1
00:00:06,820 --> 00:00:10,570
آه إنه يوم عطلة

2
00:00:10,610 --> 00:00:12,940
لذا كيف أرسل في مهمة  ؟

3
00:00:19,980 --> 00:00:21,730
هل كان ذلك البرق؟

4
00:00:31,650 --> 00:00:32,980
مستحيل! هل تلك ساكورا؟

5
00:00:41,610 --> 00:00:42,650
ساكورا!

6
00:00:43,440 --> 00:00:46,650
أوه أنت بخير؟ ساكورا!

7
00:00:47,070 --> 00:00:49,440
انتظري! أنا سأنزلك في  ثانية!

8
00:02:22,431 --> 00:02:25,336
طريق ساكورا

9
00:02:26,530 --> 00:02:29,280
أنا أرى أنها لم تصب إصابة خطرة

10
00:02:30,030 --> 00:02:32,570
عظامها سليمةوالأعضاء الداخلية أيضا

11
00:02:33,440 --> 00:02:35,320
بإعتبار المرتفع الذي سقطت منه

12
00:02:35,360 --> 00:02:38,030
أنت قوية حتى لو كنتي تلميذتي

13
00:02:39,070 --> 00:02:40,190
على أية حال …

14
00:02:40,780 --> 00:02:42,820
؟ هل تعرفين من أنا؟

15
00:02:43,570 --> 00:02:45,400
هه …؟

16
00:02:46,070 --> 00:02:48,400
إنه ليس جسمها لكنه رأسها

17
00:02:49,730 --> 00:02:51,570
سّيدة تسونادي ماذا أصابها؟

18
00:02:52,030 --> 00:02:54,150
عندها نسيان

19
00:02:55,440 --> 00:02:56,980
لقد عرفت

20
00:02:57,690 --> 00:03:00,610
لكنّه مؤقت صح؟

21
00:03:00,650 --> 00:03:02,190
من الصعب التخمين

22
00:03:02,480 --> 00:03:04,360
رأيت الكثير من المرضى

23
00:03:04,400 --> 00:03:06,440
لكنّي ما رأيت أعراض مثل هذه قبل ذلك

24
00:03:07,530 --> 00:03:10,230
تعنين بأنّها قد تكون هكذا إلى الأبد؟

25
00:03:11,400 --> 00:03:13,610
لاتقلقي هي بعمر  سنة فقط

26
00:03:13,980 --> 00:03:16,320
ما يزال لديها الكثير لتراه

27
00:03:17,610 --> 00:03:20,570
على أية حال أنا سأدقّق في هذه الحالة

28
00:03:20,980 --> 00:03:23,400
الآن نحن سنحتاج فقط مراقبتها

29
00:03:23,400 --> 00:03:25,570
ماذا تعمل؟

30
00:03:26,480 --> 00:03:29,230
هل كان ذلك هكذا من البداية؟؟

31
00:03:29,530 --> 00:03:34,650
يبدون غير طبيعي جدا هل أصبح أكبر مؤخرا؟

32
00:03:36,070 --> 00:03:37,360
إنه …

33
00:03:37,400 --> 00:03:39,530
موهوب هكذا من الإله!

34
00:03:40,530 --> 00:03:42,440
أو آخ!

35
00:03:42,980 --> 00:03:46,150
سّيدة تسونادي لا! لا تضربيها على رأسها!

36
00:03:46,190 --> 00:03:48,480
أحيانا الصدمة تعالجها

37
00:03:48,530 --> 00:03:50,610
ساكورا ليست نفسها الآن

38
00:03:50,820 --> 00:03:52,400
عامليها بلطف

39
00:03:52,780 --> 00:03:55,190
ساكورا هل أنت بخير؟

40
00:03:56,980 --> 00:03:58,150
صغير …

41
00:04:01,230 --> 00:04:03,480
إنه متوسط!

42
00:04:03,530 --> 00:04:05,190
يا! ليس على رأسها!

43
00:04:05,230 --> 00:04:08,030
شيزوني عزيزتي  تمهلي … تمهلي!

44
00:04:09,400 --> 00:04:12,940
تهورك يجعلك في مشكلة

45
00:04:13,360 --> 00:04:15,440
بسببك تعرضت لتوبيخ

46
00:04:15,900 --> 00:04:18,610
هل حقا لا تتذكّربن  شيء؟

47
00:04:19,530 --> 00:04:20,780
لا

48
00:04:20,820 --> 00:04:23,150
هذا المكان يبدو مألوف بشكل مبهم

49
00:04:23,650 --> 00:04:26,480
نوع ما أشعر بأنّني أعيش في هذه القرية

50
00:04:28,780 --> 00:04:31,650
لكن ما بعد ذلك كلّ شيء ضبابي

51
00:04:33,820 --> 00:04:35,610
أنا سآخذك إلى بيتك

52
00:04:36,150 --> 00:04:38,280
تصرفي بشكل طبيعي

53
00:04:45,610 --> 00:04:47,690
ألا تعرفينه؟ ليس بيت أحد!

54
00:04:48,280 --> 00:04:49,570
يا إلهي!

55
00:04:49,610 --> 00:04:52,690
أنا لا أستطيع فقط أترك ساكورا هنا في شرطها

56
00:04:53,480 --> 00:04:56,570
يا إينو؟ هل هذا حقا بيتي؟

57
00:04:56,860 --> 00:04:59,530
نعم هو منذ ولادتك

58
00:04:59,530 --> 00:05:01,900
هو حيث كبرتي

59
00:05:02,480 --> 00:05:03,730
منذ ولادتي؟

60
00:05:10,980 --> 00:05:13,570
حسنا لنذهب ربما يساعدنا

61
00:05:17,440 --> 00:05:18,900
إنه ليس بالبيت!

62
00:05:19,480 --> 00:05:22,780
الى أين يذهب عندما يحتاجه صديقه؟

63
00:05:23,110 --> 00:05:25,320
إينو ماذا هذا المكان؟

64
00:05:25,400 --> 00:05:27,610
إنه بيت زميلك في الفريق

65
00:05:27,780 --> 00:05:29,570
كنتما سوية دائماً

66
00:05:29,610 --> 00:05:32,400
إعتقدت هذا قد ساعدك أن تتذكري

67
00:05:33,280 --> 00:05:34,730
أيّ نوع من الاشخاص هو؟

68
00:05:35,190 --> 00:05:36,570
حسنا دعينا نرى …

69
00:05:36,650 --> 00:05:39,480
إنه غبي, أشقر يرتدي ملابس برتقالية

70
00:05:39,530 --> 00:05:43,030
كثير النسيان , وفوضوي ويحبّ الرامن

71
00:05:43,070 --> 00:05:43,820
رامن؟

72
00:05:43,980 --> 00:05:45,570
هل تذكّرت شيءا؟

73
00:05:46,030 --> 00:05:48,570
اسمه …

74
00:05:49,820 --> 00:05:53,230
شاشو [لحم خنزير] ¸ واكامي [عشب بحر] ذرة؟

75
00:05:53,530 --> 00:05:54,610
لا

76
00:05:57,400 --> 00:05:58,440
نيتاماجو [بيضة مسلوقة]؟

77
00:05:58,780 --> 00:06:02,440
أنت قريبة جدا … هو ناروتو

78
00:06:03,320 --> 00:06:06,610
آسفة أحسست كأني تذكّرت شيئا

79
00:06:08,440 --> 00:06:10,610
لا بأس هي لن ترجع دفعه واحدة

80
00:06:11,070 --> 00:06:13,610
شخص آخر تعرفينه لوقت طويل سيكون …

81
00:06:13,820 --> 00:06:15,530
ساسكي

82
00:06:16,320 --> 00:06:17,530
ساسكي؟

83
00:06:18,110 --> 00:06:20,610
هو ليس هنا في القرية الآن لكن …

84
00:06:21,070 --> 00:06:24,320
هو فتى رائع كليا بالشعر الأسود ووسيم

85
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
وعلى قمة ذلك هو …

86
00:06:25,400 --> 00:06:26,440
مستهتر؟

87
00:06:26,480 --> 00:06:27,360
ههـ؟

88
00:06:28,440 --> 00:06:29,650
لماذا أقول ذلك؟

89
00:06:29,690 --> 00:06:32,400
كانت عندي هذه الصورة القويّة في رأيي الآن

90
00:06:32,480 --> 00:06:33,530
أ —؟

91
00:06:33,650 --> 00:06:36,190
إذا هذا ردّ فعلها نحو ساسكي …

92
00:06:36,570 --> 00:06:38,190
إنه رد جدّي جدا

93
00:06:39,530 --> 00:06:40,610
ساكورا!

94
00:06:40,650 --> 00:06:44,440
أنا سأجعلك أفضل أعدك!

95
00:06:49,070 --> 00:06:50,150
حقا؟

96
00:06:50,610 --> 00:06:53,320
إنّها المرّة الأولى رأى شخص فقد الذاكرة!

97
00:06:53,940 --> 00:06:55,480
هل نستني أيضا؟

98
00:06:55,780 --> 00:06:59,320
سؤال غبي أنت الأول واحد هي تنساه!

99
00:07:00,860 --> 00:07:02,530
هذا فظيع!

100
00:07:02,570 --> 00:07:07,730
الأيام الحلوة والمرّة من شبابنا … ذهبت هكذا!

101
00:07:08,400 --> 00:07:09,650
ذلك قاسي جدا!

102
00:07:10,780 --> 00:07:13,190
نحن هل كنّا سوية؟

103
00:07:13,230 --> 00:07:14,400
تجاهليه فحسب

104
00:07:14,440 --> 00:07:16,980
إنه "هكذا "تعرفين

105
00:07:17,610 --> 00:07:21,230
إذا كيف هي؟ هل تتحسّن؟

106
00:07:21,980 --> 00:07:24,570
السّيدة تسونادي قالت ستعمل بعض الأبحاث

107
00:07:24,900 --> 00:07:27,480
لكن في أسوأ الأحوال ساكورا قد تبقى هكذا

108
00:07:27,900 --> 00:07:29,400
ذلك ليس جيد

109
00:07:29,940 --> 00:07:30,820
صحيحّ!

110
00:07:30,860 --> 00:07:34,360
نحن كأصدقاء يجب أن نساعدها!

111
00:07:34,690 --> 00:07:37,940
ألم تتذكّري أيّ شئ مطلقا؟

112
00:07:37,980 --> 00:07:40,530
نحن سنساعدك جميعا!

113
00:07:40,860 --> 00:07:44,440
أشعر بأنني أتذكركم جميعا لكن …

114
00:07:44,480 --> 00:07:46,860
ليس بالضبط تقريبا

115
00:07:47,110 --> 00:07:48,440
ماذا يعني ذلك ؟

116
00:07:49,190 --> 00:07:51,780
حسنا يبدو أنها مشوّشة

117
00:07:52,570 --> 00:07:54,650
ساكورا المسكينة …

118
00:07:55,190 --> 00:07:56,820
إذن سأخبركم ما سنعمل

119
00:07:57,030 --> 00:08:00,610
ما رأيكم أن نتماشى مع ذكريات ساكورا؟

120
00:08:01,730 --> 00:08:04,860
جيّد جدا كلنا وافقنا لكن …

121
00:08:07,610 --> 00:08:10,320
أنا قمة الورق المخفية لتدريب الكلاب

122
00:08:10,570 --> 00:08:13,570
أدرك هذا لصديق لكن أنزل لمستوى القطط؟

123
00:08:21,030 --> 00:08:24,360
أنا لم أتخيل بأنّني أواجه مثل هذا التعذيب النفسي

124
00:08:27,230 --> 00:08:29,900
تحمل شينو كلنا في الحالة نفسها

125
00:08:30,900 --> 00:08:33,480
لكنّنا نعمل هذا لساكورا

126
00:08:34,940 --> 00:08:37,530
هيناتا …  المسكينة

127
00:08:38,190 --> 00:08:41,110
لكن لماذا تم فصلنا عن الآخرين

128
00:08:41,150 --> 00:08:44,610
وربطنا باحكام هكذا؟ 

129
00:08:44,690 --> 00:08:45,900
أنا لا أعرف

130
00:08:46,110 --> 00:08:49,610
على ما يبدو نحن خصوصا أنت نيجي

131
00:08:49,650 --> 00:08:51,400
نجعل ساكورا ترتعش إذا كنا قربها

132
00:08:51,400 --> 00:08:54,860
ما الذي فعلته؟ هذا شنيع جدا

133
00:08:56,650 --> 00:08:59,820
آسفه على هذا نيجي لكنّنا طلبنا القيام بهذا

134
00:09:01,440 --> 00:09:02,530
إنها إهانه

135
00:09:05,530 --> 00:09:08,190
الآن ما كان مظهر هذان الاثنين؟

136
00:09:08,570 --> 00:09:09,480
يا إينو

137
00:09:09,900 --> 00:09:13,400
هل هذا حقا سيساعدها لإستعادة ذاكرتها؟

138
00:09:13,610 --> 00:09:16,360
الجميع يبدون بشكل غريب

139
00:09:16,480 --> 00:09:19,400
لكن إذا هذا يساعدها لتستعيد ذاكرتها فهو يستحق

140
00:09:20,110 --> 00:09:21,480
أحسنوا التصرف وتماشوا مع الامر

141
00:09:22,150 --> 00:09:24,360
وجدتها! شوجي ضع هذه!

142
00:09:25,190 --> 00:09:27,400
لكن هذه …  لماذا؟

143
00:09:29,320 --> 00:09:30,400
وشيكامارو …

144
00:09:30,780 --> 00:09:33,610
آسفه لهذا  لكن هل تتصرف بحماقة؟

145
00:09:34,320 --> 00:09:36,530
هه؟ لماذا أنا؟

146
00:09:37,570 --> 00:09:38,730
مع  إبتسامة إذا أنت تستطيع

147
00:09:39,360 --> 00:09:40,690
هيا شيكامارو!

148
00:09:50,710 --> 00:09:52,540
لم أحصل على شيء

149
00:09:52,920 --> 00:09:56,630
أشعر بأن ذاكرتي بدأت توضح لكن …

150
00:09:57,210 --> 00:09:59,670
حاولت بصعوبه إنه كلّ ما يمكنك فعله …

151
00:10:00,580 --> 00:10:03,330
لكنّه إحساس غريب تعرفين

152
00:10:03,710 --> 00:10:06,830
مثل لماذا أنا فجأة ظهرت هناك؟

153
00:10:07,630 --> 00:10:12,960
وأنا يمكن أن أتذكّر بشكل مبهم كلّ شخص في القرية حتى الآن …

154
00:10:13,750 --> 00:10:16,630
هذا البيت أنا كليا لا أستطيع أن أتذكره

155
00:10:17,420 --> 00:10:19,830
هو كما لو أني … آتي هنا للمرة الأولى

156
00:10:22,790 --> 00:10:23,790
ما ألأمر؟

157
00:10:24,170 --> 00:10:25,830
إنها أنت اينو شان …

158
00:10:28,670 --> 00:10:29,670
رائع!

159
00:10:29,830 --> 00:10:32,460
عمّة عمّ أين كنتما؟

160
00:10:32,580 --> 00:10:35,380
كانت هنالك بعض التخفيضات على الجسر

161
00:10:35,420 --> 00:10:37,330
لذلك قمنا بشراء الكثير

162
00:10:37,460 --> 00:10:39,710
لكنّنا حصلنا على بعض المكافئات!

163
00:10:40,040 --> 00:10:42,080
هذه الأشياء كانت ثقيلة وهي كانت  رحلة طويلة

164
00:10:42,130 --> 00:10:44,380
لكنّنا لا نستطيع تركها تفسد صحيح؟

165
00:10:44,420 --> 00:10:46,130
هل فهمتم؟

166
00:10:46,540 --> 00:10:48,670
حدث شيء  سيء …

167
00:10:48,960 --> 00:10:51,500
ما هو؟ هل كانت هنالك  حرب؟

168
00:10:52,000 --> 00:10:54,750
جيّد , الحمام يساعدك على أن تنسي!

169
00:10:54,790 --> 00:10:56,670
هذا يكفي!

170
00:10:57,210 --> 00:10:59,580
أنظر أنت تخيف إينو 

171
00:11:00,880 --> 00:11:04,500
أبويك ظريفين كالعادة

172
00:11:05,170 --> 00:11:08,540
لكن الآن بما أنكما عدتما أنا ليس من الضروري أن …

173
00:11:08,580 --> 00:11:09,630
ماهو؟

174
00:11:09,670 --> 00:11:10,670
هه؟

175
00:11:13,040 --> 00:11:14,210
ساكورا؟

176
00:11:21,630 --> 00:11:22,580
لماذا تبكين؟

177
00:11:23,380 --> 00:11:24,460
أنا لا أعرف

178
00:11:24,500 --> 00:11:26,630
اللحظة التي رأيتهم أنا …

179
00:11:27,330 --> 00:11:28,080
أنا آسفه!

180
00:11:28,460 --> 00:11:30,630
يا! أين أنت ذاهبه؟ 

181
00:11:31,420 --> 00:11:33,670
ماذا يجري بأولئك الإثنان؟

182
00:11:33,960 --> 00:11:37,290
هل تعتقدين نكاتي كانت كثيرة عليها؟ 

183
00:11:37,670 --> 00:11:39,500
صحيح صحيح …

184
00:11:40,750 --> 00:11:41,670
هه؟

185
00:11:47,040 --> 00:11:48,830
اوه انتظري!

186
00:11:48,960 --> 00:11:51,380
ساكورا! ساكورا , تعالي!

187
00:11:57,670 --> 00:12:00,420
اسمعي أنا لا أعرف ما يبكيك

188
00:12:00,460 --> 00:12:02,040
لكن لماذا هربتي؟ 

189
00:12:05,460 --> 00:12:06,670
هل سمعتني؟

190
00:12:07,290 --> 00:12:08,420
أنا لا أعرف

191
00:12:09,540 --> 00:12:11,960
لكنّه يؤلمني كثيرا هنا

192
00:12:12,880 --> 00:12:14,790
أنا حقا لا أعرف ما حدث لي

193
00:12:15,670 --> 00:12:18,130
على أية حال نحن لا نستطيع تركك هكذا

194
00:12:18,750 --> 00:12:19,920
دعينا نعود

195
00:12:20,750 --> 00:12:24,000
أنا يمكن أن أبقى معك إذا كنت تودي حتى تهدّئ

196
00:12:24,790 --> 00:12:25,670
إينو …

197
00:12:27,670 --> 00:12:28,540
لقد ذهب …

198
00:12:28,670 --> 00:12:29,630
هه؟

199
00:12:29,630 --> 00:12:31,170
القلادة!

200
00:12:31,500 --> 00:12:32,630
قلادة؟

201
00:12:36,580 --> 00:12:38,040
أعتقد انك

202
00:12:38,080 --> 00:12:40,540
كنت تلبسين قلادة أنا لم أرها من قبل

203
00:12:40,540 --> 00:12:41,710
كيف حدث هذا؟ 

204
00:12:41,830 --> 00:12:43,920
أنا أبدا لم أخلعها من رقبتي!

205
00:12:44,670 --> 00:12:46,670
هو شيء الذي أنا لا يجب أبدا أن أفقده!

206
00:12:47,500 --> 00:12:48,460
ساكورا؟

207
00:12:49,290 --> 00:12:50,170
أوه …

208
00:12:51,250 --> 00:12:52,540
هناك أنتما!

209
00:12:53,710 --> 00:12:54,670
عمّة! العمّ!

210
00:12:55,250 --> 00:12:56,540
لقد تعبت

211
00:12:56,580 --> 00:12:59,330
ركضت طول الطّريق الى هنا  …

212
00:13:02,080 --> 00:13:04,380
ساكورا هل تبحثين عن شيء؟

213
00:13:05,500 --> 00:13:08,540
أنت في هذا العمر و تفقدين الأشياء

214
00:13:12,380 --> 00:13:15,830
غريب ليس من عادتك الاستياء من تصرفات والدك ونكاته السيئة

215
00:13:16,630 --> 00:13:19,380
على ما يبدو إنه شيء مهم جدا لها

216
00:13:19,920 --> 00:13:20,960
فهمت

217
00:13:21,670 --> 00:13:25,250
هل كان هذا ما فقدته؟

218
00:13:29,630 --> 00:13:31,500
أسقطته أمام البيت قبل قليل

219
00:13:35,920 --> 00:13:37,580
فاجأني مع ذلك

220
00:13:37,670 --> 00:13:40,460
هو بالضبط مثل الذي عندي

221
00:13:57,210 --> 00:13:57,960
تقرير

222
00:13:58,000 --> 00:14:00,040
خطّنا الثالث للدفاع قد …

223
00:14:02,210 --> 00:14:03,330
فهمت …

224
00:14:35,460 --> 00:14:36,670
ساكورا!

225
00:14:39,380 --> 00:14:40,960
شكرا لكم ثانية

226
00:14:41,000 --> 00:14:42,250
لا يهم

227
00:14:42,670 --> 00:14:44,420
أبويك ساعدوني كثيرا

228
00:15:03,630 --> 00:15:04,670
خذي …

229
00:15:07,670 --> 00:15:10,630
شراء نفس شيء — مثل الأباء مثل الأبناء

230
00:15:11,000 --> 00:15:13,670
هذا الوقت كوني حذره أن لا يسقط

231
00:15:19,210 --> 00:15:20,580
هذا ما حدث

232
00:15:21,380 --> 00:15:26,250
هيا لاحقناك ألا يوجد شي تقوليه؟

233
00:15:26,960 --> 00:15:30,420
عمّ عمّة كما ترون ساكورا ليست …

234
00:15:32,500 --> 00:15:34,290
ما ذلك؟ 

235
00:15:35,750 --> 00:15:37,290
شكرا لكم …

236
00:15:39,210 --> 00:15:42,290
هيا الآن انه شيئا لا يستحق البكاء

237
00:15:42,540 --> 00:15:45,040
ساكورا لقد فقدته؟

238
00:15:45,380 --> 00:15:48,630
هو لأن أنا سعيدة جدا

239
00:15:49,830 --> 00:15:51,920
أحبكما!

240
00:15:56,380 --> 00:15:58,460
ارجعي للبيت قبل موعد  العشاء!

241
00:16:01,330 --> 00:16:03,500
أنا لا أعرف ما حدث لكن …

242
00:16:03,540 --> 00:16:06,250
أفترض بأنّك تتذكّرين كلّ شيء؟

243
00:16:10,710 --> 00:16:12,500
نعم كلّ شيء أخيرا …

244
00:16:13,630 --> 00:16:15,330
اذا أخبريني …

245
00:16:15,540 --> 00:16:17,460
لماذا سقطتي من هناك؟

246
00:16:19,250 --> 00:16:20,460
ذلك اليوم

247
00:16:21,830 --> 00:16:25,210
أنا بعثت مع طلبات من السّيدة الهوكاجي

248
00:16:30,210 --> 00:16:31,880
حسنا علي التقدم للأمام

249
00:16:39,420 --> 00:16:40,630
أنا لا أعرف ماكان ذلك

250
00:16:41,290 --> 00:16:43,670
انها قوة ضخمة لا اعرف ماهية

251
00:16:43,710 --> 00:16:45,460
وعندما جئت إليها وجدت نفسي في هذا العالم

252
00:16:45,960 --> 00:16:49,040
من المحتمل لست ساكورا التي تعرفينها

253
00:16:50,250 --> 00:16:52,290
لست من هذا العالم …

254
00:16:53,710 --> 00:16:55,710
هذا العالم تقولين …

255
00:16:56,170 --> 00:16:58,790
أحسب ذاكرتك ما زالت متأثّرة

256
00:16:59,290 --> 00:17:00,380
إينو!

257
00:17:00,580 --> 00:17:01,750
لاتقلقي

258
00:17:01,790 --> 00:17:03,750
أنا سأبقى معك اطول وقت

259
00:17:03,790 --> 00:17:05,830
أنا سأدرس في الطب عن النسيان!

260
00:17:10,540 --> 00:17:11,500
هاه —؟ 

261
00:17:11,500 --> 00:17:13,500
ساكورا؟ أنتي …

262
00:17:18,040 --> 00:17:18,880
إينو …

263
00:17:20,130 --> 00:17:22,960
شكرا لكي … لأن تكوني صديقتي هنا أيضا

264
00:17:23,420 --> 00:17:24,250
هه؟

265
00:17:24,290 --> 00:17:25,710
ما الذي تتحدثين عنه؟

266
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
لحظة!

267
00:17:32,790 --> 00:17:34,500
لقد اختفت؟

268
00:17:36,830 --> 00:17:38,380
ما الذي حدث؟

269
00:17:38,580 --> 00:17:39,580
هل كان  إستدعاء؟

270
00:17:39,920 --> 00:17:42,670
لكنّي لا أرى أيّ صيغ جوتسو

271
00:17:45,580 --> 00:17:48,500
من المحتمل لست ساكورا التي تعرفينها …

272
00:17:50,000 --> 00:17:51,540
مستحيل …

273
00:17:52,580 --> 00:17:54,460
إذا ذلك حقيقي …

274
00:17:55,080 --> 00:17:59,670
أين ساكورا التي اعرفها؟ 

275
00:18:07,710 --> 00:18:08,750
شبكة أخبار الننجا

276
00:18:08,750 --> 00:18:10,580
شبكة أخبار الننجا 

277
00:18:13,000 --> 00:18:15,630
مساء الخير أنا مابوي من الغيمة

278
00:18:15,830 --> 00:18:17,330
أنا شيكاكو نارا

279
00:18:18,540 --> 00:18:21,580
في اليوم الأول منذ اندلاع حرب الننجا الرابعة العظيمة

280
00:18:21,630 --> 00:18:24,540
حملات مختلفة تتجلّى

281
00:18:25,460 --> 00:18:28,330
ساحات المعركة تنشقّ إلى ثلاث مجموعات رئيسية

282
00:18:28,380 --> 00:18:31,130
مجموعه داروي الأولى و مجموعه كتسوتشي الثانية

283
00:18:31,170 --> 00:18:32,920
ينتشر إلى الجبهة الساحلية

284
00:18:33,330 --> 00:18:37,710
مجموعه قارا الرابعة تواجه الكاجي الراحل في جبهة الصحراء

285
00:18:38,040 --> 00:18:39,630
مجموعه كاكاشي الثالثة و

286
00:18:39,670 --> 00:18:41,420
السبعة مبارزوا ننجا الضباب

287
00:18:41,460 --> 00:18:42,540
مشغول في خطّ المجابهة

288
00:18:42,540 --> 00:18:46,750
مجموعه ميفون الخامسة في الطريق لتوفير الدّعم لوحدة المغاوير

289
00:18:47,130 --> 00:18:48,580
آخر الاخبار

290
00:18:48,710 --> 00:18:50,130
على الجبهة الساحلية

291
00:18:50,170 --> 00:18:54,170
الأعداء الهائلون كينكاكو وجينكوكو ختمو بنجاح

292
00:18:55,130 --> 00:18:57,170
الآن لناخذ تقريرا من المشهد

293
00:18:57,210 --> 00:18:59,420
ساموي من المجموعه الأولى!

294
00:19:00,000 --> 00:19:03,170
أوه يبدو داروي على آلة التصوير الآن

295
00:19:04,290 --> 00:19:06,540
يبدو بأنّنا ما عندنا أيّ تسجيل صوتي

296
00:19:06,710 --> 00:19:08,540
ماذا حدث إلى ساموي؟

297
00:19:08,540 --> 00:19:11,290
حسنا دعنا نعود إلى جبهة الصحراء

298
00:19:11,830 --> 00:19:13,710
الأعداء ميزوكاجي الثاني

299
00:19:13,750 --> 00:19:15,000
تسوتشيكاجي الثاني

300
00:19:15,040 --> 00:19:18,130
كازيكاجي الرابع راكيكاجي الثالث …

301
00:19:18,290 --> 00:19:19,540
لكي اون صادق

302
00:19:19,580 --> 00:19:21,250
من الصغب الاتّصال بهم

303
00:19:21,420 --> 00:19:24,290
هم جميعا جاءوا من فترات الزمن المختلفة

304
00:19:24,710 --> 00:19:26,670
دعنا نحاول الطلوع على المشهد

305
00:19:26,790 --> 00:19:28,880
تيماري من المجموعه الرابعة؟

306
00:19:30,710 --> 00:19:31,500
تيماري؟

307
00:19:37,130 --> 00:19:38,500
تيماري؟

308
00:19:38,580 --> 00:19:41,630
جبهة الصحراء بالتأكيد إبتلعت في عاصفة رملية

309
00:19:43,710 --> 00:19:45,540
أتسائل كيف هو خطّ الجبهة الان؟

310
00:19:46,880 --> 00:19:49,580
المجموعه الثالثة نجحت في ختم زابوزا موموتشي

311
00:19:49,630 --> 00:19:51,750
أحد السبعة الننجا مبارزوا الضباب

312
00:19:51,790 --> 00:19:53,330
بالإضافة إلى تابعه

313
00:19:53,750 --> 00:19:56,750
تاجيكي الذي على المشهد؟ تاجيكي؟

314
00:19:58,540 --> 00:20:01,460
نحن لا نستطيع التواصل مع تاجيكي

315
00:20:01,710 --> 00:20:05,000
من القضايا التي في هذه حرب الننجا الرابعة العظيمة

316
00:20:05,040 --> 00:20:08,630
جينشوريكي من الذيول الثمانية والذيول التسعة سيد بي وناروتو

317
00:20:09,210 --> 00:20:11,630
لكي يختفي من مادارا

318
00:20:11,670 --> 00:20:13,920
هم عزلوا داخل جزيرة السلحفاة

319
00:20:14,250 --> 00:20:15,710
استولى على هذه الفرصة

320
00:20:15,750 --> 00:20:17,380
ناروتو حاليا يقوم بالتدريب

321
00:20:17,420 --> 00:20:19,290
علي قنبلة الوحش المتعقّبة

322
00:20:23,290 --> 00:20:25,250
أحمق ,  أحمق! لا ترسله نحوي

323
00:20:25,290 --> 00:20:26,790
أنا فقط أعيدها إليك … يا!

324
00:20:26,920 --> 00:20:28,540
لكن يا! حتى إذا تقول ذلك …

325
00:20:28,580 --> 00:20:30,040
أنا أريد أعلّمك التوازن

326
00:20:30,250 --> 00:20:31,630
فقط يحسبه خارج بشكل صحيح!

327
00:20:32,130 --> 00:20:33,960
إلى  الجذر التربيعي لثلاثة؟

328
00:20:35,500 --> 00:20:37,080
أحمق ,  أحمق!

329
00:20:37,130 --> 00:20:38,710
أأحمق أنت تماما المثلث القائم

330
00:20:38,750 --> 00:20:41,500
أحاول أفضل ما لدي تعرف 

331
00:20:43,580 --> 00:20:45,500
أيّ نوع من التدريب ذلك؟

332
00:20:45,960 --> 00:20:49,580
حسنا دعنا نتكلّم مع ناروتو نا —

333
00:20:49,630 --> 00:20:50,670
توقّف هناك!

334
00:20:50,710 --> 00:20:53,710
ناروتو لا يعرف حتى ان تلك الحرب إندلعت!

335
00:20:54,040 --> 00:20:55,750
أوه لا! أنا آسف! أنت صحيح!

336
00:20:56,330 --> 00:20:58,290
حسنا نحن سنتركه في ذلك لللّيلة

337
00:20:58,710 --> 00:21:00,630
نحن سنراك ثانية في المرة القادمة!

338
00:21:01,330 --> 00:21:02,710
حسنا! نحن في الخارج!

339
00:21:02,710 --> 00:21:04,380
-  شكرا كلّ شخص!-  هل أنا عملت بخير؟

340
00:22:37,790 --> 00:22:41,540
لماذا أنت مع شينوبي؟ أنت بثبات ساموراي

341
00:22:41,580 --> 00:22:43,540
لكي يخدم شينوبي…

342
00:22:43,880 --> 00:22:45,330
كيف تدعو نفسك ساموراي؟

343
00:22:45,630 --> 00:22:47,960
نحن لا نخدم شينوبي

344
00:22:48,130 --> 00:22:51,540
السيد الوحيد الذي نتبع لم يتغير

345
00:22:51,580 --> 00:22:52,540
منذ أيام زمان …

346
00:22:52,580 --> 00:22:53,630
هو سلام!

347
00:22:54,580 --> 00:22:58,080
في المرة القادمة على ناروتو شيبودين"ميفون مقابل هانزو "

348
00:22:58,500 --> 00:23:02,380
نتعهّد بأنفسنا إلى السلام ويتصرّف بناء على ذلك الإتهام! ميفون مقابل إتش أي إن زد أو

349
00:23:02,420 --> 00:23:05,500
ميفون مقابل هانزو

350
00:23:05,540 --> 00:23:09,670
لحن في ثانية!

