[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Highschool of The Dead Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Emo,Syntax LT,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,60,60,30,1 Style: Alt,Hacen Digital Arabia,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0014114A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,60,60,30,1 Style: Top,Hacen Digital Arabia,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,60,60,30,1 Style: Default,Hacen Digital Arabia,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0018232A,&H96000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,1,1,2,0,0,0,1 Style: OP - Ro,Brubeck AH,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32171717,&H00000000,-1,0,0,0,115,100,0,0,1,2,0,8,10,10,25,1 Style: OP - En,Brubeck AH,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32171717,&H00000000,-1,0,0,0,115,100,0,0,1,2,0,2,10,10,25,1 Style: Sign,mohammad bold art 1,25,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,2,10,10,25,1 Style: ED - Ro,crosswordBelle trial,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,120,120,25,1 Style: ED - En,crosswordBelle trial,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,25,1 Style: to,arabswell_1,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,115,100,0,0,1,2,0,8,10,10,25,1 Style: My Logo,Kristen ITC,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Note,mohammad bold art 1,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0048005B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,9:113:74.99,My Logo,,0000,0000,0000,,{\pos(94,38)}MrKeller-3arbya Comment: 0,0:02:08.33,0:02:09.49,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{start} Dialogue: 0,0:09:13.70,0:09:15.91,to,,0000,0000,0000,,{\fs32\bord4\be1\3a&H00&\pos(520,214)\c&H000000&\3c&HAA653A&}أخبرتكم\Nأنا أفضل من يصوب هنا Dialogue: 0,0:09:13.70,0:09:15.91,to,,0000,0000,0000,,{\fs32\bord1.5\3a&H00&\pos(520,214)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}أخبرتكم\Nأنا أفضل من يصوب هنا Dialogue: 0,0:00:09.11,0:00:09.23,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(707,399)}بحر {\alpha&HFF&}اليابان Dialogue: 0,0:00:09.23,0:00:09.36,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(707,399)}بحر {\alpha&HFF&}اليابان Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:09.48,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(707,399)}بحر {\alpha&HFF&}اليا Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:10.49,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(707,399)}بحر اليابان Dialogue: 0,0:00:12.49,0:00:12.57,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}الذاتي{\alpha&HFF&}time SDF - Aegis Escort Vessel Dialogue: 0,0:00:12.57,0:00:12.65,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}قوات الدفاع{\alpha&HFF&}SDF - Aegis Escort Vessel Dialogue: 0,0:00:12.65,0:00:12.74,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}قوات الدفاع الذاتي{\alpha&HFF&}- Aegis Escort Vessel Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:12.82,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)} - قوات الدفاع الذاتي{\alpha&HFF&}Aegis Escort Vessel Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:12.90,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}قوات الدفاع الذاتي - حماية{\alpha&HFF&}Escort Vessel Dialogue: 0,0:00:12.90,0:00:12.99,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}قوات الدفاع الذاتي - حماية السفن{\alpha&HFF&}Vessel Dialogue: 0,0:00:12.99,0:00:17.58,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}قوات الدفاع الذاتي - حماية السفن المرافقة Dialogue: 0,0:00:14.11,0:00:14.24,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,419)}ك{\alpha&HFF&}ongo Dialogue: 0,0:00:14.24,0:00:14.36,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,419)}كو{\alpha&HFF&}ngo Dialogue: 0,0:00:14.36,0:00:14.49,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,419)}كونـ{\alpha&HFF&}go Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:14.74,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,419)}كونغـ{\alpha&HFF&}o Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:17.58,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,419)}كونغو Dialogue: 0,0:00:18.99,0:00:19.08,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(415,393)}({\alpha&HFF&}Combat Information Center) Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:19.16,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(415,393)}(مر{\alpha&HFF&}bat Information Center) Dialogue: 0,0:00:19.16,0:00:19.24,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(415,393)}(مركز {\alpha&HFF&}Information Center) Dialogue: 0,0:00:19.24,0:00:19.33,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(415,393)}(مركز مكا{\alpha&HFF&}mation Center) Dialogue: 0,0:00:19.33,0:00:19.37,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(415,393)}(مركز مكافحة {\alpha&HFF&}Center) Dialogue: 0,0:00:19.37,0:00:19.41,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(415,393)}(مركز مكافحة المـ{\alpha&HFF&}ter) Dialogue: 0,0:00:19.41,0:00:19.45,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(415,393)}(مركز مكافحة المعلومات{\alpha&HFF&}) Dialogue: 0,0:00:19.45,0:00:22.37,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(415,393)}(مركز مكافحة المعلومات) Dialogue: 0,0:01:10.46,0:01:10.55,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}سفينة {\alpha&HFF&}Aegis Destroyer Dialogue: 0,0:01:10.55,0:01:10.63,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}سفينة التـ{\alpha&HFF&}gis Destroyer Dialogue: 0,0:01:10.63,0:01:10.71,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}سفينة التدمير {\alpha&HFF&}Destroyer Dialogue: 0,0:01:10.71,0:01:10.80,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}سفينة التدمير الأ{\alpha&HFF&}troyer Dialogue: 0,0:01:10.80,0:01:10.88,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}سفينة التدمير الأمر{\alpha&HFF&}yer Dialogue: 0,0:01:10.88,0:01:13.92,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(245,380)}سفينة التدمير الأمريكية Dialogue: 0,0:01:12.05,0:01:12.09,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}ك{\alpha&HFF&}urtis Wilbur Dialogue: 0,0:01:12.09,0:01:12.13,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}ك{\alpha&HFF&}urtis Wilbur Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:12.17,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كو{\alpha&HFF&}rtis Wilbur Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:12.21,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كور{\alpha&HFF&}tis Wilbur Dialogue: 0,0:01:12.21,0:01:12.30,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كورتـ{\alpha&HFF&}is Wilbur Dialogue: 0,0:01:12.30,0:01:12.38,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كورتيـ{\alpha&HFF&}s Wilbur Dialogue: 0,0:01:12.38,0:01:12.42,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كورتيس {\alpha&HFF&}Wilbur Dialogue: 0,0:01:12.42,0:01:12.46,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كورتيس و{\alpha&HFF&}ilbur Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:12.51,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كورتيس ويـ{\alpha&HFF&}lbur Dialogue: 0,0:01:12.51,0:01:12.55,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كورتيس ويلـ{\alpha&HFF&}bur Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:12.59,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كورتيس ويلبـ{\alpha&HFF&}ur Dialogue: 0,0:01:12.59,0:01:12.63,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كورتيس ويلبـ{\alpha&HFF&}r Dialogue: 0,0:01:12.63,0:01:13.92,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs40\pos(245,426)}كورتيس ويلبر Dialogue: 0,0:01:20.76,0:01:20.85,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(642,402)}محـ{\alpha&HFF&}ternational Space Station Dialogue: 0,0:01:20.85,0:01:20.93,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(642,402)}محط{\alpha&HFF&}national Space Station Dialogue: 0,0:01:20.93,0:01:21.01,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(642,402)}محطـ{\alpha&HFF&}tional Space Station Dialogue: 0,0:01:21.01,0:01:21.10,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(642,402)}محطــ{\alpha&HFF&}al Space Station Dialogue: 0,0:01:21.10,0:01:21.18,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(642,402)}محطة {\alpha&HFF&}Space Station Dialogue: 0,0:01:21.18,0:01:21.26,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(642,402)}محطة الفـ{\alpha&HFF&}ce Station Dialogue: 0,0:01:21.26,0:01:21.35,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(642,402)}محطة الفضاء {\alpha&HFF&}Station Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:21.43,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(642,402)}محطة الفضاء الد{\alpha&HFF&}tion Dialogue: 0,0:01:21.43,0:01:23.48,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(642,402)}محطة الفضاء الدولية Dialogue: 0,0:01:42.12,0:01:42.33,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(700,402)}مط{\alpha&HFF&}nosu Airport Dialogue: 0,0:01:42.33,0:01:42.45,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(700,402)}مطار {\alpha&HFF&}Airport Dialogue: 0,0:01:42.45,0:01:42.58,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(700,402)}مطار توكو{\alpha&HFF&}port Dialogue: 0,0:01:42.58,0:01:45.58,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(700,402)}مطار توكونوسو Dialogue: 1,0:02:31.20,0:02:42.03,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Yureta Genjitsukan Nakushita Mama de Dialogue: 1,0:02:42.28,0:02:47.08,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Gareki no Youni Tsumikasanaru Dialogue: 1,0:02:47.31,0:02:51.36,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Kono Kanshou wa Doko e Yuku Dialogue: 1,0:02:51.46,0:02:53.63,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Tsuieta Kibou Kakae Dialogue: 1,0:02:53.93,0:03:01.59,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Akai Ame o Harai Hashitta Muchuu ni Dialogue: 1,0:03:02.10,0:03:08.25,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Kuzureta Kanjou no Hate ni Dialogue: 1,0:03:08.48,0:03:09.55,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Nani o Miru Dialogue: 1,0:03:09.74,0:03:10.82,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Nani ga Aru Dialogue: 1,0:03:11.01,0:03:12.50,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Mada Shiranai Dialogue: 1,0:03:12.61,0:03:18.38,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Hakanai Subete no Mirai wa Dialogue: 1,0:03:18.59,0:03:20.95,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Tada Muon ni Me no Mae ni Dialogue: 1,0:03:21.16,0:03:27.96,OP - Ro,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Hirogari Tsudzuketa Dialogue: 1,0:02:31.20,0:02:42.03,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}As I lose my shaky touch with reality, Dialogue: 1,0:02:42.28,0:02:47.08,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}my emotions pile up like fallen debris Dialogue: 1,0:02:47.31,0:02:51.36,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Where do they think they're going? Dialogue: 1,0:02:51.46,0:02:53.63,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}With my crushed hope in tow, Dialogue: 1,0:02:53.93,0:03:01.59,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}I frantically ran straight through the bloody rain Dialogue: 1,0:03:02.10,0:03:08.25,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}After my emotions come spilling out, Dialogue: 1,0:03:08.48,0:03:09.55,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}what will I see? Dialogue: 1,0:03:09.74,0:03:10.82,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}What will I have? Dialogue: 1,0:03:11.01,0:03:12.50,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}I still don't know Dialogue: 1,0:03:12.61,0:03:18.38,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}But in this silence, Dialogue: 1,0:03:18.59,0:03:20.95,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}all of the fragile outcomes Dialogue: 1,0:03:21.16,0:03:27.96,OP - En,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2\fad(0,300)}are laid out endlessly before me Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{Sea of Japan} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{Maritime SDF / Aegis Escort Vessel / Kongo} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{CIC (Combat Information Center)} Dialogue: 0,0:00:05.75,0:00:07.60,Top,,0000,0000,0000,,!تم تحديد مكان الهدف Dialogue: 0,0:00:08.21,0:00:11.99,Top,,0000,0000,0000,,(نستطيع أن نؤكد أنه تم إطلاق 4 مدافع من نوع (21 إس\Nمن قاعدة تونغهوا في مقاطعة جيلين Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:15.16,Top,,0000,0000,0000,,!سيتم إطلاق رؤوس الطوربيد نوع ترايدنت Dialogue: 0,0:00:15.16,0:00:19.97,Top,,0000,0000,0000,,لدينا الأهداف أي, بي, سي و دي Dialogue: 0,0:00:19.97,0:00:22.37,Top,,0000,0000,0000,,...على الرغم من أن الوحوش في كل أنحاء العالم Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:26.17,Default,,0000,0000,0000,,!تشغيل نظام المعادن الكثيفة Dialogue: 0,0:00:26.73,0:00:30.04,Default,,0000,0000,0000,,!بدء إطلاق النار على الأهداف المحددة من قِبل الـ سي آي سي Dialogue: 0,0:00:30.60,0:00:31.80,Default,,0000,0000,0000,,!أبدؤوا الإطلاق Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:33.42,Default,,0000,0000,0000,,!إطلاق Dialogue: 0,0:00:40.58,0:00:42.27,Default,,0000,0000,0000,,!بقي 10 ثواني حتى يتم إعتراضنا Dialogue: 0,0:00:42.62,0:00:48.98,Default,,0000,0000,0000,,...4 ...5 ...6 ...7 ...8 ...9 Dialogue: 0,0:00:49.35,0:00:50.19,Default,,0000,0000,0000,,!إنتهى Dialogue: 0,0:00:55.03,0:00:58.45,Default,,0000,0000,0000,,!صاروخ الـ إس إم-3 أسقط الهدف أي Dialogue: 0,0:00:58.45,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,!كيريشيما و يو إس إس شايلوه أسقطا الهدفين بي و سي Dialogue: 0,0:01:02.93,0:01:04.63,Default,,0000,0000,0000,,!لكن بقي واحد Dialogue: 0,0:01:04.63,0:01:07.38,Default,,0000,0000,0000,,!ذلك هدف كورتيس ويلبر Dialogue: 0,0:01:07.38,0:01:09.44,Default,,0000,0000,0000,,!اللعنة! مالذي يحدث هناك؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{US Aegis Destroyer / Curtis Wilbur} Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:13.92,Top,,0000,0000,0000,,كورتيس ويلبر, هنا كونغو Dialogue: 0,0:01:14.12,0:01:16.76,Default,,0000,0000,0000,,لمَ لم تطلق حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:01:16.76,0:01:17.85,Default,,0000,0000,0000,,هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:01:17.85,0:01:19.28,Default,,0000,0000,0000,,هل تسمعني؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{International Space Station} Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:23.48,Top,,0000,0000,0000,,بقي واحد Dialogue: 0,0:01:23.77,0:01:25.35,Default,,0000,0000,0000,,أين مركزه؟ Dialogue: 0,0:01:26.07,0:01:28.46,Default,,0000,0000,0000,,لا تخبرني أنه الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:01:28.46,0:01:29.44,Default,,0000,0000,0000,,...لا, هذا Dialogue: 0,0:01:43.05,0:01:45.58,Top,,0000,0000,0000,,!أوي, مالذي حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:01:46.09,0:01:47.84,Default,,0000,0000,0000,,ماكان ذلك الضوء للتو؟ Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:49.26,Default,,0000,0000,0000,,ألستِ ضابطة؟ Dialogue: 0,0:01:49.26,0:01:50.70,Default,,0000,0000,0000,,!وضحي هذا Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:54.91,Default,,0000,0000,0000,,هذا واضح Dialogue: 0,0:02:00.12,0:02:05.06,Default,,0000,0000,0000,,بعد اليوم, الليالي ستكون مظلمة حقاً Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{opening} Dialogue: 0,0:03:44.33,0:03:47.43,Top,,0000,0000,0000,,!رائع! لقد تذكرته Dialogue: 0,0:03:47.43,0:03:51.14,Top,,0000,0000,0000,,!بالتأكيد! لا مجال للخطأ Dialogue: 0,0:03:51.14,0:03:53.21,Top,,0000,0000,0000,,ماذا هناك, شيزوكا-سينسي؟ Dialogue: 0,0:03:53.21,0:03:56.72,Top,,0000,0000,0000,,!تذكرت رقم هاتف صديقتي Dialogue: 0,0:03:56.72,0:03:59.98,Top,,0000,0000,0000,,صديقتك؟ الشخص الذي أستعرنا منه الأسلحة و الـ همفي؟ Dialogue: 0,0:03:59.98,0:04:06.73,Top,,0000,0000,0000,,!صحيح! إنها على قيد الحياة بالتأكيد! إنها من فريق الهجوم الخاص Dialogue: 0,0:04:07.23,0:04:09.25,Top,,0000,0000,0000,,!على أية حال, أعطني هاتفك Dialogue: 0,0:04:09.25,0:04:10.98,Default,,0000,0000,0000,,آه... حسناً؟ Dialogue: 0,0:04:12.61,0:04:21.28,Default,,0000,0000,0000,,...إنه... واحد... إثنين... ثلاثة Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:21.28,Alt,,0000,0000,0000,,أتريدين من أحدنا فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:21.28,0:04:24.27,Default,,0000,0000,0000,,!لا تزعجني و إلا سأخطئ Dialogue: 0,0:04:29.25,0:04:30.30,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:04:30.63,0:04:32.05,Default,,0000,0000,0000,,!ريكا Dialogue: 0,0:04:32.26,0:04:35.18,Default,,0000,0000,0000,,!هذا رائع! أنتِ على قيد الحياة Dialogue: 0,0:04:35.18,0:04:37.32,Default,,0000,0000,0000,,أليس ذلك رائعاً, شيزوكا-سينسي؟ Dialogue: 0,0:04:37.32,0:04:38.44,Default,,0000,0000,0000,,...تاكاشي Dialogue: 0,0:04:37.37,0:04:39.57,Alt,,0000,0000,0000,,{shizuka/bg}!كنتُ قلقة حقاً Dialogue: 0,0:04:38.44,0:04:40.22,Default,,0000,0000,0000,,...أجل, الآن Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:45.56,Default,,0000,0000,0000,,...مررتُ بالعديد من المشاكل, لكن Dialogue: 0,0:04:45.56,0:04:49.37,Default,,0000,0000,0000,,سنتحدث عن هذا لاحقاً. أين أنتِ الآن؟ في منزلي؟ Dialogue: 0,0:04:49.37,0:04:51.32,Default,,0000,0000,0000,,آه, لا. لم يعد آمناً بعد الآن Dialogue: 0,0:04:51.78,0:04:54.04,Default,,0000,0000,0000,,...أنوو, إستعرنا بعض الأسلحة و بعض الأشياء Dialogue: 0,0:04:54.04,0:04:55.91,Default,,0000,0000,0000,,—لابأس, لكن أين أنتِ Dialogue: 0,0:05:19.67,0:05:22.14,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً؟ ريكا؟ Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:24.37,Default,,0000,0000,0000,,مالذي يحدث بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:05:24.37,0:05:26.02,Default,,0000,0000,0000,,...ذلك الضوء Dialogue: 0,0:05:26.37,0:05:27.33,Default,,0000,0000,0000,,...لا يمكن Dialogue: 0,0:05:28.54,0:05:31.47,Default,,0000,0000,0000,,مياموتو, جربي إستعمال المنظار في سلاحكِ Dialogue: 0,0:05:31.47,0:05:32.94,Default,,0000,0000,0000,,هه؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:32.94,0:05:36.69,Default,,0000,0000,0000,,فقط إفعلي ذلك. بندقيتكِ بها خاصية الـ آي سي Dialogue: 0,0:05:39.78,0:05:41.70,Default,,0000,0000,0000,,حسناً؟ هل ترين النقطة؟ Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:45.16,Default,,0000,0000,0000,,آه... لا أراها Dialogue: 0,0:05:45.61,0:05:46.69,Default,,0000,0000,0000,,...إذاً كان ذلك Dialogue: 0,0:05:46.69,0:05:49.16,Default,,0000,0000,0000,,أوي, تاكاغي. ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:05:52.35,0:05:55.22,Default,,0000,0000,0000,,!أوي, مالذي تفعله؟ أسرع Dialogue: 0,0:05:55.56,0:05:56.72,Default,,0000,0000,0000,,...لكن المحرك Dialogue: 0,0:05:57.80,0:05:58.80,Default,,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:05:58.80,0:06:01.97,Default,,0000,0000,0000,,!فقدنا الطاقة و الآن جميع الأجهزة معطلة Dialogue: 0,0:06:02.66,0:06:07.35,Default,,0000,0000,0000,,!أحدكم! ساعدونا من فضلكم! معدل نبضات قلب زوجي قد توقفت Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:14.07,Default,,0000,0000,0000,,...لماذا توقف المحرك الآن Dialogue: 0,0:06:14.07,0:06:15.61,Default,,0000,0000,0000,,!لا تعبثوا معي Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:17.53,Default,,0000,0000,0000,,!شيدو-سينسي! أمامك Dialogue: 0,0:06:34.84,0:06:36.65,Default,,0000,0000,0000,,...مالذي Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:41.88,Default,,0000,0000,0000,,...أوي Dialogue: 0,0:06:43.12,0:06:44.26,Default,,0000,0000,0000,,...هذا سيء Dialogue: 0,0:06:45.31,0:06:48.26,Default,,0000,0000,0000,,!تعطل هاتفي. علينا البقاء للحراسة Dialogue: 0,0:06:49.48,0:06:51.03,Default,,0000,0000,0000,,!لافائدة Dialogue: 0,0:06:51.03,0:06:54.69,Default,,0000,0000,0000,,!أوي, لا تهرب! هل تسمي نفسك رجلاً؟ Dialogue: 0,0:06:56.42,0:06:57.24,Default,,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:00.24,Default,,0000,0000,0000,,ذبذبة كهرومغناطيسية؟ Dialogue: 0,0:07:00.24,0:07:02.24,Default,,0000,0000,0000,,إدارة البيئة تهاجم Dialogue: 0,0:07:02.57,0:07:05.58,Default,,0000,0000,0000,,تعرف أيضاً بـ هين. إنفجار نووي عالي جداً Dialogue: 0,0:07:06.10,0:07:09.33,Default,,0000,0000,0000,,,عندما تتفجر رؤوس الطوربيدات في الغلاف الجوي Dialogue: 0,0:07:09.50,0:07:12.32,Default,,0000,0000,0000,,أشعة غاما تحصل على ردة فعل تحجب \Nجزيئات الإلكترونيات في الغلاف الجوي Dialogue: 0,0:07:12.33,0:07:14.33,Note,,0000,0000,0000,,يعطي الفوتون كامل طاقته للإلكترون المرتبط بسطح المادة، ولكن في بعض الأحيان يمكن أن يعطي الفوتون جزء من طاقته إلى إلكترون حر وهذا النوع من التفاعل بين الشعاع الكهرومغناطيسي والالكترون يسمى بتشتت الفوتونات بواسطة الإلكترون Dialogue: 0,0:07:12.32,0:07:14.08,Default,,0000,0000,0000,,مما تسبب ظاهرة كومبتون Dialogue: 0,0:07:14.08,0:07:17.36,Default,,0000,0000,0000,,الإلكترونات تحلق في المجال الكهرومغناطيسي للأرض Dialogue: 0,0:07:17.36,0:07:20.76,Default,,0000,0000,0000,,و تطلق تذبذب كهرومغناطيسي على نطاقٍ واسع Dialogue: 0,0:07:20.76,0:07:23.97,Default,,0000,0000,0000,,هذا التأثير قاتلٌ للإلكترونات Dialogue: 0,0:07:24.53,0:07:29.81,Default,,0000,0000,0000,,التذبذبات الكهرومغناطيسية تنتقل عن طريق الهوائيات و تجمد الدوائر المتكاملة Dialogue: 0,0:07:30.27,0:07:32.58,Default,,0000,0000,0000,,...لذا بعبارة أخرى, حالياً Dialogue: 0,0:07:32.58,0:07:35.29,Default,,0000,0000,0000,,!لا نستطيع إستعمال الإلكترونيات Dialogue: 0,0:07:35.89,0:07:38.15,Default,,0000,0000,0000,,إذاً لا نستطيع إستعمال الهواتف؟ Dialogue: 0,0:07:39.06,0:07:41.73,Default,,0000,0000,0000,,ليس فقط الهواتف, لكن الكمبيوترات أيضاً Dialogue: 0,0:07:43.42,0:07:44.66,Alt,,0000,0000,0000,,{alice/bg}مستحيل مستحيل Dialogue: 0,0:07:41.73,0:07:46.24,Default,,0000,0000,0000,,السيارات لن تعمل أيضاً. محتملٌ أن محطة الطاقة معطلة أيضاً Dialogue: 0,0:07:47.01,0:07:53.25,Default,,0000,0000,0000,,إدارة البيئة إتخذت الإجرائات المضادة, لكن فقط لـ قوات الدفاع الذاتي و جزءٌ صغير من الحكومة Dialogue: 0,0:07:59.24,0:08:01.34,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك طريقة لإصلاح هذا؟ Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:02.72,Default,,0000,0000,0000,,أبي؟ Dialogue: 0,0:08:05.41,0:08:08.72,Default,,0000,0000,0000,,السيارات قد تعمل إذا غيرنا الأجزاء الساخنة Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:14.34,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون هناك بعض السيارات التي تعمل\Nلأن الموجات الكهرومغناطيسية لا تأثر كثيراً عليها... Dialogue: 0,0:08:15.25,0:08:18.07,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع, السيارات القديمة ينبغي أنها ماتزال تعمل Dialogue: 0,0:08:18.07,0:08:19.58,Default,,0000,0000,0000,,تأكد من ذلك حالاً Dialogue: 0,0:08:19.58,0:08:20.42,Default,,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:08:20.42,0:08:21.60,Default,,0000,0000,0000,,!سايا Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:22.95,Default,,0000,0000,0000,,هه؟ Dialogue: 0,0:08:23.46,0:08:28.95,Default,,0000,0000,0000,,!أحسنتِ بإبقاء عقلكِ يعمل أثناء هذهِ الفوضى! أنا معجبٌ بكِ Dialogue: 0,0:08:31.53,0:08:31.96,Default,,0000,0000,0000,,—أ Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:34.25,Default,,0000,0000,0000,,!الحاجز Dialogue: 0,0:08:36.47,0:08:37.57,Default,,0000,0000,0000,,!لا تتبعوني Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:38.66,Default,,0000,0000,0000,,!لا تتبعوني Dialogue: 0,0:08:47.05,0:08:49.53,Default,,0000,0000,0000,,!أسرعوا! أغلقوا البوابة Dialogue: 0,0:08:49.53,0:08:51.52,Default,,0000,0000,0000,,!مجموعة الدفاع, تجمعوا! لا تدعوا هذهِ الجثث تدخل Dialogue: 0,0:08:51.86,0:08:55.83,Default,,0000,0000,0000,,!أيها القائد! هل سنتخلى عن الأشخاص بـ الخارج؟ Dialogue: 0,0:08:55.83,0:08:58.02,Default,,0000,0000,0000,,!قد نخسر كل شيء إذا لم نغلقها الآن Dialogue: 0,0:08:58.77,0:08:59.56,Default,,0000,0000,0000,,!إفعلوها Dialogue: 0,0:09:04.56,0:09:06.28,Default,,0000,0000,0000,,!دخل أحدهم Dialogue: 0,0:09:09.99,0:09:12.25,Default,,0000,0000,0000,,...لديّ سلاحٌ Dialogue: 0,0:09:13.88,0:09:15.98,Default,,0000,0000,0000,,في جعبتي... Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{TS: Told you I was the best shot here.} Dialogue: 0,0:09:15.98,0:09:18.88,Default,,0000,0000,0000,,!مذهل, أعتذر لخطئي عليك Dialogue: 0,0:09:19.09,0:09:22.42,Default,,0000,0000,0000,,أيها القائد. سيدتي. أحضرتُ أسلحتكم Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:33.10,Default,,0000,0000,0000,,~أمي Dialogue: 0,0:09:33.68,0:09:35.70,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع إستعمال هذا, سايا Dialogue: 0,0:09:36.27,0:09:40.23,Default,,0000,0000,0000,,! ل-لوغر بي08 الطراز الهولندي Dialogue: 0,0:09:40.23,0:09:45.53,Default,,0000,0000,0000,,!لا أعرف كيف أستخدم هذهِ الأشياء! و لمَ لديكِ مسدسٌ أصلاً؟ Dialogue: 0,0:09:47.21,0:09:52.02,Default,,0000,0000,0000,,لأنني إنضممت إلى دورة الدفاع عن \Nالنفس عندما كنت أعمل في وول ستريت Dialogue: 0,0:09:52.36,0:09:55.42,Default,,0000,0000,0000,,قد أكون أفضل من والدكِ في التصويب حتى Dialogue: 0,0:09:56.83,0:10:00.57,Default,,0000,0000,0000,,ستعلمها كيف تطلق, صحيح, هيرانو؟ Dialogue: 0,0:10:00.90,0:10:01.84,Default,,0000,0000,0000,,!أجل أمي Dialogue: 0,0:10:02.11,0:10:04.38,Default,,0000,0000,0000,,آه, لا. إنها ليست أمي Dialogue: 0,0:10:04.54,0:10:05.92,Default,,0000,0000,0000,,!حاضر سيدتي Dialogue: 0,0:10:22.23,0:10:23.73,Default,,0000,0000,0000,,...إ-إنهم Dialogue: 0,0:10:23.73,0:10:24.61,Default,,0000,0000,0000,,!أليس هذا سيءً؟ Dialogue: 0,0:10:26.32,0:10:28.12,Default,,0000,0000,0000,,...أ-أوي Dialogue: 0,0:10:44.27,0:10:47.42,Default,,0000,0000,0000,,!أيها القائد! إهرب Dialogue: 0,0:10:47.62,0:10:50.21,Default,,0000,0000,0000,,!أرجوك أهرب Dialogue: 0,0:10:57.89,0:10:58.64,Default,,0000,0000,0000,,!تراجعوا Dialogue: 0,0:11:12.78,0:11:14.13,Default,,0000,0000,0000,,!أنقذوني Dialogue: 0,0:11:14.13,0:11:16.83,Default,,0000,0000,0000,,!فلينقذني أحدكم Dialogue: 0,0:11:21.13,0:11:24.50,Default,,0000,0000,0000,,!توقف! إهدأ! فلنتحدث بشأن هذا Dialogue: 0,0:11:24.77,0:11:27.15,Default,,0000,0000,0000,,...أنا متأكدة في حين حصولك على العلاج الطبي في المستشفى Dialogue: 0,0:11:27.71,0:11:29.52,Default,,0000,0000,0000,,...مرضكَ Dialogue: 0,0:11:33.30,0:11:35.51,Default,,0000,0000,0000,,!أنك عديمُ الفائدة Dialogue: 0,0:11:36.66,0:11:38.02,Default,,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:11:38.48,0:11:43.23,Default,,0000,0000,0000,,!بذلتُ جهدي لإنقاذك Dialogue: 0,0:11:45.68,0:11:46.52,Default,,0000,0000,0000,,!مت, اللعنة عليك Dialogue: 0,0:11:47.53,0:11:49.10,Default,,0000,0000,0000,,!مت حالاً Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:50.65,Default,,0000,0000,0000,,!فلتمت Dialogue: 0,0:11:57.90,0:11:59.79,Default,,0000,0000,0000,,...أمسك البندقية بقوة Dialogue: 0,0:12:00.34,0:12:02.42,Default,,0000,0000,0000,,...صوب على الصدر Dialogue: 0,0:12:02.66,0:12:03.54,Default,,0000,0000,0000,,!و أطلق Dialogue: 0,0:12:42.31,0:12:43.96,Default,,0000,0000,0000,,!كوهتا Dialogue: 0,0:12:49.75,0:12:51.11,Default,,0000,0000,0000,,...إنهم لا ينتهون Dialogue: 0,0:12:51.11,0:12:52.42,Default,,0000,0000,0000,,أنت محق Dialogue: 0,0:12:52.71,0:12:55.16,Default,,0000,0000,0000,,الأمور تزداد سوءً Dialogue: 0,0:12:55.16,0:12:56.84,Default,,0000,0000,0000,,!ليس لدينا الذخيرة الكافية أيضاً Dialogue: 0,0:13:17.05,0:13:20.25,Default,,0000,0000,0000,,أيها القائد, تحققت من الطابق الثاني Dialogue: 0,0:13:20.25,0:13:23.83,Default,,0000,0000,0000,,الأشخاص الذين أرسلناهم إلى المنطقة المجاورة لم يتم مهاجمتهم بعد Dialogue: 0,0:13:24.05,0:13:25.85,Default,,0000,0000,0000,,بالتأكيد سيفيدون في تعزيز إغلاق البوابة Dialogue: 0,0:13:31.22,0:13:34.93,Default,,0000,0000,0000,,!علينا أن نهزم هذا الحشد و نصل إلى المنطقة المجاورة Dialogue: 0,0:13:35.46,0:13:38.97,Default,,0000,0000,0000,,!الرجال الذين لديهم الرغبة في القتال, فليقفوا Dialogue: 0,0:13:38.97,0:13:42.72,Default,,0000,0000,0000,,!النساء و الأطفال الذين يريدون النجاة, فليبقوا في الخلف Dialogue: 0,0:13:43.38,0:13:44.07,Default,,0000,0000,0000,,...عزيزي Dialogue: 0,0:13:44.07,0:13:46.23,Default,,0000,0000,0000,,—أبي, إذا حجزنا أنفسنا في المنزل Dialogue: 0,0:13:46.23,0:13:48.51,Default,,0000,0000,0000,,!لايوجد أي معنى لحماية المنزل Dialogue: 0,0:13:48.51,0:13:50.98,Default,,0000,0000,0000,,البوابة الحديدية تم إسقاطها Dialogue: 0,0:13:51.71,0:13:55.75,Default,,0000,0000,0000,,!حتى لو بقينا في المنزل, سيشقون طريقهم بالقوة و سيتم عضنا Dialogue: 0,0:13:58.03,0:14:01.87,Default,,0000,0000,0000,,!لديك إيمانك الخاص, صحيح, كومورو؟ Dialogue: 0,0:14:03.43,0:14:07.37,Default,,0000,0000,0000,,!لا تتعثر. إمضي في طريقك Dialogue: 0,0:14:07.37,0:14:08.38,Default,,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:14:09.47,0:14:10.72,Default,,0000,0000,0000,,هيرانو Dialogue: 0,0:14:12.33,0:14:15.28,Default,,0000,0000,0000,,إبنتي تحت حمايتك Dialogue: 0,0:14:15.79,0:14:18.53,Default,,0000,0000,0000,,!أبي! ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:14:22.09,0:14:23.31,Default,,0000,0000,0000,,أمي؟ Dialogue: 0,0:14:24.35,0:14:28.77,Default,,0000,0000,0000,,سويتشيرو و أنا لدينا واجبٌ ننفذه, سايا Dialogue: 0,0:14:29.45,0:14:34.80,Default,,0000,0000,0000,,إنها رغبتنا الأنانية كـ والديكِ أن نترككِ في رعاية هيرانو و كومورو Dialogue: 0,0:14:35.64,0:14:38.88,Default,,0000,0000,0000,,و الشعور بهذا الذنب ليس بالشيء الذي سننساه Dialogue: 0,0:14:39.64,0:14:42.35,Default,,0000,0000,0000,,أرجوكِ, لا تجعلي هذا أصعب مما هو عليه Dialogue: 0,0:14:42.98,0:14:44.12,Default,,0000,0000,0000,,...أمي Dialogue: 0,0:14:45.86,0:14:47.32,Default,,0000,0000,0000,,أيتها العمة؟ Dialogue: 0,0:14:48.92,0:14:50.11,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ فتاةٌ جيدة Dialogue: 0,0:14:50.52,0:14:52.99,Default,,0000,0000,0000,,!إبنتي فتاةٌ جيدة أيضاً Dialogue: 0,0:14:56.23,0:14:59.75,Default,,0000,0000,0000,,إستمعي إلى مايقوله أخوانكِ, حسناً؟ Dialogue: 0,0:15:04.38,0:15:05.43,Default,,0000,0000,0000,,...الآن Dialogue: 0,0:15:08.91,0:15:10.32,Default,,0000,0000,0000,,!أذهبوا Dialogue: 0,0:15:11.81,0:15:12.94,Default,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:15:12.94,0:15:14.19,Default,,0000,0000,0000,,!أمي Dialogue: 0,0:15:15.65,0:15:16.28,Default,,0000,0000,0000,,!أحبكم Dialogue: 0,0:15:21.37,0:15:23.32,Default,,0000,0000,0000,,!أرموا المتفجرات Dialogue: 0,0:15:23.32,0:15:24.39,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:15:39.30,0:15:40.47,Default,,0000,0000,0000,,!ماد Dialogue: 0,0:15:43.86,0:15:45.08,Default,,0000,0000,0000,,إنه ليس هنا؟ Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:46.94,Default,,0000,0000,0000,,!سيدتي الصغيرة Dialogue: 0,0:15:48.19,0:15:49.81,Default,,0000,0000,0000,,!لا تخرج هكذا و تفزعني Dialogue: 0,0:15:49.81,0:15:51.91,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ محظوظة, سيدتي الصغيرة Dialogue: 0,0:15:51.91,0:15:54.56,Default,,0000,0000,0000,,!لقد بنيت هذهِ السيارة لتحمل هجمات إدارة البيئة Dialogue: 0,0:15:55.26,0:15:58.07,Default,,0000,0000,0000,,!و هي مطليّة بالنحاس ثلاثة مرات Dialogue: 0,0:15:58.32,0:16:00.82,Default,,0000,0000,0000,,!مؤكدٌ أن مالكها مهووس ملعون Dialogue: 0,0:16:01.12,0:16:03.83,Default,,0000,0000,0000,,إذاً هذهِ السيارة تعمل؟ Dialogue: 0,0:16:03.83,0:16:07.30,Default,,0000,0000,0000,,أجل, لكن أحتاج بعض الوقت لإصلح الأضرار Dialogue: 0,0:16:08.83,0:16:12.55,Default,,0000,0000,0000,,إذن كل ماعلينا فعله هو الإنتظار هنا, صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:19.19,0:16:20.42,Default,,0000,0000,0000,,!لقد أتوا Dialogue: 0,0:16:32.82,0:16:34.22,Default,,0000,0000,0000,,سويتشيرو Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:36.98,Default,,0000,0000,0000,,إذا أستمر هذا, سنكون في ورطة Dialogue: 0,0:16:37.89,0:16:39.25,Default,,0000,0000,0000,,يوريكو Dialogue: 0,0:16:39.64,0:16:40.99,Default,,0000,0000,0000,,...أنتِ Dialogue: 0,0:16:41.24,0:16:42.81,Default,,0000,0000,0000,,!إمرأةٌ جيدة Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:45.76,Default,,0000,0000,0000,,!فلنذهب Dialogue: 0,0:17:00.35,0:17:01.42,Default,,0000,0000,0000,,!سينسي Dialogue: 0,0:17:03.26,0:17:04.47,Default,,0000,0000,0000,,!عملٌ جيد Dialogue: 0,0:17:08.99,0:17:10.54,Default,,0000,0000,0000,,!مــذهل Dialogue: 0,0:17:10.54,0:17:12.05,Default,,0000,0000,0000,,مالذي أنتِ مذهولةٌ بشأنه؟ Dialogue: 0,0:17:12.05,0:17:14.04,Default,,0000,0000,0000,,...المؤلف جعل شخصيتي هكذا Dialogue: 0,0:17:14.04,0:17:16.06,Default,,0000,0000,0000,,!لا يهم! إصعدي إلى السيارة حالاً Dialogue: 0,0:17:16.85,0:17:17.90,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:17:20.92,0:17:22.46,Default,,0000,0000,0000,,!إنها ألامو الخاصة بنا Dialogue: 0,0:17:22.46,0:17:23.96,Default,,0000,0000,0000,,ألم يسقط الـ ألامو؟ Dialogue: 0,0:17:23.96,0:17:24.70,Default,,0000,0000,0000,,!لا أريد سماع ذلك Dialogue: 0,0:17:34.90,0:17:36.12,Default,,0000,0000,0000,,!ري Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:41.71,Default,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:17:43.18,0:17:44.23,Default,,0000,0000,0000,,!فلنذهب Dialogue: 0,0:17:44.23,0:17:45.76,Default,,0000,0000,0000,,!آه, أجل Dialogue: 0,0:17:47.56,0:17:51.06,Default,,0000,0000,0000,,...للأسف لا يوجد الوقت الكافي للعب مع هؤلاء السفلة Dialogue: 0,0:17:51.74,0:17:52.82,Default,,0000,0000,0000,,!تستطيعون الذهاب Dialogue: 0,0:17:52.82,0:17:53.52,Default,,0000,0000,0000,,!من فضلكِ Dialogue: 0,0:17:57.19,0:17:58.58,Default,,0000,0000,0000,,!إنها تعمل Dialogue: 0,0:17:59.26,0:18:00.40,Default,,0000,0000,0000,,!يارفاق! عودوا Dialogue: 0,0:18:05.36,0:18:07.28,Default,,0000,0000,0000,,!إصعد, ماد Dialogue: 0,0:18:09.61,0:18:13.55,Default,,0000,0000,0000,,إمرأة أحلامي معكم يارفاق Dialogue: 0,0:18:16.28,0:18:19.92,Default,,0000,0000,0000,,!إبقي على قيد الحياة, سيدتي الصغيرة سايا Dialogue: 0,0:18:23.17,0:18:24.67,Default,,0000,0000,0000,,!نحن ذاهبون Dialogue: 0,0:18:29.47,0:18:30.88,Default,,0000,0000,0000,,...حسناً الآن Dialogue: 0,0:18:30.88,0:18:32.51,Default,,0000,0000,0000,,!حان وقت العرض Dialogue: 0,0:18:54.69,0:18:56.18,Default,,0000,0000,0000,,كيف سنخرج من هنا؟ Dialogue: 0,0:18:56.18,0:18:58.00,Default,,0000,0000,0000,,خيارنا الوحيد هو من هناك Dialogue: 0,0:19:00.00,0:19:02.13,Default,,0000,0000,0000,,!هه؟ ذلك ضيقٌ جداً Dialogue: 0,0:19:04.03,0:19:05.34,Default,,0000,0000,0000,,!واصلي القيادة Dialogue: 0,0:19:13.35,0:19:14.22,Default,,0000,0000,0000,,!سايكو Dialogue: 0,0:19:24.75,0:19:25.96,Default,,0000,0000,0000,,هل رحلوا؟ Dialogue: 0,0:19:26.70,0:19:32.43,Default,,0000,0000,0000,,أجل. إبنتنا مع بقية الشباب اللطيفين Dialogue: 0,0:19:35.18,0:19:36.70,Default,,0000,0000,0000,,...الآن Dialogue: 0,0:19:37.93,0:19:40.37,Default,,0000,0000,0000,,!ليس لديّ شيءٌ أقلق بشأنه Dialogue: 0,0:19:50.84,0:19:53.01,Default,,0000,0000,0000,,...أظن أننا سنكون بخير Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:57.10,Default,,0000,0000,0000,,من فضلكِ لا تقولي شيء Dialogue: 0,0:19:57.89,0:19:58.95,Default,,0000,0000,0000,,أرجوكِ Dialogue: 0,0:19:59.28,0:20:00.51,Default,,0000,0000,0000,,!تاكاغي Dialogue: 0,0:20:00.51,0:20:01.48,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:01.66,0:20:03.35,Default,,0000,0000,0000,,!تمالكي نفسكِ Dialogue: 0,0:20:03.54,0:20:05.42,Default,,0000,0000,0000,,—هيرانو! أنت Dialogue: 0,0:20:05.42,0:20:07.65,Default,,0000,0000,0000,,أنا بخير. حقاً Dialogue: 0,0:20:08.38,0:20:09.68,Default,,0000,0000,0000,,...هيرانو Dialogue: 0,0:20:09.68,0:20:11.40,Default,,0000,0000,0000,,كوهتا محق Dialogue: 0,0:20:12.90,0:20:15.78,Default,,0000,0000,0000,,على أية حال, ألا يبدو صوت المحرك غريب؟ Dialogue: 0,0:20:16.02,0:20:18.16,Default,,0000,0000,0000,,حسناً, إن السيارة في حالةٍ سيئة Dialogue: 0,0:20:18.86,0:20:20.66,Default,,0000,0000,0000,,إلى أين نحن متوجهون؟ Dialogue: 0,0:20:20.66,0:20:22.12,Default,,0000,0000,0000,,إلى أبعد مكانٍ يمكنكِ أخذنا إليه Dialogue: 0,0:20:22.61,0:20:26.95,Default,,0000,0000,0000,,أعتذر, لكن نريد منكِ أنا و ري أن تساعدينا في العثور على أهالينا Dialogue: 0,0:20:27.56,0:20:30.64,Default,,0000,0000,0000,,بعد ذلك, سنبحث عن صديقتكِ Dialogue: 0,0:20:31.63,0:20:32.79,Default,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:20:33.32,0:20:35.05,Default,,0000,0000,0000,,!سنصل إلى الطريق السريع قريباً Dialogue: 0,0:20:50.88,0:20:52.32,Default,,0000,0000,0000,,...هناك الكثير Dialogue: 0,0:20:58.49,0:20:59.70,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:21:11.03,0:21:12.80,Default,,0000,0000,0000,,...هذا حقاً Dialogue: 0,0:21:18.28,0:21:19.96,Default,,0000,0000,0000,,!أمرٌ مزعج Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,,{ending} Dialogue: 0,0:23:05.48,0:23:06.82,Alt,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(419,46)}ذلك اليوم Dialogue: 0,0:23:06.82,0:23:09.10,Alt,,0000,0000,0000,,بداية نهاية عالمنا قد تقررت Dialogue: 0,0:23:11.65,0:23:13.62,Alt,,0000,0000,0000,,و كان هناك إمكانية Dialogue: 0,0:23:13.62,0:23:16.78,Alt,,0000,0000,0000,,أن كل شيءٍ آخر سيذهب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:23:22.27,0:23:23.64,Alt,,0000,0000,0000,,...حتى لو Dialogue: 0,0:23:24.16,0:23:25.53,Alt,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:23:25.53,0:23:27.01,Alt,,0000,0000,0000,,,بسبب ذلك Dialogue: 0,0:23:28.21,0:23:29.71,Alt,,0000,0000,0000,,...نحن Dialogue: 0,0:21:04.06,0:21:25.06,ED - Ro,,0000,0000,0000,,شكراً لكم لمتابعتي حتى النهاية :)\NMr.Keller كان معكم Dialogue: 1,0:21:25.05,0:21:30.90,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Bokura wa Chiri ni Natta Shooting Star Dialogue: 1,0:21:30.90,0:21:37.29,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Yureru Chokotto Crazy Day Dialogue: 1,0:21:37.62,0:21:43.39,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Sekai wa Mou Blood Shuuru Sakende Dialogue: 1,0:21:43.70,0:21:50.25,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Gojuuhachi Byou no Keiken Dialogue: 1,0:21:51.28,0:21:57.95,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Ano Toki Kimi ga Waratte Kuretanda Dialogue: 1,0:21:57.95,0:22:04.28,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Hashitte Sakende Karappo ni Natta Dialogue: 1,0:22:04.28,0:22:10.65,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Owatta Sekai de Jiyuu o Etai no ni Dialogue: 1,0:22:11.01,0:22:17.01,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Namida Kareta Sora wa Ao Katta Dialogue: 1,0:22:17.12,0:22:24.01,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Kotae wa Nakatta Jibun Igai ni wa Dialogue: 1,0:22:24.14,0:22:29.98,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Itsu no Ma ni ka Boku wa Tsukanda Dialogue: 1,0:22:29.98,0:22:34.56,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Yume o Utau Imi o Dialogue: 1,0:22:34.56,0:22:37.91,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Asayake ga Kuzureta Dialogue: 1,0:22:37.91,0:22:43.00,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Keitai mo Ikareta Mama Dakedo Dialogue: 1,0:22:43.00,0:22:48.66,ED - Ro,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}Boku wa Sekai o Utau yo Dialogue: 1,0:21:25.05,0:21:30.90,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}We are shooting stars, turning into dust Dialogue: 1,0:21:30.90,0:21:37.29,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}on this unstable, semi-crazy day Dialogue: 1,0:21:37.62,0:21:43.39,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}The world is screaming with blood, Dialogue: 1,0:21:43.70,0:21:50.25,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}never ceasing for 58 seconds Dialogue: 1,0:21:51.28,0:21:57.95,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}You put on a smile for me back then, Dialogue: 1,0:21:57.95,0:22:04.28,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}so I could run and scream until there was nothing in me Dialogue: 1,0:22:04.28,0:22:10.65,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}I wanted to attain freedom in this forsaken world, Dialogue: 1,0:22:11.01,0:22:17.01,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}but the sky was still blue and my tears dried out Dialogue: 1,0:22:17.12,0:22:24.01,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}as I realized that I could only find the answer inside me Dialogue: 1,0:22:24.14,0:22:29.98,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}I had unknowingly grasped what I wanted, Dialogue: 1,0:22:29.98,0:22:34.56,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}the reason to sing out my dream Dialogue: 1,0:22:34.56,0:22:37.91,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}The dawning light turned to dust, Dialogue: 1,0:22:37.91,0:22:43.00,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}and although the world is still warped, Dialogue: 1,0:22:43.00,0:22:48.66,ED - En,,0000,0000,0000,,{\3aH96\1aHFF\bord5\3cHFFB100}I will sing it forevermore Dialogue: 2,0:21:25.05,0:21:30.90,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Bokura wa Chiri ni Natta Shooting Star Dialogue: 2,0:21:30.90,0:21:37.29,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Yureru Chokotto Crazy Day Dialogue: 2,0:21:37.62,0:21:43.39,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Sekai wa Mou Blood Shuuru Sakende Dialogue: 2,0:21:43.70,0:21:50.25,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Gojuuhachi Byou no Keiken Dialogue: 2,0:21:51.28,0:21:57.95,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Ano Toki Kimi ga Waratte Kuretanda Dialogue: 2,0:21:57.95,0:22:04.28,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Hashitte Sakende Karappo ni Natta Dialogue: 2,0:22:04.28,0:22:10.65,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Owatta Sekai de Jiyuu o Etai no ni Dialogue: 2,0:22:11.01,0:22:17.01,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Namida Kareta Sora wa Ao Katta Dialogue: 2,0:22:17.12,0:22:24.01,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Kotae wa Nakatta Jibun Igai ni wa Dialogue: 2,0:22:24.14,0:22:29.98,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Itsu no Ma ni ka Boku wa Tsukanda Dialogue: 2,0:22:29.98,0:22:34.56,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Yume o Utau Imi o Dialogue: 2,0:22:34.56,0:22:37.91,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Asayake ga Kuzureta Dialogue: 2,0:22:37.91,0:22:43.00,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Keitai mo Ikareta Mama Dakedo Dialogue: 2,0:22:43.00,0:22:48.66,ED - Ro,,0000,0000,0000,,Boku wa Sekai o Utau yo Dialogue: 2,0:21:25.05,0:21:30.90,ED - En,,0000,0000,0000,,We are shooting stars, turning into dust Dialogue: 2,0:21:30.90,0:21:37.29,ED - En,,0000,0000,0000,,on this unstable, semi-crazy day Dialogue: 2,0:21:37.62,0:21:43.39,ED - En,,0000,0000,0000,,The world is screaming with blood, Dialogue: 2,0:21:43.70,0:21:50.25,ED - En,,0000,0000,0000,,never ceasing for 58 seconds Dialogue: 2,0:21:51.28,0:21:57.95,ED - En,,0000,0000,0000,,You put on a smile for me back then, Dialogue: 2,0:21:57.95,0:22:04.28,ED - En,,0000,0000,0000,,so I could run and scream until there was nothing in me Dialogue: 2,0:22:04.28,0:22:10.65,ED - En,,0000,0000,0000,,I wanted to attain freedom in this forsaken world, Dialogue: 2,0:22:11.01,0:22:17.01,ED - En,,0000,0000,0000,,but the sky was still blue and my tears dried out Dialogue: 2,0:22:17.12,0:22:24.01,ED - En,,0000,0000,0000,,as I realized that I could only find the answer inside me Dialogue: 2,0:22:24.14,0:22:29.98,ED - En,,0000,0000,0000,,I had unknowingly grasped what I wanted, Dialogue: 2,0:22:29.98,0:22:34.56,ED - En,,0000,0000,0000,,the reason to sing out my dream Dialogue: 2,0:22:34.56,0:22:37.91,ED - En,,0000,0000,0000,,The dawning light turned to dust, Dialogue: 2,0:22:37.91,0:22:43.00,ED - En,,0000,0000,0000,,and although the world is still warped, Dialogue: 2,0:22:43.00,0:22:48.66,ED - En,,0000,0000,0000,,I will sing it forevermore Dialogue: 0,0:00:04.68,0:00:08.21,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(697,208)}Baka-HD :توقيت Dialogue: 0,0:00:04.68,0:00:08.21,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(703,163)}Mr.Keller :ترجمة Dialogue: 0,0:03:28.96,0:03:30.96,OP - En,,0000,0000,0000,,