﻿1
00:00:00,892 --> 00:00:02,515
{\fs22\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}"في الحلقة السابِقة من "وفقاً لجيم

2
00:00:02,516 --> 00:00:05,192
شيريل), هذه هي شريكتي)
(الضابِط (لاريّين إيلكِن

3
00:00:05,194 --> 00:00:07,602
تشرفتُ بِمعرِفتَكُم أيُها المواطِنون -
أجل -

4
00:00:08,831 --> 00:00:12,468
أنا فقط لا أرى أينَ الأذى في أن تقترِح على
داني) أن يدعو (لاريّين) للخروج معه)

5
00:00:12,469 --> 00:00:15,618
شيريل)، هناك بَعْض القوانين الغير مكتوبة)
التي تُعتَبَر شرَفٌ للرِجال

6
00:00:15,620 --> 00:00:18,578
أعرِف, أعرِف
"العيون مستقيمة للأمام على المَبولة"

7
00:00:19,831 --> 00:00:23,961
نحن قَدْ لم نكُن تزّوجنا
إذا ما كانَ (داني) قد تدخّل ليلة لقاءنا الأول

8
00:00:23,962 --> 00:00:26,369
داني)؟) -
أجل, تِلكَ الليلة في الحانة -

9
00:00:29,929 --> 00:00:31,316
حسناً, علينا الرحيل

10
00:00:32,051 --> 00:00:33,475
كلا, كلا, لايُمكِنَكُم الرحيل

11
00:00:33,476 --> 00:00:35,413
لماذا؟ -
لأنَ (جيم) يَحْبُّك حقاً -

12
00:00:35,414 --> 00:00:38,373
والآن, هيا دعنا ندخُل إلى هُناك
وفقط أدعها إلى الحفلة

13
00:00:38,413 --> 00:00:41,314
هيا, سوفَ تُوافِق
أؤكِد لكَ ذلِك

14
00:00:41,350 --> 00:00:43,763
سوفَ تذهَب ألى الحفلة معي

15
00:00:45,750 --> 00:00:47,150
ماذا؟

16
00:00:49,333 --> 00:00:50,291
لقد فهِمت

17
00:00:50,491 --> 00:00:54,102
لقد تأخّرَ الوقِت, أعتَقِد بأنه مِن الأفضَل لي
العَودة للمنزِل وتنظيف مُسَدَسي

18
00:00:54,710 --> 00:00:57,119
جيم), هلا تُرافِقني إلى سيارتي)

19
00:00:58,680 --> 00:01:01,823
<font color="#ff8000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ffff">POLAT ALEMDAR</font>
<font color="#ff0000">عـــر آقــــ آنـــي ـــي</font>

20
00:01:01,824 --> 00:01:04,684
<font color="#FF00FF>الحلقة بعنوان : عليكَ أن تُحِبَ شخصاً ما الجُزء الثاني </font>
<font color="#ffff00">وفقاً لجيم الموســـ 2 ــــم</font>
<font color="#00ff40">الـــحــلــ 14 ـــقة</font>

21
00:01:01,813 --> 00:01:04,684
{\pos(342,52)}{\fscx240\fscy120}<font size=18>{\bord<30>}{\c&243FFE&}{\fnArial}وِفـــقــــاً</font>

22
00:01:02,138 --> 00:01:04,684
{\pos(377,68)}{\fscx160\fscy100}<font size=18>{\bord<30>}{\c&243FFE&}{\fnArial}ل</font>

23
00:01:02,305 --> 00:01:04,684
{\pos(338,118)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=50>{\c&#EEEE&}{\fnSimple Indust Outline}جيـم</font>

24
00:01:02,613 --> 00:01:04,684
{\pos(360,161)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=90>{\c&111CF&}{\fnSimple Indust Outline}.</font>

25
00:01:02,913 --> 00:01:04,684
{\pos(348,158)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=90>{\c&111CF&}{\fnSimple Indust Outline}.</font>

26
00:01:03,113 --> 00:01:04,684
{\pos(340,158)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=90>{\c&111CF&}{\fnSimple Indust Outline}.</font>

27
00:01:08,003 --> 00:01:13,134
حسناً, إذاً (آندي) دعاها للخروج معه, و(داني) غادَرَ
وهو مزعوج, وأنتَ فقط سمحتَ بحدوث ذلِك

28
00:01:13,135 --> 00:01:16,830
سوفَ أقتُل (آندي), لقد عملتُ جاهِدة
مِن أجِل أن يجتمع (داني) و(لاريّين) معاً

29
00:01:16,830 --> 00:01:21,873
لماذا لا تُحاوِلي أن تجدي شخصاً ما مِن أجِل (دينا)؟{\pos(192,200)}
لن أمانِع أذا لم تتكَلَم معي مُجدَداً لبقية حياتها

30
00:01:22,169 --> 00:01:24,089
داني) لَنْ يَكُونَ مجنوناً فيكَ إلى الأبد)

31
00:01:24,189 --> 00:01:28,444
بربكِ, رجاءاً, أعتقد بأنَّ مصداقيتكِ {\pos(192,220)}
ضعيفةٌ إلى حدٍّ ما الآن

32
00:01:29,144 --> 00:01:32,800
حسناً, عِندما ترمينَ قاموسَ المعاني في القُمامة{\pos(192,220)}
عِندها عليكِ أن تواجهي مساويء أفعالك

33
00:01:35,701 --> 00:01:39,254
أتَعْرفُ يا (جيم), كُلّ غرائزي{\pos(192,220)}
تُخبرُني بأنَّ هناك شيء ما

34
00:01:39,287 --> 00:01:42,487
أندي) فقط أزمَ الموضوع قليلاً){\pos(192,220)}
... الآن ما علينا فِعله

35
00:01:42,488 --> 00:01:43,988
مهلاً, مهلاً, مهلاً, نحنُ؟{\pos(192,220)}

36
00:01:43,999 --> 00:01:47,478
كلا, كلا, كلا ما فعلناهُ هو{\pos(192,220)}
أننا خربّنا كُلَّ شيءٍ بالكامِل

37
00:01:47,878 --> 00:01:51,131
لن نتدخّل أكثَر, وأنتهى -{\pos(192,190)}
!بحق الله -

38
00:01:51,231 --> 00:01:53,610
إنّها لم تَستطع أَنْ تُبعِد نظرُها عنه

39
00:01:53,686 --> 00:01:57,639
إنها مثل عِندما أنظُر إليكَ
وأنت تبدأ بالتبول والباب مفتوح

40
00:01:59,294 --> 00:02:01,478
عزيزي, بحق الله

41
00:02:01,878 --> 00:02:05,332
(أخبِر (آندي) بأن لا يصطَحِب (لاريّين -{\pos(192,190)}
لماذا دائِماً أنا؟ -

42
00:02:05,333 --> 00:02:10,348
"(لماذا دائِماً تكونُ "(جيم), تكَلَم مع (آندي{\pos(192,190)}
"جيم), أخرِج القُمامة", "(جيم) إبتَعِد عنّي)"

43
00:02:13,131 --> 00:02:16,873
(حسناً, لابأس, أنا سَأَتكلّم مع (آندي{\pos(192,190)}
 مثلما أفعَلُ كُلّ شيءُ

44
00:02:17,073 --> 00:02:19,446
أنت فقط تَجْلسُ هناك وجَعَةٌ في يَدِّك
وتُشاهِد التِلفاز

45
00:02:20,653 --> 00:02:22,122
(يا (شيريل -
ماذا؟ -

46
00:02:22,123 --> 00:02:24,200
!ليسَ هُنالِكَ أيُّ جعةٍ في يدي

47
00:02:26,030 --> 00:02:29,702
مرحباً, إذن هل سيصطحب (داني) (لوريّين) إلى الحفلة؟ -{\pos(192,220)}
كلا -

48
00:02:29,902 --> 00:02:31,811
آندي) سبقهُ إلى ذلِك)

49
00:02:32,011 --> 00:02:33,937
وأختَكِ لا تنسى الموضوع

50
00:02:33,966 --> 00:02:38,596
لا أعرِفُ لماذا هي مُصمّمة على أن تجمعُهما سويةً{\pos(192,220)}
بينَما أجلِسُ هُنا عزباء

51
00:02:38,600 --> 00:02:42,313
تعرفين أولاً عليكَ أن تُعالِج الأمور السهلة{\pos(192,190)}
ومِن ثمّ تُعالجُ المعجزات

52
00:02:43,981 --> 00:02:50,065
لا أعرِف, أعتقد أنها تشعُر بأنها مُلزَمةً لأنها تَعتقدُ{\pos(192,220)}
بأنّ (داني) مسؤول عن جمعَنا سوية

53
00:02:50,265 --> 00:02:54,311
أرجو المعذِرة إذا كانَ يجِبُ أن يَنَالُ شخصاً الفضل
في جَمْعكم سويّةً، فيَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذلِكَ الشخصُ أنا

54
00:02:55,000 --> 00:02:56,780
{\3c&F&\1c&H00008000&\fs24\b1\an0}{\pos(220,70)}{\fnArial}هــــــــانـــــــــيـــــــغـــــــان

55
00:02:56,980 --> 00:03:00,945
إذاً, هَل أخبَرتُكِ بأنني أحِبُ والدتي{\pos(192,190)}
ولديَّ وظيفة بدوام كامل؟

56
00:03:01,145 --> 00:03:03,677
هَل يعني ذلكَ أيَّ شيءٍ بالنسبة لكِ؟ -{\pos(192,220)}
كلا -

57
00:03:04,710 --> 00:03:07,503
هاري) أستمر بأحضار مُبرِدات النبيذ لي)

58
00:03:08,100 --> 00:03:12,554
أنتِ, أنتِ, أحتاجُ للتحدُث معكِ
بشكلٍ خاص

59
00:03:12,555 --> 00:03:18,557
لا مشكلةَ, يُمْكِنُني أَنْ أفهَم قصدَكِ, توقيتُكِ مِثالي
"عليّ أن أصطَحِب "البراونز" إلى لعبة "السوبر بول

60
00:03:21,949 --> 00:03:23,350
!يا إلهي

61
00:03:24,113 --> 00:03:27,545
ستعتقدينَ أنني مجنونة, لكني سأسمَح
للمدعو (جيم) أن يرافقني للمنزِل

62
00:03:27,612 --> 00:03:30,204
شيريل), لَيسَ ماكنةُ الرقصِ ذاك) -
بلّى -

63
00:03:30,384 --> 00:03:31,549
أنظري -
ماذا؟ -

64
00:03:31,550 --> 00:03:35,118
ها هو (جاك), نسيتُ أنني أخبرتَهُ بأنني سأكون هُنا
عليكِ أن تُساعِديني

65
00:03:35,150 --> 00:03:37,507
لكِن يا (شيريل) إنهُ حبيبُكِ
ماذا تُريدينَ مني أن أفعَل

66
00:03:37,607 --> 00:03:40,757
أريدُكِ أن تفعلي شيئاً لتُبقيهِ هُنا
(أنا لا أُريدُه أَنْ يَراني برفقة (جيم

67
00:03:40,858 --> 00:03:42,896
أرجوكِ -
حسناً, سأُحاوِل أن أبتكِر شيئاً -

68
00:03:42,897 --> 00:03:44,422
حسناً, شُكراً لكِ -
لا بأس -

69
00:03:46,071 --> 00:03:47,649
(مرحباً يا (دينا -
(مرحباً يا (تشاد -

70
00:03:47,650 --> 00:03:51,092
أينَ (شيريل), لقد قالت بأنها ستكونُ هُنا الليلة -
أجَل, ولكِنها ليست هُنا -

71
00:03:51,292 --> 00:03:55,605
حسناً, سوفَ أنتظرها في الخارِج -
كلا, كلا, لا تفعَل ذلِك -

72
00:03:55,606 --> 00:03:57,920
لماذا؟ -
لا, لا, لا -

73
00:03:57,921 --> 00:04:02,515
لأنّها ... أنّها
... لأنهُ

74
00:04:05,852 --> 00:04:07,319
!كانَ لديها حبيب

75
00:04:07,340 --> 00:04:11,740
كلا يا (جيم), لقَد قَفزتْ خارج دير الراهِبات
وذهَبَت مُباشرة إلى الحانةِ حيث قابلتَها

76
00:04:12,684 --> 00:04:15,801
تركتُ رسالةً لـ(آندي), اخبرتَهُ
بأنني سأتَصِل بهِ غداً

77
00:04:15,833 --> 00:04:17,144
مهلاً, إليكِ فكرة

78
00:04:17,344 --> 00:04:21,865
(لماذا لا ندَع حبيبُكِ (تشاد) يتكَلَم مع (آندي -
ماذا؟ -

79
00:04:21,866 --> 00:04:26,678
لمدة 12 سنة كُنا نتحَدَث عن أول ليلة إجتمَعنا فيها
ولم تذكُري أنه كانَ لديكِ حبيب أبداً

80
00:04:26,680 --> 00:04:31,258
بربَك, مِن الواضِح بأنه لم يكُن حبيبٌ جدّي
لقد فصلتُ علاقَتي بهِ مِن أجلَك, ما هي المُشكِلة

81
00:04:31,260 --> 00:04:34,289
إليكِ المُشكِلة
أولاً:- كانَ لديكِ حبيب

82
00:04:34,489 --> 00:04:37,189
ثانياً:- أجبرتِ (دينا) أن تُلاطِفُه

83
00:04:37,190 --> 00:04:41,921
وثالِثاً:- النوعية الجنسية مِنْ رقصي
!فُقِدَ كلياً عليك

84
00:04:42,452 --> 00:04:43,652
مهلاً

85
00:04:43,655 --> 00:04:45,355
!(لاطفتي (تشاد

86
00:04:46,949 --> 00:04:48,892
لعشرة دقائِقَ فقَط

87
00:04:49,092 --> 00:04:52,377
لكِن فعلتُها مِن أجلِك -
هل أعجَبَكِ؟ -

88
00:04:52,378 --> 00:04:54,381
لا أعرِف -
هل أعجبَكِ؟ -

89
00:04:54,481 --> 00:04:57,624
كلا -
أعجَبَكِ ذلِك -

90
00:04:57,724 --> 00:05:01,067
هذا مِن شيّمُكِ, أنتِ دائِماً ترغبين
الأشياء التي أملُكُها

91
00:05:01,267 --> 00:05:05,247
شيريل), أتعرفين, حسناً)
لقد أعجبني بالفِعِل, إنهُ مُقبِلٌ جيّد

92
00:05:05,347 --> 00:05:10,086
وإحزِري ما الذي لا تعرفينهُ أيضاً
أنا التي كسرتُ لُعبَة الفرن الهوائي خاصَتَك

93
00:05:11,949 --> 00:05:13,449
مهلاً, مهلاً

94
00:05:14,049 --> 00:05:17,996
ماذا عنّي, الشخصُ الذي كانّ مخدوعاً
لمدة الـ 12 عاماً الماضية

95
00:05:22,600 --> 00:05:23,800
أمي -
نعم؟ -

96
00:05:23,801 --> 00:05:28,332
هل مِن المُلائِم أكلَّ بقايا الحلوى؟ -
عزيزتي, بالطَبِع, إنهُ مُمتِع -

97
00:05:28,532 --> 00:05:29,532
ماما -
نعم؟ -

98
00:05:29,533 --> 00:05:34,020
هل مِن المُلائِم أن يأكُل شخصٌ ما الذُباب؟ -
كلا يا عزيزتي, ذلِكَ مُقرِف -

99
00:05:34,720 --> 00:05:36,808
هل كُنتِ تأكُلينّ الذُباب؟

100
00:05:38,780 --> 00:05:39,980
كلا

101
00:05:44,122 --> 00:05:45,476
(مرحباً يا (شيريل -
مرحباً -

102
00:05:45,477 --> 00:05:47,906
ما الأخبار؟ -
... حسناً -

103
00:05:49,226 --> 00:05:52,092
كعكُ الطريق الصخري"؟" -
أجَل -

104
00:05:56,657 --> 00:05:59,491
"خُذني للمَنزِل يا أيُها "الطريق الصخري

105
00:06:00,428 --> 00:06:01,628
رائِع

106
00:06:01,928 --> 00:06:04,622
... أنا لَمْ آتناوَل هذه منذ

107
00:06:04,623 --> 00:06:08,340
حسناً, مِنذُ أن كانَ عليكِ أن تُخبريني بأنَ قِطتي
قد دهستها شاحـ ... يا إلهي ماذا حدَث؟

108
00:06:08,450 --> 00:06:10,827
حسناً, حسناً, حسناً
أسمَع, أسمَع

109
00:06:11,027 --> 00:06:15,295
أندي)، أنا لا أُريدُ إيذائك)
لَكنَّك تَقِفُ في طريق الحبِّ الحقيقي

110
00:06:15,300 --> 00:06:21,234
داني) يَحْبُّ (لاريّين) حقاً, و(لاريّين) تُحْبُّه، لذا هل بالإمكان)
رجاءً أَنْ تكُونَ الرجلَ الأفضَل, وتُفسِح لها الطريق؟

111
00:06:21,250 --> 00:06:25,998
مهلاً, مهلاً دقيقة, أنتِ تُفضّلينَ أَنْ تَري (داني) سعيداً
بدلاً مِنْ أَخِّيكِ الخاص؟

112
00:06:26,000 --> 00:06:30,635
أنا فقَط أقول, بأنَ قِطار الحُب يسير
ويجِب عليكَ أن تخرُج مِن مساره

113
00:06:32,004 --> 00:06:36,589
مهلاً, لرُبما يقومُ هذا الكعك
بالتخفيف مِن الصدمة

114
00:06:40,330 --> 00:06:41,830
أرفُض -
لماذا؟ -

115
00:06:41,831 --> 00:06:45,534
لأنه بأمكان النساء أن تَصنَع لي كعكاً
ولكِن ليسَ بأمكان الكعك ان يصنَع لي نساءاً

116
00:06:46,955 --> 00:06:50,499
حسناً, ولكِن (داني) ساعَد (جيم) في
أول ليلة أجتمعنا فيها

117
00:06:52,096 --> 00:06:57,676
لقد فهِمت, و(داني) كانَ الوحيد الذي ساعَدَكما
لكي تجّتَمِعان مع بعضكُما في تِلك الليلة

118
00:06:57,677 --> 00:06:58,877
(وكذلِك ساعَدتنا (دينا

119
00:06:58,878 --> 00:07:00,078
ماذا عني أنا؟

120
00:07:00,278 --> 00:07:03,573
عزيزي, أنت كُنْتَ صغير جداً
"لأنْ تَدْخلُ حانة "الهانيغان

121
00:07:03,575 --> 00:07:07,383
ومَن قالَ بأنهُ عليَّ الدخول إلى
حانة "الهانيغان" لأحدِث فارِقاً

122
00:07:13,328 --> 00:07:15,912
أنسى الأمُر يا طِفل
عُمرَكَ ليسَ 21 عاماً

123
00:07:15,915 --> 00:07:20,002
بالطبِع, بالطَبِع أنا كذلِك
حسبما تقول هويتي العسكرية

124
00:07:20,402 --> 00:07:24,549
أجل صحيح, وسمحوا لكَ أن تلبَس
شعركَ المُستَعار هكذا في الجيش؟

125
00:07:24,550 --> 00:07:28,442
أرتديها عِندما أكون في مهمة إستطلاع
"دائمي الولاء"

126
00:07:31,958 --> 00:07:33,910
لا أعتقِدُ ذلِكَ
أيُّها المُتحاذِق

127
00:07:34,410 --> 00:07:36,606
لماذا كُنتُ أحارِبُ هُناك بِحقِ الجحيم؟

128
00:07:39,955 --> 00:07:44,874
أتعرِف, لقد نسيتُ مِعطَفّي -
حسناً, ولكِن لا تَهرُبي مِن الباب الخلفي, فلَقَد أقفَلوه -

129
00:07:46,583 --> 00:07:48,183
أجَّل

130
00:07:51,190 --> 00:07:54,900
مرحباً, ماذا تفعَل؟ -
كما تعرِف, لا أمور جديدة -

131
00:07:55,000 --> 00:07:57,190
يا لها مِن فتاة التي لديكَ في الداخِل

132
00:07:57,832 --> 00:08:03,144
أنساها إنها خارِج نطاق حدودك, لديها شقيقة
كلا إنها ليست ضمن نطاقَكَ أيضاً

133
00:08:03,145 --> 00:08:04,443
حقاً؟ -
أجّل -

134
00:08:04,444 --> 00:08:09,799
أراهِنُكَ أنهُ في نهاية الليل, يُمكِنُني أن أريكَ
صورهُم معي في حوض الأستِحمام

135
00:08:10,691 --> 00:08:14,500
كُنتَ طِفلٌ صغيرٌ ومُخبول, صحيح؟ -
حسبما يقولون -

136
00:08:15,078 --> 00:08:17,896
أسمّع, هَل تظُن أنكَ ستكونٌ محظوظاً معَها؟

137
00:08:17,897 --> 00:08:20,024
يا أخ, إنني محظوظٌ
فقط لكوني إلتقيتها

138
00:08:20,524 --> 00:08:23,250
إنها لطيفةٌ جِداً
!(بادي)

139
00:08:23,450 --> 00:08:25,074
مَن هي (بادي)؟ -
حبيبَتي -

140
00:08:25,076 --> 00:08:27,199
ماذا, ألَديّكَ حبيبة؟ -
أجَل -

141
00:08:27,399 --> 00:08:32,540
أحاوِل أن أفصل علاقتي بها مِنذُ ثلاثة أسابيع
ولكنه صعبٌ جِداً, إنني أستخدِم سيارتها

142
00:08:32,740 --> 00:08:36,476
أنتَ سيءُ الحظ يا صاح, إعتقدتُ
بأنَ تِلكَ الشقراء سهلة الخِداع

143
00:08:36,476 --> 00:08:38,276
إنتبِه لما تقول

144
00:08:38,276 --> 00:08:42,340
أسمَع, أنها سيدةٌ لطيفة
أظهِر بعض الأحترام

145
00:08:42,341 --> 00:08:44,358
حسناً, خُذ الأمور ببساطة

146
00:08:46,500 --> 00:08:49,137
أنتَ تحاوِل جاهِداً حقاً مِن أجِل (شيريل), صح؟ -
أجَل, أجَل, أجَل -

147
00:08:49,140 --> 00:08:51,919
أذا أفسدَت (باتي) خطتي
فسوفَ أحتَفِظ بسيارتها

148
00:08:53,942 --> 00:08:56,245
وماذا تعمَل (باتي) هذه
من أجلِ العيش؟

149
00:08:56,348 --> 00:09:01,733
إنها مُمرِضةٌ مُسجلة -
مُمرِضة, هذا سهلٌ تقريباً -

150
00:09:03,085 --> 00:09:05,000
!لا! إنهُ يوخّزني

151
00:09:05,001 --> 00:09:06,080
!حليمات التذوق

152
00:09:06,474 --> 00:09:09,848
يا إلهي! إنني أتعرَض
لنوبةٌ قلبية

153
00:09:10,248 --> 00:09:13,582
هل يوجَد هُنالِكَ مُمرِضة؟
أَحتاجُ لممرضةً مسجّله

154
00:09:13,584 --> 00:09:14,784
!أنا مُمرِضة

155
00:09:17,896 --> 00:09:21,516
ماذا حدَث؟ -
فتاةٌ سمينة وقَعَت فجأة, ستكونُ بِخير -

156
00:09:21,716 --> 00:09:25,629
سأجري تنفُساً أصطناعياً -
ماذا؟ لا, لا -

157
00:09:29,803 --> 00:09:35,228
إذاً, (جيم) كانَ لديهِ حبيبة
مُثيرٌ للاهتِمام

158
00:09:35,228 --> 00:09:40,040
شيريل), لقَد أخبرتُكِ قِصة)
عن التضحيةِ والبطولة

159
00:09:40,041 --> 00:09:43,075
وكُل ما أستَطَعتي فِهمَهُ مِنها
هو أنَه (جيم) كانَ لديهِ حبيبة

160
00:09:43,077 --> 00:09:45,066
والتي لم تُخبِرني أبداً عَنها

161
00:09:45,069 --> 00:09:48,758
(أتَعرِف أنا مُندهِشةٌ من (جيم
ولكِنني خائبةُ الأملِ فيك

162
00:09:48,958 --> 00:09:54,132
حسناً, وأنا خائِبُ الأملِ في الكعك خاصتَكِ
أجَل, وأتعرفين هُناكَ شيءٌ آخر

163
00:09:54,133 --> 00:09:58,921
أنا لن آخذ (لارين) فقط للحفلة, ولكِنني سآخذ
معها هذه الكعكات المُخيبة للآمال

164
00:09:58,922 --> 00:10:01,680
كشُكرٍ مِنكِ ولكِنهُ مُتأخِراً 12 عاماً

165
00:10:01,780 --> 00:10:04,779
جاف إلى حدٍّ ما! مثل قطع لحم خنزيركِ

166
00:10:07,887 --> 00:10:09,297
لقد كُتُ أتصرف بأدّب

167
00:10:09,390 --> 00:10:14,699
تعلّمتُ الأدب والطبخ من أمي, وعلى مايبدو
أنكِ لم تتعلمي أيِّ مِنهُما, حظ سعيد يا سيدتي

168
00:10:19,105 --> 00:10:22,105
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ الــجـمــال الـبـولــيـنــيـزي ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ Polynesian Beauty ♪

169
00:10:22,281 --> 00:10:25,281
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ الـلـطافـة المـكسـيـكـيـة ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ A Mexican Cutie ♪

170
00:10:26,078 --> 00:10:29,078
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ حـــلـــم كــالـــيــفــورنـــيــا ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ A California Dream ♪

171
00:10:29,539 --> 00:10:32,539
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ مــلــكـــة أفــريــقـــيــة ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ An African Queen ♪

172
00:10:33,611 --> 00:10:35,432
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ كبيـر أم صـغـير ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ Big Or Small ♪

173
00:10:35,436 --> 00:10:37,394
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ قصـير أم طـويل ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ Short Or Tall ♪

174
00:10:37,397 --> 00:10:41,044
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ لا يَـهْمُّ ذلِـك, لأنـنـي أحِـبَـهُـم جــمـــيــعـاً ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ It Don't Matter, I Love 'em All  ♪

175
00:10:41,045 --> 00:10:44,045
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ لا يُــمــكِــنُــكَ الــخــروج مِــنــه ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ You Can't Get Out Of It ♪

176
00:10:44,332 --> 00:10:47,332
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ لا يُــمــكِــنُــكَ الــخــروج مِــنــه ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ You Can't Get Out Of It ♪

177
00:10:48,286 --> 00:10:50,586
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ لا يُــمــكِــنُــكَ الــخــروج مِــنــه ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ You Can't Get Out Of It ♪

178
00:10:50,587 --> 00:10:53,295
{\fs20\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ لــذا مـــن الأفــضّــل لــكَ أن تــدخُــل فــيـه ♪
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\fnCentury}♪ So You Might As Well Get Into It ♪

179
00:10:53,895 --> 00:10:55,795
توني)! دوركَ الآن)

180
00:10:55,823 --> 00:10:57,594
شُكراً لكُم

181
00:10:57,695 --> 00:11:00,182
حَسَناً، البعض مِنَّا سَيأْخذُ إستراحة قصيرةَ الآن

182
00:11:00,282 --> 00:11:05,394
وبِما أنّ كُلّ شرطةِ المدينة هنا اللّيلة، فسَنَذْهبُ لنسْرقُ
بَعْضاً من محلاتِ بيع المشروبات الكحولية

183
00:11:05,394 --> 00:11:06,594
(يا (جيم -
نعم؟ -

184
00:11:06,595 --> 00:11:11,212
بأمكاننا أن نذهب بسيارتي, حصلتُ على إجازة سوقٍ مُزيّفة -
وعلى عقلُ طفلٍ صغير -

185
00:11:13,989 --> 00:11:18,050
دينا) هل بأمكاني مُقاطعتَكُما؟) -
لا بأس, شُكراً -

186
00:11:18,250 --> 00:11:20,808
حقاً؟ -
أجَل, فأنتَ فتىًّ طيب -

187
00:11:24,014 --> 00:11:27,414
أحِبُكِ -
وأنتهى وقتُك -

188
00:11:29,269 --> 00:11:34,066
أبتسِم ... أستمِر بالأبتسام
أخفي ألمّك

189
00:11:42,938 --> 00:11:46,234
أنظري الى حالتهُ هُناك
... تعيسٌ ووحيد

190
00:11:46,334 --> 00:11:50,015
ولو لم تحاوِلي أن تتصرفي وكأنكِ إله الحُب
لكان وحيداً فقط الآن

191
00:11:50,016 --> 00:11:51,211
أعلَم

192
00:11:51,711 --> 00:11:56,662
أتمنى أن أجِد شخصاً آخرَ مِن أجله
هل المُمرِضة (باتي) مُتوفِرة؟

193
00:11:56,862 --> 00:12:01,358
باتي) كانَت فتاةٌ لطيفة) -
لقد كانَت لديها سيارةٌ لطيفة, وهذا مُختلِف -

194
00:12:01,558 --> 00:12:03,381
أتعرفينَ ما أعجبني في (باتي)؟ -
ماذا؟ -

195
00:12:03,382 --> 00:12:05,182
تعرِف كيفَ تنسى الموضوع

196
00:12:05,382 --> 00:12:07,892
لذا إنسي الموضوع -
هيّا, لمَّ لاتنطقها؟ -

197
00:12:08,092 --> 00:12:13,790
"شيريل) لقد كُنتِ مُخطِئة", "(شيريل) ما كانَ عليكِ أن تتدّخلي)"
"شيريل), لباس الملاكم الداخلي الصغير, رخيمٌ جِداً)"

198
00:12:13,890 --> 00:12:15,726
لباس المُلاكمة يُعجِبُني نوعاً ما -
ماذا؟ -

199
00:12:15,727 --> 00:12:20,229
إنهُ يُزعِجني في بعض الأوقات
ولكن بطريقة لطيفة

200
00:12:21,918 --> 00:12:27,898
ما زِلتُ أعتَقِد أن (داني) و(لاريّين) مقدرٌ لهُما أن يكونا معاً
ولكِن ... مِن المُقرِف أنه لن يحدُث مُطلقاً

201
00:12:27,900 --> 00:12:30,762
مرحباً أيّتها السيدة الماكِرة
هل ترغبين بالرقص معي؟

202
00:12:30,962 --> 00:12:35,959
طوني) أحِبُ أن أفعَل ذلِك, ولكِن (جيم) إنهُ يغارُ عليّ جِداً) -
كلا, لا بأس بذلك يا حبيبتي -

203
00:12:37,257 --> 00:12:39,994
حسناً اذاً, أنسى الموضوع

204
00:12:41,173 --> 00:12:43,099
(يا (دينا -
أنسى الموضوع -

205
00:12:49,453 --> 00:12:50,653
حفلة لطيفة؟

206
00:12:50,853 --> 00:12:54,162
أجَل, وهل تعرفين ما الذي قد يجعلها أفضَل؟ -
ماذا؟ -

207
00:12:54,163 --> 00:12:57,172
(أن أتوقَف عن التفكير عن قيامَكِ بملاطفة (تشاد جولدج

208
00:12:57,175 --> 00:13:00,623
شيريل), لقد كُنتُ أحاوِل المُساعَدة) -
كيف؟ بواسطة إدخال لسانكِ داخِل حُنجِرته -

209
00:13:00,666 --> 00:13:01,566
أنا آسِفة

210
00:13:01,568 --> 00:13:07,492
!لقد قُمتي بإدخال لسانَكِ داخِل حُنجرته -
حَسناً، لقد فَتحَ فَمَّه, لَم أرد أن أكونَ وقِحة -

211
00:13:08,393 --> 00:13:10,438
لقد حدَثَ مِنذُ زمنٍ بعيد

212
00:13:10,638 --> 00:13:14,764
إذا كانَ في ذلِكَ أيّ تعزية، أَعِدُك بأنني
(لَنْ أَدخِل لساني داخِل حنجرةَ (جيم

213
00:13:14,777 --> 00:13:17,678
رجاءً. حتى أنا لَم أعُد أفعَل ذلك

214
00:13:20,905 --> 00:13:24,998
أنا آسفة -
وأنا أيضاً -

215
00:13:25,198 --> 00:13:28,058
!أجَل -
أنسى الموضوع -

216
00:13:31,735 --> 00:13:34,627
(مرحباً يا (داني -
(مرحباً (جيم -

217
00:13:34,629 --> 00:13:38,261
أأنت مستعدّ للقَفْز على المسرح, وعزِف تلك الأغنيةِ؟ -
أنا مشغولٌ هُنا نوعا ما -

218
00:13:38,264 --> 00:13:39,430
بفعِل ماذا؟

219
00:13:39,434 --> 00:13:46,699
زيارة لأصدقائي الحقيقيين ... البروفيسور "جين" والمُشير
القوي "فون", هم موجودونَ هُنا دائِماً لنجدتي

220
00:13:48,192 --> 00:13:50,516
حسناً, وصل الموضوع حدهُ, سوفَ تأتي معي -
إلى أينَ سنذهَب؟ -

221
00:13:50,517 --> 00:13:53,980
(هيا, سوفَ تشرح لـ(لاريّين
عن حقيقة شعورَكَ تجاهها

222
00:13:54,533 --> 00:14:01,471
أنظُر, لقد لعبتُ تِلكَ اللعبة من قبِل, وخسرت
كانَ لديّ مُدرِبٌ عاجِز, تِلكَ مسألةٌ أخرى

223
00:14:01,490 --> 00:14:06,526
حقاً؟ هل هيّ ممتِعةٌ مثل قصة
شرائكَ قِطع الملابس الداخلية القصيرة"؟"

224
00:14:07,026 --> 00:14:13,135
أنسى الموضوع, (جيم) أنا أفضَل وأنا وحيد
والآن, أشعُر بأنّي مُغفَل, لأنني أستحمَيّت

225
00:14:13,635 --> 00:14:18,998
وحيد, وحيد, وحيد, أنا أفضَل وأنا وحيد. نحنُ لسنا
(أفضَل حالاً عندما نكون وحيدين يا (داني

226
00:14:19,198 --> 00:14:23,100
بحق الله! ماذا لو لم ألتقِ بـ(شيريل) أبداً
أينَ كُنتَ ستجدني اليوم؟

227
00:14:23,101 --> 00:14:27,626
حسناً, الرجُل الذي أعرفهُ كان سيملأ خزانتهُ ببناطيل
الجينز ومع قُمصاناً على جيوبها أرقاماً

228
00:14:27,626 --> 00:14:34,397
أجَل!, وأنتَ ستبقى عارياً فوق الشجرة وتاجاً من الجعة
"على رأسكَ وتصرخ "أنا ملكة أنجلترا

229
00:14:34,398 --> 00:14:36,698
هذا لم يحدث الا مرة واحدة

230
00:14:37,448 --> 00:14:40,728
وقد كُنتُ مُقتنِعاً أني كذلِك -
أعرفُ أنكَ كذلِك -

231
00:14:41,728 --> 00:14:47,586
هيّا يا رجُل, المقصد هو ... لرُبما
لاريّين) هي (شيريل) الخاصة بِك)

232
00:14:47,589 --> 00:14:50,091
أنتَ لا تُريد أن تُفّوِت تِلكَ الفُرصة, صحيح؟

233
00:14:50,971 --> 00:14:56,517
لقد قامَت برفضي, دعوتها للخروج, ورفضّت -
أنتَ لَم تدعُها للخروج, سألتها أذا ما كانت بحاجة لتوصيلة -

234
00:14:56,530 --> 00:15:02,608
لا أعرُف الى أيّ حدٍ ممكن أن أكون أكثَر وضوحاً -
حسناً, يُمكِنُكَ أن تكون واضحاً الآن, سمّوّك هيّا -

235
00:15:02,708 --> 00:15:06,867
أتعرفين, لَم أمارس الحب
مع شرطية مِن قبِل

236
00:15:07,067 --> 00:15:09,439
ليس بطريقة مقصودة
على أيّ حال

237
00:15:10,109 --> 00:15:14,606
لنذهَب -
إبتعِد يا صاح, سأحصُل على هذه الفريسة -

238
00:15:16,403 --> 00:15:20,002
... حسناً أسمعا, سأجعل هذا بسيطاً وسهلاً  -
ماذا تفعَل؟ -

239
00:15:20,004 --> 00:15:22,311
إنني أحاوِل أن أساعِد القدّر
إبتَعِد

240
00:15:22,411 --> 00:15:28,194
الآن أسمعا, لا أريد أن أسمَع شيئاً مُشابهاً
"لـ"مُتزوجٌ من العمل" أو "سيدة العدالة

241
00:15:28,294 --> 00:15:34,755
أنتُما شخصانِ حزينان ووحيدان
وكُلٌ مِنكُما بحاجة مُستميته للرفقة

242
00:15:36,755 --> 00:15:42,820
لذا ... تعرِفان ... تحدثا
عن نفسيكُما الآن

243
00:15:46,825 --> 00:15:48,325
!(آندي)

244
00:15:50,617 --> 00:15:56,677
لاريّين) أنتِ لستِ مُجبرة على الوقوف هُنا والتَحدُث معي)
ليس لديّ الحق في إيقافَكِ هُنا

245
00:15:56,877 --> 00:15:58,717
أأنتَ مُعجَبٌ بي؟

246
00:15:59,217 --> 00:16:05,307
... حسناً, أنتِ أمرأة لديها تصرفاتٌ مُتزِنةٌ

247
00:16:05,308 --> 00:16:10,182
... والتي بالنسبة لرجُلٍ مِثلي, يُمكِن ... لرُبما -
فقط قُل نعَّم -

248
00:16:10,914 --> 00:16:12,114
نعّم

249
00:16:12,217 --> 00:16:13,891
... (ميجالسكي)

250
00:16:14,091 --> 00:16:20,507
(أنا مُنتفخةٌ ومُتورمةٌ جِداً بِحُبَك, مثلما كان (جون دو
"مُتورماً عِندما أصطدناهُ من بحيرة "ميتشيغان

251
00:16:21,158 --> 00:16:24,873
مُذهِل, لقد كانَ ناضجاً أيضاً -
بالضبط -

252
00:16:25,173 --> 00:16:26,673
لِنرقُص

253
00:16:41,048 --> 00:16:45,284
جيم), كيفَ أستطعت فعلَ ذلِكَ بي, لقد قضيتُ ثلاثَ)
... ساعاتٍ حتى أجعَل جُحرَ الحُبِ جاهِزاً

254
00:16:45,285 --> 00:16:47,385
حتى أنني وضعتُ
شراشِفَ الحِمار الوحشي

255
00:16:47,437 --> 00:16:50,994
أعرف ذلِكَ يا (آندي) أعرف
أعرِفُ بأنه مُهِمٌ بالنسبة لك

256
00:16:51,194 --> 00:16:54,262
أسمَع, كيفَ بأمكاني أن أعوِضَك؟

257
00:16:54,562 --> 00:16:58,266
لا أعرِف, مُعانقة ستكون
شيئاً لطيف

258
00:16:58,866 --> 00:17:03,254
أنظُر أننا بوسط غرفةٌ مُمتلِئةٌ بالشُرطة
ما رأيُكَ بأن نتصافَح؟

259
00:17:05,105 --> 00:17:09,138
أنا أحِبُ هذا الرجُلِ
الجميل جِداً

260
00:17:09,338 --> 00:17:10,453
!أجَل

261
00:17:10,456 --> 00:17:11,756
أنسى الموضوع -
أنسى الموضوع -

262
00:17:12,556 --> 00:17:14,056
أبتَعِد عني

263
00:17:14,058 --> 00:17:17,058
أستمتِع بالذهاب الى سيارتَك -
حسناً, شُكراً -

264
00:17:17,271 --> 00:17:22,721
هل رأيّت, إنَّ (لاريَين) و(داني) يرقُصانِ سويةً -
أجَل, على الرحب والسعة -

265
00:17:22,921 --> 00:17:24,242
هل أنتَ مَن فعَل هذا؟

266
00:17:24,247 --> 00:17:28,074
حسناً, لقد قُلتُ بأنَّ الرِجال لا يتدخلون
ولكنني لم أقُل بأننا سيئونَ في ذلِك

267
00:17:28,099 --> 00:17:29,499
شُكراً لك

268
00:17:30,784 --> 00:17:34,422
أخاكِ يشعُر بالعجزِ قليلاً -
(آندي) -

269
00:17:34,822 --> 00:17:38,920
عزيزي, لاتحزّن, لازالَ هُنالِكَ من ترغب فيك -
... أعلّم, أعلّم -

270
00:17:39,020 --> 00:17:43,714
أنت صيد جيد. وسَتتراصف النساء لمُقَابَلَتك, عِنْدَكَ قلبٌ طيّب"
"يَجِبُ عليكَ أَنْ تعتني بهِ بشكلٍ أفضَل

271
00:17:43,716 --> 00:17:44,916
ذلِكَ صحيح

272
00:17:44,919 --> 00:17:47,931
... (يا رِفاق إنَّ (داني) و(لاريّين -
نعرفُ ذلِك -

273
00:17:49,409 --> 00:17:54,257
آندي) المسكين, أتعرِف لديكَ)
... قلبُ طيّب عليكَ أن

274
00:17:56,004 --> 00:17:59,222
يا (آندي), أتُريد الرقص؟ -
أعتقِدُ ذلِك -

275
00:17:59,522 --> 00:18:04,014
الرقص مع شقيقتي, وكأنّ حفلة التخرج
تتكرر من جديد

276
00:18:08,896 --> 00:18:11,254
مرحباً أيتها الجميلة -
مرحباً -

277
00:18:11,256 --> 00:18:14,652
أتريدينَ الرقص؟ -
رجاءاً, لاتفعَل -

278
00:18:14,657 --> 00:18:17,341
هيّا, هيّا, سأُحسِن التصرُّف

279
00:18:18,598 --> 00:18:22,967
إنهُم سُعداءٌ جِداً -
أجَل إنهُم كذلِك, مِن اللطيف رؤية ذلِك -

280
00:18:23,467 --> 00:18:28,014
حسناً, أعتَقِدُ بأنكِ كُنتِ مُحِقة
القدّر قد تدخّل في ذلِك

281
00:18:28,039 --> 00:18:32,125
كلا, نحنُ من تدخّل
نحنُ من فعَلّ ذلِك, نحن

282
00:18:32,325 --> 00:18:33,525
ماذا تقصدين؟

283
00:18:34,228 --> 00:18:38,665
إنخفضي -
عزيزي, في الليلة التي أجمتعنا فيها, الكُل شارَك في ذلِك -

284
00:18:38,765 --> 00:18:43,425
أعني ماذا كانَ سيحدُث إنْ لَمْ نكُن قد تدخلنا نحن
أعني لرُبما لم يتدَخَل القدَر مُطلقاً

285
00:18:43,525 --> 00:18:50,878
لا أعرُّف, لرُبما القدر معناه أن تكون في المكان المُناسِب
في الوقتِ المُناسِب, وأستديري

286
00:18:51,178 --> 00:18:57,494
ذلِكَ صحيح, وكما تعرِف القدَّر جمعنّا
"سوية في حانة "الهانيغان

287
00:18:58,394 --> 00:19:00,594
حسناً -
أجَل -

288
00:19:00,894 --> 00:19:04,941
لقد كُنّا محظوظين -
بالفِعِل -

289
00:19:14,995 --> 00:19:21,018
حسناً, إنه طبيب, ولكن طبيب مُنظمٌ للجنة الخيرية
أطِباءٌ بلا حدود" ماذا يكسِب من ذلِك؟"

290
00:19:21,558 --> 00:19:25,450
إبقي صعبة الأرضاء وستكونينَ
وحيدةً حتى بعد 10 سنوات

291
00:19:28,039 --> 00:19:30,709
صحيح, وكأنني سأكونُ وحيدة

292
00:19:31,209 --> 00:19:34,982
الحقيقة عندي, هي أنني
لا أهتَمُ بالمظاهر كثيراً

293
00:19:34,987 --> 00:19:37,368
أنا أعني ذلِكَ بالفِعِل, أنا فقط
... أريدُ رجُلاً قويَّ البُنيه

294
00:19:37,370 --> 00:19:39,788
يُحِبُني ويجعلُني مسرورة -
حظاً طيباً -

295
00:19:39,975 --> 00:19:42,314
ولن يضُّر إذا كانَ بارِعاً في الرقِص

296
00:19:42,514 --> 00:19:45,074
"وصلنا للمُتنزَه" -
هذه محطتي -

297
00:19:45,076 --> 00:19:47,895
حسناً, أراكِ الليلة -
حسناً, عظيّم -

298
00:19:52,624 --> 00:19:53,824
أين ستلتقيان؟

299
00:19:56,634 --> 00:19:57,834
أين سنلتقي؟

300
00:19:57,838 --> 00:20:01,351
في حانة "الهانيغان" الساعة 9 -
حسناً, أراكي حينها, مع السلامة -
