1
00:00:00,360 --> 00:00:02,962
ادعى مايكل ويستن
لقد كنت جاسوس حتى..

2
00:00:04,496 --> 00:00:05,997
لدينا اشعار بالعزل.
انت في القائمة السوداء

3
00:00:07,566 --> 00:00:09,834
عندما تعزل
ليس لديك شئ

4
00:00:09,902 --> 00:00:12,103
لا مال,لا ائتمان
لا تاريخ بالعمل

5
00:00:12,171 --> 00:00:14,505
انت عالق في اي مدينة
يقرورن وضعك فيها

6
00:00:14,573 --> 00:00:16,407
اين انا؟-
ميامي-

7
00:00:16,475 --> 00:00:19,210
تفعل اي عمل
يأتي في طريقك


8
00:00:19,278 --> 00:00:21,279
تعتمد على اي احد
لايزال يتكلم معك

9
00:00:22,314 --> 00:00:23,781
عاشقة تحب اطلاق النار

10
00:00:23,849 --> 00:00:25,416
هل نطلق عليهم؟

11
00:00:25,484 --> 00:00:27,218
صديق قديم كان
يخبر عليك في ال أف بي أي

12
00:00:27,286 --> 00:00:29,987
...أنت تعلم الجواسيس
.ثلة من الفتيات الحقيرات العاهرات


13
00:00:30,055 --> 00:00:32,356
العائلة ايضاً
انت,هل هذه امك مره اخره؟

14
00:00:32,424 --> 00:00:34,292
اذا يأئسأ
احد يحتاج مساعدتك ,مايكل

15
00:00:34,359 --> 00:00:37,428
وجاسوس خارج الخدمة قابلته علي الطريق


16
00:00:37,496 --> 00:00:39,063
هكذها نفعلها,يا ناس

17
00:00:39,131 --> 00:00:41,733
خلاصة الموضوع
طالما انت معزول

18
00:00:41,800 --> 00:00:43,534
لن تذهب لاي مكان

19
00:00:48,107 --> 00:00:49,173
نايت
ماذا تفعل هنا؟

20
00:00:49,241 --> 00:00:50,675
سابقي هنا 
لمدة

21
00:00:50,743 --> 00:00:52,243
لقد كنت ازود انسون

22
00:00:52,311 --> 00:00:53,845
بوثائق سفر,ومال

23
00:00:53,912 --> 00:00:55,346
يمكنني ان اخبرك 
المكان بالظبط

24
00:00:55,414 --> 00:00:56,781
عن فندق في 
اتلانتك سيتي

25
00:00:56,849 --> 00:00:58,449
حيث يتوقع
الشحنة الثانية

26
00:00:58,517 --> 00:01:00,743
انت تعلمين اين انسون؟
كيف يمكننا ايجاده؟

27
00:01:00,768 --> 00:01:01,385
ريبيكا

28
00:01:01,386 --> 00:01:03,488
كيف تتأكد انك 
لاتدخل الى فخ اخر

29
00:01:03,555 --> 00:01:05,056
هذه فرصتك الوحيدة

30
00:01:05,124 --> 00:01:06,891
نايت ,انت الوحيد
الذي يمكنه قبض انسون

31
00:01:06,959 --> 00:01:08,059
قبل ان ايهرب,


32
00:01:08,127 --> 00:01:09,727
اذا احتاجك 
ان تراقبه

33
00:01:09,795 --> 00:01:11,028
لكن لاتقترب منه

34
00:01:11,096 --> 00:01:13,464
مايك,فهمت

35
00:01:13,532 --> 00:01:16,300
شئ
لايبدو صحيحاً

36
00:01:16,368 --> 00:01:17,602
مايكل ويستن
يقول مرحباً

37
00:01:18,937 --> 00:01:19,937
ساخرج في اسبوع

38
00:01:20,005 --> 00:01:20,938
اخرس

39
00:01:21,006 --> 00:01:22,340
لقد قبضنا عليه

40
00:01:36,455 --> 00:01:37,789
نايت

41
00:01:37,856 --> 00:01:40,358
انظر لي ,انت بخير
انت بخير

42
00:01:40,425 --> 00:01:41,926
انا خائف

43
00:01:41,994 --> 00:01:45,496
نايت

44
00:01:45,564 --> 00:01:46,564
نايت

45
00:01:46,632 --> 00:01:47,932
نايت

46
00:01:50,869 --> 00:01:52,236
لا,هو لم

47
00:02:02,214 --> 00:02:03,614
مايكل , ما الخطب؟

48
00:02:07,419 --> 00:02:10,188
الجواسيس متدربون 
للتصرف فورا

49
00:02:10,255 --> 00:02:11,923
حينما مهمة تذهب بشكل سئ

50
00:02:11,990 --> 00:02:13,691
كل دقيقة تذهب

51
00:02:13,759 --> 00:02:16,027
هي دقيقة اخرة اعدائك يستخدمونها

52
00:02:16,094 --> 00:02:17,662
ليتمركزو ويكونو اقوى

53
00:02:23,869 --> 00:02:26,704
لكن هنا وقت"حيث ستتذكر

54
00:02:26,772 --> 00:02:30,274
حيث تنكر الحزن والخسارة
والحب قد يكون خطراً ايضاً

55
00:02:30,342 --> 00:02:32,276
لان  في خضم المعركة

56
00:02:32,344 --> 00:02:34,979
يجب ان تعلم
ماذا تحارب من اجله

57
00:02:36,578 --> 00:02:39,513
ياإلهي ,
انه جميل

58
00:02:39,581 --> 00:02:42,683
لم اكن متأكدة
اني كنت سأراك مره اخره

59
00:02:44,953 --> 00:02:47,401
شكرا لعدم التخلي عني

60
00:02:47,402 --> 00:02:48,635
اعتبرها رد جميل

61
00:02:48,703 --> 00:02:50,938
لتلك الاوقات التي
لم تتخلي عني

62
00:02:58,646 --> 00:03:00,280
يجب ان نذهب
سام ينتظرنا

63
00:03:00,348 --> 00:03:03,450
في,
هذا يمكن ان يكون سئ

64
00:03:03,518 --> 00:03:05,586
اريدك,
ان تتخلي عن هذه

65
00:03:05,653 --> 00:03:08,822
ماذا؟

66
00:03:08,890 --> 00:03:11,091
لقد ذهبتي الى السجن
لحمايتي

67
00:03:11,159 --> 00:03:12,726
وهذا..

68
00:03:12,794 --> 00:03:13,994
هذا لن يكون سهلاً

69
00:03:14,062 --> 00:03:17,965
حسناً,وايضاً؟

70
00:03:18,032 --> 00:03:20,634
هل قد
فكرتي ان

71
00:03:20,702 --> 00:03:23,203
انتي تستحقي
افضل من هذا؟

72
00:03:23,271 --> 00:03:25,639
مايكل, كل ما اردته
هو الوقوف بجانبك

73
00:03:25,707 --> 00:03:26,974
انا لن اتركك مره اخره

74
00:03:28,443 --> 00:03:29,676
لقد افتقدك ,في

75
00:03:32,480 --> 00:03:33,547
جيد

76
00:03:38,820 --> 00:03:40,988
دعنا نذهب لنجد اللقطاء
الذين قتلو اخاك

77
00:03:46,828 --> 00:03:48,629
حسناً, لقد تكلمك
الى اصدقائي في ال أف بي آي

78
00:03:48,696 --> 00:03:50,597
وهم سيقلبون
اتلانتك سيتي راساً على عقب

79
00:03:50,665 --> 00:03:52,032
لكن لحد الان,
ليس لديهم شئ

80
00:03:52,100 --> 00:03:53,667
على الاقل لاشئ
يخبرونك بشانه

81
00:03:53,735 --> 00:03:54,568
حسناً,انا لست متاكد
ماذا افعل ايضاً

82
00:03:54,636 --> 00:03:55,902
نحتاج ان نتصل بربيكا

83
00:03:55,970 --> 00:03:58,305
ستعلم
اذا انسون لديه اي اعداء

84
00:03:58,373 --> 00:03:59,973
من يمكنه فعل ذلك

85
00:04:00,041 --> 00:04:01,875
ماذا حدث 
لابقاء الوضع صامت معها

86
00:04:01,943 --> 00:04:03,276
حتى انسون
يذهب بعيداً؟

87
00:04:03,344 --> 00:04:05,312
اذا الاستخبارات علمو 
اننا نعمل معها

88
00:04:05,380 --> 00:04:06,747
نحن من يتهم

89
00:04:06,814 --> 00:04:08,949
واذا انتظرنا اصدقائك,
لن نذهب لاي مكان

90
00:04:09,017 --> 00:04:10,283
اتصل بها

91
00:04:10,351 --> 00:04:12,052
حسناً
للاحاجة للميتة راي

92
00:04:13,321 --> 00:04:14,888
انا سأتصل بامي

93
00:04:19,360 --> 00:04:21,561
ميدلين هنا
اترك رسالتك

94
00:04:23,164 --> 00:04:25,465
اهلا,امي
انه انا مره اخره

95
00:04:25,533 --> 00:04:26,366
انا فقط...

96
00:04:28,636 --> 00:04:30,237
انا اسف ,امي
انا فقط...

97
00:04:30,304 --> 00:04:33,206
انا اتمنى انك,
فقط ان تتكلمي معي عن هذا

98
00:04:33,274 --> 00:04:34,508
ارجوك

99
00:04:34,575 --> 00:04:36,410
انا لا اعلم 
ماذا اقول ايضاً

100
00:04:36,477 --> 00:04:38,478
انا اريد فقط
ان اسمعك منك ,حسنا

101
00:04:38,546 --> 00:04:41,715
ايضاَ,ارجوك اتصلي بي

102
00:04:41,783 --> 00:04:42,883
احبك

103
00:04:45,453 --> 00:04:47,854
مايكل
اظن لدينا مشكلة

104
00:04:47,922 --> 00:04:49,156
اي مشكلة ؟

105
00:04:49,223 --> 00:04:50,691
ريبيكا لاترد 
الهاتف المحروق الذي اعطيته لها

106
00:04:50,758 --> 00:04:52,259
هي تعلم
انا تجيب دائما على الهاتف المحروق

107
00:04:52,326 --> 00:04:53,527
اين هي؟

108
00:04:53,594 --> 00:04:55,328
لايزال
في عليتي صديقتي

109
00:04:55,396 --> 00:04:57,397
لكن ,انت تعلم
ان المتتبع لايتحرك

110
00:04:57,465 --> 00:04:59,166
الا, مايك
هل تظن ان

111
00:04:59,233 --> 00:05:01,034
اظن اذا احد
حصل على انسون

112
00:05:01,102 --> 00:05:02,869
يمكنهم بسهولة 
الحصول عليها

113
00:05:02,937 --> 00:05:04,771
سأتصل بأليس
ساخبرها اننا في الطريق

114
00:05:15,883 --> 00:05:17,484
سيد اكس لقد حاولنا
فتح الباب

115
00:05:17,552 --> 00:05:19,086
لكنه مقفل 
من الداخل

116
00:05:19,153 --> 00:05:21,455
خافير قد يكون هذا
وقت جيد لا استراحة قهوة

117
00:05:21,522 --> 00:05:22,389
سأفعل ذلك
شكراً

118
00:05:24,926 --> 00:05:28,462
ريبيكا؟
افتحي الباب

119
00:05:28,529 --> 00:05:29,563
ريبيكا؟

120
00:05:39,907 --> 00:05:41,208
ماذا بحق الجحيم
حدث هنا؟

121
00:05:41,275 --> 00:05:42,109
ماذا حدث ؟

122
00:05:44,245 --> 00:05:46,046
ريبيكا خانتنا
هذا ما حدث,اللعنة

123
00:05:46,120 --> 00:05:50,120
ترجمة
Cold
ان شاء الله تعجبكم

124
00:05:59,258 --> 00:06:01,726
اظن ريبيكا
وجدت المتتبع

125
00:06:01,794 --> 00:06:03,427
"محاولة جيدة سام."

126
00:06:03,495 --> 00:06:05,763
ماذا؟ وضعت الشئ اللعين
في كعب حذائها

127
00:06:05,831 --> 00:06:07,999
كيف وجدتها؟-
لانها جيدة-

128
00:06:08,066 --> 00:06:11,035
لقد اخترقت حماية الفندق
عبر خطوط الكيابل

129
00:06:13,972 --> 00:06:16,407
لقد خرجت من النافذة الخلفية
لتجنب الكاميرة

130
00:06:16,475 --> 00:06:18,042
انظر الى ظرر الماء

131
00:06:18,110 --> 00:06:19,577
انها لم تمطر من ايام

132
00:06:19,645 --> 00:06:20,945
مايعني
لقد الكثير من الوقت

133
00:06:21,013 --> 00:06:22,947
لتذهب للاتلانتك سيتي
وقتل انسون و نايت

134
00:06:23,015 --> 00:06:25,183
اللعنة
لا اصدق اني وثقت بها

135
00:06:25,250 --> 00:06:27,785
اذا لعبت مع الافعى
لوقت طويل ,ستعظك

136
00:06:27,853 --> 00:06:29,420
يمكنها ان تكون في اي مكان
الان

137
00:06:29,488 --> 00:06:30,922
مايك
هذا كله خطائ

138
00:06:30,989 --> 00:06:33,524
انا اسف
انا لا اعلم ماذا اقول 

139
00:06:33,592 --> 00:06:35,359
انه ليس خطاك ,سام

140
00:06:35,427 --> 00:06:37,128
و ربما لايزال
لدينا طريقة للايجادها

141
00:06:37,196 --> 00:06:38,563
اغلب الفنادق غالية السعر

142
00:06:38,630 --> 00:06:40,798
يسطبون نظام الهاتف 
طابق بطابق

143
00:06:40,866 --> 00:06:42,567
ب زر يسمى IDF's

144
00:06:42,634 --> 00:06:45,903
يجعل المغناطيس اسهل
ويساعد في التحكم في مرور المكالمة

145
00:06:45,971 --> 00:06:47,672
لكنها ايضاَ ضعيفة

146
00:06:47,739 --> 00:06:49,640
اقطع خط في الزر

147
00:06:49,708 --> 00:06:51,576
ويمكنك عمل
كل الاتصالات التي تريد

148
00:06:51,643 --> 00:06:53,811
ولا احد سيعلم
انك رفعت السماعة

149
00:06:53,879 --> 00:06:56,714
سام, هل تظن ان صديقتك
تستطيع سحب سجلات الهاتف

150
00:06:56,782 --> 00:06:58,349
عن كل الاتصالات التي
تم عملها في هذا الطابق

151
00:06:58,417 --> 00:06:59,217
في اخر اسبوع؟

152
00:06:59,284 --> 00:07:00,885
حصلت عليها,اخي

153
00:07:00,953 --> 00:07:03,054
انا لا اهتم كم انت كبير 
في اليابان

154
00:07:03,121 --> 00:07:05,289
انت تلمس
شخص اخر من موظفيني

155
00:07:05,357 --> 00:07:06,924
وساعدني,
انا سأرميك

156
00:07:06,992 --> 00:07:08,593
على مؤخرتك

157
00:07:12,364 --> 00:07:14,031
اهلا,عزيزتي

158
00:07:14,099 --> 00:07:15,166
مقرف

159
00:07:15,234 --> 00:07:17,401
اسف,
انا لست في وضعي

160
00:07:17,469 --> 00:07:18,603
خذ

161
00:07:18,670 --> 00:07:20,004
سجلات الهاتف
التي سألت عنها

162
00:07:20,072 --> 00:07:20,972
شكراً ,عزيزتي

163
00:07:22,507 --> 00:07:25,576
الان, لاتاخذي هذا بشكل خاطئ,لكن
تبدين قلقة

164
00:07:25,644 --> 00:07:27,111
هل يحدث شئ؟

165
00:07:27,179 --> 00:07:28,679
انه لاشئ
 انا بخير

166
00:07:28,747 --> 00:07:30,548
ايلسا؟

167
00:07:32,084 --> 00:07:33,217
انه ابني

168
00:07:33,285 --> 00:07:34,318
ايفن؟

169
00:07:34,386 --> 00:07:35,653
اجلسي
اخبريني عنه

170
00:07:37,122 --> 00:07:38,556
ماذا فعل
هذه المره؟

171
00:07:38,624 --> 00:07:41,025
الاشياء كانت سيئة
منذ قاطعته

172
00:07:41,093 --> 00:07:44,262
لقد بداء يتصل مره اخره
هذا الاسبوع, يترجئ للمال

173
00:07:44,329 --> 00:07:45,263
لقد قلت له لا

174
00:07:45,330 --> 00:07:46,831
جيد لك

175
00:07:46,899 --> 00:07:48,799
حسناً, اذا,
خادمتي اتصلت

176
00:07:48,867 --> 00:07:51,369
يبدو انه ظهر
في المنزل يتصرف بجنون

177
00:07:51,436 --> 00:07:54,105
لقد قالت انه سرق الماسي
عقد تنس وهرب

178
00:07:54,172 --> 00:07:55,773
عن كم 
نتكلم عليه هنا؟

179
00:07:55,841 --> 00:07:58,809
10.000$
لكنه ليس بخصوص المال

180
00:07:58,877 --> 00:08:01,679
انا فقط اريد ان اعلم
ماذا وضع نفسه فيه

181
00:08:01,747 --> 00:08:05,016
حسناً,يمكنني
الكلام معه,لكن

182
00:08:05,083 --> 00:08:06,417
اذا يمكنك
هذا سيكون رائع

183
00:08:06,485 --> 00:08:09,320
نعم, لدي هذا الشئ مع مايك
يجب ان اعمله ايضاً...

184
00:08:10,555 --> 00:08:13,591
حسناً
سافعلها..بسرعه

185
00:08:20,933 --> 00:08:22,700
ليس  بسبب اني لا احب
ان اعمل لك سلطة,سام

186
00:08:22,768 --> 00:08:24,660
لقد قلت لمايك اني سأساعده
بخصوص ريبيكا

187
00:08:24,661 --> 00:08:26,566
وسنفعل
سنحصل على العقد

188
00:08:26,638 --> 00:08:28,940
نرى ماذا يخطط له الاحمق
وسنسميه يوم

189
00:08:29,007 --> 00:08:30,274
حسناً

190
00:08:30,342 --> 00:08:32,109
اذا,ما مشكلة الفتي هذا
ايفن,صح؟

191
00:08:32,177 --> 00:08:34,845
هو فتى غني اخطاً
انت تعلم

192
00:08:34,913 --> 00:08:37,114
اذا لم يكن يحتفل
هو في موخرة سيارة فرقة

193
00:08:37,182 --> 00:08:39,116
لقد هرب مع اشخاص صاخبين-
وهذا السبب انا هنا-

194
00:08:39,184 --> 00:08:40,718
بالضبط
اذا ابداء لعبتك

195
00:08:41,853 --> 00:08:43,054
هيا,افتح الباب

196
00:08:43,121 --> 00:08:44,155
من هذا؟

197
00:08:44,222 --> 00:08:45,022
سام اكس

198
00:08:48,260 --> 00:08:49,627
نعم

199
00:08:49,695 --> 00:08:52,229
انت الشخص الذي يضاجع
امي ,صحيح؟

200
00:08:54,600 --> 00:08:55,393
ماذا تريد؟

201
00:08:55,418 --> 00:08:57,301
انت تعلم ماذا اريد
اين القلادة؟

202
00:08:57,302 --> 00:08:59,003
انت,
هذا اقتحام 

203
00:08:59,071 --> 00:09:00,304
اذهب
واتصل بالشرطة

204
00:09:00,372 --> 00:09:02,773
ربما انهم يعلمون
عنوانك

205
00:09:02,841 --> 00:09:03,908
انت خارج من البلدة؟ايفن

206
00:09:03,976 --> 00:09:05,109
هذا ليس من شأنك

207
00:09:05,177 --> 00:09:06,577
انظر ,ليس لدي وقت
لهذا

208
00:09:06,645 --> 00:09:08,212
انت يجب ان تذهبون
انا جاد اذهبو

209
00:09:08,280 --> 00:09:09,814
نعم,سيعجبنا


210
00:09:09,881 --> 00:09:11,082
لكن اولاً
يجب ان تخبرنا

211
00:09:11,149 --> 00:09:12,550
لماذا انت تحمل
$10,000 قلادة تينس

212
00:09:12,617 --> 00:09:13,818
من امك

213
00:09:13,885 --> 00:09:15,720
لقد اخبرتك
انه ليس من شأنك

214
00:09:18,590 --> 00:09:20,257
حسناً,حسناً

215
00:09:20,325 --> 00:09:21,592
يوجد هذاك الشخص ,حسناً

216
00:09:21,660 --> 00:09:22,994
شخص سيكون يبحث عني

217
00:09:23,061 --> 00:09:25,463
ادين له بالمال
الكثير من المال

218
00:09:27,833 --> 00:09:29,100
هذا الشخص لديه اسم؟

219
00:09:29,167 --> 00:09:31,102
موريس او شئ ما

220
00:09:31,169 --> 00:09:32,269
انا اعرفه
من النادي

221
00:09:32,337 --> 00:09:34,372
لوين شارك
فتى,هذا فقط رائع

222
00:09:34,439 --> 00:09:36,007
حسناً
ماذا كان ان افعل؟

223
00:09:36,074 --> 00:09:37,575
امي الغت
بطاقتى

224
00:09:37,642 --> 00:09:40,311
هذا

225
00:09:40,379 --> 00:09:41,712
خذ القلاة

226
00:09:41,780 --> 00:09:43,881
اخبر امي اني اسف
لكن يجب ان اذهب

227
00:09:43,949 --> 00:09:46,083
انتظر, لماذا مازال لديك هذا
اذا كنت تدين للرجال مال؟

228
00:09:46,151 --> 00:09:48,285
انها طويلة...


229
00:09:51,923 --> 00:09:53,758
هؤلاء هم
هذا موريس ورجاله 

230
00:09:53,825 --> 00:09:55,559
انتم يارفاق ...انتم يارفاق
يجب ان تختبئو اختبئو

231
00:09:55,627 --> 00:09:56,961
يجب ان نختبئ.

232
00:09:57,029 --> 00:09:57,795
نعم, اختبئو ,نعم!
في الخلف هناك

233
00:10:03,001 --> 00:10:04,335
انت,سام

234
00:10:04,403 --> 00:10:06,937
قبل ان انسئ شكراً
لاحضاري في هذا ,رجل

235
00:10:07,005 --> 00:10:09,106
اختبئ من اشخاص الله يعلم من هم
في غرفة متسخة

236
00:10:09,174 --> 00:10:11,242
هذا بالضبط كيف احب
ان انفق ساعة الغداء

237
00:10:11,647 --> 00:10:12,714
 حسناً,انا مدين لك 

238
00:10:12,444 --> 00:10:14,011
الان كن هادئ
انا احاول ان اسمع

239
00:10:15,580 --> 00:10:17,148
هذا هو ابن اللعينة

240
00:10:17,215 --> 00:10:18,482
انت لاتستطيع الرد
على مكالماتي؟

241
00:10:18,550 --> 00:10:20,918
ايفن,
هل انت تاخذ عطلة؟

242
00:10:20,986 --> 00:10:22,353
لا.رجل,لا,لالا

243
00:10:22,421 --> 00:10:24,021
انه ليس كذلك
ارجوك اجعلني...

244
00:10:24,089 --> 00:10:25,189
انت تعلم
أحول ان اكون عادل

245
00:10:25,257 --> 00:10:26,757
احاول ان اكون صبور

246
00:10:26,825 --> 00:10:29,226
انا رجل نزيه بما فيه الكفاية

247
00:10:32,230 --> 00:10:33,898
انا طلب منك ان تفعل
شئ بسيط

248
00:10:33,965 --> 00:10:36,067
ضع فريق معاً
لسرقتي شاحنتي

249
00:10:36,134 --> 00:10:37,501
هل قال سرقة؟

250
00:10:37,569 --> 00:10:40,271
لقد سمعت انك تحاول دفع ل
ريك و بلاك بيت

251
00:10:40,338 --> 00:10:41,806
ب قلادة تينس

252
00:10:41,873 --> 00:10:42,973
مذهل

253
00:10:43,041 --> 00:10:44,275
نعم, تقنياً
لقد سلموني

254
00:10:44,342 --> 00:10:45,309
لكن يوجد شئ

255
00:10:45,377 --> 00:10:46,811
لا,هذا شئ

256
00:10:46,878 --> 00:10:49,380
لقد خذلنتي ,ايفن
لقد فشلتني

257
00:10:49,448 --> 00:10:52,283
وهذا ليس حسناً
الان جيمي سيتدخل

258
00:10:52,350 --> 00:10:53,417
ايفن,قابل جيمي

259
00:10:53,485 --> 00:10:54,752
لا,لا
حقاً!

260
00:10:54,820 --> 00:10:56,720
لقد فهمت هذا خاطئً
لدي ملاك هنا

261
00:10:56,788 --> 00:10:58,122
فقط اسمعني

262
00:10:58,190 --> 00:10:59,557
لا, اظن
اني سمعت بما فيه الكفاية

263
00:10:59,624 --> 00:11:01,192
اللعنة
يجب ان ندخل

264
00:11:01,259 --> 00:11:02,793
انا سأجلب لك
شاحنتك

265
00:11:02,861 --> 00:11:04,028
اقسم بالله

266
00:11:04,096 --> 00:11:05,996
لدي فريق معاً,
مثل ما قلت

267
00:11:06,064 --> 00:11:07,298
نعم؟

268
00:11:07,365 --> 00:11:10,334
اين هم؟
"في "الواي

269
00:11:10,402 --> 00:11:11,569
لا ,انهم في العرين
انهم في ذلك العرين

270
00:11:11,636 --> 00:11:13,170
هناك

271
00:11:13,238 --> 00:11:15,372
هل هذا العرين؟-
نعم اظن هذا هو العرين-

272
00:11:15,440 --> 00:11:17,174
هو قال نحن فريقة
ماذا بحق الجحيم يجب ان نفعل بذلك؟

273
00:11:17,242 --> 00:11:18,642
حسناً,ساكون ملعون

274
00:11:18,710 --> 00:11:21,378
ايفن الصغير
لقد وصل للنهاية.

275
00:11:21,446 --> 00:11:23,647
انهض
عرفنا للاصدقائك

276
00:11:23,715 --> 00:11:24,582
الان

277
00:11:27,786 --> 00:11:29,453
حسنا,
اخيراً

278
00:11:29,521 --> 00:11:31,155
هل سنسرق الشاحنة ام ماذا؟

279
00:11:31,223 --> 00:11:32,656
من انت؟

280
00:11:32,724 --> 00:11:34,992
انا ايرك هذا, شيك
من انت؟

281
00:11:35,060 --> 00:11:36,894
نعم ,انت
ماهو العمل بالتحديد؟

282
00:11:36,962 --> 00:11:39,196
لا اطيق الانتظار
لااسمع المفكر الصغير

283
00:11:39,264 --> 00:11:40,197
سجلنا فيه؟

284
00:11:42,934 --> 00:11:44,969
افضل اذا ارايتك
تعال

285
00:11:45,036 --> 00:11:46,103
سناخذ
رحلة ترابية

286
00:11:52,177 --> 00:11:53,377
اهلا,في

287
00:11:53,445 --> 00:11:55,246
توي انهيت المكالمة مع سام

288
00:11:55,313 --> 00:11:58,616
يبدو ان الصغير ايرناد
ياخذ اطول من ماتوقعنا

289
00:12:01,219 --> 00:12:02,419
هل وجدت شئ

290
00:12:02,487 --> 00:12:04,722
انظري لهذا
شخص من هذا الطابق

291
00:12:04,789 --> 00:12:06,924
عمل اتصل
لمحل طبع في هاليها

292
00:12:06,992 --> 00:12:08,259
 الصباح 2:30 في

293
00:12:09,728 --> 00:12:11,729
اخر مره اتصلت على محل طبع
في 2:30 في الصباح

294
00:12:11,796 --> 00:12:13,164
كان لهوية مزيفة

295
00:12:13,231 --> 00:12:16,267
هل تظن ريبيكا طلبت
مقابلة قبل الخروج من البلدة

296
00:12:16,334 --> 00:12:17,334
يستحق المتابعة

297
00:12:17,402 --> 00:12:18,636
ماذا ننتظر ؟

298
00:12:20,038 --> 00:12:22,139
"عندما تجهز المعدات"

299
00:12:22,207 --> 00:12:23,607
"في مشكلة تقنية غير معلومة"

300
00:12:23,675 --> 00:12:25,676
"المزيد افضل"

301
00:12:25,744 --> 00:12:28,812
"تحتاج سلاح مختلف من حجم مختلف "

302
00:12:28,880 --> 00:12:30,514
"لكي تكون جاهز لكل شئ"

303
00:12:30,582 --> 00:12:33,517
"من القتال في مدئ قريب ومدئ بعيد"

304
00:12:33,585 --> 00:12:35,653
"الاهم من ذلك هو درع الجسم"

305
00:12:39,357 --> 00:12:42,726
"ستوقف الهجوم بالسكاكين "

306
00:12:47,599 --> 00:12:49,500
"لكنها ستعالج افضل من اي شئ"

307
00:12:49,568 --> 00:12:51,302
انا احتاج فقط 
لاخزن القنابل

308
00:12:51,369 --> 00:12:52,469
وسنكون جاهزين للذهاب

309
00:12:52,537 --> 00:12:53,604
لا

310
00:12:53,672 --> 00:12:56,106
عندما نطلق
سنطلق لنقتل

311
00:12:57,842 --> 00:12:59,643
اغاني في اذني


312
00:13:09,735 --> 00:13:11,354
كل اعمالك تاتي
مع مظاهر جميل,

313
00:13:11,355 --> 00:13:12,722
او نحن فقط محظوظين؟

314
00:13:12,789 --> 00:13:15,958
المنظر الوحيد الذي تحتاج
ان تقلق عن ان هنا

315
00:13:16,809 --> 00:13:18,143
هل ترى النادي الليلي

316
00:13:18,210 --> 00:13:20,345
بجوار النادي الليلي بوجد
المقطورة الكبيرة

317
00:13:20,413 --> 00:13:22,213
وانت ستسرق تلك لي

318
00:13:22,281 --> 00:13:23,548
ماذا يوجد في الشاحنة؟

319
00:13:23,616 --> 00:13:27,285
لقد بعت 100 حقيبة من خالية من الظرائب
لمالك النادي

320
00:13:27,353 --> 00:13:31,189
هذا 200 الف حق
الشامبين اعط او خذ

321
00:13:31,257 --> 00:13:33,024
الحقراء اخروني
على الدفع

322
00:13:33,092 --> 00:13:36,127
وانا اكره ان ابدو مثل
احمق,اذا اريد ان استرجعها

323
00:13:36,195 --> 00:13:38,096
واحد من الامور التي
يجب ان تعلمها

324
00:13:38,164 --> 00:13:40,465
لديهم بعض من
ميامي الافضل في الدفع

325
00:13:40,533 --> 00:13:41,866
هذا بالضبط
تريدننا ان نجلبها لك 

326
00:13:41,934 --> 00:13:42,967
بدلاً من فرقتك

327
00:13:43,035 --> 00:13:44,436
انا لا اعلم يارجل

328
00:13:44,503 --> 00:13:47,439
 8اقدام حاجز 
رجلين في الخارج كاميرة مراقبة

329
00:13:47,506 --> 00:13:48,807
انا لا احب هذا

330
00:13:48,874 --> 00:13:50,809
هذا سئ للغاية
لان اذا لم تفعل ذلك

331
00:13:50,876 --> 00:13:52,811
جيمي سيخرج 
العجلة مره اخره

332
00:13:52,878 --> 00:13:57,082
هذه المرة
ستكون فوضة كبيرة

333
00:13:58,284 --> 00:13:59,384
حسناً

334
00:13:59,452 --> 00:14:01,119
يمكنني ان اشتت 
الحارسين في المقدمة

335
00:14:01,187 --> 00:14:03,288
حتى انتم
يمكنكم ان تسللو الى الكثير

336
00:14:03,355 --> 00:14:05,023
لكن ايجاد طريقة 
لتخطي كاميرات المراقبة

337
00:14:05,091 --> 00:14:06,391
سيأخذ مني بعض الوقت

338
00:14:06,459 --> 00:14:08,059
وقت يجب ان ننفقه
في مساعدة مايك

339
00:14:08,127 --> 00:14:09,928
انت, يافتي 
اخبرني شئ

340
00:14:09,995 --> 00:14:11,796
لماذا موريس استأجرك
لهذ العمل باي حال؟

341
00:14:11,864 --> 00:14:12,997
ماذا تعني؟

342
00:14:13,065 --> 00:14:14,999
ما اعني 
لماذا تثق احمق

343
00:14:15,067 --> 00:14:17,302
لسرقة 200 الف 
قيمة مرسيدس

344
00:14:17,369 --> 00:14:18,703
لا يوجد معنى

345
00:14:18,771 --> 00:14:20,338
حسناً

346
00:14:20,406 --> 00:14:21,439
عندما امي قطعتني

347
00:14:21,507 --> 00:14:22,907
لم يمكنني تحمل تكلفة 
سياراتي بعد الان

348
00:14:22,975 --> 00:14:25,844
اذا لقد اصبحت جيداً في
اشغال السيارة بالاسلاك

349
00:14:25,911 --> 00:14:27,178
مثل, جيد جداً

350
00:14:27,246 --> 00:14:30,281
الان انا معروف حول 
سواته بيتش

351
00:14:30,349 --> 00:14:32,484
اذاً اظن سيد السيارات
في التهم

352
00:14:32,551 --> 00:14:34,152
امك
ستكون فخورة

353
00:14:34,220 --> 00:14:35,620
انا دائما اعيدهم

354
00:14:35,688 --> 00:14:37,689
اذا هذا سيجعل كل شئ جيد؟
كم انت احمق

355
00:14:37,756 --> 00:14:39,791
انت يارجل لماذا لا تهدئ؟

356
00:14:39,859 --> 00:14:41,292
يارفاق ,يارفاق,يارفاق

357
00:14:41,360 --> 00:14:43,061
هل انا خاطئ او لدينا 
ساعة لجلب الشاحنة

358
00:14:43,129 --> 00:14:44,762
هل يمكننا ايقاف الترهات؟

359
00:14:44,830 --> 00:14:46,664
الان فكر 
وساعدني لفهم ذلك

360
00:14:50,970 --> 00:14:52,937
اذا هذا اين يذهب القاتل المأجور
 عند الهرب

361
00:14:53,005 --> 00:14:54,772
يتسوق لجواز مزيف

362
00:14:54,840 --> 00:14:55,673
جميل

363
00:14:56,976 --> 00:14:59,010
يألهي
لقد افتقدت هذا الصوت

364
00:14:59,078 --> 00:15:00,945
هل نذهب؟

365
00:15:01,013 --> 00:15:02,847
انتظري, في
انظري في النافذة

366
00:15:02,915 --> 00:15:05,316
المكان مثل 
قفص 

367
00:15:05,384 --> 00:15:09,220
حسناً انت تعلم لدي
سي 4 في مكان ما هنا

368
00:15:10,589 --> 00:15:12,924
في
نحتاج ان ندخل بهدوء

369
00:15:12,992 --> 00:15:14,626
اذا ريبيكا لم تستلم
الهويات المزيفة بعد

370
00:15:14,693 --> 00:15:15,860
يمكن ان تكون قريبة

371
00:15:15,928 --> 00:15:17,662
او يمكن ان تكون
في 10 الاف ميل الان

372
00:15:17,730 --> 00:15:19,197
نحن نلعب المسك

373
00:15:19,265 --> 00:15:21,065
لايوجد وقت
لنص نظرية هنا

374
00:15:21,133 --> 00:15:22,901
اذاً يجب ان نتحرك الأن

375
00:15:25,104 --> 00:15:27,805
النجدة
احتاج بعض المساعدة هنا

376
00:15:31,477 --> 00:15:32,510
لابأس, عزيزتي

377
00:15:32,578 --> 00:15:34,279
هل يمكنك مساعدتنا
ارجوك؟

378
00:15:34,346 --> 00:15:35,847
الاتستطيع القراءة ؟
لقد اغلقنا

379
00:15:35,915 --> 00:15:37,382
انا اسف 
هاتفي مغلق

380
00:15:37,449 --> 00:15:39,584
زوجتي مريضة
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

381
00:15:39,652 --> 00:15:43,188
سأتصل بألاسعاف
انت ابقوا هنا

382
00:15:43,255 --> 00:15:44,522
عزيزي
ضغط دمي

383
00:15:44,590 --> 00:15:46,524
انها مريضة
ستدخل في صدمة

384
00:15:46,592 --> 00:15:49,194
الاسعاف لايمكنه
الوصول هنا في الوقت

385
00:15:49,261 --> 00:15:50,562
ارجوك,
انها تحتاج ان تاكل بعض

386
00:15:50,629 --> 00:15:52,363
عزيزتي, سيكون كل شئ بخير
لديه الودنات

387
00:15:52,431 --> 00:15:53,631
لديك دونات

388
00:15:53,699 --> 00:15:55,099
انه عادي , عزيزتي
ستكونين بخير

389
00:15:55,167 --> 00:15:56,568
هل يمكننا الحصول بعض
من دوناتك ارجوك؟

390
00:15:56,635 --> 00:15:58,169
انا لاافتح الباب 
لاي احد

391
00:15:58,237 --> 00:15:59,237
اسف, لا اعذار

392
00:16:00,606 --> 00:16:01,439
عن ماذا تتكلم 
ساعطيك 10 دولار

393
00:16:02,374 --> 00:16:03,942
20؟

394
00:16:04,009 --> 00:16:08,413
هل تعلم, مستشفي ميرسي
9 اميال من هنا

395
00:16:08,480 --> 00:16:10,882
انظر لدي 50 دولار

396
00:16:10,950 --> 00:16:13,084
هذا ما املك
لجيلي دونات

397
00:16:13,152 --> 00:16:16,020
سيد,
لقد حصلت على نفسك صفقة

398
00:16:16,088 --> 00:16:17,422
رائع

399
00:16:17,489 --> 00:16:19,857
كل شئ بخير ,عزيزتي
هذا الرجل اللطيف سيساعدنا

400
00:16:24,163 --> 00:16:26,464
فجاءة
اشعر بخير

401
00:16:29,301 --> 00:16:31,369
انظر من لدينا هنا

402
00:16:34,506 --> 00:16:38,309
كل شئ
الى بطاقة المكتبة

403
00:16:38,377 --> 00:16:39,614
متى اخر مرة
رأيت هذه المرأة؟

404
00:16:39,639 --> 00:16:40,778
بضع ايام

405
00:16:40,779 --> 00:16:42,447
قالت انها تريد
النسخة الخاصة

406
00:16:42,514 --> 00:16:43,881
اخبرتها
ستأخذ اسبوع

407
00:16:43,949 --> 00:16:45,783
ستتصل بها
وتخبرها انك انتهيت مبكراً

408
00:16:45,851 --> 00:16:47,885
ثم تلغي كل مواعيدك لباقي اليوم

409
00:16:47,953 --> 00:16:49,220
انتظر

410
00:16:49,288 --> 00:16:52,056
لايمكنني ان الغي
عملائ في اخر دقيقة

411
00:16:52,124 --> 00:16:54,058
انا اعمل مع اشخاص خطيرون
اشخاص مع اسلحة

412
00:16:54,126 --> 00:16:56,261
حسناً
نحن لدينا اسلحة ايضاً

413
00:16:56,328 --> 00:17:00,465
ونحن اخطر من عملائك

414
00:17:00,532 --> 00:17:01,933
اوعدك

415
00:17:02,001 --> 00:17:05,270
قد لاتكونين مريضة
لكن انتي امراءة مجنونة

416
00:17:05,337 --> 00:17:06,638
هل ستتصل ام ماذا؟

417
00:17:06,705 --> 00:17:07,905
اعطني الهاتف اللعين

418
00:17:25,691 --> 00:17:27,825
ليس سئ ,صحيح
حصلتها من المركز التجاري

419
00:17:27,893 --> 00:17:30,662
شخص احمق وضعها بشكل قانوني في موقف المعاقين

420
00:17:30,729 --> 00:17:32,263
انه مثل,من يفعل ذلك؟

421
00:17:32,331 --> 00:17:34,165
نعم انت مدافع
حقيقي عن المجتمع

422
00:17:34,233 --> 00:17:35,333
بحق الجحيم,رجل؟

423
00:17:37,369 --> 00:17:39,003
هذا على وشك الحصول
يا سادة ,حسنا؟

424
00:17:39,071 --> 00:17:41,039
انا سأذهب لاغضب,مالك النادي 

425
00:17:41,106 --> 00:17:42,907
انتم الاثنين يجب
ان تلعبون بهدوء وتنتهون من هذا

426
00:17:42,975 --> 00:17:44,108
لا تتعرق

427
00:17:44,176 --> 00:17:45,777
سنعمل معاً
مثل بوتش و سونديس.

428
00:17:45,844 --> 00:17:47,011
صحيح يافتي؟-
من هذا؟-

429
00:17:49,648 --> 00:17:51,983
في دقيقة, الكهرباء لتلك الكاميرات ستغلق

430
00:17:52,051 --> 00:17:53,518
انتم الاثنين 
ستذهبون للساحة

431
00:17:53,585 --> 00:17:54,686
مددو اياديكم

432
00:17:56,488 --> 00:17:58,122
اذاً الان سننتظر

433
00:17:58,190 --> 00:18:00,224
نعم

434
00:18:00,292 --> 00:18:01,793
يافتي دعني اسألك شئ؟

435
00:18:04,263 --> 00:18:05,730
لماذا انت دائما
تعطي امك الجحيم؟

436
00:18:05,798 --> 00:18:07,999
انت لن تفهم 

437
00:18:08,067 --> 00:18:09,434
جربني

438
00:18:09,501 --> 00:18:13,905
حسنا ً عندما ابي مات, 
لقد اصبح مهووسة

439
00:18:13,972 --> 00:18:17,275
عن ان استولى على عمل العائلة

440
00:18:17,343 --> 00:18:19,477
جعلتني اعمل في الفندق,
ارسلتني الى يال

441
00:18:19,545 --> 00:18:20,545
انت ذهبت الى يال؟

442
00:18:20,612 --> 00:18:21,879
لم اقل اني انتهيت

443
00:18:21,947 --> 00:18:24,182
انت تعلم لقد اصبحت تدفعني

444
00:18:24,249 --> 00:18:27,785
ان اكون الرجل في البذلة
وانا لست ابي

445
00:18:27,853 --> 00:18:29,354
انت تعلم, انا اعمل افضل
بيدي

446
00:18:29,421 --> 00:18:30,722
مثل السيارات 

447
00:18:30,789 --> 00:18:31,889
انا لا اعلم

448
00:18:31,957 --> 00:18:33,591
هذا ليس جيد لها ابداً

449
00:18:35,661 --> 00:18:37,495
هل رأيت.؟انا اعلم انك لم تفهم
لاتهتم

450
00:18:37,563 --> 00:18:39,731
قد تذهل يافتي

451
00:18:42,334 --> 00:18:43,735
حسناً,وقت اللعب

452
00:18:43,802 --> 00:18:46,471
جيسي يجب هذا الشئ 

453
00:18:47,906 --> 00:18:48,906
الان

454
00:18:55,647 --> 00:18:57,081
نعم
هذه اشارتنا

455
00:19:09,728 --> 00:19:12,897
من الكوميدي؟
هل هذا انت,؟ انت تعلم ماذا؟

456
00:19:12,965 --> 00:19:15,533
سأراك تضحك عندما تكون
في السجن

457
00:19:15,601 --> 00:19:17,502
ماذا عن هذا 
الراقي الحقير

458
00:19:22,941 --> 00:19:24,242
ماذا بحق الجحيم يحدث في الخارج؟

459
00:19:24,309 --> 00:19:26,244
لقد فهمت انك رئيس هذا المكان؟

460
00:19:26,311 --> 00:19:28,646
نعم الان اخبرني ماذا يجري؟-
سأخبرك بالضبط ماذا يجري-

461
00:19:28,714 --> 00:19:30,581
انا اقود 
مهتماً في اموري الخاصة

462
00:19:30,649 --> 00:19:32,550
واحد من الحمقي من استديو الزبدة هنا
رمو حجر على سيارتي

463
00:19:32,618 --> 00:19:34,085
لقد اقلقني

464
00:19:34,153 --> 00:19:36,421
تعرقت,فقدت السيطرة
وصدمت في هذا الشئ

465
00:19:47,800 --> 00:19:49,033
انت, هذا جنون

466
00:19:49,101 --> 00:19:51,169
هذا الشخص كان يقود
مثل مجنون كي سي

467
00:19:51,236 --> 00:19:52,336
ستقوم
بلوم الضحية 

468
00:19:52,404 --> 00:19:53,938
انت كاذب ,سيد
انت كاذب

469
00:19:54,006 --> 00:19:55,606
انت,
انتبه للسانك

470
00:19:55,674 --> 00:19:58,075
انا اقترح ان ترجع الى
سيارتك وتتصلي بشاحنة قطر

471
00:19:58,143 --> 00:20:00,178
اسمع, انا لن اذهب الى اي مكان
ولن انتظر اي احد

472
00:20:00,245 --> 00:20:01,679
حتى احد يعترف

473
00:20:01,747 --> 00:20:04,248
ساجعل الشرطة يمسحو البصمات 
من كل حجر في الشارع

474
00:20:04,316 --> 00:20:05,283
انظر ,رجل

475
00:20:05,350 --> 00:20:06,284
كل صخرة في الشارع

476
00:20:10,122 --> 00:20:12,223
هيا,يافتي
لنذهب,لنذهب

477
00:20:12,291 --> 00:20:13,858
ياصاح, انا احاول
ان اركز هنا

478
00:20:18,230 --> 00:20:20,298
مثل ما قلت,انها هبة

479
00:20:20,365 --> 00:20:21,399
اصمت,وقود

480
00:20:27,406 --> 00:20:30,908
انت,انت

481
00:20:33,011 --> 00:20:33,978
انا اتصل الطوارئ الان

482
00:20:34,046 --> 00:20:35,213
كفى,حسناً

483
00:20:35,280 --> 00:20:36,614
الان اخرج
من هنا حالاً

484
00:20:36,682 --> 00:20:37,782
بما ان سيارة محطمة
لاتزال اكبر مشكلتك

485
00:20:37,850 --> 00:20:38,916
هل تشعرني؟

486
00:20:38,984 --> 00:20:40,585
دعني اشرح
شئ لك

487
00:20:40,652 --> 00:20:43,254
حسناَ,تمام ساذهب
هذا لم ينتهي

488
00:20:43,322 --> 00:20:44,388
انت,كي سي

489
00:20:44,456 --> 00:20:46,090
كي سي,كي سي
لقد استولو على الشاحنة

490
00:20:46,158 --> 00:20:47,458
شخص ما 
استولا على الشاحنة

491
00:20:47,526 --> 00:20:48,226
ماذا؟

492
00:20:50,295 --> 00:20:51,662
لا

493
00:20:51,730 --> 00:20:53,631
هذا الشخص معهم
انه معهم

494
00:21:06,322 --> 00:21:07,857
هل تسترخي؟
انت ترعبني

495
00:21:07,885 --> 00:21:09,352
جيسي يجب ان 
يكون هنا الان

496
00:21:09,483 --> 00:21:10,816
حسناً
انا متأكد انه بخير

497
00:21:10,884 --> 00:21:12,518
ربما
هو عالق في الزحمة

498
00:21:24,998 --> 00:21:27,466
حسناً
ماهذا بحق الجحيم؟

499
00:21:27,534 --> 00:21:29,902
اشخاص النادي جعلوني اهرب
ب ماك 10

500
00:21:29,970 --> 00:21:31,814
لقد  فعلو هذا
فقط لشامبانيا مسروقة؟

501
00:21:31,839 --> 00:21:32,872
لا

502
00:21:32,873 --> 00:21:34,373
انت لاتطلق على شخص
في وضح النهار

503
00:21:34,441 --> 00:21:35,841
بسبب انك فقدن
بعض الصناديق زجاجات

504
00:21:35,909 --> 00:21:37,043
اذا لماذا 
ذهبو الى الاصل القديم

505
00:21:37,110 --> 00:21:38,077
نحن على وشك ان نعرف

506
00:21:44,151 --> 00:21:45,818
حسناً

507
00:21:45,886 --> 00:21:48,254
لابد انك تمزح معي

508
00:21:48,322 --> 00:21:50,356
هذه ليست شمبانيا

509
00:21:50,424 --> 00:21:52,124
We got pill presses,
beakers,

510
00:21:52,192 --> 00:21:53,793
كيمائيات سامة
عند البرميل

511
00:21:53,860 --> 00:21:55,027
لا شمبانيا

512
00:21:55,095 --> 00:21:56,929
هذا معمل نشوة
على كفرات

513
00:21:56,997 --> 00:21:58,831
هذا فقط رائع

514
00:21:58,899 --> 00:22:00,733
لقد سرقنا
كل شئ تحتاجه

515
00:22:00,801 --> 00:22:03,769
لتصنع 4 او 5 مليون من النشوة

516
00:22:03,837 --> 00:22:05,271
ايها الاحمق

517
00:22:05,339 --> 00:22:07,640
لا اصدق انك جررتنا الى هذا

518
00:22:07,708 --> 00:22:09,008
لقد حذرتك ان تهدئ

519
00:22:09,076 --> 00:22:10,509
او ماذا؟
ستلكمني؟

520
00:22:10,577 --> 00:22:12,345
افعلها ربما
ستخطئ  

521
00:22:12,412 --> 00:22:13,379
مثل كل شئ اخر

522
00:22:15,816 --> 00:22:19,252
انفصلو, انتهى

523
00:22:19,319 --> 00:22:21,887
هل تظن موريس 
سيجعلنا فقط نذهب مع هذا

524
00:22:21,955 --> 00:22:23,055
ايها الاحمق

525
00:22:23,123 --> 00:22:26,559
اظن انه هنا

526
00:22:26,627 --> 00:22:28,628
ها هو اتي

527
00:22:28,695 --> 00:22:31,230
نعم مع  سيارة مليئة باشخاص
سيجعلنا نذهب

528
00:22:31,298 --> 00:22:32,765
ايها الفتي ,انت ستقود

529
00:22:32,833 --> 00:22:34,900
سام,انا سابقى هنا
عطني هاتف,احتاج هاتف

530
00:22:34,968 --> 00:22:36,535
هيا,اذهب,اذهب,اذهب

531
00:22:47,781 --> 00:22:50,116
"اهم شئ لتجهيز فخ"

532
00:22:50,183 --> 00:22:52,151
"في مكان عمل انه  فقط يعمل"

533
00:22:52,219 --> 00:22:53,819
"اذا العمل لايزال يجري"

534
00:22:53,887 --> 00:22:55,855
"في العادة هذا يعني حصول المنظمة"

535
00:22:55,922 --> 00:22:57,623
"على بعض من الغير سعداء من مالكين الاعمال"

536
00:22:57,691 --> 00:23:00,626
"تجهيز فريقك من مكان بعيد عن الانظار"

537
00:23:00,694 --> 00:23:02,595
"وانتظار الهدف ليحظر"

538
00:23:02,663 --> 00:23:04,130
انت تفكر عن اخيك؟

539
00:23:04,197 --> 00:23:06,365
امي مازالت لم ترد على

540
00:23:06,433 --> 00:23:08,401
منذ ان اخبرتها 
انه مات

541
00:23:08,468 --> 00:23:11,937
انها تلومني لما حدث
وهي على حق

542
00:23:12,005 --> 00:23:13,506
انه ليس خطاك ,مايكل

543
00:23:13,573 --> 00:23:15,741
انا لازال لا اصدق انه ذهب

544
00:23:15,809 --> 00:23:17,143
استمع لي

545
00:23:17,210 --> 00:23:19,011
ريبيكا قد تكون هنا في اي دقيقة

546
00:23:19,079 --> 00:23:21,747
و نايت سيريد منا
ان نعطيها ترحيب لائق

547
00:23:21,815 --> 00:23:24,917
عندما تحظر, ستعديني 
ان تدعيني اتكفل بها

548
00:23:24,985 --> 00:23:26,786
لاتبداء-
لا اريد اي شئ ان يحدث لكي-

549
00:23:26,853 --> 00:23:27,720
عديني

550
00:23:27,788 --> 00:23:29,455
يارفاق,لدينا مشكلة

551
00:23:31,491 --> 00:23:33,626
من هذا؟

552
00:23:33,694 --> 00:23:35,461
انه بوبي
انه عميل

553
00:23:35,529 --> 00:23:37,596
اظن اننا اخبرناك ان تلغي كافة
مواعيد

554
00:23:37,664 --> 00:23:38,597
حذرتك

555
00:23:38,665 --> 00:23:39,765
لقد اتصلت به

556
00:23:39,833 --> 00:23:41,367
ربما لم يتفقد الايميل الصوتي

557
00:23:41,435 --> 00:23:44,203
تخلص منه...الان

558
00:23:51,044 --> 00:23:53,412
اهلا ,بوبي
لايمكن ان اراك اليوم

559
00:23:53,480 --> 00:23:55,147
طراء شئ ماء

560
00:23:55,215 --> 00:23:56,182
ماذا بحق الجحيم 
انت تتكلم عنه؟

561
00:23:56,249 --> 00:23:57,516
طلبك ليس جاهز

562
00:23:57,584 --> 00:23:59,318
اذا يمكنك,تذهب بعيداً

563
00:23:59,386 --> 00:24:01,053
ودعني اقم بعملي

564
00:24:01,121 --> 00:24:03,255
انا جاد
ارجع غداً

565
00:24:03,323 --> 00:24:05,024
لدي مخالفة 

566
00:24:05,092 --> 00:24:06,759
احتاج رخصة القيادة ,الان

567
00:24:06,827 --> 00:24:07,893
انا لن اغادر بدونها

568
00:24:07,961 --> 00:24:09,495
الان افتح الباب
وريك

569
00:24:09,563 --> 00:24:12,098
بوبي, لقد دخلت في مشكلة سيئة

570
00:24:12,165 --> 00:24:14,533
تريد الخروج منها 
تعال غداً

571
00:24:14,601 --> 00:24:16,769
هل هذا يفترض ان يكون تهديداً,الشرطية الحقيرة؟

572
00:24:16,837 --> 00:24:17,603
لا هذا هو
اذهب

573
00:24:19,339 --> 00:24:21,874
حسناً لاتطلق لاتطلق

574
00:24:21,942 --> 00:24:23,109
انزل يدك

575
00:24:23,176 --> 00:24:24,510
نعم,نعم,نعم,نعم
سأذهب

576
00:24:24,578 --> 00:24:26,245
مايكل,هذه هي

577
00:24:26,313 --> 00:24:27,613
حسناً,اللعنة

578
00:24:27,681 --> 00:24:29,415
"القرار الاول والمهم"

579
00:24:29,483 --> 00:24:30,950
"عندما تلاحق الهدف"

580
00:24:31,017 --> 00:24:33,853
"مهما كان هدفك هو استلام,او قتل "

581
00:24:33,920 --> 00:24:36,389
"بالتأكيد فقط لانك قررت"

582
00:24:36,456 --> 00:24:38,758
"لاتريد ان تنتهي المطاردة بشكل دموي"

583
00:24:38,825 --> 00:24:40,793
"لايعني ان هدفك يشعر بنفس الطريقة"

584
00:24:42,629 --> 00:24:45,398
"عندما شخص يستخدم القوة اللعبة تتغير بالكامل"

585
00:24:47,300 --> 00:24:50,035
"عندما تعلم استلام مسالم ليس بخيار"

586
00:24:50,103 --> 00:24:52,605
"يجب ان تطيح بالهدف حالاً"

587
00:24:54,141 --> 00:24:56,442
"وعندما تفقد الفرصة"

588
00:24:59,679 --> 00:25:01,380
"قد لايكون هناك فرصة اخرة"

589
00:25:11,057 --> 00:25:13,292
"في اي وضع تقني"

590
00:25:13,360 --> 00:25:15,594
"حين يتفوق عليك بالعدد والاسلحة"

591
00:25:15,662 --> 00:25:17,430
"انه مهم ان لاتدع الخوف او الفزع"

592
00:25:17,497 --> 00:25:20,266
"ان لايدفعك لقيامك الحركة الاولى"

593
00:25:20,333 --> 00:25:23,369
"في المعركة المدافع عادة لديه الخيار"

594
00:25:23,437 --> 00:25:25,771
"لكن قد يكون هذا صعب لتذكره"

595
00:25:25,839 --> 00:25:27,807
"عندما يكون لديك مجموعة اشخاص مع اسلحة ثقيلة"

596
00:25:27,874 --> 00:25:30,042
"على اثرك"

597
00:25:30,110 --> 00:25:32,211
حسناً ,يافتي. تجهز
انهم على وشك القيام بحركتهم

598
00:25:32,279 --> 00:25:33,679
انا اكره هذا جداً

599
00:25:36,516 --> 00:25:38,384
حسناً,ها هم

600
00:25:38,452 --> 00:25:39,351
يمين,يمين,يمين-
 ياالهي-

601
00:25:44,658 --> 00:25:46,192
يسار,يسار,يسار

602
00:25:56,136 --> 00:25:57,903
لا,لا,لايمكنني ان استحمل هذا
بعد الان,يارجل

603
00:25:57,971 --> 00:26:00,471
ضع عينك على الطريق-
يجب ان نتوقف جانباً-

604
00:26:00,540 --> 00:26:03,442
انت اقف الشاحنة,وسأطلق على النار بنفسي-
ارجوك يارجل لدينا الاشياء-

605
00:26:03,510 --> 00:26:05,377
ربما يمكننا ان نتشاور,معهم

606
00:26:06,746 --> 00:26:08,447
هؤلاء هم
هذا موريس

607
00:26:10,183 --> 00:26:12,918
هذا حقاً خاطئ

608
00:26:12,986 --> 00:26:15,120
يافتي, يبدو انك اخذ وضع سئ

609
00:26:15,188 --> 00:26:16,255
وتجعلها اسوء

610
00:26:16,323 --> 00:26:17,890
نحن نظرنا في الخلف
نحن نعلم

611
00:26:17,958 --> 00:26:20,659
اني اكبر عملي ,بطرق مثيرة؟

612
00:26:20,727 --> 00:26:22,127
لآباس

613
00:26:22,195 --> 00:26:24,096
انا اعلم انك
يمكنك ابقاء فمك مغلق

614
00:26:24,164 --> 00:26:25,731
كل ما اريد 
هو شاحنتي

615
00:26:25,799 --> 00:26:28,067
ارجعها لي ,وساجعلك تذهب.

616
00:26:28,134 --> 00:26:30,102
كيف اعلم انك لن تقتلنا؟

617
00:26:30,170 --> 00:26:31,704
اقتلك؟

618
00:26:31,771 --> 00:26:33,806
اذا اردت قتلك, سنكون نطلق عليك الان

619
00:26:33,874 --> 00:26:34,974
نعم,اهلا
هذا شيك

620
00:26:35,041 --> 00:26:36,609
اظن انا اعلم
لماذا انت لاتطلق

621
00:26:36,676 --> 00:26:39,211
انت لاتريد ان تصيب معمل المخدرات الامع الجديد

622
00:26:39,279 --> 00:26:40,513
حسناً,انت نص صحيح

623
00:26:40,580 --> 00:26:42,681
كل ما اريد هو عودة شاحنتي
سالمة

624
00:26:42,749 --> 00:26:44,049
الان, فقط لنكن عاقلين

625
00:26:44,117 --> 00:26:46,085
هناك منحدر
حوالي ميل على هذا الطريق

626
00:26:46,152 --> 00:26:48,087
لا, انا اريد ان اقابلك  
في مكان ملئ بالناس

627
00:26:48,154 --> 00:26:49,355
اذا كان هذا جيد معك

628
00:26:49,422 --> 00:26:51,323
مكان يمكننا اخذ صورة حماعية لطيفة 

629
00:26:51,391 --> 00:26:52,992
وارسالها الى جميع اصدقائنا

630
00:26:53,059 --> 00:26:55,327
حتى لا تأتيك الفكر
لقتلنا لاحقاً

631
00:26:55,395 --> 00:26:56,695
اعد لي شاحنتي حالآً

632
00:26:56,763 --> 00:26:58,430
او ساقطع كبدك

633
00:26:58,498 --> 00:27:00,299
واضعها في حلقك

634
00:27:00,367 --> 00:27:02,401
الكثير ,من المشاورة

635
00:27:02,469 --> 00:27:03,183
ماذا الان؟

636
00:27:03,208 --> 00:27:05,198
انا سأري اذا جيسي
يمكنه ان يعطيني غرفة

637
00:27:11,411 --> 00:27:13,012
نعم,ما التاخير؟

638
00:27:13,079 --> 00:27:15,581
نعم,اهلا
لقد حاولت مكالمة موريس

639
00:27:15,649 --> 00:27:17,516
لكن هذا لن يذهب

640
00:27:17,584 --> 00:27:19,184
هل لديك شئ في الخلف
يمكننا استخدامه

641
00:27:19,252 --> 00:27:20,486
لنزيل هذا الشخص من خلفنا

642
00:27:20,554 --> 00:27:23,322
لدي بعض من لهب الطريق

643
00:27:23,390 --> 00:27:28,861
لدي بعض من
الهيدروجين بروميد, و

644
00:27:28,929 --> 00:27:30,996
مرحبا

645
00:27:31,064 --> 00:27:34,500
 لدي مجموعة من الاغراض المميتة

646
00:27:34,568 --> 00:27:36,035
رائع
هل يمكنك رمي شئ؟

647
00:27:36,102 --> 00:27:37,736
نعم, فقط تأكد
الفتي يبقي الشاحنة مستقيمة

648
00:27:37,804 --> 00:27:38,938
او نحن سنكون الذي

649
00:27:39,005 --> 00:27:39,872
لديك هذا

650
00:27:39,940 --> 00:27:42,041
"هناك سبب ان صانعي القنابل"

651
00:27:42,108 --> 00:27:43,943
"متشددون على مساحة العمل"

652
00:27:44,010 --> 00:27:45,945
" عندما سلك يشتعل,او يسقط كوب"

653
00:27:46,012 --> 00:27:47,846
"قد ينهي اكثر من مهنتك"

654
00:27:47,914 --> 00:27:49,281
"تاخذ كل حذرك"

655
00:27:49,349 --> 00:27:52,084
"لتعمل في بيئة مستقرة"

656
00:27:52,152 --> 00:27:53,319
"بالتأكيد عندما تكون في الميدان"

657
00:27:53,386 --> 00:27:54,853
"انت لاتحصل دائماً على ماتريد"

658
00:27:54,921 --> 00:27:57,489
"اذا تريد ان تبني قنابل محسنة"

659
00:27:57,557 --> 00:27:58,857
"في مؤخرة شاحنة"

660
00:27:58,925 --> 00:28:01,994
"ابقي راسك منخفض وابقي مركز"

661
00:28:02,062 --> 00:28:03,629
"وادعي ان لاشئ ينفجر"

662
00:28:03,697 --> 00:28:04,997
"قبل موعده"

663
00:28:17,243 --> 00:28:18,143
ماذا يفعل؟

664
00:28:33,460 --> 00:28:34,760
تارجع, ايها الاحمق

665
00:28:40,300 --> 00:28:42,668
اظنهم يستسلمون

666
00:28:42,736 --> 00:28:45,104
نعمم,لقد فعلناها ,لقد فعلناها

667
00:28:45,171 --> 00:28:46,271
لا,يافتي
لم نفعل

668
00:28:46,339 --> 00:28:48,240
انهم يرجعون للخلف
ليتجمعو

669
00:28:48,308 --> 00:28:50,943
اذا كل هذا كان
مثل لعبة مماطلة؟

670
00:28:51,011 --> 00:28:52,778
لماذا؟ لماذا حتى تهتم؟

671
00:28:52,846 --> 00:28:54,580
لان الان لدينا,الوقت لنتصل بالتعزيزات

672
00:28:54,648 --> 00:28:56,048
اهلا,سام

673
00:28:56,116 --> 00:28:57,716
نعم ,مايك انه انا

674
00:28:57,784 --> 00:28:59,351
اسمع,
هذا محرج قليلاً

675
00:28:59,419 --> 00:29:01,253
تذكر عندما قلت
لا احتاج مساعدتك

676
00:29:01,321 --> 00:29:02,588
في الشئ مع ابن ايلسا؟


677
00:29:02,656 --> 00:29:04,256
نعم,غيرت رأيك؟

678
00:29:04,324 --> 00:29:05,391
هذا سيكون نعم

679
00:29:05,458 --> 00:29:06,925
لدي شاحنة مليئة بالمخدرات

680
00:29:06,993 --> 00:29:08,927
وبعض الاشخاص الغاضبين مع اسلحة
في المراءة الخلفية

681
00:29:08,995 --> 00:29:10,029
نحن عليها
اين انت؟

682
00:29:10,096 --> 00:29:11,563
حوالي 20 دقيقة من البلدة

683
00:29:11,631 --> 00:29:13,298
افكر يمكنك ان تتمركز
في بيلغون رود

684
00:29:13,366 --> 00:29:14,199
حسناً

685
00:29:15,535 --> 00:29:16,802
اعطني سلاحك

686
00:29:16,870 --> 00:29:18,237
لكن يمكنك ان تصيب
الاشياء الكيمائية في...

687
00:29:18,304 --> 00:29:20,239
انا ادفع لك للتكلم,او لتفعل ما اقول؟

688
00:29:20,306 --> 00:29:22,007
انت الرئيس

689
00:29:26,446 --> 00:29:28,480
سام ,انظر

690
00:29:30,483 --> 00:29:31,450
انه يطلق

691
00:29:31,518 --> 00:29:32,518
سام؟

692
00:29:34,554 --> 00:29:35,688
انه يطلق علينا

693
00:29:35,755 --> 00:29:37,222
انت قلت
انه لن يطلق علينا

694
00:29:37,290 --> 00:29:38,190
ابن اللعينة

695
00:29:40,860 --> 00:29:41,994
نعم تراجع  ,مايك

696
00:29:46,166 --> 00:29:48,200
نحن لايمكننا الوصول 
الى ميامي

697
00:29:48,268 --> 00:29:50,469
نحتاج الى خطة جديدة

698
00:29:50,537 --> 00:29:51,670
ونحتاجها بسرعة

699
00:29:57,671 --> 00:29:59,270
رجل E نحن سنصل ل  

700
00:30:02,548 --> 00:30:04,983
مايك,لدينا حوالي 15 ميل في الخزان

701
00:30:05,051 --> 00:30:07,552
ثم يجب علينا التصرف
مع عشر اشخاص باسلحة

702
00:30:07,620 --> 00:30:09,554
سام, ماذا بالضبط هم يفعلون؟

703
00:30:09,622 --> 00:30:11,656
هل هم يقتربون؟
هل يطلقون النار؟

704
00:30:11,724 --> 00:30:14,459
لا,انهم في الخلف مثل اسماك قرش

705
00:30:14,527 --> 00:30:17,095
لكن هذا سيتغير عندما يروننا نتوقف جانباً

706
00:30:17,163 --> 00:30:18,363
اين انت؟

707
00:30:18,431 --> 00:30:22,534
نحن قادمين على الطريق 5,
 بجوار منتزه توبايس

708
00:30:22,602 --> 00:30:24,202
مالكين النادي
الذي سرق الشاحنة منهم

709
00:30:24,270 --> 00:30:27,305
انت قلت انهم يعملون مع شراطي فاسدين؟
نعم,لماذا؟

710
00:30:27,373 --> 00:30:29,441
لاننا سنحتاج المزيد
من الدعم اكثر من في وانا 

711
00:30:29,508 --> 00:30:31,076
مايك, مالكين النادي
مسلحين للغاية

712
00:30:31,143 --> 00:30:32,544
وانهم غاضبين كجحيم

713
00:30:32,612 --> 00:30:34,246
حسناً,هذا
ما سنعتمد عليه

714
00:30:34,313 --> 00:30:36,815
اذهب الى مصنع الاسمنت القديم
خارج دورال

715
00:30:36,883 --> 00:30:37,782
حسناً,و

716
00:30:37,807 --> 00:30:39,807
حاول ان تأخر موريس
حتى ناتي جميعناً

717
00:30:39,852 --> 00:30:42,016
سنفعل افضل مالدينا, مايك
لكن ربما تريد ان تسرع

718
00:30:55,768 --> 00:30:57,102
خذ هذا

719
00:30:57,169 --> 00:30:59,704
في, اريد ان اقنعهم اني شرطي

720
00:30:59,772 --> 00:31:01,973
شرطي لا يحمل مسدس

721
00:31:02,041 --> 00:31:03,842
مايكل,لاتوجد اي طريقة
ان اغطيك من هنا

722
00:31:03,910 --> 00:31:05,043
اذا لم ابع هذا

723
00:31:05,111 --> 00:31:06,645
المسدس
لن ينقذني

724
00:31:06,712 --> 00:31:09,180
حسنا
خذها بطريقتك

725
00:31:09,248 --> 00:31:10,515
في ,تذكري

726
00:31:10,583 --> 00:31:12,651
سام سيجري في الطرق
بجور الغابة

727
00:31:12,718 --> 00:31:14,452
ساكون هنا

728
00:31:14,520 --> 00:31:15,887
استمتع


729
00:31:22,895 --> 00:31:23,929
ماذا تريد؟

730
00:31:23,996 --> 00:31:25,630
احتاج كلمة مع رئيسك

731
00:31:25,698 --> 00:31:26,998
انه مشغول

732
00:31:27,066 --> 00:31:29,134
مشغول لصديقه المفضل في شرطي ميامي

733
00:31:29,201 --> 00:31:31,236
ثق بي, انه يريد ان يسمع ماذا اقول له

734
00:31:31,304 --> 00:31:32,270
انتظر هنا

735
00:31:38,878 --> 00:31:39,744
انا انتظر

736
00:31:44,083 --> 00:31:45,183
هل انت فايف او؟

737
00:31:45,251 --> 00:31:47,385
حسنا اذا لديك مشكلة
اتصل بالفريز

738
00:31:47,453 --> 00:31:48,987
الفاريز
تم القبض عليه

739
00:31:49,055 --> 00:31:50,588
مثل الجميع 
من اصدقائك في الشرطة

740
00:31:50,656 --> 00:31:51,923
من انت؟

741
00:31:51,991 --> 00:31:54,359
انا الشؤون الداخلية
اسمي ليس مهم

742
00:31:54,427 --> 00:31:56,428
نعم, حسناً,
انه نفس الشئ جميعاً

743
00:31:56,495 --> 00:31:58,630
احتاجك ان تريني شارتك- 
احتاجك ان تصمت وتسمعني-

744
00:31:58,698 --> 00:31:59,821
يارجل,هل انت
مجنون او شئ ما؟

745
00:31:59,846 --> 00:32:00,665
لا, انت الشخص المجنون

746
00:32:00,666 --> 00:32:02,033
انت الشخص
تقف حولي

747
00:32:02,101 --> 00:32:03,601
بعد ان تجعل شاحنتك تسرق

748
00:32:03,669 --> 00:32:04,903
من موقفك

749
00:32:04,971 --> 00:32:07,038
انت تعلم,الشئ
مع مختبر النشوة في الداخل

750
00:32:07,106 --> 00:32:08,440
كيف تعلم عن هذا؟

751
00:32:08,507 --> 00:32:10,408
انه عملي, ان اعلم

752
00:32:10,476 --> 00:32:12,978
واذا هذا خرج
سنسقط جميعاً

753
00:32:14,313 --> 00:32:15,680
استرخي ,ياصاح  

754
00:32:18,184 --> 00:32:20,585
الان يوجد تقرير
عن شاحنة هاربة في دورال

755
00:32:20,653 --> 00:32:22,020
رجالي  تعقبوها

756
00:32:22,088 --> 00:32:24,589
يجب ان تحضر رجالك
هناك ونفسح الطريق

757
00:32:24,657 --> 00:32:26,925
انت, هل هذا ما ادفع لك ايه الخنزير
لتنظف الفوضى؟

758
00:32:26,993 --> 00:32:29,127
لا,انت تدفع لنا,
لتركك لحالك

759
00:32:29,195 --> 00:32:31,262
الان اذا لم 
تهتم بهذه حالاً

760
00:32:31,330 --> 00:32:34,699
سيكون لديك كل شارة في ميامي
يطرقون بابك

761
00:32:34,767 --> 00:32:37,635
الان لنفعل ذلك

762
00:32:37,703 --> 00:32:39,938
لقد سمعتو الرجل

763
00:32:40,006 --> 00:32:41,473
اصعدو ,

764
00:32:50,049 --> 00:32:51,549
يألهي,حسناً

765
00:32:53,085 --> 00:32:54,019
اين هم؟

766
00:32:55,788 --> 00:32:57,322
فقط ركز على الاثير,
يافتي

767
00:32:58,624 --> 00:33:01,026
جيمي, الاشجار ,اذهب

768
00:33:05,097 --> 00:33:06,097
انهم قادمون سامي

769
00:33:16,442 --> 00:33:19,377
يمكننا فعل هذا طول اليوم, موريس

770
00:33:19,445 --> 00:33:21,445
لايمكننا فعل هذا طول اليوم

771
00:33:21,514 --> 00:33:22,547
ماذا نفعل با اللهب

772
00:33:22,615 --> 00:33:23,748
لدينا القليل
ماذا عن الرصاص؟

773
00:33:23,816 --> 00:33:24,516
اقل

774
00:33:27,686 --> 00:33:29,354
انه الوقت لنبداء التفكير حول مايحدث


775
00:33:29,422 --> 00:33:30,288
اذا مايك لم يظهر

776
00:33:33,759 --> 00:33:35,894
اعطني سلاح

777
00:33:35,961 --> 00:33:36,895
انا جاد

778
00:33:36,962 --> 00:33:38,029
ماذا؟

779
00:33:38,097 --> 00:33:39,197
هذا علي

780
00:33:39,265 --> 00:33:40,698
غلطتي جلبتنا في هذه المشكلة

781
00:33:40,766 --> 00:33:42,167
انا ساماطلهم
وانتم اهربو

782
00:33:42,234 --> 00:33:43,902
انت يارفاق
لاتستحقون الموت

783
00:33:43,969 --> 00:33:45,303
ارجوك

784
00:33:45,371 --> 00:33:47,672
ستتعرض موخرتك للطلق في ثانيتين

785
00:33:47,740 --> 00:33:49,641
لكن بما يستحق
شكرا

786
00:33:52,278 --> 00:33:54,012
الشكر لله. انه مايكل
انه على وشك الوصول

787
00:33:54,080 --> 00:33:56,114
 Aحسنا لنرجع للخطة 

788
00:33:56,182 --> 00:33:57,949
هل انت جاهز لفعل هذا؟-
هل لدينا خيار اخر ؟-

789
00:33:58,017 --> 00:33:59,250
حسنا ً,انا سأهتم بألكلام.

790
00:33:59,318 --> 00:34:00,785
انت يجب ان تضعو قدم امام الاخرى

791
00:34:00,853 --> 00:34:01,719
اعطني ولاعتك

792
00:34:04,557 --> 00:34:05,590
هنا يذهب لاشئ

793
00:34:08,494 --> 00:34:09,694
اهلا, موريس

794
00:34:09,762 --> 00:34:12,797
نريد ان نتكلم-
اذاً تكلم-

795
00:34:12,865 --> 00:34:15,100
انظر يمكنك الحصول على الشاحنة

796
00:34:15,167 --> 00:34:16,234
نحن نريد ان نذهب بعيداً

797
00:34:16,302 --> 00:34:17,735
استعدو لقتلهم يا شباب

798
00:34:19,972 --> 00:34:21,673
حسناً شيك ,اذهب

799
00:34:21,740 --> 00:34:23,675
حسن ,لكن ..

800
00:34:23,742 --> 00:34:26,911
الشئ هنا ان عندنا الكثير من الايثر هنا

801
00:34:26,979 --> 00:34:29,681
اذا تطلق علي,
هذه تسقط على الارض

802
00:34:29,748 --> 00:34:32,550
ويجدون قطع من شاحنتك في اورلاندو

803
00:34:39,258 --> 00:34:42,093
حسناً ,يا شباب
ضعو اسلحتك 

804
00:34:42,161 --> 00:34:45,363
حسناً,اذهب

805
00:34:48,901 --> 00:34:50,902
انت
ضعو اسلحتكم ارضاً

806
00:34:50,970 --> 00:34:52,437
حسناً يارفاق

807
00:34:52,505 --> 00:34:56,341
ربما اسرع
سيكون جيد

808
00:34:56,408 --> 00:34:57,909
سيأتون قريباً ,لنتحرك

809
00:34:59,512 --> 00:35:01,146
انهم لن يذهبو بعيداً
في الادغال

810
00:35:01,213 --> 00:35:03,148
جيمي,اجلب بعض الاشخاص 
واستطادهم

811
00:35:03,215 --> 00:35:04,349
احرق الجثث

812
00:35:04,416 --> 00:35:05,884
لاتقلق,رئيس
سنحصل عليهم

813
00:35:07,453 --> 00:35:09,187
هؤلاء هم

814
00:35:11,624 --> 00:35:13,291
اللعنة ,تعال

815
00:35:13,359 --> 00:35:14,726
تاكد ان لايوجد تسرب

816
00:35:14,793 --> 00:35:16,427
هذه
صناديق فوق الاخرى

817
00:35:20,599 --> 00:35:22,433
موريس؟
مستحيل

818
00:35:22,501 --> 00:35:23,801
اذهب واهتم باعمالك

819
00:35:23,869 --> 00:35:25,904
افعلها بسرعة
و لاتفعل مشهد

820
00:35:27,606 --> 00:35:29,307
ثم سيكون كل شئ جيد؟

821
00:35:29,375 --> 00:35:32,911
انت نظف هذه
وستكون كأنها لم تحدث

822
00:35:34,380 --> 00:35:36,781
تأكد
ان كل شئ حسب الطلب

823
00:35:36,849 --> 00:35:39,317
اريد هذه الشاحنة
في مستودعي بعد ساعة

824
00:35:39,385 --> 00:35:40,785
هل انا اتكلم الانجليزية؟
لنتحرك

825
00:35:40,853 --> 00:35:42,320
اهلا ,موريس

826
00:35:42,388 --> 00:35:44,389
كي سي
انا اعلم ان هذا يبدو سئ

827
00:35:44,456 --> 00:35:47,759
نعم, لانه يبدو لي انك سرقت
شــاحنتي


828
00:35:50,462 --> 00:35:52,163
هل حقاً
سنعمل معركة؟

829
00:35:52,231 --> 00:35:53,932
حسناً,انها لن تكن معركة

830
00:35:53,999 --> 00:35:56,301
انا عد سبع من اشخاصك
مع اسلحها في ايديهم

831
00:35:56,368 --> 00:35:57,669
انا مع 13 شخص
مع ماك 10

832
00:36:02,041 --> 00:36:04,375
اذا كيف تعرض-
 انت اغلق فمك اللعين-

833
00:36:04,443 --> 00:36:06,477
حسناً
كل شخص اخر ,يسمع

834
00:36:06,545 --> 00:36:09,214
يمكن وضع سلاحك ارضا
الان ,وفقط اذهب

835
00:36:09,281 --> 00:36:12,317
او يمكنك ان تعلق هنا وتاخذ
الذي سيأتي للسيد.موريس

836
00:36:14,153 --> 00:36:15,653
بكل الحال
لديك خمس ثواني

837
00:36:17,022 --> 00:36:19,257
5...

838
00:36:19,325 --> 00:36:20,925
4...

839
00:36:20,993 --> 00:36:23,995
اطلقو عليه
اطلقو عليه.اللعنة

840
00:36:24,063 --> 00:36:25,296
3...

841
00:36:28,300 --> 00:36:29,767
ماذا تفعلون؟

842
00:36:29,835 --> 00:36:33,071
ماذا ايها المغفلون تفعلون؟

843
00:36:33,138 --> 00:36:35,440
لاتذهب بعيداً

844
00:36:40,446 --> 00:36:42,547
ماذا بحق الجحيم ذلك؟

845
00:36:42,615 --> 00:36:44,882
يجب ان نرجع
اذهب

846
00:36:44,950 --> 00:36:46,751
ماذا تظن ذلك كان؟-
خمن-

847
00:36:46,819 --> 00:36:48,386
هيا يافتي
توصيلتنا تنتظر

848
00:36:48,454 --> 00:36:49,654
يجب ان نرجعك للمنزل

849
00:36:55,160 --> 00:36:56,828
استرخي
انت ترعبي

850
00:36:56,895 --> 00:36:59,163
انه فقط, انت تعلم
كان وقت طويل

851
00:36:59,231 --> 00:37:01,165
انا لا اعلم
ماذا اقول لها ,رجل

852
00:37:01,233 --> 00:37:02,367
حسناً,انظر لهذا

853
00:37:02,434 --> 00:37:03,701
لقد اطلق النار
عليك اليوم

854
00:37:03,769 --> 00:37:04,902
كيف سيكون هذه اسوء؟

855
00:37:04,970 --> 00:37:07,005
هل انت تمزح معي؟

856
00:37:07,072 --> 00:37:08,339
شاحنة مليئة بالمخدرات؟

857
00:37:08,407 --> 00:37:10,575
ماذا وضعت نفسك فيه
هذه المره؟

858
00:37:10,643 --> 00:37:12,477
الان ,يوجد العديد من الوقت
للذهاب هناك

859
00:37:12,544 --> 00:37:14,646
الان, عزيزتي؟ انا اعلم ان لديك اشياء اهم

860
00:37:14,713 --> 00:37:17,682
وايضا ايفن
لكن اول شئ اول

861
00:37:21,253 --> 00:37:22,487
انا اسف امي

862
00:37:25,524 --> 00:37:26,758
انا لا اعلم ماذا اقول

863
00:37:26,825 --> 00:37:29,661
حسناً,هذا مضحك
لان حتى هو

864
00:37:29,728 --> 00:37:31,663
لهذا جلبت هذا

865
00:37:31,730 --> 00:37:34,399
قابلو صديقي
el Ojo del Diablo

866
00:37:34,466 --> 00:37:38,069
انا قابلتي عندما كنت اطار
نوريجا حول باناما

867
00:37:38,137 --> 00:37:40,538
الان, لديهم تقاليد
في القرية هناك

868
00:37:40,606 --> 00:37:41,839
اين مايوجد قتال

869
00:37:41,907 --> 00:37:43,808
كافة الطرفين يقفلون نفسهم
في الغرفة نفسها

870
00:37:43,876 --> 00:37:45,977
ويشربو هذا
حتى يسكرو

871
00:37:46,045 --> 00:37:49,614
لقد ساعدهم 
في تحريك مشاكل 

872
00:37:49,682 --> 00:37:52,517
اذا تريدو انفاق
بعض الوقت المميز مع بعض

873
00:37:52,584 --> 00:37:57,622
و لا احد سيغادر
حتى اخر قطرة 

874
00:37:57,690 --> 00:37:58,523
مفهوم؟

875
00:38:00,826 --> 00:38:04,028
رائع,وداعاً

876
00:38:05,731 --> 00:38:07,398
انت مرحب

877
00:38:23,241 --> 00:38:24,048
انه امي

878
00:38:25,084 --> 00:38:26,551
اهلاً,امي
لقد توقفنا عند المنزل

879
00:38:26,618 --> 00:38:28,453
لقد جلبنا بعض الطعام,لكن انتي
كنتي في الخارج

880
00:38:28,520 --> 00:38:29,787
لذا تركناها
في الثلاجة

881
00:38:29,855 --> 00:38:30,922
شكراُ,مايكل

882
00:38:33,092 --> 00:38:34,692
هل انتي بخير؟

883
00:38:34,760 --> 00:38:37,028
اظن يجب ان نتكلم

884
00:38:37,096 --> 00:38:39,964
اراك غداً ,حسنا؟

885
00:38:43,602 --> 00:38:44,836
انها تحتاج المزيد من الوقت,مايكل

886
00:38:44,903 --> 00:38:46,270
في

887
00:39:01,720 --> 00:39:03,721
اتمني انك لاتسأل منى 
ان ارفع يدي

888
00:39:03,789 --> 00:39:04,822
ماذا بحق الجحيم تفعلين هنا؟

889
00:39:04,890 --> 00:39:06,557
غير النزف على ارضك؟

890
00:39:06,625 --> 00:39:08,726
انا هنا لاخبرك
اني استسلمت

891
00:39:08,794 --> 00:39:10,461
هل تظن
انه بهذا السهولة؟

892
00:39:10,529 --> 00:39:11,863
انت قتلتي اخي
و

893
00:39:11,930 --> 00:39:13,197
انا لم اقتل اخاك
مايكل

894
00:39:13,265 --> 00:39:14,632
حقاً؟من فعل؟

895
00:39:14,700 --> 00:39:15,900
انا لا اعلم

896
00:39:15,968 --> 00:39:17,969
انا لم اثق في الاستخبارات
ان تتركني لحالي

897
00:39:18,036 --> 00:39:20,738
انا اعلم انه يبدو سيئاً,
لكن انا فقط اردت ان اختفي

898
00:39:20,806 --> 00:39:22,607
تختفين؟

899
00:39:22,674 --> 00:39:24,442
تختفين
قبل ان تقتلين انسون؟

900
00:39:29,481 --> 00:39:31,649
انا اردت قتله
اكثر من اي احد في الكوكب

901
00:39:31,717 --> 00:39:32,683
لكن لم افعل

902
00:39:32,751 --> 00:39:34,218
اقنعيني

903
00:39:36,221 --> 00:39:37,889
انا كنت لا ازال في فلوريد
عندما مات

904
00:39:37,956 --> 00:39:40,258
يمكنني ان اخبرك كل مطعم
اكلت فيه,استخدمت بطاقة الائتمان

905
00:39:40,325 --> 00:39:42,660
و كاميرة المراقبة التي 
قد تلتقطني على الشريط

906
00:39:42,728 --> 00:39:44,595
يمكن ان تكوني اجرت شخص
ليسحب الزناد عنك

907
00:39:44,663 --> 00:39:46,497
هل تظن اني سأستجر
قاتل عشوائي لقتل انسون؟

908
00:39:47,866 --> 00:39:49,867
انا فقط اريد ان اجد اخي

909
00:39:49,935 --> 00:39:52,270
واعيش بقية حياتي في سلام

910
00:39:52,337 --> 00:39:54,806
انت لاتصدق هذا
هل انت,مايكل؟

911
00:39:54,873 --> 00:39:56,641
ليس عليك ان تصدقني

912
00:39:56,708 --> 00:39:59,610
اطلق علي اذا تريد
لكن انا لن اهرب منك

913
00:39:59,678 --> 00:40:01,913
نحن اما جيدين
و لا

914
00:40:01,980 --> 00:40:03,781
انت قرر

915
00:40:12,024 --> 00:40:12,957
اذهب

916
00:40:18,096 --> 00:40:20,464
و

917
00:40:20,532 --> 00:40:23,267
انا اسف لخسارتك

918
00:40:23,335 --> 00:40:25,369
اتمني ان تجد ابن اللعبة
من سحب الزناد

919
00:40:43,455 --> 00:40:45,623
مايكل,انه الوقت

920
00:40:45,648 --> 00:40:49,648
هذه اول ترجماتي Cold  ترجمة 


