1 00:00:-28,-197 --> 00:00:-25,-397 AMC سابقاً على إختلال ضال 2 00:00:-25,-347 --> 00:00:-24,-241 هل ستعود الى هنا؟ 3 00:00:-24,-079 --> 00:00:-23,-065 نعم 4 00:00:-22,-902 --> 00:00:-19,-964 هل تعتقد حقاً أن هذه فكرة جيدة؟ 5 00:00:-19,-850 --> 00:00:-17,-948 قائمة بأسماء توصل الى مادريجال 6 00:00:-17,-824 --> 00:00:-16,-501 وسوف تمسكهم الشرطة 7 00:00:-16,-387 --> 00:00:-14,-121 (عمل رائع يا (هانك لو كنا استمعنا لكلامك فقط 8 00:00:-13,-979 --> 00:00:-12,-449 ليس من العدل لومك على هذا 9 00:00:-12,-329 --> 00:00:-10,-168 إخرسي ، إخرسي 10 00:00:-09,-548 --> 00:00:-08,-338 انهيار؟ ماذا يعني ذلك؟ 11 00:00:-08,-236 --> 00:00:-06,-286 يعني اني لا أعرف ماذا اسميه غير ذلك 12 00:00:-05,-962 --> 00:00:-04,-738 انتٍ تعرفي ، أليس كذلك؟ 13 00:00:-04,-645 --> 00:00:-03,-092 كانت تخونك 14 00:00:-02,-606 --> 00:00:00,-565 هل مازال بإمكانك الحصول على ميثالمين؟ 15 00:00:00,-427 --> 00:00:01,433 ربما لماذا؟ 16 00:00:02,893 --> 00:00:04,696 يجب أن اقول عندما احضرتها الى هنا لأول مرة 17 00:00:04,730 --> 00:00:06,231 كان لدي شكوكي 18 00:00:06,232 --> 00:00:09,737 ولكن حبيبتك الصغيرة بـ تسعة أرواح 19 00:00:12,943 --> 00:00:16,817 لقد أخذت العجلات الخلفية العبء الأكبر للتأثير، لذلك 20 00:00:16,851 --> 00:00:18,219 نعم 21 00:00:18,253 --> 00:00:21,024 مشترك ثابت السرعة، الأحذية المفاصل، والمحور 22 00:00:21,058 --> 00:00:23,393 استبدلتها جميعاً مستحيل غير ذلك 23 00:00:23,428 --> 00:00:26,299 ذهبت الى السوق لمعظم الأجزاء التي هنا 24 00:00:26,334 --> 00:00:28,938 تريد مني الذهاب الى المصانع هذا على مايرام 25 00:00:28,972 --> 00:00:31,675 ولكن إستخدام الأجزاء من السوق هي الطريقة الوحيدة التي بها سوف 26 00:00:31,710 --> 00:00:34,948 نجعل شركة التأمين تدفع المصاريف ، حسناً؟ 27 00:00:34,982 --> 00:00:36,952 لا شيء أفضل من المجاني 28 00:00:36,986 --> 00:00:39,555 بدلت فلتر الهواء الخاص بك 29 00:00:39,589 --> 00:00:42,060 غيرت سوائلك 30 00:00:42,094 --> 00:00:44,515 لم يتوجب علي إستبدال الزجاج الأمامي هذه المرة 31 00:00:44,648 --> 00:00:45,977 أنا أعلم، أليس كذلك؟ 32 00:00:46,302 --> 00:00:48,104 ولقد لاحظت أنك كان لديك 33 00:00:48,140 --> 00:00:50,308 اشياء فظيعة متراكمة 34 00:00:50,342 --> 00:00:52,312 في الواجهة الأمامية هنا 35 00:00:52,346 --> 00:00:55,116 في البداية، لم يكن لدي أي فكرة عما كنت أنظر اليه 36 00:00:55,151 --> 00:00:56,920 ثم تذكرت انك جعلتني اغير لك 37 00:00:56,954 --> 00:00:59,005 الواجهة الأمامية قبل بضعة أشهر 38 00:00:59,113 --> 00:01:00,857 عندما اصطدمت بهذا الغزال 39 00:01:01,628 --> 00:01:03,297 غسلناها بـ خرطوم البخار 40 00:01:03,331 --> 00:01:05,134 نظفناها من أجلك 41 00:01:05,169 --> 00:01:08,473 وكان أصعب جزء من الطلاء 42 00:01:08,508 --> 00:01:11,344 السرخس الأخضر لون مثير للأهتمام 43 00:01:11,378 --> 00:01:13,080 أي شيء آخر؟ 44 00:01:13,115 --> 00:01:16,220 هذا كل شيء لن تدفع شيء كما قلت 45 00:01:16,254 --> 00:01:19,293 وقع هنا، ويمكنك الذهاب 46 00:01:20,896 --> 00:01:22,364 الناس يحبون التهكم والسخرية 47 00:01:22,398 --> 00:01:27,941 ولكن أنا حقا، احب هذه السيارة انه متينة جداً 48 00:01:27,975 --> 00:01:31,347 أراهن انك سوف تذهب بها 200 الف ميل 49 00:01:52,551 --> 00:01:55,222 (مهلاً يا (بيني 50 00:01:56,625 --> 00:01:58,627 كم يمكنك إعطائي من اجلها؟ 51 00:01:58,661 --> 00:02:00,364 تعني ، ما هو الكتاب الأزق؟ 52 00:02:00,399 --> 00:02:04,404 لا أعني ، كم ستدفع لي مقابل هذه السيارة؟ 53 00:02:04,438 --> 00:02:07,075 حسناً، انا لست ابحث حقاً 54 00:02:07,110 --> 00:02:09,447 100؟ 55 00:02:09,481 --> 00:02:11,050 50؟ 56 00:02:11,084 --> 00:02:13,954 شركة التأمين دفعت للأجزاء فقط 1900 دولار 57 00:02:13,988 --> 00:02:15,958 إذن لقد اتفقنا 58 00:02:15,992 --> 00:02:19,364 تعطيني 50 دولار والسيارة لك 59 00:02:19,399 --> 00:02:21,268 أنت متأكد حول هذا الموضوع؟ 60 00:02:21,303 --> 00:02:22,637 متأكد تماماً 61 00:02:22,671 --> 00:02:25,809 سوف أتحقق من السجل 62 00:02:25,843 --> 00:02:27,445 أبي؟ 63 00:02:27,479 --> 00:02:30,951 خمسين دولار؟ هل أنت مجنون؟ 64 00:02:34,012 --> 00:03:56,101 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL 65 00:04:24,083 --> 00:04:27,221 أتمزح معي 66 00:04:58,168 --> 00:04:59,690 أنا في العمل الآن 67 00:05:00,125 --> 00:05:01,381 نعم، أعرف 68 00:05:01,415 --> 00:05:03,485 هذا تحذير لديك زوار 69 00:05:03,519 --> 00:05:07,091 زوار؟ ماذا؟ تعني اليوم؟ 70 00:05:07,125 --> 00:05:09,762 أعني بعد 30 ثانية 71 00:05:14,738 --> 00:05:16,341 ادخل 72 00:05:18,279 --> 00:05:20,948 سيدة (رودارتي كوالي)؟ 73 00:05:21,016 --> 00:05:24,881 (العميل (هانك شريدر العميل (ستيف غوميز) من مكافحة المخدرات 74 00:05:25,783 --> 00:05:28,581 التقينا لفترة وجيزة في البوكيرك 75 00:05:28,616 --> 00:05:30,332 آه، نعم، فعلنا 76 00:05:30,366 --> 00:05:32,535 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 77 00:06:09,601 --> 00:06:12,529 النباتات البحرية مسحوق أزرق 78 00:06:24,793 --> 00:06:26,130 مرحباً يا اصدقاء 79 00:06:57,218 --> 00:06:58,852 نعم؟ - (لقد امسكوا بـ (رون - 80 00:06:58,887 --> 00:07:01,924 (لقد انتهى (رون - حسناً - 81 00:07:01,960 --> 00:07:03,995 لا لا 82 00:07:04,029 --> 00:07:06,166 (ليس حسناً يا (مايك 83 00:07:06,201 --> 00:07:08,237 ليس حسناً 84 00:07:08,271 --> 00:07:10,073 النظرة التي نظر الي بها 85 00:07:10,108 --> 00:07:13,612 "كانت نقيضة "حسناً حسناً؟ 86 00:07:13,646 --> 00:07:15,014 (تنفسي يا (ليديا 87 00:07:15,048 --> 00:07:17,410 لن يتحدث احد الى الشرطة 88 00:07:17,563 --> 00:07:20,363 لقد كان لدي للتو 14 عميل من مكافحة المخدرات 89 00:07:20,398 --> 00:07:23,130 اقتحموا مكتبي يصرخون علي 90 00:07:23,164 --> 00:07:26,435 وكانوا يحتشدون في جميع أنحاء المستودع، حسنا؟ 91 00:07:26,469 --> 00:07:27,938 !المستودع 92 00:07:27,972 --> 00:07:30,342 الى جانب ذلك كان (رون) رجلي 93 00:07:30,376 --> 00:07:32,278 تتذكر؟ ليس لدي أي شخص بعد الآن 94 00:07:32,405 --> 00:07:34,739 اصلح (رون) الأمن وسحب البراميل وقاد الشاحنة 95 00:07:34,851 --> 00:07:36,519 لا يمكنك أن تتوقع مني القيام بهذه الأشياء 96 00:07:36,553 --> 00:07:39,024 أعني، دعنا نكون واقعيين 97 00:07:41,763 --> 00:07:47,905 (هذا جنون يا (مايك - سوف ارسل لك شخص جديد - 98 00:08:14,421 --> 00:08:16,122 هل أنت مجنون؟ 99 00:08:16,123 --> 00:08:17,857 سيارتي بقوة 500 حصان تقريباً 100 00:08:17,891 --> 00:08:20,697 ستكون رائعة تماماً - قوة الحصان ليست كل شيء - 101 00:08:20,731 --> 00:08:22,199 ألا تعلم ذلك؟ 102 00:08:22,234 --> 00:08:26,540 عليك أن تدخل في السحب وعزم الدوران والتعليق 103 00:08:26,574 --> 00:08:28,544 ووزن السيارة 104 00:08:28,578 --> 00:08:30,982 اسمع ، هناك عامل آخر نسيته 105 00:08:31,016 --> 00:08:32,651 خبرة السائق 106 00:08:32,685 --> 00:08:34,454 واهزمك تماماً فيه - من فضلك ، من فضلك - 107 00:08:34,488 --> 00:08:36,924 هزمتك - تقود مثل رجل عجوز - 108 00:08:36,959 --> 00:08:38,761 حقاً؟ ...اقود مثل 109 00:08:38,795 --> 00:08:41,500 اخبرني، هل يكن لرجل عجوز طبخ الكعك؟ لا أعتقد ذلك 110 00:08:41,501 --> 00:08:43,207 هذا هراء لم تقم بطبخ الكعك من قبل 111 00:08:43,270 --> 00:08:44,671 حاسب على كلامك 112 00:08:44,705 --> 00:08:46,006 ونعم، لقد فعلت - حقاً؟ - 113 00:08:46,040 --> 00:08:48,010 نعم ، حقاً وإذا اظهرت لي 114 00:08:48,044 --> 00:08:50,449 قليل من الإحترام ربما أعلمك 115 00:08:50,484 --> 00:08:52,786 حقاً؟ - لا - 116 00:08:52,820 --> 00:08:54,856 لا، لن أفعل ارجع في كلامي - نعم ، نعم - 117 00:08:54,891 --> 00:08:57,026 كنت أمزح فحسب - لقد قلت نعم - 118 00:08:57,060 --> 00:08:58,428 لا ، لا ، لا كنت امزح 119 00:08:58,462 --> 00:09:00,600 لم نتفق على ذلك ، لا - نعم ، نعم - 120 00:09:00,634 --> 00:09:02,202 نحن الآن - هذا لا يحسب - 121 00:09:03,472 --> 00:09:06,209 أعلم انكي غير موافقة 122 00:09:08,380 --> 00:09:13,923 ولكن سيارتي...سوف نطلق عليها هدية عيد ميلادي لنفسي 123 00:09:13,957 --> 00:09:15,959 والابن 124 00:09:17,196 --> 00:09:19,164 سوف يحسب الناس 125 00:09:19,199 --> 00:09:21,737 انني حنين معه 126 00:09:24,210 --> 00:09:26,211 وإلى جانب ذلك 127 00:09:26,212 --> 00:09:28,982 لم أشترى اياً منهم في الحقيقة 128 00:09:29,016 --> 00:09:32,889 لقد تم تأجيرهم الاثنين لذا يناسب هذا قصتنا 129 00:09:32,923 --> 00:09:34,893 حسنا؟ 130 00:09:48,016 --> 00:09:50,787 يمكننا تحمل ذلك الآن 131 00:09:53,194 --> 00:09:55,195 لقد رجعنا مرة أخرى 132 00:09:55,196 --> 00:09:57,433 حسنا، نعم 133 00:09:57,467 --> 00:10:01,540 يجب أن نعوض الـ 600 الف الذين خسرناهم 134 00:10:12,360 --> 00:10:15,732 ما رأيك في مدرسة داخلية؟ 135 00:10:15,766 --> 00:10:17,735 مدرسة داخلية؟ 136 00:10:17,769 --> 00:10:21,040 لمن؟ الإبن؟ 137 00:10:21,074 --> 00:10:23,646 هناك هذا المكان في شمال ولاية أريزونا 138 00:10:23,680 --> 00:10:25,649 من المفترض أن يكون 139 00:10:25,683 --> 00:10:28,019 واحد من العشرة الأوائل في البلد 140 00:10:29,490 --> 00:10:31,592 انه على بعد عام من الجامعة 141 00:10:31,626 --> 00:10:35,098 لماذا سوف نفعل ذلك؟ 142 00:10:35,132 --> 00:10:38,203 لا أعرف أنا فقط 143 00:10:38,237 --> 00:10:40,508 مجرد التفكير بشأن الأطفال 144 00:10:40,542 --> 00:10:43,380 و(هولي) ايضاً 145 00:10:43,414 --> 00:10:46,018 الى أين سنرسل ابنتنا البالغة من العمر 8 أشهر؟ 146 00:10:46,052 --> 00:10:49,724 فيلق السلام؟ 147 00:10:49,758 --> 00:10:51,760 لا، أنا فقط 148 00:10:54,501 --> 00:10:56,469 وجود بيئة جديدة 149 00:10:56,504 --> 00:10:58,740 قد يكون جيد بالنسبة لهم 150 00:10:58,774 --> 00:11:00,776 ماذا يعني ذلك؟ 151 00:11:02,779 --> 00:11:05,400 ما الخطاً مع هذه البيئة؟ 152 00:11:07,991 --> 00:11:09,492 (سكايلر) 153 00:11:11,362 --> 00:11:14,535 ما الخطاً مع هذه البيئة؟ 154 00:11:17,340 --> 00:11:19,143 لا شيء 155 00:11:26,256 --> 00:11:27,591 مهلاً 156 00:11:30,478 --> 00:11:32,345 أسمعي، أعلم تلك الأسابيع الماضية 157 00:11:32,466 --> 00:11:34,436 كانت صعبة 158 00:11:34,470 --> 00:11:36,106 (التهديد الذي تعرض له (هانك 159 00:11:36,140 --> 00:11:38,910 (وحادث (بينكي 160 00:11:40,213 --> 00:11:42,917 ولكن ليس هناك شيء على الأطلاق 161 00:11:42,952 --> 00:11:45,623 لتكوني خائفة منه بعد الآن حسناً؟ 162 00:11:45,657 --> 00:11:47,626 أعني، سنعيش حياة سلسة من الآن 163 00:11:47,660 --> 00:11:49,528 أعدك 164 00:11:51,767 --> 00:11:53,870 كما تعلمي، أريدنا أن نحاول 165 00:11:53,905 --> 00:11:56,976 ونبدأ النظر للأمام للأشياء مجدداً 166 00:11:58,045 --> 00:12:00,949 بالحديث عن ذلك عيد ميلادي 167 00:12:02,519 --> 00:12:03,988 أنا لا أعرف 168 00:12:04,022 --> 00:12:05,992 لا أعرف ماذا خطتي 169 00:12:06,026 --> 00:12:09,932 ومع كل شيء كان يحدث مؤخراً 170 00:12:09,966 --> 00:12:12,368 سوف أتفهم إذا لم تفكري فيه من الأساس 171 00:12:12,369 --> 00:12:15,380 ولكن أعتقد 172 00:12:15,574 --> 00:12:18,546 احتفال صغير قد يكون مفيد 173 00:12:18,580 --> 00:12:20,784 بالنسبة لنا جميعا 174 00:12:20,818 --> 00:12:25,158 كما تعلمي، حفل عيد ميلاد 175 00:12:25,192 --> 00:12:28,564 ما رأيك؟ 176 00:12:30,268 --> 00:12:32,370 نعم؟ 177 00:12:32,404 --> 00:12:33,973 حسنا 178 00:12:34,007 --> 00:12:37,147 وربما، إذا جاز لي أن أكون جريء جداً 179 00:12:37,181 --> 00:12:40,642 كعكة شوكولاتة مع كيك شوكولاتة؟ 180 00:12:45,861 --> 00:12:48,232 (الحياة جيدة، يا (سكايلر 181 00:13:04,395 --> 00:13:06,457 شكراً لكٍ 182 00:13:06,708 --> 00:13:08,674 يا أمي، لقد نسيت شيئا ما 183 00:13:08,709 --> 00:13:11,106 ماذا؟ - لحم الخنزير الخاص بأبي - 184 00:13:11,140 --> 00:13:13,010 هذا على مايرام يمكنني فعله 185 00:13:13,044 --> 00:13:15,046 لا ، ينبغي على أمي 186 00:13:17,117 --> 00:13:20,657 حسناً ، انها عادة نوعاً ما 187 00:13:25,867 --> 00:13:27,334 (شاهدي هذا يا (هولي 188 00:13:27,369 --> 00:13:28,771 شاهدتي ماستفعله بلحم الخنزير 189 00:13:28,806 --> 00:13:32,243 شاهدي ، شاهدي 190 00:13:32,277 --> 00:13:35,048 ماذا تفعل؟ 191 00:13:35,082 --> 00:13:38,388 ماذا تفعل؟ 192 00:13:40,091 --> 00:13:44,231 هذه قطعة صغيرة جداً 193 00:13:44,265 --> 00:13:46,234 نوعاً ما 194 00:13:46,268 --> 00:13:49,241 صغيرة فحسب 195 00:13:50,845 --> 00:13:53,147 الآن أنتٍ تتحدثي 196 00:13:53,181 --> 00:13:55,617 لا ، لا - حركة جيدة - 197 00:13:55,652 --> 00:13:57,386 لا - لا لا لا ، هذا جيد - 198 00:13:57,421 --> 00:13:59,391 عمل عائلي جيد جداً 199 00:13:59,426 --> 00:14:01,696 تقديم التضحيات مهم جداً 200 00:14:01,730 --> 00:14:03,999 عيد ميلاد سعيد يا أبي - شكراً يا بني - 201 00:14:04,034 --> 00:14:05,602 تريدي البعض؟ 202 00:14:05,636 --> 00:14:07,940 هذا الرجل عظيم جداً أليس كذلك؟ 203 00:14:07,974 --> 00:14:09,776 ستة أقدام تحت الأرض ونصف وجه 204 00:14:09,810 --> 00:14:11,613 ومازال يعبث معنا 205 00:14:11,647 --> 00:14:14,050 إذن ، ما الخطوة التالية؟ 206 00:14:14,084 --> 00:14:16,120 لا أعرف 207 00:14:16,154 --> 00:14:18,491 هذا الشيء الخاص بـ مادريجال يبدو غريب ، كما تعلم؟ 208 00:14:18,525 --> 00:14:22,031 لدينا سيد البرجر هنا في ألمانيا 209 00:14:22,066 --> 00:14:24,769 وعلى بعد 5 ألاف ميل لدينا هذا الرجل 210 00:14:24,804 --> 00:14:26,772 يجب أن يكون هناك وسيط 211 00:14:26,807 --> 00:14:28,909 شخص ما نفتقده 212 00:14:30,747 --> 00:14:34,819 (ماذا عن (ليديا ما اسمها؟ 213 00:14:34,853 --> 00:14:36,656 كما تعلم ، السيدة صاحبة عيون البانجو في المستودع؟ 214 00:14:36,690 --> 00:14:39,026 في هذا العالم؟ مستحيل 215 00:14:39,060 --> 00:14:40,664 متحفظة جداً سوية جداً 216 00:14:40,698 --> 00:14:43,067 ربما 217 00:14:43,102 --> 00:14:45,372 كانت ترتدي أحذية غير متطابقة 218 00:14:45,406 --> 00:14:47,676 الى اي حد تكون سوية هكذا؟ 219 00:14:51,918 --> 00:14:54,187 أيها السادة كيف الحال مع قضية (فرينغ)؟ 220 00:14:54,221 --> 00:14:57,727 كما تعلم نعمل خلال الكارثة 221 00:14:57,762 --> 00:15:00,800 كم تبقى من الوقت حتى تقدم التقرير النهائي؟ 222 00:15:00,834 --> 00:15:03,772 حسناً، لدينا بعض الأفكار 223 00:15:03,806 --> 00:15:05,808 لو سألتني هذا منذ بضعة أسابيع 224 00:15:05,842 --> 00:15:09,013 لقلت لك أن هذا العمل صعب جداً ، ولكن - ولكن؟ - 225 00:15:09,048 --> 00:15:11,686 (حسناً ، لا يوجد احد في طاقم عمل (فرينغ يتحدث معنا 226 00:15:11,720 --> 00:15:13,923 أعني، لا زقزقة مهما حاولنا الضغط عليهم 227 00:15:13,957 --> 00:15:16,493 والذي على الأرجح أن هناك شخص ما في الخارج يجعلهم لا يتحدثون 228 00:15:16,527 --> 00:15:20,100 نراهن أن هذا الرجل هو (مايكل انمرترانت) 229 00:15:20,134 --> 00:15:23,205 (انه رئيس آمن شركات (فرينغ 230 00:15:23,239 --> 00:15:26,210 انه حالة صعبة بالتأكيد - الآن ، سوف نظل عليه - 231 00:15:26,244 --> 00:15:28,715 نضع حالياً فريق مراقبة عليه بينما نتحدث 232 00:15:28,749 --> 00:15:30,852 حسناً؟ الشيء الآخر هو 233 00:15:30,886 --> 00:15:35,828 هذا قد يكون لا علاقة له، ولكن الميث الأزرق نوعاً ما يعود من جديد 234 00:15:35,862 --> 00:15:38,999 (قل له يا (غومي - نعم ، لقد خرجت بعض الكميات الصغيرة في الشارع - 235 00:15:39,034 --> 00:15:41,069 يقول المختبر لنا انه نفس الجودة 236 00:15:41,104 --> 00:15:43,307 أعني، من الممكن أن يكون كمية قديمة خرجت للشارع 237 00:15:43,342 --> 00:15:46,847 أو يمكن أن يكون هناك شخص آخر عاد للعمل 238 00:15:46,881 --> 00:15:50,787 مستخدماً طباخين (فرينغ) السابقين لـ يبدء عملية جديدة 239 00:15:50,821 --> 00:15:52,490 أعتقدت أننا أمسكنا بـ طباخين (فرينغ) 240 00:15:52,524 --> 00:15:54,526 الأشياء المجهولة في حريق المعمل 241 00:15:54,561 --> 00:15:57,531 (ربما واحد منهم هو (هايزينبرغ الذي تبحث عنه 242 00:15:57,566 --> 00:16:00,904 نعم ربما لا أعرف 243 00:16:00,938 --> 00:16:04,044 كما قلت لا يزال هناك الكثير من الأسئلة 244 00:16:05,514 --> 00:16:08,017 (عميل (غوميز هل يمكن أن تعطينا لحظة؟ 245 00:16:12,492 --> 00:16:14,695 (هانك) يجب أن اقول 246 00:16:14,696 --> 00:16:18,068 عملك هنا رائع جداً 247 00:16:18,103 --> 00:16:20,071 درجة أولى 248 00:16:20,106 --> 00:16:21,908 شكرا لك يا سيدي 249 00:16:21,942 --> 00:16:25,215 رائع لدرجة انه جعلني اتساءل اذا كان الوقت لعمل تغيير 250 00:16:25,249 --> 00:16:28,552 كما تعلم، يجب أن أعود الى الباسو 251 00:16:28,586 --> 00:16:31,157 هذا المكتب يحتاج الى عميل خاص مسؤول 252 00:16:31,192 --> 00:16:33,595 وأنا أفكر أننا يجب أن نرقي من الداخل 253 00:16:33,630 --> 00:16:35,765 إذا وضعت طلب 254 00:16:35,800 --> 00:16:39,206 وأوصي بك سوف تحصل على الوظيفة 255 00:16:39,240 --> 00:16:41,442 ليس لدي شك أن المكتب سيكون عظيم 256 00:16:41,477 --> 00:16:44,013 تحت قيادتك 257 00:16:47,988 --> 00:16:49,958 لست متأكدا ماذا أقول 258 00:16:49,992 --> 00:16:51,961 انها خطوة كبيرة للأعلى 259 00:16:51,995 --> 00:16:53,730 ليست بدون صداعها 260 00:16:53,764 --> 00:16:55,534 قد تأخذ السياسة بعض التعود 261 00:16:55,569 --> 00:16:57,971 بالاضافة الى ذلك، سوف تكون المشرف على كل حالة في المكتب 262 00:16:58,005 --> 00:16:59,875 لذلك انت بحاجة إلى إعادة تخصيص كل ما تبذلونه من يوم إلى ايام 263 00:16:59,909 --> 00:17:01,410 (بما في ذلك (فرينغ 264 00:17:01,444 --> 00:17:04,350 بقدر ما أنا أكره فقدان رجل ميدان جيد 265 00:17:04,384 --> 00:17:06,921 هذه هي وظيفة وعليك أن تكون بخير معها 266 00:17:08,291 --> 00:17:10,459 ماذا تقول، يا (هانك)؟ 267 00:17:11,829 --> 00:17:13,766 تريدها؟ 268 00:17:15,303 --> 00:17:16,938 حسناً 269 00:17:16,972 --> 00:17:19,342 بإعتبار أن زوجتي ستقتلني "إذا قلت "لا 270 00:17:21,814 --> 00:17:24,250 نعم أريد ذلك 271 00:17:24,285 --> 00:17:26,488 مبروك - شكراً لك - 272 00:17:35,471 --> 00:17:37,574 أيمكنك 273 00:17:37,608 --> 00:17:39,979 الأنتهاء من ذلك لأجلي؟ 274 00:17:40,013 --> 00:17:42,449 انه عيد ميلادي 275 00:17:42,483 --> 00:17:45,489 حقاً؟ - نعم - 276 00:17:45,523 --> 00:17:47,992 أنا على الارجح لدي حفلة عيد ميلاد 277 00:17:48,026 --> 00:17:50,496 تنتظرني ، كما تعلم لذا 278 00:17:50,530 --> 00:17:53,902 نعم ، جيد نعم ليس هناك مشكلة 279 00:17:53,937 --> 00:17:56,207 عيد ميلاد سعيد 280 00:17:57,477 --> 00:17:59,145 شكراً لك 281 00:18:22,186 --> 00:18:24,288 مرحباً يا ابي - مرحباً - 282 00:18:32,138 --> 00:18:33,606 أين أمك؟ 283 00:18:33,641 --> 00:18:36,043 في المطبخ 284 00:18:41,755 --> 00:18:43,590 مرحباً 285 00:18:43,624 --> 00:18:45,393 مرحباً 286 00:18:48,100 --> 00:18:51,971 إذن، ما هي الخطة؟ 287 00:18:52,005 --> 00:18:55,177 هانك وماري في طريقهما الى هنا 288 00:18:55,211 --> 00:18:58,216 الدجاج المشوي والبطاطا للعشاء 289 00:18:58,250 --> 00:19:00,019 شراب روكي رود للتحلية 290 00:19:00,054 --> 00:19:05,963 كعكة الشوكولاتة كما طلبت 291 00:19:18,721 --> 00:19:20,956 ما الأمر؟ 292 00:19:20,991 --> 00:19:22,959 أنا؟ 293 00:19:22,994 --> 00:19:25,463 لا شيء 294 00:19:25,498 --> 00:19:29,805 أعتقد أنك ستكوني فرحة أكثر بسبب الوظيفة الجديدة 295 00:19:29,840 --> 00:19:31,975 لا ، ماذا؟ أنا بالفعل 296 00:19:32,010 --> 00:19:34,246 يا عزيزي ، أنا فخورة جداً بك - نعم نعم - 297 00:19:34,280 --> 00:19:37,084 آسفه ، آسفه - اصدقك ، لا تقتليني هنا فحسب - 298 00:19:40,557 --> 00:19:43,863 (ماري) لقد كنتٍ مكتئبة الأيام الماضية 299 00:19:45,499 --> 00:19:47,068 (ماري) 300 00:19:49,340 --> 00:19:51,843 ما الأمر؟ 301 00:19:51,879 --> 00:19:54,381 (هيا يا (ماري - انا آسفه - 302 00:19:55,383 --> 00:19:57,385 لقد وعدت شخص ما 303 00:19:59,391 --> 00:20:01,026 من؟ 304 00:20:03,264 --> 00:20:05,667 من؟ - نسيبك - 305 00:20:08,173 --> 00:20:10,177 هل سوف تلمحي لي على الأقل؟ 306 00:20:10,211 --> 00:20:13,047 تضمن خيانة زوجية هذا كل ما سأقوله 307 00:20:15,853 --> 00:20:19,324 تباً ، كنت أعرف 308 00:20:21,597 --> 00:20:23,867 تعرف ماذا؟ ماذا كنت تعرف؟ 309 00:20:23,901 --> 00:20:27,471 حسناً، أعني لم أعرف ولكن كنت أقول ذلك منذ زمن طويل 310 00:20:27,505 --> 00:20:29,709 هاتف (والت) الثانوي كما تعلمي؟ 311 00:20:29,744 --> 00:20:32,147 آسف ياعزيزتي، لكني كنت أعلم ذلك من قبلك بكثير 312 00:20:33,885 --> 00:20:36,688 من قبلي بكثير 313 00:20:38,559 --> 00:20:41,064 (حسناً، لم يكن (والت 314 00:20:44,502 --> 00:20:46,172 سكايلر)؟) 315 00:20:49,979 --> 00:20:51,916 مستحيل 316 00:20:57,193 --> 00:20:58,160 مرحباً 317 00:20:58,194 --> 00:21:00,997 مرحباً ، ها هيا - مرحباً - 318 00:21:01,031 --> 00:21:02,935 مرحباً - مرحباً - 319 00:21:02,969 --> 00:21:05,305 مرحباً يا صديقي - اهلاً ، اهلاً - 320 00:21:05,306 --> 00:21:07,308 عيد ميلاد سعيد 321 00:21:08,879 --> 00:21:11,149 أنا في وسط الممر اقود على سرعة 60 322 00:21:11,184 --> 00:21:14,122 وليس لدي أي خيار سوى الفرار من هناك 323 00:21:14,156 --> 00:21:16,490 حلوة جدا 324 00:21:16,525 --> 00:21:18,561 نعم كما تعلم ، دورية الطريقة السريع ستكون حلوة جداً ايضاً 325 00:21:18,595 --> 00:21:20,497 سوف تحصل على بطاقة المخالفة خلال شهر 326 00:21:20,532 --> 00:21:22,369 سوف تساعدني (صحيح يا عم (هانك 327 00:21:22,403 --> 00:21:24,372 الآن انت رئيس مركز مكافحة المخدرات؟ 328 00:21:24,406 --> 00:21:27,610 نعم ، لسيارة نسيبي المدلل ابن المليونير؟ 329 00:21:27,645 --> 00:21:30,349 بالتأكيد ، سوف اتأكد أن تحصل على زنزانة تطل على منظر جميل 330 00:21:31,484 --> 00:21:33,087 حسناً 331 00:21:33,121 --> 00:21:35,925 حسناً ، انا خارج من هنا - حسناً - 332 00:21:35,960 --> 00:21:37,996 عيد ميلاد سعيد - شكراً لك يا صديق - 333 00:21:38,030 --> 00:21:42,270 (تهانينا مرة آخرى يا عم (هانك - شكراً لك - 334 00:21:42,304 --> 00:21:44,241 أراكم لاحقاً - حسناً - 335 00:21:44,275 --> 00:21:45,878 حسناً ، تمتعوا - الى اللقاء ، قد بأمان - 336 00:21:45,912 --> 00:21:47,973 قد بأمان ، حسناً؟ - أفعل ذلك - 337 00:21:48,106 --> 00:21:50,317 ابطء - مستحيل - 338 00:21:57,899 --> 00:22:00,735 (سيارتين رائعتين يا (والت 339 00:22:00,770 --> 00:22:02,906 ياعزيزتي ، في عيد ميلادي القادم 340 00:22:02,941 --> 00:22:04,709 سوف آخذ سلفة من (والت) هنا 341 00:22:04,743 --> 00:22:07,014 واشتري لنفسي طائرة نفاثة 342 00:22:07,048 --> 00:22:09,718 حسنا، ربما بالغت في ذلك قليلاً 343 00:22:09,752 --> 00:22:11,654 ولكن مع تلك الإيجارات الجديدة 344 00:22:11,688 --> 00:22:14,294 أعني ، انهم جذابين بشدة 345 00:22:23,175 --> 00:22:25,179 عشاء رائع (يا (سكايلر 346 00:22:25,213 --> 00:22:28,651 لقد كانت البطاطة رائعة جداً سوف أقول لكٍ 347 00:22:28,685 --> 00:22:31,122 عليك أن تخبريني كيف تخرجي كل تلك الكتل 348 00:22:31,157 --> 00:22:32,458 كيف تفعلي ذلك؟ 349 00:22:32,492 --> 00:22:36,950 مصفاة بطاطا - مصفاة؟ - 350 00:22:37,033 --> 00:22:39,636 لا تفعليها بيدك؟ 351 00:22:40,840 --> 00:22:42,575 كلا 352 00:22:51,425 --> 00:22:53,894 حسناً - يا ولد ، لقد كانت - 353 00:22:53,929 --> 00:22:56,934 لقد كانت سنة رائعة ، أليس كذلك؟ 354 00:22:56,969 --> 00:22:58,937 هل تعرف أن 355 00:22:58,972 --> 00:23:02,277 أنه منذ عام تقريباً 356 00:23:02,312 --> 00:23:04,314 علمت بالسرطان؟ 357 00:23:04,348 --> 00:23:06,251 ياللمسيح ، نعم صحيح؟ - نعم - 358 00:23:06,285 --> 00:23:09,223 تبدو فترة أطول ، أليس كذلك؟ - نعم ، لا انها - 359 00:23:11,027 --> 00:23:12,728 سوف تكمل عام غداً 360 00:23:12,762 --> 00:23:15,467 بعد يوم من عيد ميلادي الخمسين 361 00:23:17,746 --> 00:23:19,870 بصراحة، لم أفكر أبدا أنني سوف اصمد لهذه المدة 362 00:23:20,477 --> 00:23:24,248 السرطان والجراحة 363 00:23:24,282 --> 00:23:26,886 (واطلاق النار على (هانك 364 00:23:26,921 --> 00:23:28,690 انها مجرد 365 00:23:28,724 --> 00:23:31,161 أيام كثيرة سوداء 366 00:23:31,195 --> 00:23:33,298 حسناً 367 00:23:33,332 --> 00:23:36,438 حديث (ماري) عن الوسادة؟ 368 00:23:36,472 --> 00:23:39,308 تتذكر ذلك؟ 369 00:23:39,342 --> 00:23:41,010 كان ذلك 370 00:23:41,045 --> 00:23:44,217 يا فتى ، لم أريد أن احصل على أي علاج 371 00:23:47,157 --> 00:23:50,896 أعتقد أنني كنت خائف جداً 372 00:23:50,930 --> 00:23:52,765 او غاضب جداً 373 00:23:52,800 --> 00:23:56,104 لا أعرف أردت فقط الموت 374 00:23:57,308 --> 00:24:01,280 ولكن أنتم يا رفاق جعلتوني امر من ذلك بطريقة ما 375 00:24:02,283 --> 00:24:04,285 دفعتوني للإستمرار 376 00:24:05,422 --> 00:24:09,295 وحدث ذلك مرة أخرى ومرارا وتكرارا 377 00:24:09,330 --> 00:24:11,932 أعني، أنه كانت هناك فترات 378 00:24:11,966 --> 00:24:15,438 عندما كنت واثقا من موتي 379 00:24:15,472 --> 00:24:17,843 ولكن بعد ذلك شخص ما 380 00:24:17,877 --> 00:24:20,046 أو شيء ما 381 00:24:20,081 --> 00:24:24,488 يأتي ويمررني من ذلك 382 00:24:24,523 --> 00:24:27,393 الله وسكايلر لا استطيع 383 00:24:27,427 --> 00:24:30,165 ياعزيزتي ، أتتذكري الأسبوع الأول من العلاج الكيميائي؟ 384 00:24:30,199 --> 00:24:32,602 في تلك الليلة على أرضية الحمام؟ 385 00:24:32,637 --> 00:24:34,937 ماذا قلتي لي؟ 386 00:24:36,940 --> 00:24:38,914 كنت مريض جداً 387 00:24:38,980 --> 00:24:42,352 لقد كان صعب جداً في البداية 388 00:24:42,387 --> 00:24:44,455 (ولكن (سكايلر 389 00:24:44,490 --> 00:24:46,893 كانت هناك، بالطبع 390 00:24:46,927 --> 00:24:49,865 تضع مناشف مبللة على جبهتي 391 00:24:49,900 --> 00:24:51,967 وتغني لي 392 00:24:52,002 --> 00:24:55,274 وهذا يحدث مراراً وتكراراً 393 00:24:55,309 --> 00:24:57,978 يوما بعد يوم 394 00:24:58,014 --> 00:25:01,652 وأتذكر أنني كنت موجود على أرضية الحمام 395 00:25:01,687 --> 00:25:06,360 لأن البلاط كان بارد وجيد كما تعلم؟ 396 00:25:06,394 --> 00:25:09,366 (ورأسي كانت في حضن (سكايلر 397 00:25:09,400 --> 00:25:12,605 وكنت اطلب منها فحسب 398 00:25:12,639 --> 00:25:15,309 إذا بإمكان هذا أن ينتهي 399 00:25:16,713 --> 00:25:21,019 لقد كان صعب للغاية اردته فقط أن يتوقف 400 00:25:21,054 --> 00:25:23,757 سكايلر)، أليس هذا بارد؟) 401 00:25:26,696 --> 00:25:28,633 مهلاً ، حفلة البركة 402 00:25:30,003 --> 00:25:31,905 ماذا تفعلي يا (سكايلر)؟ 403 00:25:31,939 --> 00:25:34,543 ماذا تفعل؟ (والت) 404 00:25:34,578 --> 00:25:37,582 (سكاي) ربما حان الوقت لتخرجي الآن 405 00:25:37,616 --> 00:25:38,949 ما رأيك؟ 406 00:25:38,984 --> 00:25:41,088 (سكايلر) لقد سئلك (هانك) سؤال 407 00:25:41,122 --> 00:25:44,794 انتٍ بحاجة للخروج (سكايلر) 408 00:25:44,828 --> 00:25:47,131 سوف تخرج ، أليس كذلك؟ 409 00:25:47,132 --> 00:25:48,583 يجب أن 410 00:25:56,549 --> 00:25:59,152 (سكايلر) يجب أن تخرجي 411 00:26:10,963 --> 00:26:13,165 يا إلهي 412 00:26:13,200 --> 00:26:15,836 حسناً 413 00:26:15,870 --> 00:26:18,774 حسناً، يجب أن تكون 414 00:26:22,316 --> 00:26:24,452 لا 415 00:26:25,955 --> 00:26:27,290 حسناً 416 00:26:27,325 --> 00:26:30,294 هيا كيف لي أن 417 00:26:43,654 --> 00:26:45,421 مرحباً 418 00:26:45,456 --> 00:26:46,990 انتظر 419 00:26:47,025 --> 00:26:49,995 انتظر ، انتظر من أنت؟ 420 00:26:50,030 --> 00:26:52,868 أنا الرجل ، إذن اين 421 00:26:52,902 --> 00:26:54,872 انتظر ، انتظر 422 00:26:54,906 --> 00:26:56,675 من أرسلك؟ 423 00:26:56,709 --> 00:26:59,780 من أرسلني؟ من تعتقدي؟ 424 00:26:59,814 --> 00:27:04,489 لا ، أنا اسئلك - (مايك) - 425 00:27:05,992 --> 00:27:08,161 (وهذا الـ (مايك 426 00:27:08,196 --> 00:27:10,299 ما اسم عائلتة؟ 427 00:27:10,333 --> 00:27:13,906 يا سيدة ، لقد خرجت للتو من طائرة من نيو ميكسيكو 428 00:27:13,940 --> 00:27:15,676 وقمت بالقيادة 900 ميل 429 00:27:15,710 --> 00:27:18,079 هذه 14 ساعة إذا لم اتوقف 430 00:27:18,113 --> 00:27:21,451 إذن كلما فعلنا ذلك مبكراً كلما انتهت 431 00:27:25,327 --> 00:27:28,764 (انه (انهرمنترات 432 00:27:28,798 --> 00:27:31,469 حسناً؟ راضية؟ 433 00:27:35,210 --> 00:27:38,514 آسفه ، ولكن لن اعتذر عن كوني حذرة 434 00:27:38,549 --> 00:27:40,518 مع كل ما كان يحدث هنا كل ما أعرفه 435 00:27:40,553 --> 00:27:42,722 لقد كنت واحد من هؤلاء العملاء السريين الذين ارسلوهم الى المدارس الثانوية 436 00:27:42,756 --> 00:27:46,796 لذا نعم، سوف اصاب بجنون العظمة في أي يوم إذا تم تطويقنا بحراس السجن 437 00:27:46,830 --> 00:27:48,833 ليس لدي شك 438 00:27:48,868 --> 00:27:50,602 إذن ، اين 439 00:27:50,637 --> 00:27:53,141 هناك رقم 22356 440 00:27:53,175 --> 00:27:55,278 انه الواحد الذي مسحته من المخزن 441 00:27:55,312 --> 00:27:57,315 لذلك يجب أن يكون هذا الواحد 442 00:27:57,349 --> 00:28:01,255 هل يمكنك الوصول اليه؟ - مع رافعة شوكية - 443 00:28:01,290 --> 00:28:02,957 لديكي واحدة؟ 444 00:28:23,159 --> 00:28:25,664 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر انتظر، انتظر، انتظر! توقف 445 00:28:28,203 --> 00:28:30,773 يا إلهي يا إلهي 446 00:28:30,808 --> 00:28:32,275 ماذا؟ 447 00:28:32,310 --> 00:28:35,382 من فضلك قل لي أن هذا ليس ما أعتقده 448 00:28:53,280 --> 00:28:56,117 هل حدث شيء مثل هذا من قبل؟ 449 00:28:56,151 --> 00:28:58,689 لا ، لا بالطبع لا 450 00:29:00,459 --> 00:29:02,529 لا، لا 451 00:29:02,563 --> 00:29:04,565 أنا فقط 452 00:29:10,075 --> 00:29:15,117 أنا وهي لدينا بعض المشاكل 453 00:29:16,789 --> 00:29:18,824 نعم نعم لقد سمعت 454 00:29:18,859 --> 00:29:20,861 قليلا عن ذلك 455 00:29:20,896 --> 00:29:24,133 أعني ، انظر لم تدخل (ماري) في تفاصيل 456 00:29:24,167 --> 00:29:26,137 كما تعلم ، قالت ذلك 457 00:29:26,171 --> 00:29:28,407 كما تعلم ، أنتم يا رفاق لديكم 458 00:29:28,442 --> 00:29:31,345 بعض المشاكل 459 00:29:33,784 --> 00:29:37,891 إذن ما الخطوة التالية؟ 460 00:29:37,926 --> 00:29:41,230 قد يكون من الجيد أن تجعلها تتحدث الى شخص ما 461 00:29:41,265 --> 00:29:44,234 أتفق معك - نعم - 462 00:29:44,269 --> 00:29:46,104 حسناً ، سوف يكون هذا من اولوياتي 463 00:29:46,138 --> 00:29:47,441 نعم 464 00:29:47,476 --> 00:29:49,979 (هناك طبيب (ماري (ديف) 465 00:29:50,013 --> 00:29:53,150 يبدو أنها سعيدة حقاً معه 466 00:29:53,185 --> 00:29:55,154 (ليس أن إعلان (ماري 467 00:29:55,189 --> 00:29:57,758 للصحة النفسية المتقدمة أو أي شيء 468 00:29:58,928 --> 00:30:00,564 أتعلم 469 00:30:00,599 --> 00:30:04,770 لم يكن لدي أي فكرة أنها كانت تأخذه بتلك الصعوبة 470 00:30:09,246 --> 00:30:11,248 عيد ميلاد ما، أليس كذلك؟ 471 00:30:21,199 --> 00:30:23,369 سوف تحاول النوم 472 00:30:23,404 --> 00:30:25,406 حسناً 473 00:30:31,152 --> 00:30:32,620 ماذا كان ذلك؟ 474 00:30:32,655 --> 00:30:36,860 لا أعرف - أعني ، انها كانت تحاول؟ - 475 00:30:36,894 --> 00:30:39,064 لا ، ليس في حوض السباحة لا 476 00:30:39,098 --> 00:30:41,702 مع وجودنا كلنا هناك؟ لا ، لا أعتقد ذلك 477 00:30:43,740 --> 00:30:46,342 ولكن نحن الإثنين 478 00:30:46,377 --> 00:30:48,682 أعتقد أن 479 00:30:48,716 --> 00:30:52,088 ينبغي أن تتحدث الى شخص ما 480 00:30:53,423 --> 00:30:55,459 (سوف اعطيك رقم (ديف 481 00:30:55,493 --> 00:30:57,062 حسنا 482 00:31:00,002 --> 00:31:02,772 (اسمع يا (والت 483 00:31:02,807 --> 00:31:05,376 لا يسعني إلا الشعور 484 00:31:05,411 --> 00:31:07,781 أن هناك بعض المشاكل 485 00:31:07,816 --> 00:31:09,751 (بينك وبين (سكايلر 486 00:31:09,785 --> 00:31:11,855 ليس من شأننا بالطبع 487 00:31:11,889 --> 00:31:14,660 (هانك) لا أعرف إذا 488 00:31:14,694 --> 00:31:17,098 عرفت اي شيء - انه يعلم - 489 00:31:17,132 --> 00:31:19,502 انه يعلم اني اعلم 490 00:31:27,282 --> 00:31:30,320 هذه الأمور تحدث في الزواج 491 00:31:31,095 --> 00:31:32,938 ولكنها قابلة للإصلاح 492 00:31:32,960 --> 00:31:37,834 وأعتقد أن ما من شأنه سيكون رائعا لو 493 00:31:37,869 --> 00:31:40,973 انتم الاثنين كان لديكم بعض الفراغ 494 00:31:41,007 --> 00:31:44,411 للعمل على حل هذه المشاكل 495 00:31:44,445 --> 00:31:45,947 لذا 496 00:31:45,982 --> 00:31:50,122 وفكر بعقل مفتوح هنا 497 00:31:50,157 --> 00:31:53,295 ماذا لو اخذنا الأطفال لفترة من الوقت؟ 498 00:31:54,297 --> 00:31:56,667 تأخذ الأطفال؟ - بالتأكيد - 499 00:31:56,701 --> 00:32:00,841 سوف نرعاعهم ليوم أو يومين أو كما تريد 500 00:32:00,875 --> 00:32:04,213 (ونترككم أنت و (سكايلر 501 00:32:04,248 --> 00:32:06,517 لرعاية بعضكم البعض 502 00:32:06,551 --> 00:32:08,988 هذا عرض سخي جداً منكٍ (يا (ماري 503 00:32:09,023 --> 00:32:13,562 ولكن..لا ارى كيف هذا حل 504 00:32:13,597 --> 00:32:15,366 أعني 505 00:32:15,400 --> 00:32:19,573 (بجانب الإبن و(هولي هذا كثير من العمل 506 00:32:19,608 --> 00:32:21,377 لا، ليس كذلك 507 00:32:21,411 --> 00:32:23,380 الإبن مستقل بنفسه 508 00:32:23,414 --> 00:32:26,820 والإبنة هي اسهل شيء 509 00:32:26,855 --> 00:32:29,991 ألذ طفلة ولدت حتى الآن 510 00:32:30,025 --> 00:32:32,163 سوف تكون متعة ، أليس كذلك؟ - نعم نعم - 511 00:32:32,197 --> 00:32:33,164 نعم 512 00:32:33,198 --> 00:32:35,168 على الاطلاق نعم 513 00:32:35,202 --> 00:32:36,837 انها فكرة جيدة 514 00:32:36,872 --> 00:32:39,208 اعتقد انها فكرة عظيمة 515 00:32:39,243 --> 00:32:43,216 مجرد شيء لكلاً منكم 516 00:32:48,725 --> 00:32:51,295 (ماري) 517 00:32:51,329 --> 00:32:54,775 هذه الفكرة 518 00:32:55,110 --> 00:32:56,370 كانت فكرتك؟ 519 00:32:56,472 --> 00:32:59,243 (في الواقع، كانت فكرة (سكايلر 520 00:33:04,954 --> 00:33:07,691 وهي في حاجة الى هذا حقاً (والت) 521 00:33:09,963 --> 00:33:11,631 نعم 522 00:33:20,314 --> 00:33:22,852 (اعطيت زجاجات الى (ماري 523 00:33:22,886 --> 00:33:26,458 سوف يتوقفوا ويشتروا حفاضات في طريقهم 524 00:33:26,492 --> 00:33:29,596 لقد تحدثت مع ابننا على الهاتف 525 00:33:29,630 --> 00:33:31,800 وبعد الكثير من النقاش 526 00:33:31,835 --> 00:33:34,304 وافق على المجيء غداً التقاط بعض الملابس 527 00:33:34,339 --> 00:33:39,080 وهكذا الأطفال خارج هذه البيئة 528 00:33:39,114 --> 00:33:42,085 يا لها من مصادفة 529 00:33:42,119 --> 00:33:44,857 أعرف أنكٍ مستيقظة 530 00:33:48,798 --> 00:33:52,904 ماذا كان ذلك حول؟ أيمكنك تفسير ذلك؟ 531 00:33:54,341 --> 00:33:58,179 أنا لا أريد للأطفال هنا بعد الآن 532 00:33:58,215 --> 00:34:00,217 انها ليست آمنة 533 00:34:00,251 --> 00:34:05,226 سكايلر)، لقد تحدثنا) عن هذا مرارا 534 00:34:05,260 --> 00:34:07,229 أنها لم تكن أبدا أكثر أماناً 535 00:34:07,263 --> 00:34:09,165 "لم تكن؟" 536 00:34:09,199 --> 00:34:12,338 قبل بضعة أسابيع كان رجل سيأتي الى هذا البيت 537 00:34:12,372 --> 00:34:14,809 لقتلنا لقتل جميع أفراد العائلة 538 00:34:14,843 --> 00:34:17,480 كنت في الجحر تصرخ 539 00:34:17,514 --> 00:34:19,684 وتعاملت معه انتهى الأمر 540 00:34:19,718 --> 00:34:21,186 لم ينتهي 541 00:34:21,220 --> 00:34:23,557 لقد عدت الى عمل المخدرات مجدداً 542 00:34:23,591 --> 00:34:26,964 هذا أمر مختلف الآن أنا ادير الأمور 543 00:34:26,998 --> 00:34:29,901 إذن انتظر الآن بما انك المسوؤل 544 00:34:29,936 --> 00:34:33,600 ماذا، سوف تكون الحياة سلسة من هنا؟ 545 00:34:33,804 --> 00:34:35,013 لما لا 546 00:34:35,048 --> 00:34:38,985 أبقي العمل في العمل (يا (سكايلر 547 00:34:39,019 --> 00:34:41,422 ولن يؤثر شيء عليك أو على الأطفال 548 00:34:41,457 --> 00:34:44,727 أنت لا تعرف ذلك (لا يمكنك الوعد بذلك يا (والت 549 00:34:44,761 --> 00:34:47,266 يمكنني أن اعدك أن (غاس فرينغ) ميت 550 00:34:47,301 --> 00:34:49,670 وكان هذا التهديد وكان هذا الخطر 551 00:34:49,705 --> 00:34:52,308 أعتقدت أنك أنت الخطر 552 00:34:59,822 --> 00:35:02,393 أهذا ما كانت حيلة البركة حول؟ 553 00:35:02,427 --> 00:35:05,097 في محاولة لحماية أطفالي مني؟ 554 00:35:05,132 --> 00:35:07,168 ليس فقط منك 555 00:35:07,202 --> 00:35:09,371 هناك دم على يدي أيضا 556 00:35:09,406 --> 00:35:12,143 اي دماء؟ بينكي)؟) 557 00:35:12,177 --> 00:35:15,004 انه في المستشفى بسببي 558 00:35:15,187 --> 00:35:17,291 لا - بسبب ما فعلت - 559 00:35:17,326 --> 00:35:19,256 (سكايلر) لا يمكنك لوم نفسك على هذا 560 00:35:19,290 --> 00:35:22,094 من فضلك أنتٍ لم تؤذي اي احد 561 00:35:22,128 --> 00:35:24,598 لقد اخطأتي وخرجت الأشياء عن السيطرة 562 00:35:24,632 --> 00:35:27,303 ولكن فعلتي ماكان يجب فعله لحماية عائلتك 563 00:35:27,337 --> 00:35:29,773 وأنا آسف ولكن هذا لا يجعلك شخص سيء 564 00:35:29,807 --> 00:35:31,477 انه يجعلك إنسانه 565 00:35:31,511 --> 00:35:35,049 (توقف يا (والت توقف فحسب 566 00:35:35,084 --> 00:35:37,588 ولست بحاجة لسماع أي من المبررات وهراءك 567 00:35:37,622 --> 00:35:39,157 أنا فيه الآن 568 00:35:39,192 --> 00:35:41,727 أنا في خطر ولكن لن 569 00:35:41,761 --> 00:35:44,699 لن اجعل أطفالي يعيشون في منزل 570 00:35:44,733 --> 00:35:46,636 حيث تتم متاجرة المخدرات فيه 571 00:35:46,670 --> 00:35:49,040 وايذاء الناس وقتل الناس 572 00:35:49,075 --> 00:35:51,712 وتهون الأمر وتقول "الأشياء تحدث" 573 00:35:51,746 --> 00:35:53,782 عدنا اليها؟ حسناً 574 00:35:53,817 --> 00:35:57,543 ولكن يجب أن يبقى الأطفال بعيداً هذا كل شيء 575 00:35:57,727 --> 00:35:59,618 هذا كل شيء؟ هذا ماذا؟ 576 00:35:59,726 --> 00:36:01,028 لقد اخرجتهم من المنزل 577 00:36:01,062 --> 00:36:03,366 للنوم عند عمتهم وعمهم؟ 578 00:36:03,400 --> 00:36:05,636 يقضون مدة يوم أو يومين 579 00:36:05,670 --> 00:36:08,375 الإبن يبقى متأخراً لمشاهدة الأفلام ثم ماذا يحدث؟ 580 00:36:08,409 --> 00:36:11,012 سنرى - لا ، سوف أخبرك ماذا سيحدث - 581 00:36:11,249 --> 00:36:13,804 سوف يعودوا الى هذا المنزل 582 00:36:13,839 --> 00:36:14,952 لآبائهم الذين يحبوهم 583 00:36:14,986 --> 00:36:17,490 لا ، لن أسمح لعملنا بوضعهم في خطر 584 00:36:17,525 --> 00:36:21,130 كم مرة يجب أن أقول انهم ليسوا في خطر - لقد قلت لا - 585 00:36:21,165 --> 00:36:24,557 أقسم بالله لن يعودوا الى هنا 586 00:36:30,981 --> 00:36:33,818 ماذا ستفعلي لتوقفي ذلك؟ 587 00:36:35,823 --> 00:36:40,202 كل ما يتطلبه الأمر كل ما في استطاعتي 588 00:36:40,301 --> 00:36:41,972 مثل ماذا؟ اعني بالتحديد 589 00:36:42,007 --> 00:36:43,536 ما هي الخطوة التالية؟ 590 00:36:43,572 --> 00:36:45,839 الخطوة التالية ربما جرح نفسي 591 00:36:45,873 --> 00:36:47,976 لنجعله من الواضح اننا نحتاج الى مزيد من الوقت 592 00:36:48,011 --> 00:36:50,549 دع (هانك) و(ماري) يروا أننا مازلنا نعاني 593 00:36:50,584 --> 00:36:52,185 لا ، مثل انكٍ مازلتي تعاني 594 00:36:52,220 --> 00:36:54,622 لذا ربما في المرة القادمة اجعلك ملتزمة 595 00:36:54,656 --> 00:36:57,260 اضعك في منشئة خدمات المرضى الداخليين 596 00:36:57,294 --> 00:36:59,098 بينما أعتني أنا بالأطفال 597 00:36:59,132 --> 00:37:01,101 هل هذا ما تريديه؟ 598 00:37:01,135 --> 00:37:04,673 حتى ذلك الحين ربما أظهر بـ كدمات على رقبتي 599 00:37:04,708 --> 00:37:06,676 أضرب نفسي 600 00:37:06,711 --> 00:37:08,412 وأقول أنك ضربتني 601 00:37:08,447 --> 00:37:11,252 عندما علمت عن عشيقي 602 00:37:13,089 --> 00:37:15,727 فهمت 603 00:37:15,761 --> 00:37:18,062 إذن تريدي إشراك (تيد)؟ 604 00:37:18,096 --> 00:37:19,566 حسناً ، هذا سوف يكون ممتع 605 00:37:19,600 --> 00:37:22,103 إدخال الشرطة في ذلك لإسراع العملية 606 00:37:22,138 --> 00:37:25,041 ولكن ليس هناك متعة مثل إخبار إبنك ذو الـ 16 عام 607 00:37:25,076 --> 00:37:27,913 أن والده يضرب والدته 608 00:37:27,947 --> 00:37:30,452 أيضا ليست خطة جيدة للغاية ماذا لديك ايضاً؟ 609 00:37:30,487 --> 00:37:33,190 يمكنني إرسال الإبن بعيداً للمدرسة 610 00:37:33,224 --> 00:37:35,502 الآن هناك محادثة 611 00:37:35,650 --> 00:37:38,772 "إذن ياعزيزي ، أعرف أن متبقي لك سنة واحدة فقط في المدرسة الثانوية 612 00:37:39,081 --> 00:37:41,471 ولكن أحب كثيراً إذا تجاهلت كل شيء 613 00:37:41,506 --> 00:37:44,677 تركت اصدقاءك وراءك والذهاب الى مدرسة خارجية في اريزونا" 614 00:37:44,711 --> 00:37:47,214 لديك أي أفكار أخرى؟ لأنني لست مستمع 615 00:37:47,248 --> 00:37:49,275 حل لمشكلتك 616 00:37:50,131 --> 00:37:52,467 كيف سوف تنقذي أطفالنا 617 00:37:52,502 --> 00:37:54,226 من هذه البيئة الرهيبة؟ 618 00:37:54,260 --> 00:37:56,030 أنا - ماذا ستفعل؟ - 619 00:37:56,064 --> 00:37:57,499 أستهربي الى فرنسا؟ 620 00:37:57,534 --> 00:37:59,302 ستغلقي الستائر ستغيري الأقفالأ؟ 621 00:37:59,337 --> 00:38:01,306 هذه نكتة (هيا يا (سكايلر 622 00:38:01,341 --> 00:38:04,813 تريدي أخذي؟ تريدي إبعاد أولادي عني؟ 623 00:38:05,981 --> 00:38:08,952 ما هي الخطة؟ - لا أعرف - 624 00:38:08,986 --> 00:38:11,591 هذه أفضل أفكار فكرت فيها ، حسناً؟ 625 00:38:11,625 --> 00:38:14,663 سوف أعد كل دقيقة 626 00:38:14,697 --> 00:38:16,332 أن الأطفال بعيدين عن هنا 627 00:38:16,367 --> 00:38:18,269 بعيدين عنك ، كـ إنتصار 628 00:38:18,303 --> 00:38:21,541 ولكن أنت محق 629 00:38:21,576 --> 00:38:24,480 انها خطة سيئة 630 00:38:24,514 --> 00:38:29,053 ليس لدي أي من سحرك (يا (والت 631 00:38:29,088 --> 00:38:30,758 أنا لا أعرف ماذا أفعل 632 00:38:30,792 --> 00:38:32,995 أنا جبانه 633 00:38:33,029 --> 00:38:35,232 لا أستطيع الذهاب للشرطة 634 00:38:35,267 --> 00:38:37,235 لا استطيع التوقف عن غسل أموالك 635 00:38:37,270 --> 00:38:39,171 لا أستطيع ابقاءك خارج المنزل 636 00:38:39,206 --> 00:38:41,810 لا أستطيع حتى ابقاءك خارج سريري 637 00:38:43,314 --> 00:38:46,151 كل ما يمكنني القيام به هو الإنتظار 638 00:38:46,185 --> 00:38:48,522 هذا هو هذا هو الخيار الوحيد الجيد 639 00:38:48,556 --> 00:38:50,058 الإنتظار 640 00:38:50,092 --> 00:38:52,028 عد الوقت 641 00:38:52,062 --> 00:38:53,731 والإنتظار 642 00:38:55,969 --> 00:38:59,006 إنتظار ماذا؟ ماذا تنتظري؟ 643 00:39:00,477 --> 00:39:03,715 السرطان أن يعود 644 00:39:51,530 --> 00:39:53,031 نعم؟ 645 00:39:54,703 --> 00:39:56,806 حسنا حسنا 646 00:39:56,840 --> 00:39:59,676 استرخي فحسب أنا قادم 647 00:40:12,434 --> 00:40:15,038 انظر الى ذلك اخبرني ماذا يشبه هذا 648 00:40:15,072 --> 00:40:17,108 إذا وكالة مكافحة المخدرات تتبع براميلها 649 00:40:17,142 --> 00:40:18,978 ها هو يذهب اتصالنا الثمين 650 00:40:19,013 --> 00:40:21,481 لقد انتهى اقول لك هذه الأيام 651 00:40:21,516 --> 00:40:24,419 فرص الحصول على ميثالمين أمر نادر الحدوث 652 00:40:24,454 --> 00:40:26,491 انها مثل بيج فوت نادر مثل وحيد القرن 653 00:40:26,526 --> 00:40:30,999 يا ولد انه فقط انت تحرق قلبي هنا 654 00:40:31,034 --> 00:40:33,602 نظام تحديد المواقع في قاع البرميل 655 00:40:33,637 --> 00:40:36,208 لماذا لم يتم وضعه في الداخل حيث لن يراها احد؟ 656 00:40:36,242 --> 00:40:38,078 انظر ، إذا كان بالداخل سوف يبتل 657 00:40:38,112 --> 00:40:40,382 صنعوا هذه الأشياء لتوضع تحت السيارات 658 00:40:40,416 --> 00:40:41,985 يمكن أن يبتلوا 659 00:40:43,354 --> 00:40:46,493 حتى بمقاييس الشرطة هذا قذر 660 00:40:46,527 --> 00:40:47,995 والبرميل الآخر 661 00:40:48,029 --> 00:40:50,465 لديهم تتبع على هذا ايضاً؟ 662 00:40:50,500 --> 00:40:53,604 لا أعرف ربما 663 00:40:53,638 --> 00:40:56,644 لم تتحقق من أي من البراميل؟ - لا - 664 00:40:56,679 --> 00:40:59,115 ولكن هذا هو الوحيد الذي بإمكاننا آخذه ، كما قالت 665 00:40:59,149 --> 00:41:01,119 في اللحظة التي رصدناه جن جنونها 666 00:41:01,153 --> 00:41:04,190 رجعت البرميل لمكانه ثم تبادلنا الشتائم 667 00:41:04,224 --> 00:41:06,160 دعني اسئلك سؤال 668 00:41:06,195 --> 00:41:08,297 الشخص الذي رصد هذا 669 00:41:08,332 --> 00:41:10,334 كان أنت ام هي؟ 670 00:41:10,368 --> 00:41:12,905 (ليديا) لقد رأته اولاً 671 00:41:14,308 --> 00:41:15,810 حسناً 672 00:41:15,845 --> 00:41:17,648 انها ميتة 673 00:41:17,682 --> 00:41:19,251 انتظر ، انتظر ، انتظر ماذا؟ 674 00:41:19,285 --> 00:41:22,355 رزعت (ليديا) هذا الشيء ليست الشرطة 675 00:41:22,389 --> 00:41:24,191 فكرت إذا جعلته يبدو 676 00:41:24,226 --> 00:41:26,195 أن المخزون الخاص بها يتم مراقبته 677 00:41:26,230 --> 00:41:29,201 سوف نتركها في حالها ونأخذ أعمالنا الى مكان آخر 678 00:41:29,202 --> 00:41:30,670 وهي محقة 679 00:41:30,704 --> 00:41:33,789 سوف نأخذ أعمالنا الى مكان آخر 680 00:41:33,919 --> 00:41:35,947 بعد أن اتركها لوحدها في حفرة 681 00:41:35,982 --> 00:41:38,350 ولكن مهلاً ، إذا وكالة مكافحة المخدرات لا تراقب اشيائها 682 00:41:38,385 --> 00:41:40,453 هذا أمر جيد، أليس كذلك؟ 683 00:41:40,488 --> 00:41:42,223 أعني، كل ما يجب علينا فعله هو اخبارها 684 00:41:42,258 --> 00:41:44,294 كما تعلمون، توقفي عن الحماقة واستمري في إرسال الميثالمين 685 00:41:44,328 --> 00:41:46,397 أنت لا تعرف هذه المرأة كما أعرف 686 00:41:46,431 --> 00:41:49,704 أتيحت لي الفرصة للتعامل مع هذا من قبل، وأعطيتها سماح 687 00:41:49,738 --> 00:41:51,740 هذا ما أحصل عليه لكوني مرفق بالنساء 688 00:41:51,775 --> 00:41:53,409 الآن ، إذا عذرتني 689 00:41:53,443 --> 00:41:55,280 (مايك) لا يمكنك فقط 690 00:41:55,314 --> 00:41:57,852 انظر، هذه مزودتنا نحن بحاجة لها 691 00:41:57,886 --> 00:42:01,524 يا ولد ، إذا وجب علينا أن نتوقف لفترة قليلة ، سوف نفعل 692 00:42:01,558 --> 00:42:04,964 ولكن لا يمكننا العمل مع مجنونة سوف تجعل الشرطة تمسك بنا 693 00:42:04,998 --> 00:42:07,768 انظر ، لم تبدو مجنونة لي كما تعلم؟ 694 00:42:07,803 --> 00:42:09,572 لقد بدت عصبية 695 00:42:09,606 --> 00:42:11,909 والآن أنت ترفق بالنساء 696 00:42:11,944 --> 00:42:14,514 ثق بي، هذه المرأة تستحق الموت 697 00:42:14,549 --> 00:42:16,984 بقدر أي رجل التقيت به في اي وقت 698 00:42:17,018 --> 00:42:19,056 لا انتظر 699 00:42:19,291 --> 00:42:20,892 انتظر فحسب 700 00:42:20,893 --> 00:42:23,163 ماذا لو كان هذا حقاً فعل رجال الشرطة، هل تعلم؟ 701 00:42:23,197 --> 00:42:26,167 ماذا لو كنت مخطيء بشانها؟ - لست مخطيء - 702 00:42:26,201 --> 00:42:28,505 ولكن ماذا لو كنت؟ 703 00:42:28,540 --> 00:42:32,379 (جيسي) هواجسك تم ملاحظتها 704 00:42:32,414 --> 00:42:35,184 الآن ابتعد عني 705 00:42:35,218 --> 00:42:37,320 لا ، هذا شيء للتصويت 706 00:42:37,355 --> 00:42:41,194 لا أعتقد ذلك - سوف اصوت ، انه شيء للتصويت - 707 00:42:41,228 --> 00:42:43,163 سيد (وايت) ، تدخل هنا من فضلك؟ 708 00:42:43,198 --> 00:42:45,568 ما رأيك؟ 709 00:42:45,603 --> 00:42:48,339 سيد (وايت)؟ 710 00:42:56,555 --> 00:42:59,993 سوف يستمر تدفق الميثالمين مهما كان 711 00:43:00,028 --> 00:43:03,166 لن نتوقف عن العمل 712 00:43:03,200 --> 00:43:06,439 لقد بدءنا للتو 713 00:43:06,473 --> 00:43:09,778 لا شيء سيوقف هذا القطار 714 00:43:09,813 --> 00:43:11,949 لا شيء 715 00:43:13,452 --> 00:43:16,489 (مهلاً يا سيد (وايت توقف 716 00:43:18,059 --> 00:43:21,499 أنا أردت فقط أن أقول أعجبتني فكرتك 717 00:43:21,533 --> 00:43:24,838 كما تعلم ، انها جميلة 718 00:43:24,872 --> 00:43:27,408 أعتقد اننا يجب أن نسلك هذا الطريق 719 00:43:32,418 --> 00:43:35,923 لقد قلت انه عيد ميلادك لذا 720 00:43:38,496 --> 00:43:40,464 لقد تركت الإيصال في الصندوق 721 00:43:40,500 --> 00:43:42,936 في حال كنت تريد إستبداله 722 00:43:44,072 --> 00:43:47,844 على اي حال عيد ميلاد سعيد 723 00:44:03,340 --> 00:44:05,108 مرحبا 724 00:44:11,922 --> 00:44:15,327 (لقد ذهبت الى (هانك) و(ماري 725 00:44:15,362 --> 00:44:19,567 ما زال الإبن يسأل "ماذا يحدث؟" 726 00:44:19,601 --> 00:44:22,339 دون توقف، بإصرار جداً 727 00:44:22,374 --> 00:44:24,676 ولكن كل شيء على ما يرام 728 00:44:24,710 --> 00:44:28,049 انهم يشاهدون راتوتلي 729 00:44:28,084 --> 00:44:30,152 انها حلوة جدا 730 00:44:31,923 --> 00:44:33,959 كيف حالك؟ 731 00:44:41,306 --> 00:44:44,244 سوف يكون هناك المزيد من المال قادم قريباً 732 00:44:44,278 --> 00:44:46,381 هل هذا على مايرام؟ 733 00:44:47,985 --> 00:44:49,586 حسناً 734 00:44:49,620 --> 00:44:51,255 جيد 735 00:44:54,028 --> 00:44:56,499 إذن 736 00:44:56,533 --> 00:44:59,203 هل ستأتي للسرير؟ 737 00:45:23,947 --> 00:45:25,949 أريد أن أريك شيئا 738 00:45:28,421 --> 00:45:30,624 أتري هذه الساعة؟ 739 00:45:30,659 --> 00:45:33,796 انها هدية عيد ميلاد 740 00:45:33,830 --> 00:45:36,835 الشخص الذي أعطاني هذه الهدية؟ 741 00:45:36,869 --> 00:45:39,507 أراد قتلي ايضاً 742 00:45:39,541 --> 00:45:41,911 ليس ذلك منذ زمن طويل 743 00:45:41,945 --> 00:45:43,979 وضع بندقية بين عيني 744 00:45:44,014 --> 00:45:45,718 هنا تماماً 745 00:45:45,752 --> 00:45:48,523 وهدد بقتلي 746 00:45:50,293 --> 00:45:53,497 غير رأيه (عني، يا (سكايلر 747 00:45:54,501 --> 00:45:56,838 كما ستغيريه انتٍ 748 00:45:57,904 --> 00:46:44,070 ((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))