﻿1
00:00:03,679 --> 00:00:06,583
أبّي هلّا تُساعِدني بحّل واجبي المنزلي؟

2
00:00:08,290 --> 00:00:11,103
حسنّاً, أهذا الذي هُنا؟

3
00:00:11,166 --> 00:00:14,813
بيلي بيفر" جمَع 500 دولار"
مِن أجِل أن يبني منزِلاً

4
00:00:14,941 --> 00:00:22,337
إذا كان قد دفعّ مئة دولار مِن أجِل الأخشاب, ومئة دولار
مِن أجِل الخشب المكسور, فكم تبقى لدى "بيلي بيفر"؟

5
00:00:22,947 --> 00:00:25,077
ثلاثمئة دولار؟

6
00:00:25,165 --> 00:00:28,220
حسناً, ذلِكَ صحيح
إن كانَ يعيش في قرية

7
00:00:28,270 --> 00:00:31,942
ولكِن في الواقِع "بيلي بيفر" سيخسر تِلكَ
الـ 300 دولار بسرعة

8
00:00:31,994 --> 00:00:36,415
أعني فعليه ان يدفع مصاريف العُمال, ومصاريف النفقات العامة
ومصاريف التصاريح يا عزيزتي

9
00:00:36,541 --> 00:00:39,925
ما لم يكُن لديه معارِف في وسط المدينة
أفهمتِ قصدي؟

10
00:00:40,018 --> 00:00:42,272
أعتقِد بأنَ الجواب الصحيح
... هو

11
00:00:42,273 --> 00:00:44,878
سالب 500 دولار

12
00:00:44,917 --> 00:00:48,879
لذا دونّي ذلِكَ, وإن كان لدى مُدرستُكِ
مُشكلة في ذلِك, دعيها تتصِل بي

13
00:00:48,971 --> 00:00:50,060
ما التالي؟

14
00:00:50,160 --> 00:00:53,556
أمي, هلّا تُساعديني بحَل واجبي البيتي؟

15
00:00:54,555 --> 00:00:58,098
<font color="#ff8000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ffff">POLAT ALEMDAR</font>
<font color="#ff0000">عـــر آقــــ آنـــي ـــي</font>

16
00:00:58,104 --> 00:01:00,853
<font color="#FF00FF>الحلقة بعنوان :  الـــخـــاتـــــم</font>
<font color="#ffff00">وفقاً لجيم الموســـ 2 ــــم</font>
<font color="#00ff40">الـــحــلــ 17 ـــقة</font>

17
00:00:58,071 --> 00:01:00,853
{\pos(342,52)}{\fscx240\fscy120}<font size=18>{\bord<30>}{\c&243FFE&}{\fnArial}وِفـــقــــاً</font>

18
00:00:58,310 --> 00:01:00,853
{\pos(377,68)}{\fscx160\fscy100}<font size=18>{\bord<30>}{\c&243FFE&}{\fnArial}ل</font>

19
00:00:58,523 --> 00:01:00,853
{\pos(338,118)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=50>{\c&F&}{\fnSimple Indust Outline}جيـم</font>

20
00:00:58,905 --> 00:01:00,853
{\pos(360,161)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=90>{\c&111CF&}{\fnSimple Indust Outline}.</font>

21
00:00:59,131 --> 00:01:00,853
{\pos(348,158)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=90>{\c&111CF&}{\fnSimple Indust Outline}.</font>

22
00:00:59,319 --> 00:01:00,853
{\pos(340,158)}{\bord<30>}{\fscx200\fscy230}<font size=90>{\c&111CF&}{\fnSimple Indust Outline}.</font>

23
00:01:08,801 --> 00:01:10,001
ما بك؟

24
00:01:10,902 --> 00:01:12,102
ماذا؟

25
00:01:12,302 --> 00:01:15,376
حسناً, كما تعرفين فنحنُ في حفلٍ فاخِر وضخُم -{\pos(192,220)}
أجّل -

26
00:01:15,377 --> 00:01:17,873
وأنا لا أرتدي ملابس داخلية

27
00:01:17,873 --> 00:01:21,591
ولا أحد يعرِف -
لماذا قد تفعَل ذلِك؟ -

28
00:01:21,592 --> 00:01:26,020
{\pos(192,220)}كما تعرفين, إنها طريقُتي في التمرُد ضدّ الناسِ
الفاتنين، في الحشد، مهما تَدْعوهم

29
00:01:26,021 --> 00:01:28,339
أتقصُد البالغين؟ -
أجّل, هذا صحيح -

30
00:01:28,539 --> 00:01:30,800
مرحباً. أنا مسرورة لأنكُم قد عثرتُم على المكان -{\pos(192,220)}
!مرحباً -

31
00:01:30,801 --> 00:01:33,405
أَحتاجُك للبَدْء بالضحِك -
لماذا؟ -

32
00:01:33,405 --> 00:01:36,125
خلفي يقِف مُديرُنا الأقليمي, يعتقِدُ بأنني ثقيلةُ الدم
... لذا

33
00:01:36,126 --> 00:01:38,447
أريدُكِ أن تضحكي وكأنني قُلتُ شيئاً مُبهِجٌ ومُضحِك -
حسناً -

34
00:01:38,502 --> 00:01:40,942
ولكِن لا تضحكي بصخب, وإلا
فانه سيعتقِد بأنني قُلتُ شيئاً بذيء

35
00:01:40,944 --> 00:01:43,366
ضحكي ليسّ للبيع

36
00:01:47,837 --> 00:01:49,862
بحق الله

37
00:01:49,965 --> 00:01:53,633
أنا لَستُ أبهج ولا أكثر تسليةً
مِنْ الشخص الذي بجِوارِك

38
00:01:53,733 --> 00:01:56,423
هل بأمكاني أن أتوقف عن الضحِك الآن؟ -
ليسَ بعّد -

39
00:01:58,537 --> 00:01:59,837
الآن

40
00:02:00,838 --> 00:02:02,772
(أريدُكِ أن تٌقابِلي صديقتي الجديدة (ليسّا

41
00:02:02,773 --> 00:02:06,591
{\pos(192,190)}لقد حُوّلت للبلدة مُؤخراً, إنها ذكية
ومُستقِلّة, مُجرّد رفيقة عظيمة

42
00:02:06,607 --> 00:02:09,685
يبدو بأنها شخصٌ لا أهتم
أبداً في لقاءه

43
00:02:09,785 --> 00:02:12,565
سأكونُ عِندَ المشرّب -
!(جيم) -

44
00:02:12,628 --> 00:02:13,968
شُكراً لكِ

45
00:02:18,045 --> 00:02:20,116
أتعرف ما قد يكون أسمٌ مُضحِك
بالنسبة لمدينة؟

46
00:02:20,360 --> 00:02:21,660
"بانكوك"{\pos(192,190)}

47
00:02:23,595 --> 00:02:26,583
أعني فكِر في الموضوع{\pos(192,220)}
"... بانكـ"

48
00:02:26,614 --> 00:02:28,379
!عزيزي -
مرحباً يا عزيزتي -

49
00:02:28,579 --> 00:02:30,731
ها أنت -{\pos(192,190)}
كيفّ حالك -

50
00:02:30,732 --> 00:02:33,980
إنكَ تُفوِت عليكَ كُلَّ المرَح -{\pos(192,220)}
لا أعتقِد ذلك -

51
00:02:33,981 --> 00:02:37,242
حقاً -
... "أجَّل, فلقَد زُرتُ "اليابان -

52
00:02:37,517 --> 00:02:38,917
"و"المكسيك

53
00:02:39,117 --> 00:02:44,221
{\pos(192,220)}و جِعّة "اللاجر" الصَغيرةِ العفريتيةِ هذه
هي جوازُ سفري إلى ألمانيا

54
00:02:44,786 --> 00:02:49,223
(عزيزي, هلّا تستدِير, أريدُكَ أن تُقابِل صديقتي (ليسا -
(يُسعِدني أن أقابِل صديقتكِ (ليسا -

55
00:02:49,423 --> 00:02:52,245
!(جيمي) -
ماذا؟ هل تعرِفان بعضكُما البعض؟ -

56
00:02:52,445 --> 00:02:53,835
... أجّل

57
00:02:54,035 --> 00:02:57,900
... بالطبِع, فـ(جيمي) وأنا خرجنا -
تواعدَنا لمدة كم, شهرٌ ونِصِف؟ -

58
00:02:58,100 --> 00:03:00,299
بل سنة ونصِف -
صحيح -

59
00:03:01,350 --> 00:03:04,336
سنة ونصِف, معهُ هوّ -
أجّل -

60
00:03:04,536 --> 00:03:05,536
لما أنتِ مُستغرِبة؟

61
00:03:05,738 --> 00:03:10,954
{\pos(192,190)}لا أعرِف, ألم تكرهي مِن قبِل فيلماً
وكُلُ مَن شاهدهُ أحبه

62
00:03:11,454 --> 00:03:15,624
حسناً, أنظر لحالك يا (جيم), أنتَ مُتَزَوّج -
أجّل, أجّل -

63
00:03:15,626 --> 00:03:19,028
{\pos(192,220)}وأنجبنا ثلاثة أطفال, كُلهُم مُلكي -
أجّل -

64
00:03:19,867 --> 00:03:23,634
حَسناً، لا يسعُني الإنتِظار لمُقَابَلَتهم -{\pos(192,220)}
تِلكَ فِكرة رائعة, لرُبما قد نفعَل ذلِك في وقتٍ ما -

65
00:03:23,636 --> 00:03:25,457
سنفعل ذلِكَ بالفِعِل -
ماذا؟ -

66
00:03:25,458 --> 00:03:29,275
{\pos(192,220)}حسناً يا (جيم), لقد دعوتُها
على العشاء في ليلة السبت

67
00:03:31,793 --> 00:03:35,001
ألا بأس بذلِك, ألا يبدو غريباً قليلاً؟ -
!كلّا -

68
00:03:35,073 --> 00:03:38,108
لا يوجد غرابة في ذلِك
... أعني كما تعرفين

69
00:03:38,510 --> 00:03:43,451
حبيبتي السابقة وزوجتي يجلسان سويةً على العشاء{\pos(192,220)}
"أشعُر وكأنّي الفنان "وورن بيتي

70
00:03:45,422 --> 00:03:49,017
"وورن بيتي" -
أنتَ لم تضحَك على نُكتتي -

71
00:03:56,318 --> 00:04:00,616
"ماذا يُقابل كلمة "ساند ستورم=عاصفة الصحراء
في اللغة العربية؟

72
00:04:04,061 --> 00:04:05,555
ما هي اللغة العربية؟

73
00:04:06,104 --> 00:04:10,006
آسِف, الجواب الصحيح هو
"كلمة "هابوب

74
00:04:11,705 --> 00:04:15,249
حانَ دورّي -
يا خال (آندي), هذا صعبٌ للغاية -

75
00:04:16,052 --> 00:04:19,294
حسناً, ما رأيكُم بسؤالٌ أسهَل؟

76
00:04:20,063 --> 00:04:22,627
ما هو لون الدُمية "بارني"؟

77
00:04:22,630 --> 00:04:24,403
!"وردي" -
!"وردي" -

78
00:04:25,813 --> 00:04:29,135
مِن المُؤسف أن ذلِكَ ليسَ
سؤالاً حقيقياً

79
00:04:30,212 --> 00:04:34,140
... الآن, ما إسم بطلة الفلم الصامِت

80
00:04:35,398 --> 00:04:39,243
حتّى لا أدعوها, لا تلُمنّي -
... بالطبِع سألومَكِ, أنا -

81
00:04:39,443 --> 00:04:42,807
مرحباً يا فتيات -
!أمي! أبي -

82
00:04:42,907 --> 00:04:46,584
بناتي, مرحباً, أتعرفان ماذا
لقد تاخر الوقت

83
00:04:46,585 --> 00:04:52,252
يا خال (آندي), هّلّا تَضعهُم في السرير, وسوفَ نتبعكُم فوراً -
بالرُغُم مِن أنني لست أحد والديهم, ولكِن لا بأس -

84
00:04:53,849 --> 00:04:55,768
!تُصبِحون على خير يا فتيات

85
00:04:55,769 --> 00:04:59,003
نحنُ نُحِبّكُم -
نُحِبكُما كلاكما -

86
00:04:59,203 --> 00:05:01,465
... كُلُّ ما أحاوِل أن أقوله هو

87
00:05:01,665 --> 00:05:05,539
في المرة القادمة التي تدعيّنَ فيها شخصاً على العشاء
تأكدي مِن أنني لم أنم معه مِن قبِل

88
00:05:05,540 --> 00:05:08,744
لا أرى ما المُشكِلة في أن
تحضُر (ليّسا) عِندنا

89
00:05:08,745 --> 00:05:13,385
(إنها مُشكلة كبيرة يا عزيزتي, بحقِك يا (شيريل
فقط فكري في الموضوع

90
00:05:13,486 --> 00:05:18,174
عِندما تجتمِع حبيبة سابِقة مع الزوجة
ستتكون خلطة سيئة

91
00:05:19,266 --> 00:05:21,033
(بحقِكَ يا (جيم -
ماذا؟ -

92
00:05:21,036 --> 00:05:24,036
إن لم أدعوها الآن
فسأبدوا كالزوجة الغيّوره

93
00:05:24,037 --> 00:05:27,137
بالأضافة لذلِك, فأنا أريدُها أن تحضُر
إنها تُعجِبُني

94
00:05:30,140 --> 00:05:31,540
جيم)؟)

95
00:05:32,882 --> 00:05:34,582
جيم)؟)

96
00:05:36,589 --> 00:05:39,687
جيم)؟) -
(مِن الأفضل أن تجلسي يا (شيريل -

97
00:05:40,888 --> 00:05:43,888
في الحقيقة، سَيصْبحُ أقسى عليّ
أنا سأجلُس

98
00:05:46,374 --> 00:05:51,046
شيريل) ما سأقوله لكِ الآن)
قد يكون صعبَ التصديق

99
00:05:51,446 --> 00:05:55,446
ولكِن (ليسا), هي التي قطعت علاقتها بي

100
00:05:56,966 --> 00:05:59,755
حسناً, لا داعِ لإلقاء الحِكَم
الآن, حسناً؟

101
00:05:59,756 --> 00:06:03,799
دِفاعاً عنها, فأنا لم أكُن صيداً ثميناً
مثلما أنا الآن

102
00:06:08,482 --> 00:06:09,682
!مُذهِل

103
00:06:10,625 --> 00:06:12,628
أشعُر بحالٍ أفضل
يا عزيزتي

104
00:06:12,728 --> 00:06:16,186
أشعُر وكأن هُنالِكَ 80 رطلاً
قد أُزيحت من على اكتافي

105
00:06:16,187 --> 00:06:19,313
عزيزي, لماذا لم تُخبرني بهذا مِن قبِل؟

106
00:06:19,314 --> 00:06:22,034
لقد أردتُ فِعلَ ذلِكَ مِن قبل
... يا (شيريل) ولكِن

107
00:06:22,035 --> 00:06:27,594
إنهُ أمرٌ مُحرِج, فكري في الموضوع
ليسا) هي التي تركتني يا (شيريل) ... تركتني بقسوة)

108
00:06:27,595 --> 00:06:32,063
لقد إحتجتُ إلى وقتُ كثير حتى أنساها
يُمكِنُكِ أن تتفهمي الأمر, صحيح؟

109
00:06:32,064 --> 00:06:37,536
حسناً, في إحدى المرات إحتاج شابٌ إلى أن ينتظر بضعة
ساعاتٍ قبلَ أن يُعاود الإتصال بي, هّل يُحتسب ذلِك؟

110
00:06:38,567 --> 00:06:41,335
كلا, تِلكَ لا تُحتسب -
... عزيزي -

111
00:06:41,535 --> 00:06:45,430
بالطبع أَفْهمُ لِماذا أنت قَدْ لا تُريدَها
أَنْ تحضُر للعشاء عِندنا

112
00:06:45,431 --> 00:06:48,894
ولكن كما تعرِف يا عزيزي
فكُلنا بالغونَ هُنا, صحيح؟

113
00:06:49,094 --> 00:06:51,005
أعتقِد ذلك

114
00:06:51,842 --> 00:06:54,549
أليسَ مِن الأفضل تجاوز هذا؟

115
00:06:54,749 --> 00:06:57,008
أجَّل, أعتقِد ذلِك -
أجّل -

116
00:06:57,009 --> 00:07:01,360
جيد, إذاً لقد تم تجهيز كُلَّ شيء
فقط إرتدي ملابس داخلية

117
00:07:02,262 --> 00:07:04,626
إنهُم بإنتظاركِ لتثني عليهِم

118
00:07:05,026 --> 00:07:07,601
جرايسي) قامت بعضّي) -
حقاً؟ -

119
00:07:07,701 --> 00:07:12,098
أجّل, لم تقبَل أن تُخرج العلكة من فمها
لذِلكَ أدخلتُ يدي في فمها لأخراجها

120
00:07:18,344 --> 00:07:21,010
مهلاً, مهلاً, كيفَ سارت الأمور الليلة؟ -
بطريقة سيئة -

121
00:07:21,011 --> 00:07:24,556
ماذا تعني؟ -
حسناً, في حفلة (دينا), إحزر بمن إلتقت (شيريل)؟ -

122
00:07:24,756 --> 00:07:29,123
(ليسا كريستي) -
يا إلهي, (ليسا كريستي) خاصتُكَ؟ -

123
00:07:29,124 --> 00:07:34,214
أوتعلم ما الأسوء, لقد قامَت بدعوتها
للعشاء عندنا في ليلة السبت

124
00:07:34,814 --> 00:07:38,170
كم عرفت (شيريل) عن الموضوع؟ -
فقط أخبرتُها بأنَ (ليسا) هي التي فصلت علاقتها بيّ -

125
00:07:38,171 --> 00:07:39,158
ذلِكَ كُلّ شيء؟ -
ذلكَ كُلّ شيء -

126
00:07:39,159 --> 00:07:41,686
... ألم تُخبرها عن -
لا, لا شيء آخر -

127
00:07:41,886 --> 00:07:45,340
ولكن هُنا يحينُ دورك, عِندما تأتي
... ليسا) للعشاء عِندنا في ليلة السبت)

128
00:07:45,440 --> 00:07:48,507
أحتاجُكَ لكي تفتعِل شيئاً للإلهاء -
شيءٌ مثلَ ماذا؟ -

129
00:07:48,508 --> 00:07:54,678
لا أهتَم, إبذُل أقصى جُهدَك -
لن أقوم بملاطفة صديقتَكَ السابِقة على مائدة الطعام -

130
00:07:59,814 --> 00:08:03,013
لذا, كُنتُ أبحث في جميع أجزاء مركز التسوّق
(بحثاً عن (جيم

131
00:08:03,014 --> 00:08:08,030
والمفاجأة الكبيرة، أَنني وجِدتهُ نائماً في كرسيّ
التدليك أمامَ تلفاز ذو شاشة كبيرة

132
00:08:08,031 --> 00:08:14,508
تمهلوا, وكانَ هُنالِكَ مجموعة كامِلة من السُواح الصينيين
يقومونَ بإلتقاط صوراً لهُ, لإعتقادهُم أنهُ جُزءٌ مِن العرض

133
00:08:17,003 --> 00:08:21,347
(يا إلهي, (جيمي
ذلِكَ مِن شيمُك

134
00:08:22,467 --> 00:08:25,746
حسناً, حسناً, هيّا إسخروا جميعاً

135
00:08:25,847 --> 00:08:28,532
بحقَك, إنها قِصة جيدة
(يا (جيمي

136
00:08:28,732 --> 00:08:31,266
إنها الشخصُ الوحيد الذي
يُناديني بتِلكَ طريقة

137
00:08:31,267 --> 00:08:36,366
عزيزي, كُنتُ لأخبِرهُم إحدى قصصكَ الرومانسية
ولكنني أقتلهُم مِن الضحِك بسبب هذه القصص

138
00:08:36,367 --> 00:08:38,508
إنكِ تقتُليني بسبب هذه القِصص

139
00:08:38,708 --> 00:08:41,358
(لا داعي لأن تُخبريني عن مدى رومانسية (جيمي

140
00:08:41,359 --> 00:08:46,292
فهذا هو الرجُل الذي ظهر أمام شقتي
ومعهُ حصاناً وعربة

141
00:08:47,192 --> 00:08:48,392
... (آندي)

142
00:08:52,540 --> 00:08:53,740
!(جيم)

143
00:08:54,848 --> 00:08:56,738
آندي), هَل أنتَ بخير؟)

144
00:08:57,238 --> 00:08:59,681
قطعة الدجاج دخلت في الانبوبة الخطأ

145
00:08:59,781 --> 00:09:02,150
كُنا نتناول شرائِح مِن لحم الخنزير

146
00:09:05,940 --> 00:09:08,270
لم أقُل بأنها مِن ما تناولناهُ اليوم

147
00:09:12,564 --> 00:09:14,877
على أيّ حال
أكملي

148
00:09:15,077 --> 00:09:19,954
... حسناً, لقد قامَ بأستئجار -
ما رأيُكُم بأن تجعلوني أفيق؟ -

149
00:09:20,154 --> 00:09:23,138
وقامَ بملئها بالزهور ...

150
00:09:27,193 --> 00:09:30,465
آندي), إنهُ دافئٌ فقط)

151
00:09:34,151 --> 00:09:37,691
أعتقِد بأنني قد توقعتُ
بأنهُ ساخِن

152
00:09:38,796 --> 00:09:45,362
ولذلِك قمت بردة الفِعل الصحيحة
للمحفّزِ المُتَوَقّعِ

153
00:09:48,061 --> 00:09:49,591
حسناً, (ليسا) أكملي

154
00:09:49,662 --> 00:09:54,462
حسناً, تنزهنا بالعربة في مُتنزه "غرانت" لمدة
 ... حوالي الساعة, ومِن ثُم

155
00:09:54,463 --> 00:09:56,508
ومِن ثُم دعوناها ليلتنا الخاصة

156
00:09:58,344 --> 00:10:02,842
أعني إنها لم تكُن أفضّل قصة على الإطلاق ولكِن
(لقد قُمت بإخبارها بطريقة جيدة جداً يا (ليسا

157
00:10:03,042 --> 00:10:07,543
(حسناً, حانَ وقتُ كعكة (شيريل
!الجميلة المقلوبة

158
00:10:07,544 --> 00:10:11,619
وسنتوقف عن السُخرية مني, موافقون؟
رجاءً

159
00:10:11,620 --> 00:10:15,606
نحنُ نفعَل ذلِكَ لأننا نُحِبُك -
لا يبدو بأن ذلِكَ هو السبب -

160
00:10:15,607 --> 00:10:19,136
أتعرفين, لو أنني وافقتُ على تقدُم
جيم) لخِطبتي في تِلكَ الليلة)

161
00:10:19,137 --> 00:10:22,494
لما كُنتِ مُتزوجة الآن
مِن هذا الرجُل العظيم

162
00:10:27,556 --> 00:10:29,475
تقدمتَ لِخطبتها؟

163
00:10:49,000 --> 00:10:52,417
شيريل), لم أنتهي بعد مِن)
شريحة لحم الخنزيرِ تِلك

164
00:10:59,785 --> 00:11:05,518
ويَتسائلُ الناس لِماذا هُنالِكَ تماسيحٌ عملاقةَ
تَبْقى حيّة في البالوعات, ذلِكَ هو الجواب

165
00:11:06,272 --> 00:11:10,999
أنتَ لا تُصدّق -
ماذا؟ لقد أخبرتُكِ بأنها هي التي تركتني -

166
00:11:11,000 --> 00:11:14,820
أجّل, ولكِنكَ لم تُخبرني بأنكَ تقدمتَ للزواج مِنها -
أنتِ مُحِقة -

167
00:11:14,821 --> 00:11:18,143
أجّل -
لقد فعلتُ ذلِك, وسأخبِرك الآن -

168
00:11:19,721 --> 00:11:23,486
أريدُكِ أن تعرفي بأنني
(قد تقدمتُ للزواج مِن (ليسا

169
00:11:24,086 --> 00:11:26,427
!رائِع

170
00:11:27,658 --> 00:11:31,658
فجأة, أشعرُ وكأنني قد أزحتُ
وزناً كبيراً من على كتفي

171
00:11:31,858 --> 00:11:34,620
حوالي بحجم 80 باونداً؟ -
تماماً -

172
00:11:34,621 --> 00:11:37,991
أنا فقط أشعُر بأنني أخفُ وزناً
بأستطاعتي الرقص في الأرجاء

173
00:11:37,992 --> 00:11:41,769
شيريل), لماذا تقومينَ بغسلِ الصحون؟)
مازالَ لدينا ضيوفاً ولم ننهى العشاء بعد

174
00:11:41,770 --> 00:11:45,469
جيم), إنها تُريحُني)
فالصحون لاتُخبيء أسراراً

175
00:11:45,470 --> 00:11:46,666
(شيريل)

176
00:11:46,667 --> 00:11:49,826
كيفَ إستطعتَ ألا تُخبرني بأنكَ
 تقدمتَ للزواج بأمرأة أخرى

177
00:11:49,827 --> 00:11:55,827
لقد حاولتُ إخباركِ, ولكِن كُنتِ دائماً, يا أما حُبلى
 أو تُشاهدينَ شيئاً جيداً على التلفاز

178
00:11:57,131 --> 00:12:01,009
(تعرفين أنهُ هُنالِكَ مشاغِلُ للحياة يا (شيريل -
أتعرِف ما هو أكثر ما يُضايقني؟ -

179
00:12:01,209 --> 00:12:07,941
الطريقة التي تقدمتَ للزواج بها بـ(ليسا), العربة
والزهور وكُلُ شيء, لقد كانَ رومانسياً للغاية

180
00:12:07,942 --> 00:12:10,602
الطريقة التي تقدمتُ بها للزواج بكِ
كانَت رومانسية أيضاً

181
00:12:10,702 --> 00:12:14,024
لقد كُنا في حانة, وقد كُنت تتأرجح كالأبله
وتقوم بسكب الجعة على رأسي

182
00:12:14,025 --> 00:12:20,679
حسناً, حسناً, لقد كانَ عليّ أن أُحضِر لكِ العربة
والزهور والحوذي المُغني

183
00:12:20,680 --> 00:12:23,684
ولكِن كما تعرفين, أحقاً هذا هو ما أردتهِ دوماً؟

184
00:12:26,456 --> 00:12:29,325
!حَصَلت على حّوذي مُغني

185
00:12:29,855 --> 00:12:31,916
أشعرُ بأنني أصبحتُ أخفَ وزناً

186
00:12:33,806 --> 00:12:40,933
أنا دائماً إعتقدتُ بأنّ طريقة إقتراحكَ الزواج بواسطة الجعة كَانَت لطيفه
لكن الآن أَكتشفتُ أنهُ كان بامكانكَ أنْ تَفعَل أفضلَ بكثير, ولقد فعلت

187
00:12:40,934 --> 00:12:47,229
(شيريل) إسمعي, عِندما تقدمتُ لطلب الزواج من (ليسا)
لم أكُن على طبيعتي, كانَ مُجرد عرضٌ كبير

188
00:12:47,329 --> 00:12:53,698
عِندما تقدمتُ للزواج بكِ, بِحقِك لقد كانَ مُمتِعاً
وكان تلقائياً, لم أكُن أحاوِل أن أثيرُ إعجابِك

189
00:12:53,699 --> 00:12:55,883
حسناً, لقد أتممت مُهِمتكَ بنجاح

190
00:12:56,979 --> 00:13:04,034
شيريل), كُلّ ما أعرفه هو أنه أفضل ما حصلَ لي)
هو أنَ (ليسا) قامت برفضي, لأنني لديّ أنتِ الآن

191
00:13:04,500 --> 00:13:08,315
أعني أنظري لحالنا, إننا مُتزوجان
ولدينا منزِل, ولدينا أطفال

192
00:13:08,316 --> 00:13:13,766
تعرفين, لدينا بعضنا البعض
لدينا كعكة بأنتظار أكلها

193
00:13:15,591 --> 00:13:18,225
أعتقِدُ بأن طريقة إقتراح الزواج
بواسطة الجعة هي طريقة فريدة

194
00:13:18,325 --> 00:13:21,710
"لن تري تِلكَ الطريقة في أحد أفلام "ميغ رايان -
لا -

195
00:13:22,497 --> 00:13:26,812
أنتِ تُحبيني بالفِعِل, أليسَ كذلِك؟ -
عزيزي, بالطبِع أحِبُك -

196
00:13:26,815 --> 00:13:28,462
كُل ما في الأمر, أنني أريدُ أن أقتُلك

197
00:13:28,490 --> 00:13:30,879
حسناً, إفعلي أفضل ما لديكِ , هيّا-
حقاً؟ -

198
00:13:31,079 --> 00:13:35,685
يا رِفاق, أنا آسِفة للغاية, أنا ثرثارة للغاية
ما كَانَ عليّ أَنْ أَقُولَ ذلك

199
00:13:35,686 --> 00:13:38,236
لا تُهتمي بالموضوع -
ما كانَ عليّ قولُ ذلِك -

200
00:13:38,237 --> 00:13:39,625
لا بأس على الإطلاق

201
00:13:39,626 --> 00:13:41,175
!(يا (شيريل -
ماذا؟ -

202
00:13:41,176 --> 00:13:45,330
لقد خلعتي خاتمَ زواجِك, لاتفعلوا هذا -
لا, لقد فعلتُ ذلِك, لأنني أغسِلُ الصحون -

203
00:13:45,331 --> 00:13:47,867
هو حتى لم يضعهُ في أصبُعي

204
00:13:53,490 --> 00:13:56,147
أهو نفس الخاتَم؟

205
00:14:08,478 --> 00:14:09,564
مرحباً

206
00:14:09,764 --> 00:14:11,420
أتعرفين ما الذي قد فاجئني؟

207
00:14:11,421 --> 00:14:16,053
كم هي الكمية التي أكِلت مِن تِلكَ الكعكة
بالنسبة لطريقة تقديم التحلية الغريبة

208
00:14:18,949 --> 00:14:21,848
أَعْني، ذلك إطراءٌ لكبيرِ الطبَّاخين

209
00:14:24,687 --> 00:14:28,443
هاكِ, انتِ تُحبين هذا -
شُكراً لك -

210
00:14:30,038 --> 00:14:36,566
بحقكِ يا (شيريل), عِندما أهديتُكِ الخاتم أحببتيهِ بشدة
ماذا كانَ عليّ أن أفعَل, أن أسترده؟

211
00:14:36,567 --> 00:14:41,897
كلا, كانَ عليكَ أن تنتظر 11 عاماً, لتُقدمهُ لي
بينما أنا أطبُخ العشاء لصديقتكَ السابِقة

212
00:14:42,843 --> 00:14:46,055
لو كُنتِ تتذكرين, لقد ترجيتُكِ أن تُلغي عزيمة العشاء

213
00:14:46,056 --> 00:14:50,154
لذا, لما لا نعترف كلانا أننا أخطئنا
ونُمضي بحياتنا

214
00:14:51,532 --> 00:14:55,338
كيفَ تعتقِد بأنهُ لا بأس بأن تُهديني نفس الخاتم
الذي أهديتهُ لـ(ليسا)؟

215
00:14:55,339 --> 00:14:59,519
لم يُلامٍس أصبعها أبداً, بحقِك
هل تعتقدين أنها إنعدت مِنه؟

216
00:14:59,719 --> 00:15:01,978
حسناً, إنه مُجرد خاتم

217
00:15:02,378 --> 00:15:06,586
"ل, س"
(ليسا كريستي)

218
00:15:06,686 --> 00:15:09,233
لقد أخبرتني أنه إختصار لكلمتي
"شيريل المحبوبة"

219
00:15:12,112 --> 00:15:16,746
هُنالكَ العديد من الأختصارات يا عزيزتي
تُشيرُ إلى أكثر من شيءٍ واحِد, بحق الله

220
00:15:16,747 --> 00:15:19,803
أعني على سبيل المِثال
"الحرفان "أ أ

221
00:15:20,003 --> 00:15:25,210
"تُشير إلى "المُدمنين على الكحول
"وكذلك تُشير إلى "الأشخاص الذين يسحبونَ سيارتك

222
00:15:25,410 --> 00:15:28,007
"تِلكَ إختصارها ثلاثة أحرف مِن "أ

223
00:15:28,407 --> 00:15:31,941
"فقط حرف آخر مِن "أ
أنتِ لئيمة جِداً بشأن إستخدامكِ للأحرُف

224
00:15:33,290 --> 00:15:34,698
سوفَ أَستعدُّ للنوم

225
00:15:34,699 --> 00:15:36,999
شيريل), (شيريل) هيّا) 
أعرف أنكِ مُنزعِجة

226
00:15:37,000 --> 00:15:39,877
ولكِن تمهلي قليلاً, بحقِ الله 
لقد حدثَ مِنذُ وقتٍ طويل

227
00:15:39,961 --> 00:15:43,334
إنهُ مُجرد خاتَم يا عزيزتي -
أنتَ فقط لم تفهم, أليسَ كذلِك؟ -

228
00:15:43,335 --> 00:15:45,347
أنا لا أفهَم أيَّ شئ

229
00:15:47,140 --> 00:15:54,529
جيم), الخاتم هو عبارة عن رمز للحب والألتزام)
بين شخصين إثنين, وليسَ بين ثلاثة أشخاص

230
00:15:55,876 --> 00:15:57,301
(شيريل)

231
00:16:00,320 --> 00:16:01,520
ماذا؟

232
00:16:02,020 --> 00:16:03,220
... أنا

233
00:16:06,905 --> 00:16:12,891
ليسَ لديَّ شيءٌ لأقوله -
أجّل, حسناً, نحنُ الإثنان كذلك -

234
00:16:19,135 --> 00:16:23,412
أنا أكرهُ أصابِعَّ قدمي -
(أنا أكره (راندي كوبرمان -

235
00:16:24,012 --> 00:16:26,042
"لقد ناداني بأسم "بُراز

236
00:16:26,043 --> 00:16:31,906
حقاً, كانَ عليكِ أن تردي عليه بمناداته بنفس الأسم -
دينا), لا, بحقِك) -

237
00:16:32,106 --> 00:16:34,784
(ناديه بأسم (راندي بوبرمان=رجل الفضلات

238
00:16:35,603 --> 00:16:39,118
مرحباً, يا حبيباتي, والدِكُم عاد للمنِزل -
مرحباً يا أبي -

239
00:16:39,120 --> 00:16:41,577
أبي, هل بأمكاننا أن نطلي أظافِرك؟

240
00:16:42,134 --> 00:16:44,936
الخال (آندي) طلاهُم مُسبقاً في مكتب العمل

241
00:16:46,477 --> 00:16:48,453
تعالي يا (شيريل), أريدُ أن أُريكِ شيئاً ما -
تُريني ماذا؟ -

242
00:16:48,454 --> 00:16:51,847
هيّا للخارِج, أريدُ أن أريكِ شيئاً -
ماذا تُحاول أن تفعَل؟ -

243
00:16:51,948 --> 00:16:55,801
يا إلهي, تُمسكين برجُلٍ وهو يقول بعض الأكاذيب
فلا يعودُ محلاً للثقة بعدها؟

244
00:16:55,820 --> 00:16:57,065
أجّل

245
00:16:57,265 --> 00:16:58,418
حسناً

246
00:16:58,720 --> 00:17:01,016
ماذا يفعّل أبي؟ -
لا أعرِف -

247
00:17:10,430 --> 00:17:16,835
جيم), ما هذا؟) -
هذا يا عزيزتي, هو شيءٌ كانَ عليَّ فِعلهُ قبلَ 11 عاماً -

248
00:17:17,035 --> 00:17:18,235
مِن أجلِك

249
00:17:18,635 --> 00:17:19,835
هيّا إركبي

250
00:17:19,935 --> 00:17:23,859
عزيزي, إنهُ جميلٌ جِداً
أنا فقط أريدُ أن أنظُر إليهِ قليلاً

251
00:17:23,860 --> 00:17:28,583
لا بأس, فقط أَنِّني أَستأجرُه
بالساعة ... سوفَ تذهبُ سُداً

252
00:17:28,681 --> 00:17:30,143
حسناً -
شُكراً لكِ -

253
00:17:30,343 --> 00:17:35,959
عزيزي, لابُد بأنَ هذا قد كلفكَ الكثير -
حسناً, أجّل -

254
00:17:35,960 --> 00:17:40,908
ولكِن لو أنَّ أسنان (روبي) نمت بصورة
صحيحة, فسوفَ نكونُ بأمان

255
00:17:42,034 --> 00:17:46,209
عزيزي, هلا تنظُر لكُل هذا؟ -
هل أعجبكِ؟ أنظُري لهذا -

256
00:17:48,244 --> 00:17:50,219
عزيزي -
وفقط مِن أجِل سِجِل أفعالي -

257
00:17:50,419 --> 00:17:53,378
هذه العربة أفضل بكثير من العربة
(التي حصلت عليها (ليسا

258
00:17:54,178 --> 00:17:57,037
صحيح, لقد نسيتُ ذلِك الموضوع

259
00:17:57,038 --> 00:18:01,398
إذاً, أمحيهِ مِن ذِهنِك -
عزيزي, أنا أمزَح فقط -

260
00:18:01,400 --> 00:18:02,600
حسناً

261
00:18:05,535 --> 00:18:08,553
هي لم تحصُل على هذا أبداً
إفتحيه

262
00:18:08,554 --> 00:18:10,835
!(جيم) -
إفتحيه -

263
00:18:13,898 --> 00:18:16,764
إنها سدادة قنينة -
أجّل, هذا صحيح -

264
00:18:17,164 --> 00:18:23,425
هذه هي سدادة القنينة التي سكبتُها عليكِ
في الليلة التي تقدمتُ فيها لخطبتِك

265
00:18:23,625 --> 00:18:25,215
عزيزي -
أجّل -

266
00:18:25,216 --> 00:18:28,640
إحتفظتَ بِها كُلّ هذه السنوات؟ -
أجّل -

267
00:18:29,872 --> 00:18:32,586
شيريل), لقد كُنتُ أعرف بأنني سوف أطلب الزواج مِنكِ)

268
00:18:32,686 --> 00:18:35,637
أنا فقط لم أعرف بأنني سأطلبُ 
مِنكِ ذلِك في تِلكَ الليلة

269
00:18:35,735 --> 00:18:39,948
لقد تسارعت الأمور عليّ, كما تعرفين
... أعني لقد كُنا في ذلك المشرب

270
00:18:40,148 --> 00:18:42,354
وقد شربتُ العديد مِن زُجاجات الجعة

271
00:18:42,638 --> 00:18:45,809
وبدأتُ أتخيل هيكلاً يُزقزِق وبرأسه شوكة -
أجّل -

272
00:18:45,810 --> 00:18:48,623
وقد بدوتي جميلة جِداً
في تِلكَ الليلة

273
00:18:48,706 --> 00:18:53,606
وضحكتكِ ... أثرت فيّ جِداً

274
00:18:54,793 --> 00:19:00,100
وقد تماسكتُ في تِلكَ اللحظة
لا أعرف السبب ... وثُم قُلتها

275
00:19:00,300 --> 00:19:02,993
لذا في تِلكَ الليلة عِندما
عُدنا الى منزلي

276
00:19:03,193 --> 00:19:08,874
كانَ لديّ المرأة التي أريدُ الزواج بِها
ولديّ خاتمُ زواج في دُرج القُمامة

277
00:19:08,875 --> 00:19:10,938
إعتقدتُ أنه قدري

278
00:19:11,138 --> 00:19:14,778
الآن, لرُبما قُمت بشراء ذلِكَ الخاتم
مِن أجِل شخصاً آخر

279
00:19:15,178 --> 00:19:18,357
ولكِن يا (شيريل), لقد كانَ مُلككِ دائِماً

280
00:19:20,089 --> 00:19:22,789
عزيزي, شُكراً لك

281
00:19:25,474 --> 00:19:27,526
عزيزي -
نعّم -

282
00:19:27,527 --> 00:19:29,752
هل بأمكاني مُناداتكَ بأسم (جيمي) الآن؟

283
00:19:29,952 --> 00:19:33,330
ذلِكَ ليسَ مُضحِك, كلا لا يُمكِنُكِ ذلِك -
بلى, إنهُ مُضحِك -

284
00:19:33,530 --> 00:19:39,071
الآن, بما أن الخاتم مُهِمٌ لهذه الدرجة, إذا كُنتِ تريدين 
أن أشتري لكِ خاتماً جديداً, فسأشتريه لكِ, تعرفين ذلِك

285
00:19:39,371 --> 00:19:42,028
إنهُ خاتمٌ جميلٌ جِداً

286
00:19:43,028 --> 00:19:45,749
كما تعرف, فأنه يُحتفظ 
بذكرياتٍ كثيرة لي

287
00:19:45,750 --> 00:19:48,361
أجّل, أحضر لي خاتماً آخر -
حسناً -

288
00:19:49,478 --> 00:19:55,177
أيُها السائق, سر بنا دورة واحِدة حول المنطقة -
حاظِر أيُها الحاكِم -

289
00:19:57,775 --> 00:19:59,467
"إنطلق يا "بيلفيدير

290
00:19:59,668 --> 00:20:04,275
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs16\b1\an0}{\fnCentury}♪ By the light of the silvery moon ♪
{\fs16\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ تـــحــــت ضــوء الـــقـــمــــر الـــفُـــضّــي ♪

291
00:20:04,276 --> 00:20:06,030
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs16\b1\an0}{\fnCentury}♪ The silvery moon ♪
{\fs16\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ الـــقـــمــــر الــفُــضّــي ♪

292
00:20:06,031 --> 00:20:07,903
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs16\b1\an0}{\fnCentury}♪ We sat and spoon ♪
{\fs16\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ جلسنا بنعومة مع بعض ♪

293
00:20:07,904 --> 00:20:09,598
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs16\b1\an0}{\fnCentury}♪ Boy, did that feel good  ♪
{\fs16\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ يا رجُل, هل أشعرك ذلِكَ بالأرتياح ♪

294
00:20:09,599 --> 00:20:11,892
{\3c&HFFFFF&\1c&HFF0&\fs16\b1\an0}{\fnCentury}♪ On a night in june ♪
{\fs16\c&HFF1144&\3c&H00eAff&\4c&H0060ff&}{\fnArial}♪ في إحدى ليالي شهر يونيو ♪

295
00:20:14,127 --> 00:20:16,964
!أجّل, هذا مُمتِع للغاية

296
00:20:17,364 --> 00:20:18,964
!هيّا

297
00:20:21,643 --> 00:20:23,829
!تحرّك!, إنطلق

298
00:20:26,215 --> 00:20:29,143
أتُريدُ أن تشرب قليلاً مِن الماء يا خال (آندي)؟

299
00:20:29,243 --> 00:20:32,362
{\a6}أجّل, أرجوكِ فأنا عطشانٌ للغاية

300
00:20:32,363 --> 00:20:36,172
{\a6}!مِن المُؤسِف أنهُ لم يكُن سؤالاً حقيقياً