1
00:00:02,700 --> 00:00:03,700
انا سأفتح

2
00:00:07,967 --> 00:00:10,357
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:11,379 --> 00:00:16,882
انا مُدلكة سويدية
ضائعة ومُتسخة

4
00:00:18,905 --> 00:00:23,655
هل يمكنك أن تُطلِعني على كُل
ما يخُص كرة القدم الامريكية؟

5
00:00:25,532 --> 00:00:27,000
نعم

6
00:00:27,937 --> 00:00:32,393
أنا... أنا... فقط سأسأل زو ... (شيريل)؟

7
00:00:32,804 --> 00:00:33,834
لا توجد مشكلة

8
00:00:34,126 --> 00:00:35,326
حقاً؟

9
00:00:36,194 --> 00:00:39,084
عزيزي, أنتَ تستحق ذلك
اذهب

10
00:00:42,789 --> 00:00:45,144
انا قذرةٌ للغاية

11
00:00:56,512 --> 00:00:57,512
أهلاً

12
00:00:59,700 --> 00:01:00,792
!إخرج

13
00:01:00,970 --> 00:01:03,020
ماذا؟ -
إخرج -

14
00:01:05,386 --> 00:01:09,924
!إخرج

15
00:01:10,754 --> 00:01:12,206
الآن

16
00:01:13,365 --> 00:01:15,665
<font color="#ff8000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ffff">POLAT ALEMDAR</font>
<font color="#ff0000">عـــر آقــــ آنـــي ـــي</font>

17
00:01:15,698 --> 00:01:19,413
<font color="#FF00FF>الحلقة بعنوان : روبي واللكمة</font>
<font color="#ffff00">According.To.Jim.S02E06.DVDRip.XviD-SAiNTS</font>
<font color="#00ff40">وفقاً لجيم الموسم الثاني الحلقة السادسة</font>

18
00:01:16,638 --> 00:01:19,413
{\pos(342,52)}{\fscx240\fscy130}<font size=18>{\bord<30>}{\c&243FFE&}وِفقـــــــاً</font>

19
00:01:16,873 --> 00:01:19,413
{\pos(378,68)}{\fscx160\fscy100}<font size=18>{\bord<30>}{\c&243FFE&}ل</font>

20
00:01:17,075 --> 00:01:19,413
{\pos(338,117)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=50>{\c&#EEEE&}{\fnSimple Indust Outline}جيـم</font>

21
00:01:17,228 --> 00:01:19,413
{\pos(360,160)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=90>{\c&111CF&}{\fnSimple Indust Outline}.</font>

22
00:01:17,613 --> 00:01:19,413
{\pos(348,157)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=90>{\c&111CF&}{\fnSimple Indust Outline}.</font>

23
00:01:17,891 --> 00:01:19,413
{\pos(340,157)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=90>{\c&111CF&}{\fnSimple Indust Outline}.</font>

24
00:01:21,691 --> 00:01:24,897
حسناً, يا فتيات هل أنتُن مُستعدات؟
حسناً

25
00:01:25,300 --> 00:01:29,356
دعونا نكرر هذا مرة اخرى
لان هذا أمرٌ مُهِمٌ جِداً

26
00:01:29,377 --> 00:01:31,650
كايل), توقف عن اللعب بطعامك)

27
00:01:33,041 --> 00:01:35,220
على الاقل لا تدخله في أنفَك, حسناً؟

28
00:01:36,350 --> 00:01:37,416
حسناُ يا فتيات

29
00:01:37,819 --> 00:01:42,113
(من الذي سيأخذكم الى اول مباراة تشاهدونها  للـ(بيرز
في ليلة الاثنين لمباريات كرة القدم الامريكية؟

30
00:01:37,819 --> 00:01:42,113
{\a6} <font color="#00ff00">هو فريق كرة قدم امريكية ومعناها فريق الدببة</font><font color="#4889ff"> : البيرز</font>

31
00:01:42,179 --> 00:01:44,339
افضل أبٌ في العالم

32
00:01:44,339 --> 00:01:45,606
هذا صحيح

33
00:01:46,704 --> 00:01:49,777
وماهو الشيء الأهم بعد ذلك؟

34
00:01:49,877 --> 00:01:51,718
يوم زفافي

35
00:01:53,009 --> 00:01:56,159
حسناً (جيم), سأسترجع الفتيات عندما
يتمكن (كايل) من الكلام, صحيح؟

36
00:01:56,159 --> 00:01:57,489
صحيح

37
00:01:58,458 --> 00:01:59,448
ماذا يوجد في المجفف؟

38
00:01:59,448 --> 00:02:03,444
إنها بلوزتي الجالبة للحظ
أحِبُ أن يَكونَ جذاباً ودافيء

39
00:02:03,475 --> 00:02:07,088
لذا عندما ارتديها أحِسُ بأني احصل
على حضنٌ من جميع لاعبي الفريق مرة واحدة

40
00:02:09,046 --> 00:02:10,495
... عزيزي

41
00:02:10,705 --> 00:02:16,000
لقد وضعتَ بنطالي الجينز في المجفف, يا رجُل
أنا بألكاد أستطيع إرتدائه بسبب مؤخرتي الكبيرة

42
00:02:16,273 --> 00:02:18,123
شيريل)، مؤخرتك ليست كبيرة)

43
00:02:18,164 --> 00:02:21,400
بحق الله, هل تمزح معي
انظر اليها وكأنها فلقتين

44
00:02:22,986 --> 00:02:26,000
هل تعرفين, كنتُ احبها حتى
قبل ان تقارنيها بالفلقتين

45
00:02:28,192 --> 00:02:30,559
فقط لا تقم بوضعها في المجفف
مرة اخرى, حسناً؟

46
00:02:30,590 --> 00:02:34,171
أنا أفكِر بأن نتوقف عن القيام بالأعمال المنزلية سويةً

47
00:02:35,792 --> 00:02:37,650
حسناً يا فتيات
إرتدوا ستراتكم

48
00:02:38,094 --> 00:02:39,754
مرحباً -
مرحباً -

49
00:02:39,828 --> 00:02:42,550
دينا) هلا تخبري اختكِ)
أن مؤخرتها ليست كبيرة؟

50
00:02:42,649 --> 00:02:44,179
(ولكنك كبيرٌ بالفِعل يا (جيم

51
00:02:48,950 --> 00:02:50,563
حسناً يا عزيزي
استمع لي

52
00:02:50,610 --> 00:02:53,542
اعلم كم أنكَ تُصبِح فظاً في
مباريات كرة القدم لذا

53
00:02:53,542 --> 00:02:55,738
أرجو ان تحفظ لسانك امام البنات

54
00:02:55,938 --> 00:02:58,696
الكُمامة تم شدها
يا سيدتي

55
00:03:00,026 --> 00:03:01,206
(حسناً يا (آندي
انتَ أيضاً

56
00:03:01,554 --> 00:03:03,001
(ولكن يا (شيريل
انا مستقيم

57
00:03:03,045 --> 00:03:05,085
والاستقامة في ان تبقى واقعياً

58
00:03:06,570 --> 00:03:09,379
آندي) لقد وضعت لك بعضاً من علب العصير التي تحبها) -
جميل -

59
00:03:11,759 --> 00:03:15,815
هل تعلمين يا (شيريل) سأحاول ألا أشتُم
في المباراة لأنني سأكون سكرانٌ للغاية

60
00:03:17,937 --> 00:03:19,297
انا أمزح

61
00:03:20,821 --> 00:03:22,514
أنا لا أَشْربُ عندما أكون مَع البنات

62
00:03:22,526 --> 00:03:26,494
حسناً يا بنات, لِنَذهَب
... ونركُل بعضَ الـ

63
00:03:26,659 --> 00:03:30,669
الفساتينِ القذرة عديمة القيمة

64
00:03:32,459 --> 00:03:34,681
ليسا نفس الشيء يا عزيزتي -
اعلم ذلك -

65
00:03:34,764 --> 00:03:36,749
فقط أريدُكَ أن تكون مثالاً يُحتذى به -
حسناً -

66
00:03:36,782 --> 00:03:39,093
!مثالاً يُحتذى به
الرجل يتناول طعامه في علبة

67
00:03:40,617 --> 00:03:42,943
اعتذر لكوني رجلٌ كفوء

68
00:03:46,127 --> 00:03:48,879
(حانَ وقت إمساكهُ يا (براون -
الكُرة عادت لنا, الآن سننطلق -

69
00:03:48,880 --> 00:03:49,880
حسناً

70
00:03:50,295 --> 00:03:52,275
أبي, أبي, أين الدببة؟

71
00:03:52,627 --> 00:03:54,999
عزيزتي, إنهم الموجودين
على يمين الملعب هناك

72
00:03:55,247 --> 00:03:56,497
إنهم ليسوا دببة

73
00:03:57,296 --> 00:03:58,555
إنهم دببة متنكرة

74
00:03:59,384 --> 00:04:00,999
إنهم لا يأكلون العسل

75
00:04:03,392 --> 00:04:05,311
هيا . أين الدفاع؟

76
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
... إنَكُم مجموعة من الـ

77
00:04:09,014 --> 00:04:10,014
الحمقى

78
00:04:10,975 --> 00:04:13,955
ركلة حُرة
البيرز) مقرفون)

79
00:04:14,764 --> 00:04:16,965
أبي , لقد قال كلمة سيئة

80
00:04:17,157 --> 00:04:20,202
أعلم يا عزيزتي أنه منبوذ من المجتمع
لا يمكنه مساعدت نفسه

81
00:04:20,634 --> 00:04:23,894
إنه كله بسبب الجبنة التي في رأسه
انها تجعله غريب الاطوار

82
00:04:24,649 --> 00:04:26,909
أنتم مجموعة من الفاشلين

83
00:04:26,964 --> 00:04:28,791
إخرس يا رأس الجبنة

84
00:04:28,887 --> 00:04:32,277
فقط إحفظ لسانك احضرت
بناتي معي هنا, حسناً؟

85
00:04:32,447 --> 00:04:35,808
نعم، حسناً، ايًّ كان
آلجر), أنت مقرف)

86
00:04:35,852 --> 00:04:36,872
!هذا يكفي
!هذا يكفي

87
00:04:36,972 --> 00:04:39,305
مهلاً أيها الافعى, أنتَ في فترة اطلاق سراح مشروط

88
00:04:39,305 --> 00:04:41,528
أنتَ لاترغب بالعودة الى المعتقل مُجدداً

89
00:04:43,882 --> 00:04:47,321
اسفٌ جداً, لم اقصد
أن أُهين بناتكَ العزيزات

90
00:04:47,464 --> 00:04:51,948
ماذا قلتُ لك؟ لايمكنك الحضور
الى مُدرجي والتحدث بهذه الطريقة

91
00:04:51,996 --> 00:04:53,600
بالطبع، لأن هذا مُدرجك الخاص؟

92
00:04:53,600 --> 00:04:54,800
بالضبط

93
00:04:55,000 --> 00:05:00,755
اعذرني لأنني لم أرى اللافتة المكتوب فيها
"أهلاً بكم في مُدرج الاحمق"

94
00:05:12,029 --> 00:05:13,029
أرجو المعذرة

95
00:05:13,453 --> 00:05:14,963
لا أحد

96
00:05:17,810 --> 00:05:19,243
يا فتيات هيا للداخل
ضعوا العلبة على الارض

97
00:05:19,599 --> 00:05:21,183
لماذا عُدتُم مُبكراً؟

98
00:05:21,857 --> 00:05:24,289
أتعرفين ماذا؟
... لقد خرجنا

99
00:05:24,473 --> 00:05:29,252
لشراء حلوى (غزل البنات) للفتيات
لأنهن احببنها كثيراً ولأنني أبٌ رائع

100
00:05:30,056 --> 00:05:33,408
ثم لاحظتٌ أنهم يشعرون بالبرد والتعب

101
00:05:33,608 --> 00:05:37,516
لذا قُلتُ لِنَفسي لِماذا أجبِرهُم
تَعرِفين لكوني أبٌ رائع

102
00:05:39,068 --> 00:05:41,450
!حسناً

103
00:05:41,850 --> 00:05:44,090
يافتيات هل أستمتعتوا بوقتكم؟

104
00:05:44,162 --> 00:05:48,028
هل تعرفين ماذا؟ لقد فقدوا اصواتهم
(بسبب تشجيعهم للـ(بيرز

105
00:05:50,020 --> 00:05:51,762
(انطلقوا يا (بيرز

106
00:05:52,509 --> 00:05:53,909
أجل

107
00:05:55,254 --> 00:05:59,120
استمعوا لأصواتكم, يجب
أن أضعكم في السرير

108
00:05:59,142 --> 00:06:01,222
كلا ياعزيزتي, أنا سأخذهم
هيا يا فتيات اذهبوا

109
00:06:01,615 --> 00:06:05,039
أتعرفين ماذا, هم الان في ما يسمى
(بالمساحة الخاص بـ(البابا

110
00:06:05,926 --> 00:06:08,356
تعرفين بسبب الترابط والمباراة
... ولأنني أ

111
00:06:08,368 --> 00:06:11,604
أبٌ رائع , فهمت -
أنتِ ايضاً تشعرين بذلك, صحيح؟ -

112
00:06:12,481 --> 00:06:16,051
حسناً يا فتيات سألحقَكُم حالاً -
تصبحون على خير يا يقطيناتي -

113
00:06:16,051 --> 00:06:17,251
تُصبحِين على خير

114
00:06:18,930 --> 00:06:22,030
أصواتهُم تعود عالية بسرعة
وهُم في ذلِكَ العُمُر

115
00:06:22,822 --> 00:06:24,802
اذاً غادرت المبارة مبكراً؟

116
00:06:25,002 --> 00:06:29,404
أجل, كما تعلمين الأُبوة اولاً
وتليها تشجيع فريق كرة القدم

117
00:06:29,604 --> 00:06:32,899
هلا تنظري الى تسريحة الشعر
الرائعة التي لديكِ يا عزيزتي

118
00:06:36,079 --> 00:06:40,202
ماذا تفعلين!؟
يا إلهي! , ما هذا؟

119
00:06:41,316 --> 00:06:44,960
شيريل), ألا يمكننا)
الاحتفاظ بسرٍ في زواجنا؟

120
00:06:48,654 --> 00:06:51,509
إنظُري إلي! , لم يبقَ هناك شعرٌ في ذراعي

121
00:06:53,795 --> 00:06:56,255
<i><b>وهذه كانت أجدد الافلام التي ستعرض
في السينمات في عطلة نهاية هذا الاسبوع</b></i>

122
00:06:56,505 --> 00:06:59,342
<i><b>والآن الأخبار الرياضية
(مع (مارك جين كريكو</b></i>

123
00:06:59,435 --> 00:07:01,053
(تفضل يا (مارك -
(حسناً, شكراً جزيلاً يا (جانيت -

124
00:07:01,105 --> 00:07:04,135
هذا المساء ، كانت نتيجة الاهداف منخفضة
(لمباراة اليوم بين (الباكرز) و (البيرز

125
00:07:04,235 --> 00:07:06,035
ولكن الحدث الحقيقي حصل في المدرجات

126
00:07:06,349 --> 00:07:10,442
أنظروا الى هذانِ الرجلان
"لايعرفان معنى "وقت مستقطع

127
00:07:10,541 --> 00:07:12,943
كان يجب على هذا الرجل أن يكون
على أرضية الملعب هذه الليلة

128
00:07:13,192 --> 00:07:15,769
حسناً, على الاقل كان هناك من
(يقاتل من أجل سمعة فريق (البيرز

129
00:07:16,141 --> 00:07:19,611
ماذا لو شارك هؤلاء الحشد
للزيادة من قوة الدفاع

130
00:07:19,611 --> 00:07:22,134
... أعني , هل أنا اشاهد برنامج (المصارع) أم -
ذلك ليس أنا -

131
00:07:22,757 --> 00:07:24,287
فلنشاهد ذلك بالحركة البطيئة

132
00:07:33,477 --> 00:07:36,180
أجل, ذلك أنا

133
00:07:41,386 --> 00:07:44,799
جيم) , كيف تسمح لنفسك)
بأن تتشاجر أمام الفتيات؟

134
00:07:44,896 --> 00:07:45,958
بتروي

135
00:07:47,897 --> 00:07:49,954
(أنتِ لم تكوني هناك يا (شيريل

136
00:07:50,072 --> 00:07:52,655
حسناً, أنتِ لا تعرفين ما حصل

137
00:07:52,855 --> 00:07:55,655
لقد انتهيت -
حسناً, كلا -

138
00:07:55,655 --> 00:07:56,755
أنتِ تحكمين عليَّ

139
00:07:56,814 --> 00:07:58,078
حسنا ، أنت مُحق
أنتَ على مُحق

140
00:07:58,098 --> 00:07:58,855
أنا  مُحق؟

141
00:07:58,910 --> 00:08:01,066
أنتَ مُحِقٌ يا عزيزي
أنا لا أعرف ماحصل لذا

142
00:08:01,066 --> 00:08:01,659
هذا صحيح

143
00:08:01,659 --> 00:08:02,859
لذا لماذا لاتُخبرني أنت بالسبب؟

144
00:08:03,059 --> 00:08:05,959
ماذا فعل, هل تحرش بـ(دينا)؟
هل هَددَ الاطفال؟

145
00:08:05,960 --> 00:08:08,852
لا, لا -
لا!, إذاً ماذا حدث؟ -

146
00:08:09,472 --> 00:08:10,708
لقد نعتني بشيءٍ ما

147
00:08:13,364 --> 00:08:16,751
نعتك بشيءِ ما؟ -
نعتٌ مروعٌ جداً -

148
00:08:18,311 --> 00:08:20,109
بماذا نعتك؟
هل نعتك بـ(السمين)؟

149
00:08:20,109 --> 00:08:21,309
كلا

150
00:08:22,583 --> 00:08:24,057
المملوء بالدهون؟ -
كلا -

151
00:08:24,532 --> 00:08:27,191
بـ(ألاحمق)؟ -
لا يهم -

152
00:08:29,877 --> 00:08:31,928
... الشيء المهم هو أنه ذلك الشاب كان

153
00:08:31,978 --> 00:08:35,076
يتحدث بطريقة سيئة
أمام ملائكتنا الصغار

154
00:08:35,292 --> 00:08:38,224
... الصغيرة (روبي), و الصغيرة الصاخبة -
(جرايسي) -

155
00:08:38,228 --> 00:08:39,077
(جرايسي)

156
00:08:42,067 --> 00:08:45,077
لا أصدِق بأنني كُنت
أخشى مِن قَسمكَ لي

157
00:08:45,078 --> 00:08:47,332
ولكِنكَ فعلتَ شيئاً أسوء
بِمئة مرة من ذلِك

158
00:08:47,333 --> 00:08:48,980
ماذا بشأن أن تكونَ مثالاً يُحتَذى بِه؟

159
00:08:49,072 --> 00:08:51,144
أنا مثالُ جيد بالفِعل

160
00:08:51,503 --> 00:08:53,984
هيا, أنا لا أدَخِن
... ولم أدخُل السِجِنَ من قبَِل

161
00:08:53,985 --> 00:08:56,012
وأبدو جميلاً في السروال القصير

162
00:08:57,064 --> 00:09:00,104
هيا, على الأقل إعتَرِف بأنكَ مُخطِأ

163
00:09:00,105 --> 00:09:04,377
رجاءً, رجاءً, يا (شيريل) أنا لَن أعترِف
أنا لم أكُن مخطئاً بالمرة

164
00:09:04,489 --> 00:09:06,089
هيا -
لا, لا -

165
00:09:06,090 --> 00:09:08,171
أنتِ لم تكوني هناك
أنتِ تجرحينَ مشاعري حقاً

166
00:09:08,172 --> 00:09:10,012
أنا واقفٌ هنا
ومُتألِم, مُتألِم

167
00:09:11,919 --> 00:09:15,013
(أهلاً! مرحباً يا (أنتوني
كيف حالك؟

168
00:09:17,957 --> 00:09:19,622
أجل لقد سحقتَهُ

169
00:09:21,101 --> 00:09:22,701
شكراً لك, شكراً لأتصالك

170
00:09:22,702 --> 00:09:25,777
هذا لطفٌ كبيرٌ مِنك. حسناً
مع السلامة

171
00:09:26,152 --> 00:09:28,876
(لِعلمكِ, كان هذا (أنتوني
ويقول بأنه شاهدني على شاشة التلفاز

172
00:09:28,900 --> 00:09:30,476
ويعتَقِد بأنني بَطل

173
00:09:30,712 --> 00:09:31,742
مَن هو (أنتوني)؟

174
00:09:31,854 --> 00:09:33,869
أنتوني) هو رفيقي)
(في فريقَ (البولينغ

175
00:09:33,888 --> 00:09:36,101
أتَقصِد الذي تحتَ الإقامة الجبرية؟

176
00:09:38,093 --> 00:09:39,403
!(جيم) -
ماذا؟ -

177
00:09:39,404 --> 00:09:42,588
لماذا لَم تستدعي رجالَ الأمن
ذلك ما كان سيفعلهُ الناسُ المُتَحَضرين؟

178
00:09:42,589 --> 00:09:45,784
عزيزتي, ملاعِب كُرة القدم
ليسَت مكاناً للتَحضُر

179
00:09:46,353 --> 00:09:47,929
إنها تُراثٌ مِن روما

180
00:09:48,152 --> 00:09:52,152
إنها مكانٌ للرجال ليتصرفوا فيهِ
كما يَتَصرف الرجالُ الحقيقين

181
00:09:52,244 --> 00:09:55,541
إنهُ مكانٌ للدفع والتدافُع
والتبول في الأحواض

182
00:09:56,583 --> 00:10:00,715
حسناً, شكراً لك يا عزيزي شكراً على إصرارِك
 على أخذ ملائكتنا الصغار إلى هُناك

183
00:10:00,893 --> 00:10:03,284
ولكنني أشتري لهم المثلجات من هناك أيضاً

184
00:10:05,645 --> 00:10:08,130
(أهلاً؟ مرحباً يا (آندي

185
00:10:09,436 --> 00:10:10,436
حقاً؟

186
00:10:11,257 --> 00:10:13,304
حقاً؟ على أي قناة؟

187
00:10:13,367 --> 00:10:14,667
حسناً, حسناً
وداعاً

188
00:10:14,806 --> 00:10:16,006
خمِني ما حدث؟

189
00:10:16,137 --> 00:10:17,857
لديهُم إسمٌ من أجليِ الآن

190
00:10:17,932 --> 00:10:19,557
"حَصَادة الباكر"

191
00:10:23,820 --> 00:10:26,522
هذا أمرٌُ عظيم, صديقتي (جوليا) مُتزوجة لجراح

192
00:10:26,586 --> 00:10:28,798
(وأنا تزوجتُ مِن (حَصَادة الباكر

193
00:10:29,768 --> 00:10:30,996
وجدتهُ, في القناة الثانية

194
00:10:31,089 --> 00:10:33,132
<font size=18>{\fnArial}{\pos(222,255)}{\fscy150\fscx200)}"حَصَـادَة الباكـر"</font>

195
00:10:31,089 --> 00:10:33,132
<font size=18>{\fnArial}{\pos(110,276)}{\fscy150\fscx150)}الريـاضـة</font>

196
00:10:30,994 --> 00:10:33,132
{\a6}<i>"... دَخَلَ في مشاجرة ويقومُ بالتلويحِ بذلك الـ"</i>

197
00:10:33,258 --> 00:10:35,843
القناة السابعة
(حَصَـادَة الباكـر)

198
00:10:37,472 --> 00:10:38,865
القناة التاسعة

199
00:10:39,830 --> 00:10:41,330
وضع رهائن

200
00:10:42,049 --> 00:10:46,347
أعطهِ لي, ماذا تَعتَقِد سيجول في خاطر البنات
عندما يرونَ والدهُم وهو يتشاجَر؟

201
00:10:46,348 --> 00:10:50,136
أعتَقِد بأنَ ذلِكَ سيُريهِم أنَّ والدَهُم
قويٌ وقادِرٌ على حِمايتِهِم

202
00:10:50,167 --> 00:10:54,307
كلا, كلا, ذلِك يُظهِر لهم أن طريقة
حل المشاكل هي بإستخدام العُنُف

203
00:10:54,589 --> 00:10:56,881
ماذا؟ مِن أينَ جئتِ بذلِك؟

204
00:10:57,688 --> 00:11:01,862
هل تعتَقِدين بأن أطفالنا عبارة عن إسفنجة
يقومون بأمتصاص كل ما أقوم بِه

205
00:11:02,063 --> 00:11:05,603
كلا, يا (جيم), أعتقِدُ بِأنَ مُدَرِسِينهُم 
يُعَلِمُونَهم كيفَ يَتجشّؤونَ الأبجدية

206
00:11:06,647 --> 00:11:09,288
أوَلَم يَصبِحوا لا يقرأون بشكلٍ جيد؟

207
00:11:11,314 --> 00:11:13,956
أعطني ذلِك, لا تكوني غيورة
أعطني إياه

208
00:11:17,073 --> 00:11:20,166
مِنَ الأفضل أن تُحَسِني من طباعكِ, يا حبيبتي

209
00:11:20,612 --> 00:11:24,199
(إذا أردتِ أن تَكوني زوجة (حَصَادة الباكر
فعليكِ أن تتغيري

210
00:11:27,853 --> 00:11:30,096
نعم يا (كيني). سأوصِل له رسالتَك

211
00:11:30,637 --> 00:11:32,826
حسناً, إنه بَطَلٌ بالنسبةِ لي أيضاً

212
00:11:34,923 --> 00:11:37,563
أجل, لقد أصبَحَ مُلكٌ لِكُلِ العالم الآن

213
00:11:39,097 --> 00:11:41,772
نَعَم, لقَد كُنتُ أسخَر

214
00:11:42,350 --> 00:11:44,285
أجل, إستِماعُكَ جيِد

215
00:11:45,647 --> 00:11:47,217
هل يُمكِنُكِ تصديقَ ذلك؟

216
00:11:47,547 --> 00:11:49,617
جيم), أصبحَ بطلٌ محلي)

217
00:11:49,712 --> 00:11:51,542
لقدَ جلبَ المشاكل لِنَفسَه

218
00:11:51,562 --> 00:11:54,838
أجل, ألَم يكفهِ ظهوره في تِلكَ الجريدة
وهو يقود ذلِكَ الخنزير

219
00:11:56,337 --> 00:11:59,338
(إنظُري, أنا أوافِقُكِ الرأي بأن على (جيم
ألا يستمتِع بوقته أمام البنات

220
00:11:59,339 --> 00:12:01,870
ولكن هل تَعتَقدينَ حقاً بأن
ذلِك سيترُك أثرُ فيهِم؟

221
00:12:01,871 --> 00:12:03,071
حسناً, ومَن يَعرِف

222
00:12:03,072 --> 00:12:05,281
هل تتذكَرينَ تلكَ المرة حينما أخذنا
"والدَنا لرؤيت فِلِم "التعويذي

223
00:12:03,072 --> 00:12:07,458
{\fs14\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&}{\fnArial}التعويذي أو طارد الأرواح الشريرة : هو أنجح فلم رُعُب صنع في تاريخ السينما الأمريكية وحصل على إيرادات وصلت لـ 441,071,011 مليون دولار
تدور أحداث الفيلم حول طفلة مسكونة بالأرواح الشريرة ومحاولات أمها اليائسة لإعادتها إلى حالتها الطبيعية بواسطة عملية طرد الأرواح الشريرة يقوم بها كاهنان

224
00:12:05,282 --> 00:12:07,458
لازلتُ أجِد صِعوبة في النوم
في بعض المرات

225
00:12:07,689 --> 00:12:09,834
بالطبع, أنتِ كذلك
(فأنتِ تنامينَ مع (جيم

226
00:12:12,252 --> 00:12:15,852
حسناً, لقَد طفحَ الكيل
لا مزيدٌ مِنَ المكالمات الهاتفية

227
00:12:17,165 --> 00:12:19,255
بإمكانكِ فَصِل هذه الأشياء فحَسَب

228
00:12:20,658 --> 00:12:25,005
سيداتي ، يُرجى الانتباه الكامل
للرَجُل الذي يقف وراء الباب

229
00:12:25,066 --> 00:12:26,006
يا إلهي, لا

230
00:12:26,007 --> 00:12:30,197
يبلُغ وَزنَهُ 195 باونداً

231
00:12:30,462 --> 00:12:32,559
أجل, ذلِك كانَ في الصفَ السادِس

232
00:12:34,250 --> 00:12:39,256
(فخِر مدينة (شيكاغو), (حَصَادَة الباكر

233
00:12:39,457 --> 00:12:45,157
(إنهُ الرَجُل الذي يَطلِقون عليهِ (جيم

234
00:12:45,894 --> 00:12:47,911
جيم)، هي علامة تجارية مسجلة)

235
00:12:55,773 --> 00:13:00,197
يا (شيريل), أعلَم بأن العالم كُله
على خطأ وأنتِ الوحيدة المُحِقة

236
00:13:00,377 --> 00:13:03,398
ولكن لو كانَ ذلِكَ صحيحاً
فلِماذا كُلُ هذا الجُبن؟

237
00:13:04,223 --> 00:13:07,223
كانَ عليكِ رؤيته في العَمل
كان الرِفاق يتوافدون إليه

238
00:13:07,278 --> 00:13:10,327
ليوقِع لهُم على قفازاتِ الملاكمة
ويُعطونه الجبن

239
00:13:10,413 --> 00:13:11,971
تعرفين بسبب مسألة
رأس الجٌبنة تِلك

240
00:13:11,972 --> 00:13:13,262
أجل, لقَد فَهمت, لقَد فَهمت

241
00:13:13,263 --> 00:13:15,226
أجل, ولقَد تلقيتُ مكالمةٌ
من المَكتَب البيضوي

242
00:13:15,820 --> 00:13:18,891
ليسَ الحقيقي, بل
(نادي السادة المُحترمين في آشلاند)

243
00:13:20,311 --> 00:13:25,221
حسناً, حسناً يا (جيم), أنا المخطئة
وانتَ وبقية العالم بأسره على حَق

244
00:13:25,267 --> 00:13:27,640
إضرُب من تُريد
وإمسِك بِنطالَك

245
00:13:27,641 --> 00:13:30,045
وإلعَن مثلَ البحارين
ولاتهتَم, إنَهم مُجرد أطفال

246
00:13:30,194 --> 00:13:34,452
هل تَعرف ماذا؟ بالنسبة لك أن تكونَ على حق
أفضل من أن تكونَ مثالاً للاحتذاء به

247
00:13:34,477 --> 00:13:37,773
(بحق الله يا (شيريل
الجميعُ هنا رابِحون

248
00:13:37,773 --> 00:13:41,349
إنظُري, لقَد تشاجرتُ مع ذلِكَ المُغَفَل
وعاد إلى بيته باعتباره بطلا

249
00:13:41,350 --> 00:13:43,492
وأنا أصبحتُ بطلاً
ولم يُصب أحدٌ بأذى

250
00:13:43,685 --> 00:13:47,381
ولدينا ما يكفي من الجبنة التي ستحمينا
 من برِد شتاءَ (شيكاغو) الطويل

251
00:13:48,290 --> 00:13:50,749
من فضلك, ما هي المشكلة؟

252
00:13:50,773 --> 00:13:52,413
!أمي!, أمي

253
00:13:52,468 --> 00:13:53,935
ماذا حَدث, يا حبيبتي؟

254
00:13:53,967 --> 00:13:56,039
روبي) لكمَتني في وجهي)

255
00:13:56,217 --> 00:13:58,245
لا, دعيني أرى

256
00:13:58,446 --> 00:14:01,193
عزيزي, إنَ أنفها ينزُف

257
00:14:01,666 --> 00:14:04,380
هذه هي المشكلة

258
00:14:05,811 --> 00:14:09,226
هيا, يا (جرايسي), لنضع لكِ
كريم الاطفال على وجنتيك

259
00:14:09,227 --> 00:14:10,227
نعم -
حسناً -

260
00:14:10,228 --> 00:14:12,403
فقط لا تقومي بالنزف
(على قميص الخالة (دينا

261
00:14:12,404 --> 00:14:14,208
لانه عالي السِعِر

262
00:14:17,460 --> 00:14:18,897
إلى أين أنت ذاهب؟

263
00:14:20,662 --> 00:14:22,462
... لا تَفهَم هذا بشكلٍ خاطيء

264
00:14:22,544 --> 00:14:25,138
ولكن يجب أن نفتَرِق عَن بعضنا البعض حالياً

265
00:14:46,892 --> 00:14:49,563
مرحباً -
مرحباً, يا أبي -

266
00:14:50,509 --> 00:14:52,563
إذن، ماذا حدث؟

267
00:14:52,709 --> 00:14:55,178
قالَت بأنني أكلتُ
بُرغرٌ منَ الفضلات

268
00:14:56,969 --> 00:14:58,169
هيا، روبي

269
00:14:58,861 --> 00:15:00,061
هيا

270
00:15:01,026 --> 00:15:02,346
ماذا فعلتِ لها؟

271
00:15:02,427 --> 00:15:05,370
لقد أغضَبَتني
فقمتُ بلِكمها

272
00:15:05,371 --> 00:15:06,812
ولكن لا يُمكِنُكِ فِعلَ ذلك, يا عزيزتي؟

273
00:15:06,919 --> 00:15:09,270
أنتَ فعلتَ ذلك, وصفقَ لكَ الجميع

274
00:15:09,350 --> 00:15:10,889
هذا أمرٌ مختلِفٌ بالكامِل

275
00:15:12,817 --> 00:15:13,713
لماذا؟

276
00:15:14,143 --> 00:15:15,843
السبب بسيط جداً
يا عزيزتي

277
00:15:19,225 --> 00:15:21,110
ذلِكَ الرجُل ليس بشقيقتي

278
00:15:22,075 --> 00:15:23,801
إذن بإمكاني ضرب أيٌّ شخصٍٍ آخر

279
00:15:23,868 --> 00:15:25,060
كلا, لا يُمكِنُكِ ذلِك

280
00:15:25,194 --> 00:15:25,994
لماذا؟

281
00:15:25,995 --> 00:15:27,666
لأنهُ لا يُمكِنُكِ ذلكَ فحَسب

282
00:15:27,727 --> 00:15:28,627
لماذا؟

283
00:15:28,667 --> 00:15:30,666
سأجيبُكِ, ولكن لن تسألي مرةً أخرى

284
00:15:33,035 --> 00:15:38,562
مهما كانت المُبررات
فلا يُمكِنُكِ ضربَ أحد

285
00:15:39,043 --> 00:15:45,323
حتى بعدَ أن تضربيهم
ستعتقدينَ أنكِ كُنتِ على حق

286
00:15:45,643 --> 00:15:47,443
حتى بعدَ أن قُمتِ بلكمَهُم

287
00:15:47,640 --> 00:15:48,884
هل فهمتِ؟

288
00:15:50,924 --> 00:15:51,701
كلا

289
00:15:54,325 --> 00:15:56,127
أنا أيضاً لم أفهَم ما قُلتَه

290
00:15:57,837 --> 00:15:59,688
إسمحي لي

291
00:16:01,569 --> 00:16:06,200
حسناً, إستمعي إليّ, لقد لكمتي شقيقتك
هل أشعركِ ذلكِ بتحسُن؟

292
00:16:06,388 --> 00:16:07,019
لا

293
00:16:07,070 --> 00:16:08,070
حسناً

294
00:16:08,232 --> 00:16:10,785
ألا تتمنينَ الآن بأنكِ لم تَفعلي بذلك؟

295
00:16:10,897 --> 00:16:11,826
بلى

296
00:16:11,840 --> 00:16:13,539
حسناً, ها هو السبب

297
00:16:14,179 --> 00:16:16,390
لهذا السبب, عليكِ بأن لا تضربي أيّ شخص

298
00:16:18,034 --> 00:16:18,828
هل فهمتِ؟

299
00:16:20,235 --> 00:16:21,235
حسنٌ, إذن

300
00:16:23,185 --> 00:16:26,669
حسناً, إبقي جالسة هنا
وإفعلي ما تفعلينه دائماً

301
00:16:26,911 --> 00:16:29,097
تعرفين عندما تُعاقِبكِ أمكِ

302
00:16:30,423 --> 00:16:32,480
هيَ تصنَع لي الحلوى كعِقاب

303
00:16:36,522 --> 00:16:37,982
وهَل أنا مُغفَل؟

304
00:16:42,679 --> 00:16:44,514
يا أبي -
نعم؟ -

305
00:16:44,515 --> 00:16:46,576
ألا تتمنى لو أنكَ لم تلكُم ذلِكَ الرجُل؟

306
00:16:54,078 --> 00:16:55,078
بلى

307
00:16:57,072 --> 00:16:58,422
مرحباً -
مرحباً -

308
00:16:58,509 --> 00:17:02,373
أعتقدتُ فقط بأن الجميع سيُسعَدون
عندما يعرِفونَ بأنَ (جرايسي) ستكونُ بخير

309
00:17:02,989 --> 00:17:06,148
الآن، يا فتيات, هل تُريدانِ
قولَ شيءٍ لبعضكما البعض؟

310
00:17:06,169 --> 00:17:06,889
أنا آسفة

311
00:17:06,971 --> 00:17:08,801
أنتِ لم تأكلي برغر الفضلات

312
00:17:09,803 --> 00:17:11,313
هكذا يكونوا بناتي

313
00:17:13,029 --> 00:17:15,378
هل تُريدينَ أن أقرأ لكِ؟ -
أجل -

314
00:17:16,247 --> 00:17:18,746
ونظَرَ "الأرنَب" إلى صديقهُ "السُلحفاة" وقال

315
00:17:18,756 --> 00:17:23,037
هل رأيتَ منزِلي مِن قبِل؟
"كلا, لم أرى منزِلك من قبِل", قالَ "السُلحفاة"

316
00:17:23,504 --> 00:17:25,564
"هل يمكنني البقاء في منزِلك؟", سألَ "الأرنب"

317
00:17:27,845 --> 00:17:31,486
شيريل), كُلهُ بسبب العُنُف في الرسوم المتحركة اللعينَةِ تِلك)

318
00:17:31,810 --> 00:17:35,360
أعني هنالِك خنازير
يضربونَ البط

319
00:17:35,881 --> 00:17:40,980
... أرنبٌ لا يرتَدي بنطاله
أعني أنها وصفة للفوضى

320
00:17:41,544 --> 00:17:43,729
مهما فعلنا سنبقى نحنُ الوالِدان

321
00:17:43,761 --> 00:17:47,071
وأولادُنا يراقبوننا ليتعلموا
كيفَ يعيشون بقية حياتهم

322
00:17:48,142 --> 00:17:50,634
حسناً, لقد فهمت

323
00:17:51,299 --> 00:17:55,304
هل ترى يا عزيزي, أنا أحاول
أن أحَسِن من طريقة تربيتَهُم

324
00:17:55,324 --> 00:17:57,546
أحاوِل أن أكونُ مثالاً جيداً لهم
وهل تعرف ماذا؟

325
00:17:57,547 --> 00:17:58,634
عليكَ فِعلَ ذلِكَ أيضاً

326
00:17:59,131 --> 00:18:01,049
أن أكونَ مثالاً جيداً, أجل, أجل, حسناً

327
00:18:01,738 --> 00:18:03,262
!حسناً, يا فتيات
العشاءُ جاهِز

328
00:18:03,338 --> 00:18:04,805
جيد, لقد أنتهينا

329
00:18:05,652 --> 00:18:10,667
دعني أسألكَ يا عزيزي, هل مررتَ بموقِف
لم تعرِف فيه ماذا يجِب أن تَفعل؟

330
00:18:10,711 --> 00:18:14,062
تَعرف ماذا أقصد
أريدك أن تسأل نفسكَ الآن

331
00:18:14,262 --> 00:18:16,278
ماذا كانت ستفعل (شيريل)؟

332
00:18:17,329 --> 00:18:19,372
ومن ثم تفعل ذلك, حسناً؟

333
00:18:19,373 --> 00:18:20,558
حسناً -
حسناً -

334
00:18:20,612 --> 00:18:21,421
سأفعل ذلك

335
00:18:21,426 --> 00:18:25,547
مرحباً يا فتيات, أحزروا ماذا؟
لدينا شيءٌ مُميز من أجل التحلية

336
00:18:25,548 --> 00:18:27,254
الآيس كريم بالصلصة الحارة

337
00:18:27,347 --> 00:18:29,307
!مرحى

338
00:18:29,592 --> 00:18:31,298
لا أريدُ التناول منها يا أمي

339
00:18:31,368 --> 00:18:34,693
حبيبتي، ما المشكلة؟
هل تشعُرينَ بألمٍ في أنفكِ عندما تمضُغين؟

340
00:18:34,694 --> 00:18:36,714
لا, لأنَ مؤخرتي كبيرة للغاية

341
00:18:42,467 --> 00:18:44,397
ماذا ... ماذا قُلتِ يا عزيزتي؟

342
00:18:44,723 --> 00:18:46,823
إنظُري إليهما
وكأنهما فلقتين

343
00:18:53,225 --> 00:18:55,685
جرايسي), حبيبتي, هذا ليسَ صحيحاً)

344
00:18:55,773 --> 00:18:59,782
أنتِ مثالية كما أنتِ
ويمكِنُكِ أكل أيٌ شيءٍ ترغبينَ به

345
00:18:59,905 --> 00:19:02,165
حسناً يا فتيات
إذهبوا وأغسلوا أيديكما

346
00:19:02,165 --> 00:19:03,285
!حسناً

347
00:19:03,787 --> 00:19:05,104
!حسناً

348
00:19:05,864 --> 00:19:08,811
(مهلاً, مهلاً, أنتظري قليلاً يا (شيريل

349
00:19:09,477 --> 00:19:10,937
فَلَقَتَين

350
00:19:11,543 --> 00:19:13,337
ساعديني هنا؟

351
00:19:13,368 --> 00:19:17,835
حسبما أتذكَر فأنه بالضبط مثل قولَ شخصٍ ما
متواجِدٌ معنا في المنزِل

352
00:19:18,577 --> 00:19:21,145
شخصٌ يُحتذى بِه

353
00:19:21,200 --> 00:19:23,249
!(جيم) -
لا, ليسَ أنا -

354
00:19:25,575 --> 00:19:27,426
أعتقِدُ بأنكِ أنتِ ذلِك الشخص

355
00:19:27,702 --> 00:19:29,020
هل ... هل تعرف ما السبب؟

356
00:19:29,061 --> 00:19:31,596
إنهُ بسبب مجلاتُ الموضة اللعينة

357
00:19:31,660 --> 00:19:33,921
{\a6}يقومونَ بكتابة مثل هذه التفاهات الغير مرغوبٌ بها

358
00:19:34,155 --> 00:19:36,067
{\a6}سأذهَب لكتابة رسالةٌ لهم

359
00:19:36,135 --> 00:19:38,477
{\a6}عزيزتي, عزيزتي, عزيزتي
لا بأس, لا بأس

360
00:19:38,741 --> 00:19:44,337
{\a6}تحدث مثل هذه الاشياء. ولكِن في المرة القادمة
التي تقعينَ فيها في مأزقٍ ما, ولا تعرفينَ ماذا يجِب أن تفعلي

361
00:19:44,762 --> 00:19:48,849
{\a6}أسئلي نفسكِ عندها
ماذا كانت ستفعَل (شيريل)؟

362
00:19:50,264 --> 00:19:51,853
{\a6}وعندها لا تفعلي ذلك

363
00:19:51,878 --> 00:19:54,881
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">POLAT ALEMDAR</font>
<font color="#0999ff">مع السلامة</font>