل ذلك الآن
131
00:09:53,194 --> 00:09:55,195
لقد رجعنا مرة أخرى
132
00:09:55,196 --> 00:09:57,433
حسنا، نعم
133
00:09:57,467 --> 00:10:01,540
يجب أن نعوض الـ 600 الف
الذين خسرناهم
134
00:10:12,360 --> 00:10:15,732
ما رأيك في مدرسة داخلية؟
135
00:10:15,766 --> 00:10:17,735
مدرسة داخلية؟
136
00:10:17,769 --> 00:10:21,040
لمن؟
الإبن؟
137
00:10:21,074 --> 00:10:23,646
هناك هذا المكان
في شمال ولاية أريزونا
138
00:10:23,680 --> 00:10:25,649
من المفترض أن يكون
139
00:10:25,683 --> 00:10:28,019
واحد من العشرة الأوائل
في البلد
140
00:10:29,490 --> 00:10:31,592
انه على بعد عام من الجامعة
141
00:10:31,626 --> 00:10:35,098
لماذا سوف نفعل ذلك؟
142
00:10:35,132 --> 00:10:38,203
لا أعرف
أنا فقط
143
00:10:38,237 --> 00:10:40,508
مجرد التفكير بشأن الأطفال
144
00:10:40,542 --> 00:10:43,380
و(هولي) ايضاً
145
00:10:43,414 --> 00:10:46,018
الى أين سنرسل
ابنتنا البالغة من العمر 8 أشهر؟
146
00:10:46,052 --> 00:10:49,724
فيلق السلام؟
147
00:10:49,758 --> 00:10:51,760
لا، أنا فقط
148
00:10:54,501 --> 00:10:56,469
وجود بيئة جديدة
149
00:10:56,504 --> 00:10:58,740
قد يكون جيد بالنسبة لهم
150
00:10:58,774 --> 00:11:00,776
ماذا يعني ذلك؟
151
00:11:02,779 --> 00:11:05,400
ما الخطاً مع هذه البيئة؟
152
00:11:07,991 --> 00:11:09,492
(سكايلر)
153
00:11:11,362 --> 00:11:14,535
ما الخطاً مع هذه البيئة؟
154
00:11:17,340 --> 00:11:19,143
لا شيء
155
00:11:26,256 --> 00:11:27,591
مهلاً
156
00:11:30,478 --> 00:11:32,345
أسمعي، أعلم تلك الأسابيع
الماضية
157
00:11:32,466 --> 00:11:34,436
كانت صعبة
158
00:11:34,470 --> 00:11:36,106
(التهديد الذي تعرض له (هانك
159
00:11:36,140 --> 00:11:38,910
(وحادث (بينكي
160
00:11:40,213 --> 00:11:42,917
ولكن ليس هناك شيء
على الأطلاق
161
00:11:42,952 --> 00:11:45,623
لتكوني خائفة منه بعد الآن
حسناً؟
162
00:11:45,657 --> 00:11:47,626
أعني، سنعيش حياة سلسة
من الآن
163
00:11:47,660 --> 00:11:49,528
أعدك
164
00:11:51,767 --> 00:11:53,870
كما تعلمي، أريدنا أن نحاول
165
00:11:53,905 --> 00:11:56,976
ونبدأ النظر للأمام
للأشياء مجدداً
166
00:11:58,045 --> 00:12:00,949
بالحديث عن ذلك
عيد ميلادي
167
00:12:02,519 --> 00:12:03,988
أنا لا أعرف
168
00:12:04,022 --> 00:12:05,992
لا أعرف ماذا خطتي
169
00:12:06,026 --> 00:12:09,932
ومع كل شيء
كان يحدث مؤخراً
170
00:12:09,966 --> 00:12:12,368
سوف أتفهم إذا لم تفكري
فيه من الأساس
171
00:12:12,369 --> 00:12:15,380
ولكن أعتقد
172
00:12:15,574 --> 00:12:18,546
احتفال صغير
قد يكون مفيد
173
00:12:18,580 --> 00:12:20,784
بالنسبة لنا جميعا
174
00:12:20,818 --> 00:12:25,158
كما تعلمي، حفل عيد ميلاد
175
00:12:25,192 --> 00:12:28,564
ما رأيك؟
176
00:12:30,268 --> 00:12:32,370
نعم؟
177
00:12:32,404 --> 00:12:33,973
حسنا
178
00:12:34,007 --> 00:12:37,147
وربما، إذا جاز لي أن أكون
جريء جداً
179
00:12:37,181 --> 00:12:40,642
كعكة شوكولاتة
مع كيك شوكولاتة؟
180
00:12:45,861 --> 00:12:48,232
(الحياة جيدة، يا (سكايلر
181
00:13:04,395 --> 00:13:06,457
شكراً لكٍ
182
00:13:06,708 --> 00:13:08,674
يا أمي، لقد نسيت شيئا ما
183
00:13:08,709 --> 00:13:11,106
ماذا؟ -
لحم الخنزير الخاص بأبي -
184
00:13:11,140 --> 00:13:13,010
هذا على مايرام
يمكنني فعله
185
00:13:13,044 --> 00:13:15,046
لا ، ينبغي على أمي
186
00:13:17,117 --> 00:13:20,657
حسناً ، انها عادة نوعاً ما
187
00:13:25,867 --> 00:13:27,334
(شاهدي هذا يا (هولي
188
00:13:27,369 --> 00:13:28,771
شاهدتي ماستفعله
بلحم الخنزير
189
00:13:28,806 --> 00:13:32,243
شاهدي ، شاهدي
190
00:13:32,277 --> 00:13:35,048
ماذا تفعل؟
191
00:13:35,082 --> 00:13:38,388
ماذا تفعل؟
192
00:13:40,091 --> 00:13:44,231
هذه قطعة صغيرة جداً
193
00:13:44,265 --> 00:13:46,234
نوعاً ما
194
00:13:46,268 --> 00:13:49,241
صغيرة فحسب
195
00:13:50,845 --> 00:13:53,147
الآن أنتٍ تتحدثي
196
00:13:53,181 --> 00:13:55,617
لا ، لا -
حركة جيدة -
197
00:13:55,652 --> 00:13:57,386
لا -
لا لا لا ، هذا جيد -
198
00:13:57,421 --> 00:13:59,391
عمل عائلي جيد جداً
199
00:13:59,426 --> 00:14:01,696
تقديم التضحيات
مهم جداً
200
00:14:01,730 --> 00:14:03,999
عيد ميلاد سعيد يا أبي -
شكراً يا بني -
201
00:14:04,034 --> 00:14:05,602
تريدي البعض؟
202
00:14:05,636 --> 00:14:07,940
هذا الرجل عظيم جداً
أليس كذلك؟
203
00:14:07,974 --> 00:14:09,776
ستة أقدام تحت الأرض
ونصف وجه
204
00:14:09,810 --> 00:14:11,613
ومازال يعبث معنا
205
00:14:11,647 --> 00:14:14,050
إذن ، ما الخطوة التالية؟
206
00:14:14,084 --> 00:14:16,120
لا أعرف
207
00:14:16,154 --> 00:14:18,491
هذا الشيء الخاص بـ مادريجال
يبدو غريب ، كما تعلم؟
208
00:14:18,525 --> 00:14:22,031
لدينا سيد البرجر هنا في ألمانيا
209
00:14:22,066 --> 00:14:24,769
وعلى بعد 5 ألاف ميل
لدينا هذا الرجل
210
00:14:24,804 --> 00:14:26,772
يجب أن يكون هناك وسيط
211
00:14:26,807 --> 00:14:28,909
شخص ما نفتقده
212
00:14:30,747 --> 00:14:34,819
(ماذا عن (ليديا
ما اسمها؟
213
00:14:34,853 --> 00:14:36,656
كما تعلم ، السيدة صاحبة عيون البانجو
في المستودع؟
214
00:14:36,690 --> 00:14:39,026
في هذا العالم؟
مستحيل
215
00:14:39,060 --> 00:14:40,664
متحفظة جداً
سوية جداً
216
00:14:40,698 --> 00:14:43,067
ربما
217
00:14:43,102 --> 00:14:45,372
كانت ترتدي
أحذية غير متطابقة
218
00:14:45,406 --> 00:14:47,676
الى اي حد تكون سوية هكذا؟
219
00:14:51,918 --> 00:14:54,187
أيها السادة
كيف الحال مع قضية (فرينغ)؟
220
00:14:54,221 --> 00:14:57,727
كما تعلم
نعمل خلال الكارثة
221
00:14:57,762 --> 00:15:00,800
كم تبقى من الوقت
حتى تقدم التقرير النهائي؟
222
00:15:00,834 --> 00:15:03,772
حسناً، لدينا بعض الأفكار
223
00:15:03,806 --> 00:15:05,808
لو سألتني هذا منذ بضعة أسابيع
224
00:15:05,842 --> 00:15:09,013
لقلت لك أن هذا العمل صعب جداً ، ولكن -
ولكن؟ -
225
00:15:09,048 --> 00:15:11,686
(حسناً ، لا يوجد احد في طاقم عمل (فرينغ
يتحدث معنا
226
00:15:11,720 --> 00:15:13,923
أعني، لا زقزقة
مهما حاولنا الضغط عليهم
227
00:15:13,957 --> 00:15:16,493
والذي على الأرجح أن هناك شخص ما
في الخارج يجعلهم لا يتحدثون
228
00:15:16,527 --> 00:15:20,100
نراهن أن هذا الرجل هو
(مايكل انمرترانت)
229
00:15:20,134 --> 00:15:23,205
(انه رئيس آمن شركات (فرينغ
230
00:15:23,239 --> 00:15:26,210
انه حالة صعبة بالتأكيد -
الآن ، سوف نظل عليه -
231
00:15:26,244 --> 00:15:28,715
نضع حالياً فريق مراقبة عليه
بينما نتحدث
232
00:15:28,749 --> 00:15:30,852
حسناً؟
الشيء الآخر هو
233
00:15:30,886 --> 00:15:35,828
هذا قد يكون لا علاقة له، ولكن الميث الأزرق
نوعاً ما يعود من جديد
234
00:15:35,862 --> 00:15:38,999
(قل له يا (غومي -
نعم ، لقد خرجت بعض الكميات الصغيرة في الشارع -
235
00:15:39,034 --> 00:15:41,069
يقول المختبر لنا
انه نفس الجودة
236
00:15:41,104 --> 00:15:43,307
أعني، من الممكن أن يكون
كمية قديمة خرجت للشارع
237
00:15:43,342 --> 00:15:46,847
أو يمكن أن يكون هناك شخص آخر
عاد للعمل
238
00:15:46,881 --> 00:15:50,787
مستخدماً طباخين (فرينغ) السابقين
لـ يبدء عملية جديدة
239
00:15:50,821 --> 00:15:52,490
أعتقدت أننا أمسكنا بـ طباخين
(فرينغ)
240
00:15:52,524 --> 00:15:54,526
الأشياء المجهولة
في حريق المعمل
241
00:15:54,561 --> 00:15:57,531
(ربما واحد منهم هو (هايزينبرغ
الذي تبحث عنه
242
00:15:57,566 --> 00:16:00,904
نعم ربما
لا أعرف
243
00:16:00,938 --> 00:16:04,044
كما قلت
لا يزال هناك الكثير من الأسئلة
244
00:16:05,514 --> 00:16:08,017
(عميل (غوميز
هل يمكن أن تعطينا لحظة؟
245
00:16:12,492 --> 00:16:14,695
(هانك)
يجب أن اقول
246
00:16:14,696 --> 00:16:18,068
عملك هنا رائع جداً
247
00:16:18,103 --> 00:16:20,071
درجة أولى
248
00:16:20,106 --> 00:16:21,908
شكرا لك يا سيدي
249
00:16:21,942 --> 00:16:25,215
رائع لدرجة انه جعلني اتساءل
اذا كان الوقت لعمل تغيير
250
00:16:25,249 --> 00:16:28,552
كما تعلم، يجب أن أعود
الى الباسو
251
00:16:28,586 --> 00:16:31,157
هذا المكتب يحتاج الى
عميل خاص مسؤول
252
00:16:31,192 --> 00:16:33,595
وأنا أفكر أننا يجب أن نرقي
من الداخل
253
00:16:33,630 --> 00:16:35,765
إذا وضعت طلب
254
00:16:35,800 --> 00:16:39,206
وأوصي بك
سوف تحصل على الوظيفة
255
00:16:39,240 --> 00:16:41,442
ليس لدي شك أن المكتب
سيكون عظيم
256
00:16:41,477 --> 00:16:44,013
تحت قيادتك
257
00:16:47,988 --> 00:16:49,958
لست متأكدا ماذا أقول
258
00:16:49,992 --> 00:16:51,961
انها خطوة كبيرة للأعلى
259
00:16:51,995 --> 00:16:53,730
ليست بدون صداعها
260
00:16:53,764 --> 00:16:55,534
قد تأخذ السياسة
بعض التعود
261
00:16:55,569 --> 00:16:57,971
بالاضافة الى ذلك، سوف تكون المشرف على
كل حالة في المكتب
262
00:16:58,005 --> 00:16:59,875
لذلك انت بحاجة إلى إعادة تخصيص
كل ما تبذلونه من يوم إلى ايام
263
00:16:59,909 --> 00:17:01,410
(بما في ذلك (فرينغ
264
00:17:01,444 --> 00:17:04,350
بقدر ما أنا أكره فقدان
رجل ميدان جيد
265
00:17:04,384 --> 00:17:06,921
هذه هي وظيفة
وعليك أن تكون بخير معها
266
00:17:08,291 --> 00:17:10,459
ماذا تقول، يا (هانك)؟
267
00:17:11,829 --> 00:17:13,766
تريدها؟
268
00:17:15,303 --> 00:17:16,938
حسناً
269
00:17:16,972 --> 00:17:19,342
بإعتبار أن زوجتي ستقتلني
"إذا قلت "لا
270
00:17:21,814 --> 00:17:24,250
نعم أريد ذلك
271
00:17:24,285 --> 00:17:26,488
مبروك -
شكراً لك -
272
00:17:35,471 --> 00:17:37,574
أيمكنك
273
00:17:37,608 --> 00:17:39,979
الأنتهاء من ذلك لأجلي؟
274
00:17:40,013 --> 00:17:42,449
انه عيد ميلادي
275
00:17:42,483 --> 00:17:45,489
حقاً؟ -
نعم -
276
00:17:45,523 --> 00:17:47,992
أنا على الارجح
لدي حفلة عيد ميلاد
277
00:17:48,026 --> 00:17:50,496
تنتظرني ، كما تعلم
لذا
278
00:17:50,530 --> 00:17:53,902
نعم ، جيد
نعم ليس هناك مشكلة
279
00:17:53,937 --> 00:17:56,207
عيد ميلاد سعيد
280
00:17:57,477 --> 00:17:59,145
شكراً لك
281
00:18:22,186 --> 00:18:24,288
مرحباً يا ابي -
مرحباً -
282
00:18:32,138 --> 00:18:33,606
أين أمك؟
283
00:18:33,641 --> 00:18:36,043
في المطبخ
284
00:18:41,755 --> 00:18:43,590
مرحباً
285
00:18:43,624 --> 00:18:45,393
مرحباً
286
00:18:48,100 --> 00:18:51,971
إذن، ما هي الخطة؟
287
00:18:52,005 --> 00:18:55,177
هانك وماري
في طريقهما الى هنا
288
00:18:55,211 --> 00:18:58,216
الدجاج المشوي والبطاطا
للعشاء
289
00:18:58,250 --> 00:19:00,019
شراب روكي رود للتحلية
290
00:19:00,054 --> 00:19:05,963
كعكة الشوكولاتة
كما طلبت
291
00:19:18,721 --> 00:19:20,956
ما الأمر؟
292
00:19:20,991 --> 00:19:22,959
أنا؟
293
00:19:22,994 --> 00:19:25,463
لا شيء
294
00:19:25,498 --> 00:19:29,805
أعتقد أنك ستكوني فرحة أكثر
بسبب الوظيفة الجديدة
295
00:19:29,840 --> 00:19:31,975
لا ، ماذا؟
أنا بالفعل
296
00:19:32,010 --> 00:19:34,246
يا عزيزي ، أنا فخورة جداً بك -
نعم نعم -
297
00:19:34,280 --> 00:19:37,084
آسفه ، آسفه -
اصدقك ، لا تقتليني هنا فحسب -
298
00:19:40,557 --> 00:19:43,863
(ماري)
لقد كنتٍ مكتئبة الأيام الماضية
299
00:19:45,499 --> 00:19:47,068
(ماري)
300
00:19:49,340 --> 00:19:51,843
ما الأمر؟
301
00:19:51,879 --> 00:19:54,381
(هيا يا (ماري -
انا آسفه -
302
00:19:55,383 --> 00:19:57,385
لقد وعدت شخص ما
303
00:19:59,391 --> 00:20:01,026
من؟
304
00:20:03,264 --> 00:20:05,667
من؟ -
نسيبك -
305
00:20:08,173 --> 00:20:10,177
هل سوف تلمحي لي على الأقل؟
306
00:20:10,211 --> 00:20:13,047
تضمن خيانة زوجية
هذا كل ما سأقوله
307
00:20:15,853 --> 00:20:19,324
تباً ، كنت أعرف
308
00:20:21,597 --> 00:20:23,867
تعرف ماذا؟ ماذا كنت تعرف؟
309
00:20:23,901 --> 00:20:27,471
حسناً، أعني لم أعرف
ولكن كنت أقول ذلك منذ زمن طويل
310
00:20:27,505 --> 00:20:29,709
هاتف (والت) الثانوي
كما تعلمي؟
311
00:20:29,744 --> 00:20:32,147
آسف ياعزيزتي، لكني كنت أعلم ذلك
من قبلك بكثير
312
00:20:33,885 --> 00:20:36,688
من قبلي بكثير
313
00:20:38,559 --> 00:20:41,064
(حسناً، لم يكن (والت
314
00:20:44,502 --> 00:20:46,172
سكايلر)؟)
315
00:20:49,979 --> 00:20:51,916
مستحيل
316
00:20:57,193 --> 00:20:58,160
مرحباً
317
00:20:58,194 --> 00:21:00,997
مرحباً ، ها هيا -
مرحباً -
318
00:21:01,031 --> 00:21:02,935
مرحباً -
مرحباً -
319
00:21:02,969 --> 00:21:05,305
مرحباً يا صديقي -
اهلاً ، اهلاً -
320
00:21:05,306 --> 00:21:07,308
عيد ميلاد سعيد
321
00:21:08,879 --> 00:21:11,149
أنا في وسط الممر
اقود على سرعة 60
322
00:21:11,184 --> 00:21:14,122
وليس لدي أي خيار سوى
الفرار من هناك
323
00:21:14,156 --> 00:21:16,490
حلوة جدا
324
00:21:16,525 --> 00:21:18,561
نعم كما تعلم ، دورية الطريقة السريع
ستكون حلوة جداً ايضاً
325
00:21:18,595 --> 00:21:20,497
سوف تحصل على بطاقة المخالفة
خلال شهر
326
00:21:20,532 --> 00:21:22,369
سوف تساعدني
(صحيح يا عم (هانك
327
00:21:22,403 --> 00:21:24,372
الآن انت رئيس مركز مكافحة المخدرات؟
328
00:21:24,406 --> 00:21:27,610
نعم ، لسيارة نسيبي المدلل ابن المليونير؟
329
00:21:27,645 --> 00:21:30,349
بالتأكيد ، سوف اتأكد أن تحصل
على زنزانة تطل على منظر جميل
330
00:21:31,484 --> 00:21:33,087
حسناً
331
00:21:33,121 --> 00:21:35,925
حسناً ، انا خارج من هنا -
حسناً -
332
00:21:35,960 --> 00:21:37,996
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك يا صديق -
333
00:21:38,030 --> 00:21:42,270
(تهانينا مرة آخرى يا عم (هانك -
شكراً لك -
334
00:21:42,304 --> 00:21:44,241
أراكم لاحقاً -
حسناً -
335
00:21:44,275 --> 00:21:45,878
حسناً ، تمتعوا -
الى اللقاء ، قد بأمان -
336
00:21:45,912 --> 00:21:47,973
قد بأمان ، حسناً؟ -
أفعل ذلك -
337
00:21:48,106 --> 00:21:50,317
ابطء -
مستحيل -
338
00:21:57,899 --> 00:22:00,735
(سيارتين رائعتين يا (والت
339
00:22:00,770 --> 00:22:02,906
ياعزيزتي ، في عيد ميلادي القادم
340
00:22:02,941 --> 00:22:04,709
سوف آخذ سلفة من (والت) هنا
341
00:22:04,743 --> 00:22:07,014
واشتري لنفسي
طائرة نفاثة
342
00:22:07,048 --> 00:22:09,718
حسنا، ربما
بالغت في ذلك قليلاً
343
00:22:09,752 --> 00:22:11,654
ولكن مع تلك الإيجارات الجديدة
344
00:22:11,688 --> 00:22:14,294
أعني ، انهم جذابين بشدة
345
00:22:23,175 --> 00:22:25,179
عشاء رائع
(يا (سكايلر
346
00:22:25,213 --> 00:22:28,651
لقد كانت البطاطة رائعة جداً
سوف أقول لكٍ
347
00:22:28,685 --> 00:22:31,122
عليك أن تخبريني
كيف تخرجي كل تلك الكتل
348
00:22:31,157 --> 00:22:32,458
كيف تفعلي ذلك؟
349
00:22:32,492 --> 00:22:36,950
مصفاة بطاطا -
مصفاة؟ -
350
00:22:37,033 --> 00:22:39,636
لا تفعليها بيدك؟
351
00:22:40,840 --> 00:22:42,575
كلا
352
00:22:51,425 --> 00:22:53,894
حسناً -
يا ولد ، لقد كانت -
353
00:22:53,929 --> 00:22:56,934
لقد كانت سنة رائعة ، أليس كذلك؟
354
00:22:56,969 --> 00:22:58,937
هل تعرف أن
355
00:22:58,972 --> 00:23:02,277
أنه منذ عام تقريباً
356
00:23:02,312 --> 00:23:04,314
علمت بالسرطان؟
357
00:23:04,348 --> 00:23:06,251
ياللمسيح ، نعم صحيح؟ -
نعم -
358
00:23:06,285 --> 00:23:09,223
تبدو فترة أطول ، أليس كذلك؟ -
نعم ، لا انها -
359
00:23:11,027 --> 00:23:12,728
سوف تكمل عام
غداً
360
00:23:12,762 --> 00:23:15,467
بعد يوم من عيد ميلادي الخمسين
361
00:23:17,746 --> 00:23:19,870
بصراحة، لم أفكر أبدا
أنني سوف اصمد لهذه المدة
362
00:23:20,477 --> 00:23:24,248
السرطان والجراحة
363
00:23:24,282 --> 00:23:26,886
(واطلاق النار على (هانك
364
00:23:26,921 --> 00:23:28,690
انها مجرد
365
00:23:28,724 --> 00:23:31,161
أيام كثيرة سوداء
366
00:23:31,195 --> 00:23:33,298
حسناً
367
00:23:33,332 --> 00:23:36,438
حديث (ماري) عن الوسادة؟
368
00:23:36,472 --> 00:23:39,308
تتذكر ذلك؟
369
00:23:39,342 --> 00:23:41,010
كان ذلك
370
00:23:41,045 --> 00:23:44,217
يا فتى ، لم أريد أن احصل على أي علاج
371
00:23:47,157 --> 00:23:50,896
أعتقد أنني كنت خائف جداً
372
00:23:50,930 --> 00:23:52,765
او غاضب جداً
373
00:23:52,800 --> 00:23:56,104
لا أعرف
أردت فقط الموت
374
00:23:57,308 --> 00:24:01,280
ولكن أنتم يا رفاق
جعلتوني امر من ذلك بطريقة ما
375
00:24:02,283 --> 00:24:04,285
دفعتوني للإستمرار
376
00:24:05,422 --> 00:24:09,295
وحدث ذلك مرة أخرى
ومرارا وتكرارا
377
00:24:09,330 --> 00:24:11,932
أعني، أنه كانت هناك فترات
378
00:24:11,966 --> 00:24:15,438
عندما كنت واثقا من موتي
379
00:24:15,472 --> 00:24:17,843
ولكن بعد ذلك شخص ما
380
00:24:17,877 --> 00:24:20,046
أو شيء ما
381
00:24:20,081 --> 00:24:24,488
يأتي ويمررني من ذلك
382
00:24:24,523 --> 00:24:27,393
الله وسكايلر
لا استطيع
383
00:24:27,427 --> 00:24:30,165
ياعزيزتي ، أتتذكري
الأسبوع الأول من العلاج الكيميائي؟
384
00:24:30,199 --> 00:24:32,602
في تلك الليلة
على أرضية الحمام؟
385
00:24:32,637 --> 00:24:34,937
ماذا قلتي لي؟
386
00:24:36,940 --> 00:24:38,914
كنت مريض جداً
387
00:24:38,980 --> 00:24:42,352
لقد كان صعب جداً في البداية
388
00:24:42,387 --> 00:24:44,455
(ولكن (سكايلر
389
00:24:44,490 --> 00:24:46,893
كانت هناك، بالطبع
390
00:24:46,927 --> 00:24:49,865
تضع مناشف مبللة
على جبهتي
391
00:24:49,900 --> 00:24:51,967
وتغني لي
392
00:24:52,002 --> 00:24:55,274
وهذا يحدث مراراً وتكراراً
393
00:24:55,309 --> 00:24:57,978
يوما بعد يوم
394
00:24:58,014 --> 00:25:01,652
وأتذكر أنني كنت موجود
على أرضية الحمام
395
00:25:01,687 --> 00:25:06,360
لأن البلاط كان بارد وجيد
كما تعلم؟
396
00:25:06,394 --> 00:25:09,366
(ورأسي كانت في حضن (سكايلر
397
00:25:09,400 --> 00:25:12,605
وكنت اطلب منها فحسب
398
00:25:12,639 --> 00:25:15,309
إذا بإمكان هذا أن ينتهي
399
00:25:16,713 --> 00:25:21,019
لقد كان صعب للغاية
اردته فقط أن يتوقف
400
00:25:21,054 --> 00:25:23,757
سكايلر)، أليس هذا بارد؟)
401
00:25:26,696 --> 00:25:28,633
مهلاً ، حفلة البركة
402
00:25:30,003 --> 00:25:31,905
ماذا تفعلي يا (سكايلر)؟
403
00:25:31,939 --> 00:25:34,543
ماذا تفعل؟
(والت)
404
00:25:34,578 --> 00:25:37,582
(سكاي)
ربما حان الوقت لتخرجي الآن
405
00:25:37,616 --> 00:25:38,949
ما رأيك؟
406
00:25:38,984 --> 00:25:41,088
(سكايلر)
لقد سئلك (هانك) سؤال
407
00:25:41,122 --> 00:25:44,794
انتٍ بحاجة للخروج
(سكايلر)
408
00:25:44,828 --> 00:25:47,131
سوف تخرج ، أليس كذلك؟
409
00:25:47,132 --> 00:25:48,583
يجب أن
410
00:25:56,549 --> 00:25:59,152
(سكايلر)
يجب أن تخرجي
411
00:26:10,963 --> 00:26:13,165
يا إلهي
412
00:26:13,200 --> 00:26:15,836
حسناً
413
00:26:15,870 --> 00:26:18,774
حسناً، يجب أن تكون
414
00:26:22,316 --> 00:26:24,452
لا
415
00:26:25,955 --> 00:26:27,290
حسناً
416
00:26:27,325 --> 00:26:30,294
هيا
كيف لي أن
417
00:26:43,654 --> 00:26:45,421
مرحباً
418
00:26:45,456 --> 00:26:46,990
انتظر
419
00:26:47,025 --> 00:26:49,995
انتظر ، انتظر
من أنت؟
420
00:26:50,030 --> 00:26:52,868
أنا الرجل ، إذن اين
421
00:26:52,902 --> 00:26:54,872
انتظر ، انتظر
422
00:26:54,906 --> 00:26:56,675
من أرسلك؟
423
00:26:56,709 --> 00:26:59,780
من أرسلني؟
من تعتقدي؟
424
00:26:59,814 --> 00:27:04,489
لا ، أنا اسئلك -
(مايك) -
425
00:27:05,992 --> 00:27:08,161
(وهذا الـ (مايك
426
00:27:08,196 --> 00:27:10,299
ما اسم عائلتة؟
427
00:27:10,333 --> 00:27:13,906
يا سيدة ، لقد خرجت للتو من طائرة
من نيو ميكسيكو
428
00:27:13,940 --> 00:27:15,676
وقمت بالقيادة 900 ميل
429
00:27:15,710 --> 00:27:18,079
هذه 14 ساعة
إذا لم اتوقف
430
00:27:18,113 --> 00:27:21,451
إذن كلما فعلنا ذلك مبكراً
كلما انتهت
431
00:27:25,327 --> 00:27:28,764
(انه (انهرمنترات
432
00:27:28,798 --> 00:27:31,469
حسناً؟ راضية؟
433
00:27:35,210 --> 00:27:38,514
آسفه ، ولكن لن اعتذر
عن كوني حذرة
434
00:27:38,549 --> 00:27:40,518
مع كل ما كان يحدث هنا
كل ما أعرفه
435
00:27:40,553 --> 00:27:42,722
لقد كنت واحد من هؤلاء العملاء السريين
الذين ارسلوهم الى المدارس الثانوية
436
00:27:42,756 --> 00:27:46,796
لذا نعم، سوف اصاب بجنون العظمة في أي يوم إذا
تم تطويقنا بحراس السجن
437
00:27:46,830 --> 00:27:48,833
ليس لدي شك
438
00:27:48,868 --> 00:27:50,602
إذن ، اين
439
00:27:50,637 --> 00:27:53,141
هناك
رقم 22356
440
00:27:53,175 --> 00:27:55,278
انه الواحد الذي مسحته
من المخزن
441
00:27:55,312 --> 00:27:57,315
لذلك يجب أن يكون هذا الواحد
442
00:27:57,349 --> 00:28:01,255
هل يمكنك الوصول اليه؟ -
مع رافعة شوكية -
443
00:28:01,290 --> 00:28:02,957
لديكي واحدة؟
444
00:28:23,159 --> 00:28:25,664
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر
انتظر، انتظر، انتظر! توقف
445
00:28:28,203 --> 00:28:30,773
يا إلهي
يا إلهي
446
00:28:30,808 --> 00:28:32,275
ماذا؟
447
00:28:32,310 --> 00:28:35,382
من فضلك قل لي
أن هذا ليس ما أعتقده
448
00:28:53,280 --> 00:28:56,117
هل حدث شيء مثل هذا
من قبل؟
449
00:28:56,151 --> 00:28:58,689
لا ، لا بالطبع لا
450
00:29:00,459 --> 00:29:02,529
لا، لا
451
00:29:02,563 --> 00:29:04,565
أنا فقط
452
00:29:10,075 --> 00:29:15,117
أنا وهي لدينا بعض المشاكل
453
00:29:16,789 --> 00:29:18,824
نعم نعم
لقد سمعت
454
00:29:18,859 --> 00:29:20,861
قليلا عن ذلك
455
00:29:20,896 --> 00:29:24,133
أعني ، انظر
لم تدخل (ماري) في تفاصيل
456
00:29:24,167 --> 00:29:26,137
كما تعلم ، قالت ذلك
457
00:29:26,171 --> 00:29:28,407
كما تعلم ، أنتم يا رفاق لديكم
458
00:29:28,442 --> 00:29:31,345
بعض المشاكل
459
00:29:33,784 --> 00:29:37,891
إذن ما الخطوة التالية؟
460
00:29:37,926 --> 00:29:41,230
قد يكون من الجيد أن تجعلها
تتحدث الى شخص ما
461
00:29:41,265 --> 00:29:44,234
أتفق معك -
نعم -
462
00:29:44,269 --> 00:29:46,104
حسناً ، سوف يكون هذا
من اولوياتي
463
00:29:46,138 --> 00:29:47,441
نعم
464
00:29:47,476 --> 00:29:49,979
(هناك طبيب (ماري
(ديف)
465
00:29:50,013 --> 00:29:53,150
يبدو أنها سعيدة حقاً معه
466
00:29:53,185 --> 00:29:55,154
(ليس أن إعلان (ماري
467
00:29:55,189 --> 00:29:57,758
للصحة النفسية المتقدمة
أو أي شيء
468
00:29:58,928 --> 00:30:00,564
أتعلم
469
00:30:00,599 --> 00:30:04,770
لم يكن لدي أي فكرة
أنها كانت تأخذه بتلك الصعوبة
470
00:30:09,246 --> 00:30:11,248
عيد ميلاد ما، أليس كذلك؟
471
00:30:21,199 --> 00:30:23,369
سوف تحاول النوم
472
00:30:23,404 --> 00:30:25,406
حسناً
473
00:30:31,152 --> 00:30:32,620
ماذا كان ذلك؟
474
00:30:32,655 --> 00:30:36,860
لا أعرف -
أعني ، انها كانت تحاول؟ -
475
00:30:36,894 --> 00:30:39,064
لا ، ليس في حوض السباحة
لا
476
00:30:39,098 --> 00:30:41,702
مع وجودنا كلنا هناك؟
لا ، لا أعتقد ذلك
477
00:30:43,740 --> 00:30:46,342
ولكن نحن الإثنين
478
00:30:46,377 --> 00:30:48,682
أعتقد أن
479
00:30:48,716 --> 00:30:52,088
ينبغي أن تتحدث الى شخص ما
480
00:30:53,423 --> 00:30:55,459
(سوف اعطيك رقم (ديف
481
00:30:55,493 --> 00:30:57,062
حسنا
482
00:31:00,002 --> 00:31:02,772
(اسمع يا (والت
483
00:31:02,807 --> 00:31:05,376
لا يسعني إلا الشعور
484
00:31:05,411 --> 00:31:07,781
أن هناك بعض المشاكل
485
00:31:07,816 --> 00:31:09,751
(بينك وبين (سكايلر
486
00:31:09,785 --> 00:31:11,855
ليس من شأننا
بالطبع
487
00:31:11,889 --> 00:31:14,660
(هانك)
لا أعرف إذا
488
00:31:14,694 --> 00:31:17,098
عرفت اي شيء -
انه يعلم -
489
00:31:17,132 --> 00:31:19,502
انه يعلم اني اعلم
490
00:31:27,282 --> 00:31:30,320
هذه الأمور تحدث
في الزواج
491
00:31:31,095 --> 00:31:32,938
ولكنها قابلة للإصلاح
492
00:31:32,960 --> 00:31:37,834
وأعتقد أن ما من شأنه
سيكون رائعا لو
493
00:31:37,869 --> 00:31:40,973
انتم الاثنين كان لديكم بعض الفراغ
494
00:31:41,007 --> 00:31:44,411
للعمل على حل هذه المشاكل
495
00:31:44,445 --> 00:31:45,947
لذا
496
00:31:45,982 --> 00:31:50,122
وفكر بعقل مفتوح هنا
497
00:31:50,157 --> 00:31:53,295
ماذا لو اخذنا الأطفال
لفترة من الوقت؟
498
00:31:54,297 --> 00:31:56,667
تأخذ الأطفال؟ -
بالتأكيد -
499
00:31:56,701 --> 00:32:00,841
سوف نرعاعهم ليوم أو يومين
أو كما تريد
500
00:32:00,875 --> 00:32:04,213
(ونترككم أنت و (سكايلر
501
00:32:04,248 --> 00:32:06,517
لرعاية بعضكم البعض
502
00:32:06,551 --> 00:32:08,988
هذا عرض سخي جداً منكٍ
(يا (ماري
503
00:32:09,023 --> 00:32:13,562
ولكن..لا ارى كيف هذا حل
504
00:32:13,597 --> 00:32:15,366
أعني
505
00:32:15,400 --> 00:32:19,573
(بجانب الإبن و(هولي
هذا كثير من العمل
506
00:32:19,608 --> 00:32:21,377
لا، ليس كذلك
507
00:32:21,411 --> 00:32:23,380
الإبن مستقل بنفسه
508
00:32:23,414 --> 00:32:26,820
والإبنة هي اسهل شيء
509
00:32:26,855 --> 00:32:29,991
ألذ طفلة ولدت حتى الآن
510
00:32:30,025 --> 00:32:32,163
سوف تكون متعة ، أليس كذلك؟ -
نعم نعم -
511
00:32:32,197 --> 00:32:33,164
نعم
512
00:32:33,198 --> 00:32:35,168
على الاطلاق نعم
513
00:32:35,202 --> 00:32:36,837
انها فكرة جيدة
514
00:32:36,872 --> 00:32:39,208
اعتقد انها فكرة عظيمة
515
00:32:39,243 --> 00:32:43,216
مجرد شيء لكلاً منكم
516
00:32:48,725 --> 00:32:51,295
(ماري)
517
00:32:51,329 --> 00:32:54,775
هذه الفكرة
518
00:32:55,110 --> 00:32:56,370
كانت فكرتك؟
519
00:32:56,472 --> 00:32:59,243
(في الواقع، كانت فكرة (سكايلر
520
00:33:04,954 --> 00:33:07,691
وهي في حاجة الى هذا حقاً
(والت)
521
00:33:09,963 --> 00:33:11,631
نعم
522
00:33:20,314 --> 00:33:22,852
(اعطيت زجاجات الى (ماري
523
00:33:22,886 --> 00:33:26,458
سوف يتوقفوا ويشتروا
حفاضات في طريقهم
524
00:33:26,492 --> 00:33:29,596
لقد تحدثت مع ابننا
على الهاتف
525
00:33:29,630 --> 00:33:31,800
وبعد الكثير من النقاش
526
00:33:31,835 --> 00:33:34,304
وافق على المجيء غداً
التقاط بعض الملابس
527
00:33:34,339 --> 00:33:39,080
وهكذا الأطفال
خارج هذه البيئة
528
00:33:39,114 --> 00:33:42,085
يا لها من مصادفة
529
00:33:42,119 --> 00:33:44,857
أعرف أنكٍ مستيقظة
530
00:33:48,798 --> 00:33:52,904
ماذا كان ذلك حول؟
أيمكنك تفسير ذلك؟
531
00:33:54,341 --> 00:33:58,179
أنا لا أريد للأطفال
هنا بعد الآن
532
00:33:58,215 --> 00:34:00,217
انها ليست آمنة
533
00:34:00,251 --> 00:34:05,226
سكايلر)، لقد تحدثنا)
عن هذا مرارا
534
00:34:05,260 --> 00:34:07,229
أنها لم تكن أبدا أكثر أماناً
535
00:34:07,263 --> 00:34:09,165
"لم تكن؟"
536
00:34:09,199 --> 00:34:12,338
قبل بضعة أسابيع
كان رجل سيأتي الى هذا البيت
537
00:34:12,372 --> 00:34:14,809
لقتلنا
لقتل جميع أفراد العائلة
538
00:34:14,843 --> 00:34:17,480
كنت في الجحر
تصرخ
539
00:34:17,514 --> 00:34:19,684
وتعاملت معه
انتهى الأمر
540
00:34:19,718 --> 00:34:21,186
لم ينتهي
541
00:34:21,220 --> 00:34:23,557
لقد عدت الى عمل المخدرات مجدداً
542
00:34:23,591 --> 00:34:26,964
هذا أمر مختلف
الآن أنا ادير الأمور
543
00:34:26,998 --> 00:34:29,901
إذن انتظر
الآن بما انك المسوؤل
544
00:34:29,936 --> 00:34:33,600
ماذا، سوف تكون الحياة سلسة
من هنا؟
545
00:34:33,804 --> 00:34:35,013
لما لا
546
00:34:35,048 --> 00:34:38,985
أبقي العمل في العمل
(يا (سكايلر
547
00:34:39,019 --> 00:34:41,422
ولن يؤثر شيء عليك
أو على الأطفال
548
00:34:41,457 --> 00:34:44,727
أنت لا تعرف ذلك
(لا يمكنك الوعد بذلك يا (والت
549
00:34:44,761 --> 00:34:47,266
يمكنني أن اعدك
أن (غاس فرينغ) ميت
550
00:34:47,301 --> 00:34:49,670
وكان هذا التهديد
وكان هذا الخطر
551
00:34:49,705 --> 00:34:52,308
أعتقدت أنك أنت الخطر
552
00:34:59,822 --> 00:35:02,393
أهذا ما كانت حيلة البركة حول؟
553
00:35:02,427 --> 00:35:05,097
في محاولة لحماية
أطفالي مني؟
554
00:35:05,132 --> 00:35:07,168
ليس فقط منك
555
00:35:07,202 --> 00:35:09,371
هناك دم على يدي أيضا
556
00:35:09,406 --> 00:35:12,143
اي دماء؟
بينكي)؟)
557
00:35:12,177 --> 00:35:15,004
انه في المستشفى
بسببي
558
00:35:15,187 --> 00:35:17,291
لا -
بسبب ما فعلت -
559
00:35:17,326 --> 00:35:19,256
(سكايلر)
لا يمكنك لوم نفسك على هذا
560
00:35:19,290 --> 00:35:22,094
من فضلك أنتٍ لم تؤذي
اي احد
561
00:35:22,128 --> 00:35:24,598
لقد اخطأتي وخرجت الأشياء
عن السيطرة
562
00:35:24,632 --> 00:35:27,303
ولكن فعلتي ماكان يجب فعله
لحماية عائلتك
563
00:35:27,337 --> 00:35:29,773
وأنا آسف
ولكن هذا لا يجعلك شخص سيء
564
00:35:29,807 --> 00:35:31,477
انه يجعلك إنسانه
565
00:35:31,511 --> 00:35:35,049
(توقف يا (والت
توقف فحسب
566
00:35:35,084 --> 00:35:37,588
ولست بحاجة لسماع أي
من المبررات وهراءك
567
00:35:37,622 --> 00:35:39,157
أنا فيه الآن
568
00:35:39,192 --> 00:35:41,727
أنا في خطر
ولكن لن
569
00:35:41,761 --> 00:35:44,699
لن اجعل أطفالي يعيشون
في منزل
570
00:35:44,733 --> 00:35:46,636
حيث تتم متاجرة المخدرات فيه
571
00:35:46,670 --> 00:35:49,040
وايذاء الناس
وقتل الناس
572
00:35:49,075 --> 00:35:51,712
وتهون الأمر وتقول
"الأشياء تحدث"
573
00:35:51,746 --> 00:35:53,782
عدنا اليها؟
حسناً
574
00:35:53,817 --> 00:35:57,543
ولكن يجب أن يبقى الأطفال بعيداً
هذا كل شيء
575
00:35:57,727 --> 00:35:59,618
هذا كل شيء؟
هذا ماذا؟
576
00:35:59,726 --> 00:36:01,028
لقد اخرجتهم من المنزل
577
00:36:01,062 --> 00:36:03,366
للنوم عند عمتهم وعمهم؟
578
00:36:03,400 --> 00:36:05,636
يقضون مدة يوم أو يومين
579
00:36:05,670 --> 00:36:08,375
الإبن يبقى متأخراً لمشاهدة الأفلام
ثم ماذا يحدث؟
580
00:36:08,409 --> 00:36:11,012
سنرى -
لا ، سوف أخبرك ماذا سيحدث -
581
00:36:11,249 --> 00:36:13,804
سوف يعودوا الى هذا المنزل
582
00:36:13,839 --> 00:36:14,952
لآبائهم الذين يحبوهم
583
00:36:14,986 --> 00:36:17,490
لا ، لن أسمح لعملنا
بوضعهم في خطر
584
00:36:17,525 --> 00:36:21,130
كم مرة يجب أن أقول انهم ليسوا في خطر -
لقد قلت لا -
585
00:36:21,165 --> 00:36:24,557
أقسم بالله
لن يعودوا الى هنا
586
00:36:30,981 --> 00:36:33,818
ماذا ستفعلي لتوقفي ذلك؟
587
00:36:35,823 --> 00:36:40,202
كل ما يتطلبه الأمر
كل ما في استطاعتي
588
00:36:40,301 --> 00:36:41,972
مثل ماذا؟
اعني بالتحديد
589
00:36:42,007 --> 00:36:43,536
ما هي الخطوة التالية؟
590
00:36:43,572 --> 00:36:45,839
الخطوة التالية
ربما جرح نفسي
591
00:36:45,873 --> 00:36:47,976
لنجعله من الواضح اننا نحتاج
الى مزيد من الوقت
592
00:36:48,011 --> 00:36:50,549
دع (هانك) و(ماري) يروا
أننا مازلنا نعاني
593
00:36:50,584 --> 00:36:52,185
لا ، مثل انكٍ مازلتي تعاني
594
00:36:52,220 --> 00:36:54,622
لذا ربما في المرة القادمة
اجعلك ملتزمة
595
00:36:54,656 --> 00:36:57,260
اضعك في منشئة
خدمات المرضى الداخليين
596
00:36:57,294 --> 00:36:59,098
بينما أعتني أنا بالأطفال
597
00:36:59,132 --> 00:37:01,101
هل هذا ما تريديه؟
598
00:37:01,135 --> 00:37:04,673
حتى ذلك الحين ربما أظهر
بـ كدمات على رقبتي
599
00:37:04,708 --> 00:37:06,676
أضرب نفسي
600
00:37:06,711 --> 00:37:08,412
وأقول أنك ضربتني
601
00:37:08,447 --> 00:37:11,252
عندما علمت عن عشيقي
602
00:37:13,089 --> 00:37:15,727
فهمت
603
00:37:15,761 --> 00:37:18,062
إذن تريدي إشراك (تيد)؟
604
00:37:18,096 --> 00:37:19,566
حسناً ، هذا سوف يكون ممتع
605
00:37:19,600 --> 00:37:22,103
إدخال الشرطة في ذلك
لإسراع العملية
606
00:37:22,138 --> 00:37:25,041
ولكن ليس هناك متعة مثل إخبار
إبنك ذو الـ 16 عام
607
00:37:25,076 --> 00:37:27,913
أن والده يضرب والدته
608
00:37:27,947 --> 00:37:30,452
أيضا ليست خطة جيدة للغاية
ماذا لديك ايضاً؟
609
00:37:30,487 --> 00:37:33,190
يمكنني إرسال الإبن
بعيداً للمدرسة
610
00:37:33,224 --> 00:37:35,502
الآن هناك محادثة
611
00:37:35,650 --> 00:37:38,772
"إذن ياعزيزي ، أعرف أن متبقي لك
سنة واحدة فقط في المدرسة الثانوية
612
00:37:39,081 --> 00:37:41,471
ولكن أحب كثيراً إذا تجاهلت
كل شيء
613
00:37:41,506 --> 00:37:44,677
تركت اصدقاءك وراءك
والذهاب الى مدرسة خارجية في اريزونا"
614
00:37:44,711 --> 00:37:47,214
لديك أي أفكار أخرى؟
لأنني لست مستمع
615
00:37:47,248 --> 00:37:49,275
حل لمشكلتك
616
00:37:50,131 --> 00:37:52,467
كيف سوف تنقذي أطفالنا
617
00:37:52,502 --> 00:37:54,226
من هذه البيئة الرهيبة؟
618
00:37:54,260 --> 00:37:56,030
أنا -
ماذا ستفعل؟ -
619
00:37:56,064 --> 00:37:57,499
أستهربي الى فرنسا؟
620
00:37:57,534 --> 00:37:59,302
ستغلقي الستائر
ستغيري الأقفالأ؟
621
00:37:59,337 --> 00:38:01,306
هذه نكتة
(هيا يا (سكايلر
622
00:38:01,341 --> 00:38:04,813
تريدي أخذي؟
تريدي إبعاد أولادي عني؟
623
00:38:05,981 --> 00:38:08,952
ما هي الخطة؟ -
لا أعرف -
624
00:38:08,986 --> 00:38:11,591
هذه أفضل أفكار
فكرت فيها ، حسناً؟
625
00:38:11,625 --> 00:38:14,663
سوف أعد كل دقيقة
626
00:38:14,697 --> 00:38:16,332
أن الأطفال بعيدين عن هنا
627
00:38:16,367 --> 00:38:18,269
بعيدين عنك ، كـ إنتصار
628
00:38:18,303 --> 00:38:21,541
ولكن أنت محق
629
00:38:21,576 --> 00:38:24,480
انها خطة سيئة
630
00:38:24,514 --> 00:38:29,053
ليس لدي أي من سحرك
(يا (والت
631
00:38:29,088 --> 00:38:30,758
أنا لا أعرف ماذا أفعل
632
00:38:30,792 --> 00:38:32,995
أنا جبانه
633
00:38:33,029 --> 00:38:35,232
لا أستطيع الذهاب للشرطة
634
00:38:35,267 --> 00:38:37,235
لا استطيع التوقف عن
غسل أموالك
635
00:38:37,270 --> 00:38:39,171
لا أستطيع ابقاءك خارج المنزل
636
00:38:39,206 --> 00:38:41,810
لا أستطيع حتى ابقاءك
خارج سريري
637
00:38:43,314 --> 00:38:46,151
كل ما يمكنني القيام به هو الإنتظار
638
00:38:46,185 --> 00:38:48,522
هذا هو
هذا هو الخيار الوحيد الجيد
639
00:38:48,556 --> 00:38:50,058
الإنتظار
640
00:38:50,092 --> 00:38:52,028
عد الوقت
641
00:38:52,062 --> 00:38:53,731
والإنتظار
642
00:38:55,969 --> 00:38:59,006
إنتظار ماذا؟
ماذا تنتظري؟
643
00:39:00,477 --> 00:39:03,715
السرطان أن يعود
644
00:39:51,530 --> 00:39:53,031
نعم؟
645
00:39:54,703 --> 00:39:56,806
حسنا حسنا
646
00:39:56,840 --> 00:39:59,676
استرخي فحسب
أنا قادم
647
00:40:12,434 --> 00:40:15,038
انظر الى ذلك
اخبرني ماذا يشبه هذا
648
00:40:15,072 --> 00:40:17,108
إذا وكالة مكافحة المخدرات
تتبع براميلها
649
00:40:17,142 --> 00:40:18,978
ها هو يذهب
اتصالنا الثمين
650
00:40:19,013 --> 00:40:21,481
لقد انتهى
اقول لك هذه الأيام
651
00:40:21,516 --> 00:40:24,419
فرص الحصول على ميثالمين
أمر نادر الحدوث
652
00:40:24,454 --> 00:40:26,491
انها مثل بيج فوت
نادر مثل وحيد القرن
653
00:40:26,526 --> 00:40:30,999
يا ولد انه فقط
انت تحرق قلبي هنا
654
00:40:31,034 --> 00:40:33,602
نظام تحديد المواقع
في قاع البرميل
655
00:40:33,637 --> 00:40:36,208
لماذا لم يتم وضعه في الداخل
حيث لن يراها احد؟
656
00:40:36,242 --> 00:40:38,078
انظر ، إذا كان بالداخل
سوف يبتل
657
00:40:38,112 --> 00:40:40,382
صنعوا هذه الأشياء
لتوضع تحت السيارات
658
00:40:40,416 --> 00:40:41,985
يمكن أن يبتلوا
659
00:40:43,354 --> 00:40:46,493
حتى بمقاييس الشرطة
هذا قذر
660
00:40:46,527 --> 00:40:47,995
والبرميل الآخر
661
00:40:48,029 --> 00:40:50,465
لديهم تتبع على هذا ايضاً؟
662
00:40:50,500 --> 00:40:53,604
لا أعرف
ربما
663
00:40:53,638 --> 00:40:56,644
لم تتحقق من أي من البراميل؟ -
لا -
664
00:40:56,679 --> 00:40:59,115
ولكن هذا هو الوحيد الذي بإمكاننا
آخذه ، كما قالت
665
00:40:59,149 --> 00:41:01,119
في اللحظة التي رصدناه
جن جنونها
666
00:41:01,153 --> 00:41:04,190
رجعت البرميل لمكانه
ثم تبادلنا الشتائم
667
00:41:04,224 --> 00:41:06,160
دعني اسئلك سؤال
668
00:41:06,195 --> 00:41:08,297
الشخص الذي رصد هذا
669
00:41:08,332 --> 00:41:10,334
كان أنت ام هي؟
670
00:41:10,368 --> 00:41:12,905
(ليديا)
لقد رأته اولاً
671
00:41:14,308 --> 00:41:15,810
حسناً
672
00:41:15,845 --> 00:41:17,648
انها ميتة
673
00:41:17,682 --> 00:41:19,251
انتظر ، انتظر ، انتظر
ماذا؟
674
00:41:19,285 --> 00:41:22,355
رزعت (ليديا) هذا الشيء
ليست الشرطة
675
00:41:22,389 --> 00:41:24,191
فكرت إذا جعلته يبدو
676
00:41:24,226 --> 00:41:26,195
أن المخزون الخاص بها
يتم مراقبته
677
00:41:26,230 --> 00:41:29,201
سوف نتركها في حالها
ونأخذ أعمالنا الى مكان آخر
678
00:41:29,202 --> 00:41:30,670
وهي محقة
679
00:41:30,704 --> 00:41:33,789
سوف نأخذ أعمالنا الى مكان آخر
680
00:41:33,919 --> 00:41:35,947
بعد أن اتركها لوحدها
في حفرة
681
00:41:35,982 --> 00:41:38,350
ولكن مهلاً ، إذا وكالة مكافحة المخدرات
لا تراقب اشيائها
682
00:41:38,385 --> 00:41:40,453
هذا أمر جيد، أليس كذلك؟
683
00:41:40,488 --> 00:41:42,223
أعني، كل ما يجب علينا فعله
هو اخبارها
684
00:41:42,258 --> 00:41:44,294
كما تعلمون، توقفي عن الحماقة
واستمري في إرسال الميثالمين
685
00:41:44,328 --> 00:41:46,397
أنت لا تعرف هذه المرأة
كما أعرف
686
00:41:46,431 --> 00:41:49,704
أتيحت لي الفرصة للتعامل مع هذا
من قبل، وأعطيتها سماح
687
00:41:49,738 --> 00:41:51,740
هذا ما أحصل عليه
لكوني مرفق بالنساء
688
00:41:51,775 --> 00:41:53,409
الآن ، إذا عذرتني
689
00:41:53,443 --> 00:41:55,280
(مايك)
لا يمكنك فقط
690
00:41:55,314 --> 00:41:57,852
انظر، هذه مزودتنا
نحن بحاجة لها
691
00:41:57,886 --> 00:42:01,524
يا ولد ، إذا وجب علينا أن نتوقف
لفترة قليلة ، سوف نفعل
692
00:42:01,558 --> 00:42:04,964
ولكن لا يمكننا العمل مع مجنونة
سوف تجعل الشرطة تمسك بنا
693
00:42:04,998 --> 00:42:07,768
انظر ، لم تبدو مجنونة لي
كما تعلم؟
694
00:42:07,803 --> 00:42:09,572
لقد بدت عصبية
695
00:42:09,606 --> 00:42:11,909
والآن أنت ترفق بالنساء
696
00:42:11,944 --> 00:42:14,514
ثق بي، هذه المرأة
تستحق الموت
697
00:42:14,549 --> 00:42:16,984
بقدر أي رجل
التقيت به في اي وقت
698
00:42:17,018 --> 00:42:19,056
لا انتظر
699
00:42:19,291 --> 00:42:20,892
انتظر فحسب
700
00:42:20,893 --> 00:42:23,163
ماذا لو كان هذا حقاً فعل
رجال الشرطة، هل تعلم؟
701
00:42:23,197 --> 00:42:26,167
ماذا لو كنت مخطيء بشانها؟ -
لست مخطيء -
702
00:42:26,201 --> 00:42:28,505
ولكن ماذا لو كنت؟
703
00:42:28,540 --> 00:42:32,379
(جيسي)
هواجسك تم ملاحظتها
704
00:42:32,414 --> 00:42:35,184
الآن ابتعد عني
705
00:42:35,218 --> 00:42:37,320
لا ، هذا شيء للتصويت
706
00:42:37,355 --> 00:42:41,194
لا أعتقد ذلك -
سوف اصوت ، انه شيء للتصويت -
707
00:42:41,228 --> 00:42:43,163
سيد (وايت) ، تدخل هنا من فضلك؟
708
00:42:43,198 --> 00:42:45,568
ما رأيك؟
709
00:42:45,603 --> 00:42:48,339
سيد (وايت)؟
710
00:42:56,555 --> 00:42:59,993
سوف يستمر تدفق
الميثالمين مهما كان
711
00:43:00,028 --> 00:43:03,166
لن نتوقف عن العمل
712
00:43:03,200 --> 00:43:06,439
لقد بدءنا للتو
713
00:43:06,473 --> 00:43:09,778
لا شيء سيوقف هذا القطار
714
00:43:09,813 --> 00:43:11,949
لا شيء
715
00:43:13,452 --> 00:43:16,489
(مهلاً يا سيد (وايت
توقف
716
00:43:18,059 --> 00:43:21,499
أنا أردت فقط أن أقول
أعجبتني فكرتك
717
00:43:21,533 --> 00:43:24,838
كما تعلم ، انها جميلة
718
00:43:24,872 --> 00:43:27,408
أعتقد اننا يجب أن نسلك
هذا الطريق
719
00:43:32,418 --> 00:43:35,923
لقد قلت انه عيد ميلادك
لذا
720
00:43:38,496 --> 00:43:40,464
لقد تركت الإيصال في الصندوق
721
00:43:40,500 --> 00:43:42,936
في حال كنت تريد إستبداله
722
00:43:44,072 --> 00:43:47,844
على اي حال
عيد ميلاد سعيد
723
00:44:03,340 --> 00:44:05,108
مرحبا
724
00:44:11,922 --> 00:44:15,327
(لقد ذهبت الى (هانك) و(ماري
725
00:44:15,362 --> 00:44:19,567
ما زال الإبن يسأل
"ماذا يحدث؟"
726
00:44:19,601 --> 00:44:22,339
دون توقف، بإصرار جداً
727
00:44:22,374 --> 00:44:24,676
ولكن كل شيء على ما يرام
728
00:44:24,710 --> 00:44:28,049
انهم يشاهدون راتوتلي
729
00:44:28,084 --> 00:44:30,152
انها حلوة جدا
730
00:44:31,923 --> 00:44:33,959
كيف حالك؟
731
00:44:41,306 --> 00:44:44,244
سوف يكون هناك المزيد من المال
قادم قريباً
732
00:44:44,278 --> 00:44:46,381
هل هذا على مايرام؟
733
00:44:47,985 --> 00:44:49,586
حسناً
734
00:44:49,620 --> 00:44:51,255
جيد
735
00:44:54,028 --> 00:44:56,499
إذن
736
00:44:56,533 --> 00:44:59,203
هل ستأتي للسرير؟
737
00:45:23,947 --> 00:45:25,949
أريد أن أريك شيئا
738
00:45:28,421 --> 00:45:30,624
أتري هذه الساعة؟
739
00:45:30,659 --> 00:45:33,796
انها هدية عيد ميلاد
740
00:45:33,830 --> 00:45:36,835
الشخص الذي أعطاني
هذه الهدية؟
741
00:45:36,869 --> 00:45:39,507
أراد قتلي ايضاً
742
00:45:39,541 --> 00:45:41,911
ليس ذلك منذ زمن طويل
743
00:45:41,945 --> 00:45:43,979
وضع بندقية بين عيني
744
00:45:44,014 --> 00:45:45,718
هنا تماماً
745
00:45:45,752 --> 00:45:48,523
وهدد بقتلي
746
00:45:50,293 --> 00:45:53,497
غير رأيه
(عني، يا (سكايلر
747
00:45:54,501 --> 00:45:56,838
كما ستغيريه انتٍ
748
00:45:57,904 --> 00:46:44,070
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))