﻿1
00:00:11,378 --> 00:00:15,306
هذه سيارة فولكس واغن بيتل 1952 زرقاء

2
00:00:20,445 --> 00:00:23,301
محرك أربعة اسطوانات
و محرك بقوة 25 حصاناً

3
00:00:23,978 --> 00:00:26,245
"انها تدعى "النافذة المقسومة

4
00:00:26,311 --> 00:00:28,645
لأن نافذتها الخلفية صنعت من جزئين لتقليل التكاليف

5
00:00:28,845 --> 00:00:33,445
...وإذا كنت مثلي, تحس بأن مهان حقاً

6
00:00:33,645 --> 00:00:35,445
هذه هي السيارة المناسبة لك

7
00:00:38,645 --> 00:00:40,578
(مرحباً, معكم (لاري -
مرحباً يا صاح -

8
00:00:40,711 --> 00:00:42,711

أهلاً -
أتود ان نفعل شيئاً؟ -

9
00:00:43,045 --> 00:00:44,645
بالتأكيد -
حقاً؟ أأنت متفرغ؟ -

10
00:00:45,578 --> 00:00:48,178
أجل, قد اكون متفرغاً -
أتود ان نذهب لنحتسي بعض القهوة؟ -

11
00:00:48,245 --> 00:00:49,645
لنحتسي بعض القهوة

12
00:00:53,111 --> 00:00:54,645
(مرحباً, انا (جيري ساينفلد

13
00:00:54,845 --> 00:00:55,295
و هذا برنامج

14
00:00:55,311 --> 00:00:55,977
كوميديون

15
00:00:55,986 --> 00:00:56,581
كوميديون
سيارات

16
00:00:56,589 --> 00:00:59,385
كوميديون
سيارات
و قهوة

17
00:00:59,430 --> 00:01:03,200
(وهذا ضيفي, (لاري ديفيد
ونحن صديقان منذ ثلاثين سنة

18
00:01:01,045 --> 00:01:05,911
{\a6}
<font color=Yellow>(لاري ديفيد)</font>

19
00:01:03,204 --> 00:01:05,910
قمنا بمسلسل تلفزيوني في التسعينات

20
00:01:08,045 --> 00:01:09,845
ما هذا يا رجل؟

21
00:01:16,045 --> 00:01:17,378
لطالما احببت هذه السيارة

22
00:01:17,445 --> 00:01:18,845
حقاً؟ -
منذ الأبد -

23
00:01:18,911 --> 00:01:20,445
هل انت متحمس؟

24
00:01:20,645 --> 00:01:23,911
لا اقول انني متحمس, لكنني كنت أرغب بها

25
00:01:24,778 --> 00:01:26,978

:امي كانت تقول لي مرة كل اسبوع

26
00:01:27,111 --> 00:01:29,645
"لاري), لماذا لا تتحمس بشأن شيء ما؟)"

27
00:01:29,845 --> 00:01:31,911

لست متحمساً, ولا شيء يحمسك

28
00:01:32,178 --> 00:01:34,645
نحن ذاهبون فقط إلى فندق إيرفينتون بنيو جيرسي

29
00:01:34,911 --> 00:01:39,111
لديهم حلبة تزلج هناك
"لا, لست متحمساً"

30
00:01:39,245 --> 00:01:43,045
,اتعلم, واحدة من نظرياتك العظيمة
ان كل جيل جديد يبدو أفضل

31
00:01:43,311 --> 00:01:47,352
أجل, أجل -
إنها ملاحظة جيدة -

32
00:01:47,354 --> 00:01:49,045
وفكرة فريدة من نوعها

33
00:01:49,778 --> 00:01:51,911
إنها معجزة اننا اتممنا بعض العمل

34
00:01:52,111 --> 00:01:54,645
لأن لا احد يجيد اضاعة الوقت مثلك ومثلي

35
00:01:54,845 --> 00:01:56,675
حسناً -
كنا نضيعه وحسب -

36
00:01:57,378 --> 00:01:59,970
إنها معجزة, أتفق معك -
انها معجزة -

37
00:02:00,645 --> 00:02:03,778
من احدى الاشياء التي يتطلبها عقل الكوميديان

38
00:02:03,845 --> 00:02:05,911
الكسل -
تماماً -

39
00:02:06,111 --> 00:02:08,311
لا نريد ان نقوم بأي عمل -
كلا -

40
00:02:08,511 --> 00:02:12,978
لهذا دائماً كنت اتمنى ان يتم الغاء
المسلسل, لم اكن اود القيام بأي عمل

41
00:02:18,511 --> 00:02:22,445
ماذا عن هذه التجربة؟
تجربة مختلفة

42
00:02:22,511 --> 00:02:25,178
إنها تجربة مختلفة, بالطبع

43
00:02:30,778 --> 00:02:34,645
من بين الاشياء التي قيلت عن هذه
السيارة, هو انها لا يمكن ان تتعرض للحوادث

44
00:02:34,911 --> 00:02:36,045
سأتجنب ذلك

45
00:02:36,111 --> 00:02:37,711
في الجامعة, كان الجميع يملك هذه السيارة

46
00:02:37,778 --> 00:02:39,045
أجل

47
00:02:39,311 --> 00:02:42,245
ماذا عن منظر الشارع من السيارة؟
أحب هذا

48
00:02:42,445 --> 00:02:44,511
يمكنك رؤية الطريق بوضوح -
صحيح -

49
00:02:44,645 --> 00:02:47,462
لا أحب... لا أحب السياقة بناقل السرعة

50
00:02:47,845 --> 00:02:49,378
هذا تفكير جد يهودي منك

51
00:02:49,645 --> 00:02:51,511
أنا يهودي

52
00:02:51,711 --> 00:02:54,750
أوتعلم, يصفونني بأنني جد يهودي

53
00:02:56,111 --> 00:02:57,783
انظر إلى ماسحة الزجاج

54
00:03:01,378 --> 00:03:03,845
أليس مضحكاً؟

55
00:03:05,711 --> 00:03:09,778
ألا تفضل ان تسوق "هادسن 52" أو شيء من هذا القبيل؟

56
00:03:09,978 --> 00:03:13,025
لا, انها كبيرة جداً. أحب السيارات
الصغيرة التي تبدو وكأنها ألعاب أطفال

57
00:03:13,178 --> 00:03:15,045
كنت ابحث عن واحدة لأشتريها -
حقاً؟ -

58
00:03:15,245 --> 00:03:16,632
أجل -
متى ؟ -

59
00:03:16,711 --> 00:03:19,243
منذ خمسة سنوات -
خمسة سنوات -

60
00:03:19,311 --> 00:03:20,911
علمت انها خمسة سنوات

61
00:03:21,111 --> 00:03:23,511
دائماً ما تكون خمسة سنوات

62
00:03:27,045 --> 00:03:29,311
الأكل في مطعم أمريكي عادي

63
00:03:29,511 --> 00:03:31,111
يسبب لي متاعب عدة

64
00:03:31,311 --> 00:03:36,245
سمك؟ سلطة؟ -
لا أحب الطعام الساخن -

65
00:03:36,378 --> 00:03:38,711
...أجل, كالسلطة, لكن -
أجل -

66
00:03:38,845 --> 00:03:41,245
لا تعجبني السلطة -
ما الذي يعجبك؟ -

67
00:03:41,445 --> 00:03:42,778
في الطعام؟ -
أجل -

68
00:03:43,378 --> 00:03:45,978
في العادة أتناول سلطة

69
00:03:47,578 --> 00:03:49,645
لكنني اصبحت اتناول مخفوق البروتينات

70
00:03:49,845 --> 00:03:51,378
وأين يباع هذا؟

71
00:03:53,578 --> 00:03:56,045
في المحلات

72
00:04:00,578 --> 00:04:03,111
السؤال غبي بقدر غباء الاجابة

73
00:04:03,378 --> 00:04:05,911
لا أفهم لماذا لا تستطيع ان تأكل اي شيء

74
00:04:06,111 --> 00:04:07,378
هذا يزعج الناس

75
00:04:07,578 --> 00:04:08,578
زوجتي السابقة كرهت ذلك

76
00:04:08,778 --> 00:04:11,318
هذا من بين اسباب طلاقنا

77
00:04:11,378 --> 00:04:15,045
لم تكن تتحمل طريقة أكلك؟ -
لأنني توقفت عن شرب القهوة -

78
00:04:15,045 --> 00:04:19,045
لقد كرهت ذلك. فقلت لها
"وما الذي يهمك في ذلك؟"

79
00:04:19,245 --> 00:04:21,045
وكان لدي شاي في كوب

80
00:04:21,178 --> 00:04:22,910
لذلك لا يمكننا ان نتشاطر القهوة في الصباح

81
00:04:24,045 --> 00:04:24,910
"فقلت: "كأسي مملوء بالفعل

82
00:04:25,911 --> 00:04:30,245
لا يمكنك ان تري ما بداخله
"لا ازال احتسيه, و البخار يتصاعد منه

83
00:04:30,378 --> 00:04:32,778
وما الفرق؟

84
00:04:32,845 --> 00:04:35,978
في احد الأيام, طلبت حساءاً
"فقال لي النادل: "أهذا كل ما ستتناوله؟

85
00:04:38,178 --> 00:04:39,711
وما شأنك انت بحق الجحيم؟

86
00:04:47,445 --> 00:04:49,445
سأوقف السيارة هنا

87
00:04:49,645 --> 00:04:52,045
هذه بوغاتي. هذه سيارة ضخمة

88
00:04:52,245 --> 00:04:55,778
.يسوقها ضخم ما
أتعلم, "فولكس واغن" تصنع البوغاتي

89
00:04:56,045 --> 00:04:58,711
هاتين السيارتين مصنوعتان من نفس الشركة

90
00:04:58,911 --> 00:04:59,978
في زمنين مختلفين

91
00:05:01,978 --> 00:05:04,311
بالمناسبة, هذه البوغاتي لديها 10 مشعات

92
00:05:04,445 --> 00:05:05,778
وسيارتي لا تملك اياً

93
00:05:06,045 --> 00:05:07,845
ما رأيك في هذا؟

94
00:05:07,970 --> 00:05:10,989
حسناً, هيا نأكل

95
00:05:17,445 --> 00:05:19,445
انظر إلى إشارة الالتفاف

96
00:05:19,711 --> 00:05:22,502
!يا إلهي -
"يسمونه "الاشارة -

97
00:05:22,711 --> 00:05:25,645
ظننت ان "الإشارة" هي علامة نحو

98
00:05:25,711 --> 00:05:28,711
انت تقصد النقطتين - 
سأبحث في هذا الامر -

99
00:05:31,778 --> 00:05:34,978
هذه مسافة كافية لأمسك الباب لك

100
00:05:35,178 --> 00:05:36,711
شكراً لك

101
00:05:40,845 --> 00:05:44,378
أرغب بفنجان قهوة - 
أرغب بشاي أعشاب -

102
00:05:56,378 --> 00:05:59,111
أتذكر اطباق الحبوب تلك التي
كانت تستخدم لتناول الطعام؟

103
00:05:59,378 --> 00:06:01,245
ألا يزالون يصنعونها؟ -
لا -

104
00:06:01,378 --> 00:06:02,645
منذ متى توقفو عن صنعها؟

105
00:06:02,911 --> 00:06:05,045
منذ خمسة سنوات؟ - 
منذ خمسة سنوات -

106
00:06:10,845 --> 00:06:14,711
اترى. لدي كأس لا اعلم حتى ما فيه

107
00:06:14,845 --> 00:06:18,911
جيد, طوبى لك -
شاي بدل القهوة -

108
00:06:19,045 --> 00:06:21,778
ما الذي يزعج الناس في هذا؟

109
00:06:22,378 --> 00:06:25,711
أظن انك لن يروق لك ما سأقوله تالياً

110
00:06:26,111 --> 00:06:28,845
لكنني اعتقد ان زوجتك لديها وجهة نظر سديدة

111
00:06:29,045 --> 00:06:30,111
حقاً؟ -
أجل -

112
00:06:30,378 --> 00:06:33,778
أحقاً؟ انظر, إني ممسك بهذا الفنجان

113
00:06:33,845 --> 00:06:35,911
كما تمسك انت فنجان القهوة
ما الفرق؟

114
00:06:36,178 --> 00:06:37,845
أتود ان تعرف الفرق؟ -
أجل -

115
00:06:38,045 --> 00:06:40,978
إذا ذهبنا لمحل أيسكريم, سأشتري مخروطاً

116
00:06:42,578 --> 00:06:44,045
وأنت ستشتري سلطة

117
00:06:44,778 --> 00:06:45,978
هذا هو الفرق

118
00:06:47,511 --> 00:06:50,511
"ستقول لي: "ماذا؟ انت تأكل, وأنا اكل

119
00:06:51,045 --> 00:06:52,778
الفرق هو المزاج

120
00:07:00,045 --> 00:07:03,511
ما الشيء الذي يخلق المزاج؟
انه مجرد شيء موجود و حسب

121
00:07:03,711 --> 00:07:05,845
نعلم بوجوده لأننا نشعر به

122
00:07:06,045 --> 00:07:09,778
أعطيني حجة علمية عنه لا استطيع ضحدها

123
00:07:12,311 --> 00:07:14,911
ما المضحك بشأن هذا؟ - 
لا أعلم -

124
00:07:19,311 --> 00:07:24,978
ما هي الحالة التي تأكل فيها
أي شيء لا تأكله عادة؟

125
00:07:25,245 --> 00:07:27,445
لنقل أنني في حفل عشاء

126
00:07:27,445 --> 00:07:30,845
وهم يقدمون, لنقل, دجاجاً

127
00:07:31,111 --> 00:07:34,311
وأنا لا أكل الدجاج -
وما عيب الدجاج بحق الجحيم؟ -

128
00:07:34,378 --> 00:07:35,778
به الكثير من الكوليستيرول

129
00:07:36,378 --> 00:07:37,645
الدجاج؟ -
أجل -

130
00:07:37,911 --> 00:07:40,178
لا يحضون بالكثير من الهواء النقي
وبهم الكثير من الشوائب

131
00:07:40,445 --> 00:07:42,911
وكيف تعتقد ان الدجاج يستمتع بإحتجازه؟

132
00:07:42,978 --> 00:07:45,511
هل تعتقد انه لا يريد يخرج إلى هناك ويطير كالحمام؟

133
00:07:45,711 --> 00:07:49,511
والأكثر من هذا فهم يعيشون في قفص صغير
حيث يتغوطون على بعضهم البعض

134
00:07:49,711 --> 00:07:50,911
الأمر مخيف -
الأمر ليس وكأنه -

135
00:07:51,111 --> 00:07:53,445
"المونيمت فالي"
(جون واين)

136
00:07:53,645 --> 00:07:56,045
"لا تخرج لتتمشى"

137
00:07:56,178 --> 00:07:59,378
"ما رأيك في ان نخرج لنتمشى؟"

138
00:07:59,578 --> 00:08:02,978
تقصد هذا النوع من الاحتجاز

139
00:08:03,311 --> 00:08:04,378
"مثل فيلم "منزل على المدى

140
00:08:05,645 --> 00:08:08,378
معظم الناس سيقولون, فيما يخص التغذية

141
00:08:08,645 --> 00:08:10,578
أنت معلم -
لا لست معلماً -

142
00:08:10,711 --> 00:08:13,511
لا؟ -
لدي مشاكل مع المقبلات -

143
00:08:13,711 --> 00:08:14,711
حقاً؟ -
أجل -

144
00:08:14,911 --> 00:08:17,045
...أخبرني عن الظروف التي -
التي اتجاوز فيها؟ -

145
00:08:17,178 --> 00:08:21,578
حيث تتجاوز نفسك
...أخبرني عن (لاري ديفيد) في الفسوق

146
00:08:21,711 --> 00:08:22,845
...الفسوق

147
00:08:34,445 --> 00:08:36,445
إلهي -
ما الذي يعجبك في هذه الكلمة؟ -

148
00:08:36,578 --> 00:08:38,578
لا أعلم -
إنها كلمة مضحكة -

149
00:08:38,778 --> 00:08:41,045
ما إسم ذلك الشخص؟
رجل البينتهاوس؟

150
00:08:41,311 --> 00:08:44,511
(بوب غوتشيوني) -
(إنها كلمة من اختراع (بوب غوتشيوني -

151
00:08:44,711 --> 00:08:47,445
"...أتعلم, يعتقد الكثيرون ان الفسوق"

152
00:08:47,445 --> 00:08:48,645
.

153
00:08:48,845 --> 00:08:52,178
لا أبصق عادة, ليس عادةً

154
00:08:52,378 --> 00:08:54,045
أخر مرة كانت منذ خمسة سنوات

155
00:08:54,178 --> 00:08:57,978
:أغضب جداً عندما يقولون لي
"متى ستأكل كسائر البشر؟"

156
00:08:58,178 --> 00:08:59,511
متى تصبح جامحاً؟

157
00:08:59,711 --> 00:09:01,978
الجموح بالنسبة لي هو
قطعتين من البيتزا

158
00:09:02,111 --> 00:09:04,045
لا أكل ابداً قطعتين

159
00:09:06,111 --> 00:09:07,378
لا تأكل قطعتين؟ -
لا -

160
00:09:07,578 --> 00:09:11,378
أنا أتناول ستة
عندما أصبح جامحاً و اتمدد على الحلبة

161
00:09:11,578 --> 00:09:13,111
و أرمي القنبلة

162
00:09:13,245 --> 00:09:16,845
قمة جموحي هي نصف كيس من الكستناء

163
00:09:21,111 --> 00:09:22,311
تفضل صحن فطائر صغير

164
00:09:22,311 --> 00:09:26,045
أتريد؟ انها تبدو لذيذة - 
سأجرب فطيرة -

165
00:09:26,378 --> 00:09:29,511
إني اتحرق شوقاً لأرى التعبير على وجهك عندما تأكل هذه

166
00:09:29,645 --> 00:09:33,578
ضع القليل من الشراب سيكون هذا
رائعاً, انا اتحرق شوقاً

167
00:09:33,845 --> 00:09:37,445
أنا متشوق الآن
لاري ديفيد) يأكل فطيرة)

168
00:09:51,245 --> 00:09:54,845
لا أصدق ان  الناس يعيشون هكذا
و يفعلون هذا عادة

169
00:09:55,111 --> 00:09:56,511
أجل

170
00:10:09,245 --> 00:10:12,111
ألا تعتقد انها عندما تبرد تفقد لذتها؟

171
00:10:12,245 --> 00:10:15,911
الفطيرة؟ ألا تظن ان الدفئ يشكل جزءاً كبيراً من لذتها؟

172
00:10:16,111 --> 00:10:18,245
أجل -
أنا مفتون بذلك نوعاً ما -

173
00:10:18,378 --> 00:10:20,178
الحرارة لا طعم لها

174
00:10:20,311 --> 00:10:23,045
انه جذاب -
لماذا؟ ما الدور الذي يلعبه؟ -

175
00:10:23,178 --> 00:10:24,845
يدفئك

176
00:10:24,978 --> 00:10:28,511
(هذا شبيه جداً بما يقوله (كرايمر
"(إنه جيد, يا (جيري"

177
00:10:28,578 --> 00:10:31,445
...الحرارة... تدفئك

178
00:10:31,911 --> 00:10:35,245
اتذكر في أيام المسلسل, كنت تقترح علي فكرة

179
00:10:35,311 --> 00:10:39,778
فكرة سخيفة جداً و جنونية
"و أقول لك: "حسناً

180
00:10:40,178 --> 00:10:42,578
أجل صحيح -
و كنت تموت من الضحك -

181
00:10:42,845 --> 00:10:45,578
أجل, صحيح -
فكرة لم تكن لتقولها لأي احد -

182
00:10:45,778 --> 00:10:47,511
وكنا نعرضها على التلفزيون

183
00:10:47,645 --> 00:10:49,778
كنت تدخل سيجاراً بعد الغذاء, اتتذكر؟

184
00:10:49,978 --> 00:10:51,178
في المكتب -
أجل -

185
00:10:51,445 --> 00:10:53,378
وتعطينا بعضاً من حكمتك

186
00:10:53,578 --> 00:10:56,778
:وكنت تقول أشياء مثل
تعال يا بني"

187
00:10:56,911 --> 00:10:59,178
"لقد حللت كل شيء

188
00:10:59,245 --> 00:11:01,845
أي شيء كنت تقوله بصوت
خافت كان يبدو أفضل بكثير

189
00:11:02,178 --> 00:11:04,511
لقد غرسنا الحكمة

190
00:11:04,645 --> 00:11:06,045
ما قصة ذلك ؟

191
00:11:06,178 --> 00:11:08,311
هناك شيء ما تأمّلي بشأن ذلك

192
00:11:08,578 --> 00:11:12,111
لماذا لم تدخل سيجارة عادية؟ - 
لأنها ليست تأملية -

193
00:11:12,311 --> 00:11:14,366
"فهي ليست "هكذا

194
00:11:14,453 --> 00:11:16,656
"السيجارة العادية "هكذا

195
00:11:17,164 --> 00:11:18,394
هذا مقلق

196
00:11:19,267 --> 00:11:20,245
لها علاقة بالقلق

197
00:11:20,378 --> 00:11:21,845
أتفهم قصدي؟ -
أجل -

198
00:11:21,845 --> 00:11:24,845
...بينما السيجار مهدئ, و عندما تهدئ

199
00:11:25,045 --> 00:11:27,578
تصبح منفتحاً اكثر على التفكير

200
00:11:27,711 --> 00:11:29,378
يكون لديك وقت للتفكير

201
00:11:29,578 --> 00:11:31,111
السيجار يأخذ وقتاً

202
00:11:31,311 --> 00:11:33,911
السيجار يأخذ وقتاً -
هذه هي -

203
00:11:34,111 --> 00:11:35,911
هذه هي

204
00:11:35,911 --> 00:11:38,445
مدخن السيجار لا يكون على عجلة

205
00:11:38,511 --> 00:11:41,245
تماماً, لا تكون على عجلة -
أكيد -

206
00:11:41,445 --> 00:11:44,911
بينما مدخن السجائر, على النقيض -
أجل -

207
00:11:44,978 --> 00:11:46,578
يجب ان اذهب", هكذا"

208
00:11:46,778 --> 00:11:50,711
لكن حتى السجائر تأخذ وقتاً -
... أجل, لكن -

209
00:11:53,004 --> 00:11:54,593
...السيجارة ليست

210
00:11:54,594 --> 00:11:56,778
ليست شيئاً تستمتع به

211
00:11:57,111 --> 00:12:01,778
أنت من بين أذكى المفكرين الذين اعرفهم

212
00:12:01,911 --> 00:12:04,044
بما انه كلام قادم منك
سأخذ ذلك كمجاملة

213
00:12:04,111 --> 00:12:07,311
"منذ اليوم الاول و أنا اقول: "هذا الرجل مفكّر

214
00:12:07,378 --> 00:12:10,761
مسألة السيجار/السيجارة
أحب هذا

215
00:12:11,404 --> 00:12:13,445
,هذا تحليل لشيء ما
بواسطة غبيّين

216
00:12:14,679 --> 00:12:15,989
لم يحلله احد قبلاً

217
00:12:16,529 --> 00:12:19,578
وأخيراً صنعت مسلسلاً عن اللاشيء

218
00:12:22,089 --> 00:12:22,628
أتود ان ترميها هنا؟ -
أجل -

219
00:12:22,711 --> 00:12:24,996
سأفتحه -
ليس عليك ان ان تفتحه -

220
00:12:25,123 --> 00:12:26,778
أحب فتح مكبّات القمامة

221
00:12:33,537 --> 00:12:35,601
أي نوع من الملابس الداخلية ترتدي؟

222
00:12:35,855 --> 00:12:37,211
لا أزال ارتدي السراويل القصيرة

223
00:12:38,108 --> 00:12:38,910
حقاً؟- 
أجل -

224
00:12:39,251 --> 00:12:43,718
سراويل قصيرة بسن الستين -
لم استطع التغيير -

225
00:12:43,861 --> 00:12:47,186
الآن هناك نوع يدعى البوكسر
وهو الذي ارتديه

226
00:12:47,234 --> 00:12:49,884
إنها سراويل طويلة

227
00:12:49,956 --> 00:12:53,045
...وهي مريحة في أي مكان
...بالمنزل

228
00:12:53,245 --> 00:12:56,245
تشعر بالراحة للذهاب لغرفة النوم

229
00:12:56,378 --> 00:12:59,178
أو للمطبخ, وأنت ترتديها

230
00:12:59,245 --> 00:13:02,279
...بينما وانت مرتدي - 
...كلا, كلا -

231
00:13:02,494 --> 00:13:03,748
هل تستعرض بملابسك الداخلية؟

232
00:13:03,819 --> 00:13:05,049
لا, لا يمكنك الاستعراض بالسراويل القصيرة

233
00:13:08,378 --> 00:13:12,009
أهذا مكتوب على العلبة؟
عبارة "استعراض" مع خط احمر عليها؟

234
00:13:12,128 --> 00:13:14,159
"يمنع الاستعراض بها"

235
00:13:15,707 --> 00:13:16,389
"تحذير" -
"تحذير" -

236
00:13:16,707 --> 00:13:21,397
{\a6}"كوميديون,سيارات و قهوة"

237
00:13:17,905 --> 00:13:21,245
"...لا ينصح بالاستعراض" -
"بهذه الملابس..." -

238
00:13:21,981 --> 00:13:25,004
:: Don Los Kenitres ::

239
00:13:25,102 --> 00:13:27,023
الحلقات القادمة ستنزل
على العنوان اعلاه

240
00:13:27,079 --> 00:13:29,484
اتمنى انكم استمتعتم