1
00:00:18,969 --> 00:00:21,269
ساعدوني

2
00:00:23,194 --> 00:00:25,094
<i>Semper fortis.</i>

3
00:00:25,119 --> 00:00:27,019
امي لقد قلتِ اذا اتيت سنشاهد فلم

4
00:00:27,044 --> 00:00:29,244
لالقد قلت اذا انهيت واجباتك

5
00:00:29,269 --> 00:00:31,269
- رجاء انه جدا صعب
- اعلم اعلم

6
00:00:31,270 --> 00:00:33,870
لكني اقسم انك ستسدخمينه في كل شي .

7
00:00:33,906 --> 00:00:36,163
حقا خصوصا اذا اردتي ان تصبحي دكتورة او طبيبة
 
8
00:00:36,198 --> 00:00:37,497
لا اريد ان اكون أي من هذين

9
00:00:37,533 --> 00:00:39,585
حسنا,ماذا تريدي ان تكوني ؟

10
00:00:39,620 --> 00:00:41,124
مصممة ازياء

11
00:00:42,666 --> 00:00:44,306
<i>Semper fortis.</i>

12
00:00:44,342 --> 00:00:46,941
دائما ... شيء

13
00:00:46,977 --> 00:00:48,926
اوه,ربما هذا والدكِ

14
00:00:48,961 --> 00:00:50,637
يهذه السرعه 

15
00:00:54,470 --> 00:00:55,427
هيي
16
00:00:55,463 --> 00:00:56,590
اهلا , تود

17
00:00:56,608 --> 00:00:58,541
- شكرا لمراقبتك لها 
- أي وقت

18
00:00:58,576 --> 00:01:00,560
هيا صغيرتي , لنذهب 

19
00:01:00,596 --> 00:01:03,058
اراك لاحقا , ميغان

20
00:01:05,967 --> 00:01:07,061
شكرا,امي

21
00:01:07,096 --> 00:01:08,909
اسفه لم نشاهد الفلم 

22
00:01:08,944 --> 00:01:10,722
ربما نشاهده في عطلةالاسبوع

23
00:01:10,757 --> 00:01:12,981
لاأستطيع سأذهب الى بوسطن مع ابي وكيت

24
00:01:14,829 --> 00:01:17,121
اوه

25
00:01:17,156 --> 00:01:19,551
حسنا , اذن , امم ..

26
00:01:19,586 --> 00:01:21,210
عطلة الاسبوع القادم 

27
00:01:21,262 --> 00:01:22,630
حسنا 

28
00:01:30,227 --> 00:01:33,203
دعني استوعب الامر,بهذا الطول؟
انت متأكد ؟

29
00:01:33,238 --> 00:01:35,633
يارجل,لقد ضربت ضربا مبرحا

30
00:01:35,669 --> 00:01:38,610
ثم هذا الوغد القاسي يلقيها هنا

31
00:01:38,645 --> 00:01:40,629
حسنا هذا اذا كنت ملقاة

32
00:01:40,664 --> 00:01:43,400
رجل يمشّي كلبه , وجد الجثة

33
00:01:43,436 --> 00:01:44,803
والسيد مخدرات هناك

34
00:01:44,839 --> 00:01:46,138
- افتش جيوبها
- ماذا تريد مني ان اقول ؟!

35
00:01:46,173 --> 00:01:47,113
هيي استرخ

36
00:01:47,166 --> 00:01:50,261
درجة حرارة الكبد والصلابةتضع وقت الوفاة

37
00:01:50,297 --> 00:01:52,485
بين الخامسة والسابعة مساء بالأمس

38
00:01:52,521 --> 00:01:55,137
لا يوجد هناك صدمة قاتلةواضحة .

39
00:01:55,172 --> 00:01:58,011
لايوجد علامات خنق,اوطعن

40
00:01:58,046 --> 00:01:59,773
اووه,

41
00:01:59,809 --> 00:02:02,630
كسر مركب لطيف من الساق , على الرغم

42
00:02:02,666 --> 00:02:04,769
كم تحتاج من قوة لتضرب شخص , مسببا ذلك ؟

43
00:02:04,804 --> 00:02:06,703
ابدا لاتقلل من شأن قوة الميث
( الميث : مخدر )

44
00:02:06,737 --> 00:02:09,440
محقق موريس,من الجيد رؤيتك

45
00:02:09,474 --> 00:02:12,964
د.هنت احذية تنس جميلة 
46
00:02:15,600 --> 00:02:17,430
مناسب لمسرح الجريمة 

47
00:02:17,483 --> 00:02:19,466
انت هل وجدت هوية لهذه الفتاة بعد ؟

48
00:02:19,501 --> 00:02:22,819
لا,لقدوجدت صديق دوكي هنا لن

49
00:02:22,854 --> 00:02:25,026
يخبرنا أي شي حتى يهبط على كوكب الارض

50
00:02:25,061 --> 00:02:27,045
حسنا , هذه من الممكن ان تكون بصمة يد

51
00:02:27,098 --> 00:02:30,159
اعتقد هي ودوكي جاؤوا هنا ليتعاطوا

52
00:02:30,194 --> 00:02:33,802
يحاول ان يغتصبها
هي تكافح

53
00:02:33,838 --> 00:02:36,848
امم , لا اعتقد ان هذه الفتاة تبدو مثل مستخدمين المخدات

54
00:02:36,883 --> 00:02:40,339
حسنا, انه مافي الداخل هو ما يحتسب 
صحيح , دكتورة ؟

55
00:02:40,374 --> 00:02:43,315
سأدعك تعلم ماذا اخرج من الرجل الصاروخ

56
00:02:49,715 --> 00:02:51,732
بد كان تقريبا في مزاج جيد

57
00:02:51,751 --> 00:02:53,444
-زوجته سمحت له  ان يعود الى المنزل.
- Ah.

58
00:02:53,479 --> 00:02:55,480
مابالك مع هذه الاحذية , على كل حال ؟

59
00:02:55,515 --> 00:02:56,985
لست مرتدية كعب , اذن !!

60
00:02:57,037 --> 00:02:58,491
حسن , هذه البداية 

61
00:02:58,526 --> 00:03:01,075
ربما عقلي كان مشغول بأمور اخرى

62
00:03:02,444 --> 00:03:04,976
ليسي ذاهبة الى بوسطن عطلة الاسبوع

63
00:03:05,011 --> 00:03:06,635
مع تود و كيت

64
00:03:06,687 --> 00:03:08,704
- Ah.
- حتى انه لم يستشيرني .

65
00:03:08,740 --> 00:03:10,724
عطلة اسبوع كاملة مع حبيبته الجديدة

66
00:03:10,758 --> 00:03:13,153
التي وبالمناسبة ايضا تكون

67
00:03:13,189 --> 00:03:14,658
رئيستك

68
00:03:16,507 --> 00:03:18,526
صباح الخير د.مارفي

69
00:03:18,561 --> 00:03:20,030
أرى انه لدينا جثة ملقاة

70
00:03:20,050 --> 00:03:21,724
لسنا متأكدين ان كانت ملقاة او لا

71
00:03:21,778 --> 00:03:23,710
عظيم,يفترض بهذه المنطقة ان تكون عائلية صديقة

72
00:03:23,762 --> 00:03:25,574
لدي هيئة السياحة تتصل بي 

73
00:03:25,610 --> 00:03:26,874
و انا كنت

74
00:03:26,910 --> 00:03:28,448
قلقة بشأن امرأة ضربت حتى الموت ..

75
00:03:28,483 --> 00:03:30,980
- تعلمين هذا على انه حقيقة?
- ليس بعد.

76
00:03:31,016 --> 00:03:32,315
حسنا,الى ان تقومي بذلك انا مستشارة

77
00:03:32,350 --> 00:03:34,026
ارسل لي الأشعة حالما تكون لديك

78
00:03:36,901 --> 00:03:38,269
يحيا الفريق 

79
00:03:38,305 --> 00:03:40,544
حسنا يارفاق , لدي بيان موجز

80
00:03:40,580 --> 00:03:42,957
جثة المرأة عثر عليها هذا الصباح

81
00:03:42,992 --> 00:03:44,855
ليس لدينا هوية حتى الآن

82
00:03:46,344 --> 00:03:48,244
<i>من كانت ؟ </i>

83
00:03:48,296 --> 00:03:51,135
<i>لا أعلم من هي .</i>

84
00:03:51,170 --> 00:03:52,504
<i>لقد قلت ذلك .</i>

85
00:03:52,539 --> 00:03:53,906
<i>من كانت ?</i>

86
00:03:53,925 --> 00:03:56,695
<i>لا أعلم .</i>

87
00:03:56,731 --> 00:03:58,748
لا أعلم ! لاأعلم ! لا أعلم !

88
00:03:58,784 --> 00:04:01,177
توقف , توقف , توقف

89
00:04:01,213 --> 00:04:03,110
هل تعلم ماذا اعتقد ؟

90
00:04:03,129 --> 00:04:05,592
اعتقد انكم كنتم تتعاطون

91
00:04:05,644 --> 00:04:07,679
وخرجت الأمور عن السيطرة

92
00:04:07,714 --> 00:04:09,988
سحبتها من الطريق الى الغابة

93
00:04:10,024 --> 00:04:12,418
اخذت مالها ثم ضربتها حتى الموت

94
00:04:12,454 --> 00:04:14,676
لا لقد اخبرتك عندما تعثرت بها

95
00:04:14,712 --> 00:04:18,475
تلك كانت اول مرة ارى فيها جثتها
ولكنها كانت بالفعل ميتة

96
00:04:18,509 --> 00:04:20,031
هل كان ذلك قبل او بعد ان تسكت ؟

97
00:04:25,627 --> 00:04:27,885
مجهولة,عمرها ما يقارب 30 سنة

98
00:04:27,919 --> 00:04:30,074
لا يوجد سبب واضح للوفاة

99
00:04:30,110 --> 00:04:32,316
خدوش على الجهة اليمنى

100
00:04:32,368 --> 00:04:35,104
كسر في الساق اليسرى

101
00:04:35,140 --> 00:04:37,636
كم حجم الرجل الذي فعل هذا ؟

102
00:04:37,672 --> 00:04:40,579
اذا كان الرجل من مسرح الجريمة
تقريبا مثل حجم ايثان

103
00:04:40,614 --> 00:04:42,598
مع اضافة الميث

104
00:04:42,633 --> 00:04:44,993
اوه الميث يعطيك قوة خارقة

105
00:04:45,029 --> 00:04:46,157
انه لا يجعلك اقوى

106
00:04:46,192 --> 00:04:47,560
فقط يجعلك تشعر بذلك

107
00:04:47,595 --> 00:04:50,092
انه يمنع مستقبلات الأم في الدماغ

108
00:04:50,127 --> 00:04:53,479
وبالتالي فإن العضلات تعمل بدون تعب

109
00:04:53,515 --> 00:04:56,559
و لديها وشم

110
00:04:56,577 --> 00:05:00,049
على معصمها الأيسر , من اربعة أحصنة

111
00:05:00,084 --> 00:05:01,230
من الحرب العالمية الثانية

112
00:05:01,265 --> 00:05:03,265
اربعة أحصنة صغيرة وتذهب الحرب العالمية ?

113
00:05:03,300 --> 00:05:05,626
حسنا الأحصنة مخيفة وهناك اربعة منها

114
00:05:05,662 --> 00:05:07,953
هذه لاتبدو لي أحصنة مخيفة

115
00:05:07,989 --> 00:05:09,425
هذه أحصنة لطيفة

116
00:05:09,459 --> 00:05:10,691
الأحصنة ابدا ليست لطيفة

117
00:05:10,726 --> 00:05:12,197
اذا لا تمانع

118
00:05:12,231 --> 00:05:13,633
هناك شيء مكتوب تحت الأحصنة

119
00:05:13,669 --> 00:05:16,388
"PA-1302".

120
00:05:16,440 --> 00:05:18,099
- Ah.
-شكرا لك.

121
00:05:18,152 --> 00:05:20,152
ولديها لمعة على شفتبها هممم

122
00:05:20,205 --> 00:05:22,393
محتمل ان تكون من احمر شفاتها

123
00:05:22,428 --> 00:05:24,104
هل ان متأكد انها لم تكن متعاطية ؟

124
00:05:24,140 --> 00:05:25,952
ليس هناك دليل على الاكسروستوميا

125
00:05:25,987 --> 00:05:28,535
- لماذا?
- هناك مسحوق ابيض تحت أظافرها.

126
00:05:28,587 --> 00:05:30,503
هل هذا كوكايين ؟

127
00:05:30,538 --> 00:05:32,625
هه ربما بد كان محقا

128
00:05:32,659 --> 00:05:35,122
وضحيتنا و قاتلها كانوا يتعاطون مخدرات معا

129
00:05:35,158 --> 00:05:37,243
او لا

130
00:05:37,279 --> 00:05:39,536
الطب الشرعي وجد حمض نووي يتطابق في Codis
131
00:05:39,571 --> 00:05:41,247
مع بصمة الدم 

132
00:05:41,282 --> 00:05:43,814
لدينا مشتبه جديد , نوما ما 

133
00:05:43,849 --> 00:05:45,268
نوعا ما ؟

134
00:05:45,303 --> 00:05:49,220
زوي برانت,تفعل من 4 الى 7 سنين في سجن المقاطعة

135
00:05:49,255 --> 00:05:50,999
كيف تقتل شخص 

136
00:05:51,034 --> 00:05:54,763
اذا كنت خلف القضبان 

137
00:05:55,527 --> 00:05:58,227
Body of Proof 2x06 
 الفرصة الثانية

138
00:05:58,252 --> 00:06:00,952
Translated by – NUHA-Mh

139
00:06:00,964 --> 00:06:02,161
زوي برانت

140
00:06:02,196 --> 00:06:04,181
تقضي عقوبة 4-7 سنوات لضرب 
141
00:06:04,216 --> 00:06:05,310
تاجر مخدراتها حتى مايقارب الموت

142
00:06:05,345 --> 00:06:07,569
ولكننك حصلت على علاج الخيول لسلوكك الجيد

143
00:06:07,604 --> 00:06:10,136
في اسطبلات جرا سهيل مرتين في الاسبوع

144
00:06:10,172 --> 00:06:12,293
 نعم,اذن؟

145
00:06:18,146 --> 00:06:20,747
ياإلهي , هذا براين 

146
00:06:20,782 --> 00:06:23,725
هل براين تملك اسم اخير ؟

147
00:06:24,942 --> 00:06:29,030
نعم براين والكر
بدأت في برنامج العلاج 

148
00:06:30,165 --> 00:06:31,773
ماذا حصل لها ؟

149
00:06:31,809 --> 00:06:33,857
اخبرينا انتي هذا دمك على قميصها.

150
00:06:33,892 --> 00:06:36,013
مهلا , تعتقد اني فعلت هذا, لقد فصلت بالأمس.

151
00:06:36,048 --> 00:06:39,161
حصان ركلني على الارض 
براين ساعدتني للقيام

152
00:06:39,197 --> 00:06:41,455
وهذا جزء من العلاج ان تلقى على الأرض ؟!!

153
00:06:42,390 --> 00:06:44,443
براين استخدمت الأحصنة لمساعدتنا على التعلم

154
00:06:44,479 --> 00:06:47,163
كيف نتحكم بمشاعرنا 
كيف نكون أكثر حساسية .

155
00:06:47,198 --> 00:06:48,917
و أي مشاعر تعتقدين

156
00:06:48,952 --> 00:06:51,313
جعلت ذلك الحصان يريد ان يركلكِ في الرأس ؟

157
00:06:51,348 --> 00:06:53,880
ألم , لقد كنت اضمد ساق الحصان

158
00:06:55,115 --> 00:06:57,053
براين كانت تعلمني حتى اكون مساعدة بيطري 

159
00:06:57,488 --> 00:06:58,706
واو , هذا طريق طويل

160
00:06:58,741 --> 00:07:01,273
سأخرج خلال ثلاث شهور , لدي فتاة صغيرة

161
00:07:01,309 --> 00:07:04,046
واريد ان اكون قادرة على الإعتناء بها

162
00:07:04,081 --> 00:07:06,100
ما اسم ابنتك ؟

163
00:07:06,134 --> 00:07:07,503
ليس من شأنك

164
00:07:07,538 --> 00:07:11,234
واو , علاج الأحصنة ذلك حقا يعمل بالنسبة لك زوي

165
00:07:11,269 --> 00:07:13,528
سنكون على اتصال

166
00:07:14,562 --> 00:07:16,101
هيا نذهب 

167
00:07:17,637 --> 00:07:20,647
الكثير من اجل سلوك حسن 
خمسة ستجلب لك عشرة ذلك و
168
00:07:20,682 --> 00:07:22,700
وزوي حاولت الهروب براين وقعت في طريقها

169
00:07:22,735 --> 00:07:25,438
ولما تهرب ؟ وهي ستخرج خلال ثلاثة شهور
170
00:07:25,473 --> 00:07:27,492
لانها مجرمة ومتعاطية

171
00:07:27,527 --> 00:07:29,409
رأيت علامات السحب
172
00:07:29,444 --> 00:07:31,737
نعم لقد رأيتهم , انها قديمة

173
00:07:31,772 --> 00:07:34,235
قد يكون من الصعب عليك ان تفهم ذلك ايها المحقق !

174
00:07:34,253 --> 00:07:37,418
لكن المتعاطون يتعالجون

175
00:07:37,454 --> 00:07:39,472
يمكن للناس ان تتغير براين والكر آمنت بذلك

176
00:07:39,507 --> 00:07:41,525
ربما, ولكن لن تكون اول شخص 

177
00:07:41,561 --> 00:07:45,188
يقتل لإعطاء مجرم فرصة ثانية

178
00:07:45,223 --> 00:07:48,577
هل يوجد شيء في تلك الأشعة يعطينا سبب الوفاة ؟

179
00:07:48,612 --> 00:07:50,425
لا يوجد بعد

180
00:07:50,460 --> 00:07:53,232
هذه الاصابات كلها قديمة
ربما تكون من بضع سنوات 

181
00:07:53,267 --> 00:07:55,491
حطمت كاحلها الأيمن , وكسر في عظمة الترقوة

182
00:07:55,526 --> 00:07:56,792
كسرت ذراعها عدد من المران

183
00:07:56,826 --> 00:07:58,246
هذه اصابات ركوب الخيل 
لابد وانها كانت تتنافس

184
00:07:58,281 --> 00:08:00,522
ذلك سيكون تصريح بالحقيقة

185
00:08:00,557 --> 00:08:02,576
براين كانت بطلة الفروسية

186
00:08:02,611 --> 00:08:05,314
لقد فازت بمسابقة قبل بضعة ايام

187
00:08:05,350 --> 00:08:08,189
و اعتقد اني حللت الغموض حول وشمها

188
00:08:08,224 --> 00:08:10,243
العائلة الوحيدة لديها كان اخوها اندرو

189
00:08:10,278 --> 00:08:11,339
لقد مات في السجن

190
00:08:11,374 --> 00:08:15,172
PA-1302 كان رقم تعرفيه في السجن .

191
00:08:15,207 --> 00:08:17,226
اذا كنت لا تستطيع ان تنقذ من تحبهم ,

192
00:08:17,261 --> 00:08:19,587
- انقذ الجميع .
- ماذا عن الاحصنة الأربعة ؟

193
00:08:19,623 --> 00:08:22,155
- من الحرب العالمية , اليس كذلك ؟
- ما بالكم , يارفاق ؟!!

194
00:08:22,190 --> 00:08:24,209
انها " الفرسان الأربعة " من الحرب العالمية الثانية

195
00:08:24,244 --> 00:08:25,748
ليست "الأحصنة"

196
00:08:25,784 --> 00:08:27,733
كما اني حصلت على نتيجة فحص الدم من السموم

197
00:08:27,769 --> 00:08:30,711
براين لم تتعاطى , او تأخذ جرعة زائدة

198
00:08:30,747 --> 00:08:31,704
وما زلنا لا نعرف ما هو 

199
00:08:31,739 --> 00:08:33,210
المسحوق الأبيض تحت أظافرها

200
00:08:33,245 --> 00:08:34,921
من المستحيل ان تكون هذه المرأة

201
00:08:34,957 --> 00:08:36,358
تقابلت مع مدمن لكي تتعاطى

202
00:08:36,378 --> 00:08:38,926
هل هناك شيء بجانب الدم يربط زوي ؟

203
00:08:38,962 --> 00:08:41,596
لا , الا اذا انها امسكت براين من قدمها

204
00:08:41,631 --> 00:08:43,136
وسحبتها في الأرجاء

205
00:08:43,172 --> 00:08:44,745
Tib-fib  كسر حزوني .

206
00:08:44,763 --> 00:08:47,141
عادة ما ترى هذا في حوادث الآلات

207
00:08:47,177 --> 00:08:49,195
مثل ان يعلق طرف في شيء ويلتوي

208
00:08:49,231 --> 00:08:50,598
لم يكن هناك الة في قرب مسرح الجريمة

209
00:08:50,634 --> 00:08:51,796
ماذا تعرف؟

210
00:08:51,832 --> 00:08:53,850
كدمات كسور حلزونية على جانب واحد

211
00:08:53,886 --> 00:08:56,383
اعتقد ان هذه البراين علقت رجلها 
في سرج الخيل

212
00:08:59,328 --> 00:09:02,510
وسحبت بواسطة الحصان

213
00:09:04,435 --> 00:09:05,957
حادث ركوب حصان ؟ 

214
00:09:05,992 --> 00:09:07,993
لا , اجد هذا صعب التصديق

215
00:09:08,028 --> 00:09:10,081
ولماذا ذلك , سيد برووكس ؟

216
00:09:10,133 --> 00:09:11,622
انسة والكر كانت محترفة

217
00:09:11,674 --> 00:09:14,188
هل هي بالعادة تركب من غير خوذة ؟

218
00:09:14,241 --> 00:09:17,046
كلا, لكنني فقط ادير هذا المكان 

219
00:09:17,082 --> 00:09:18,586
ولكن استطيع ان اخبرك

220
00:09:18,606 --> 00:09:20,640
انها كانت تركب حصان واحد فقط وكان 
221
00:09:20,659 --> 00:09:22,712
وكان ليس اسوأ ان يرتدي

222
00:09:22,747 --> 00:09:24,799
بطولة من الدرجة الأولى

223
00:09:24,852 --> 00:09:27,829
شش,اوه, لابأس انه على مايرام

224
00:09:27,864 --> 00:09:31,268
حسنا , انا لا أرى أي علامات سرج او بقع عرق ؟

225
00:09:31,304 --> 00:09:33,476
هذا الحصان لم يمتطى منذ مدة

226
00:09:33,512 --> 00:09:34,709
انتي تعرفين عن الخيول !!

227
00:09:34,744 --> 00:09:36,625
اعتدت ان اركب 
ابنتي لديها علة الآن .

228
00:09:36,660 --> 00:09:39,603
حقا انا ابيع واشتري

229
00:09:39,638 --> 00:09:41,075
اذا كنت في السوق

230
00:09:41,144 --> 00:09:43,916
براين كان لديها وشم من أربعة خيول

231
00:09:43,952 --> 00:09:45,764
بالتأكيد, هي لم تركب أي حصان آخر

232
00:09:45,799 --> 00:09:47,168
على حد ما أعلم

233
00:09:47,202 --> 00:09:49,085
حسنا , شكرا جزيلا على وقتك سيد برووكس

234
00:09:49,120 --> 00:09:50,881
على الرحب

235
00:09:52,337 --> 00:09:54,852
تعرف , اذا كنت في السوق

236
00:09:56,256 --> 00:09:58,942
هل رأيت الطريقة التي جف لبها الحصان عندما لمسه ؟

237
00:09:58,978 --> 00:10:00,004
اذن !

238
00:10:00,038 --> 00:10:01,098
اذن زوي محقه

239
00:10:01,134 --> 00:10:02,878
الأحصنة جدا حساسة للناس

240
00:10:02,914 --> 00:10:04,384
خطوة واحدة خاطئة

241
00:10:04,420 --> 00:10:06,746
اذن لا نزال نبحث عن الحصان الذي سقطت منه براين

242
00:10:06,781 --> 00:10:09,724
سأجري بعض المكالمات لأرى ان كان أي أحد في فيلي 

243
00:10:09,759 --> 00:10:12,975
فقد حصان من حديقته

244
00:10:14,688 --> 00:10:16,193
شش

245
00:10:20,370 --> 00:10:21,499
مرحباا

246
00:10:21,534 --> 00:10:23,724
ليس , مرحبا انها أنا

247
00:10:23,759 --> 00:10:26,119
ماذا تفعل لاحقا ؟

248
00:10:26,155 --> 00:10:28,001
الجزء السفلي من كلا رئتين براين تدهور

249
00:10:28,020 --> 00:10:29,747
ميغان لم تقطعها بعد ؟

250
00:10:29,783 --> 00:10:31,356
لقد عينت الرئتين لايثان

251
00:10:31,392 --> 00:10:33,821
حسن , ايثان ليس هنا وميغان لا تزال في الاسطبل
 
252
00:10:33,856 --> 00:10:35,327
اذن سأفعلها

253
00:10:35,345 --> 00:10:37,380
حسنا , لا نزال لا نملك سبب للوفاة 

254
00:10:37,399 --> 00:10:39,332
ناولني المقص 

255
00:10:40,872 --> 00:10:42,754
شكرا

256
00:10:48,643 --> 00:10:50,045
ماذا ؟

257
00:10:50,080 --> 00:10:52,509
في البداية انت مستشارة
والآن تشرحين !!

258
00:10:52,544 --> 00:10:56,377
لست دائما مساعده

259
00:10:57,781 --> 00:11:02,538
انا و تود سنأخذ ليسي الى بوسطن عطلة الأسبوع

260
00:11:02,574 --> 00:11:04,643
Oh.

261
00:11:04,696 --> 00:11:07,604
حسنا , كونك مساعده , لن يساعد

262
00:11:07,639 --> 00:11:09,777
شكرا

263
00:11:12,568 --> 00:11:13,799
مهلا , ما هذ ؟

264
00:11:16,538 --> 00:11:19,087
Mm.

265
00:11:19,140 --> 00:11:21,466
- ماهذا?
- Mm.

266
00:11:21,502 --> 00:11:23,451
يبدو وكأنه نوع من الطعام غير مهضوم 

267
00:11:23,487 --> 00:11:25,814
كيف وصل الى رئتيها ؟

268
00:11:28,707 --> 00:11:30,692
لما نفعل هذا ؟؟
269
00:11:30,727 --> 00:11:32,506
ميغان تعتقد ان سقوط براين من على حصان

270
00:11:32,541 --> 00:11:33,943
لديه علاقة بموتها

271
00:11:33,962 --> 00:11:35,484
سيساعد الحصول على بعض الأدلة

272
00:11:35,502 --> 00:11:36,956
انها كانت حقا تركب واحدا

273
00:11:36,991 --> 00:11:39,865
هذا بالتأكيد ليس في وصف وظيفتي

274
00:11:39,900 --> 00:11:43,391
انت وانا جميعا

275
00:11:43,426 --> 00:11:45,171
هيي

276
00:11:45,206 --> 00:11:46,984
لدي هنا نصف بصمة

277
00:11:47,003 --> 00:11:49,860
اوه , لدي crap

278
00:11:49,895 --> 00:11:51,879
حسنا , استمر في البحث

279
00:11:51,897 --> 00:11:54,959
لا حقا , لدي crap 

280
00:11:54,978 --> 00:11:57,390
حسنا

281
00:12:01,054 --> 00:12:02,610
هل هذ ..؟

282
00:12:02,645 --> 00:12:04,646
نعم , سماد

283
00:12:04,682 --> 00:12:06,461
حصان كان هنا بالتأكيد

284
00:12:06,496 --> 00:12:09,712
لقد انتهينا

285
00:12:09,747 --> 00:12:12,108
تعلم , ان الأحصنة تخيفني
286
00:12:12,143 --> 00:12:14,555
كل هذا يعود لطفولتي عندما كنت صغيرا

287
00:12:14,590 --> 00:12:16,609
واجدادي لا يدعونا نشاهد الرسوم المتحركة

288
00:12:16,661 --> 00:12:18,629
ونشاهد الاعادة من " سيد إد "

289
00:12:18,664 --> 00:12:20,699
تعلم
مع شفتيه واسنانه المتحركة 

290
00:12:20,735 --> 00:12:22,445
كان مثل الكابوس

291
00:12:22,480 --> 00:12:23,694
- هيي ايثان.
- Huh?

292
00:12:23,747 --> 00:12:26,091
اعتقد اننا وجدنا حصاننا 

293
00:12:31,140 --> 00:12:34,322
واو , سترة الركوب هذه تتضخم عندما تقع 

294
00:12:34,358 --> 00:12:36,273
انظري , لديه رباط انت ارفقته الى السرج

295
00:12:36,308 --> 00:12:37,882
وعندما تقع من الحصان . . .

296
00:12:37,917 --> 00:12:39,833
ظننت اننا سنتسوق لرحلتي 

297
00:12:39,869 --> 00:12:42,400
لماذا نحتاج ان نتسوق لرحلتك ؟

298
00:12:42,435 --> 00:12:44,522
- أي نوع من الرحلات هذا ؟
- رحلة حمقاء.

299
00:12:44,558 --> 00:12:46,131
انت لا تردين ان تذهبي ؟

300
00:12:46,166 --> 00:12:47,842
عيد مبلاد ايميلي السبت 
ولديها حفلة ضخمة

301
00:12:47,877 --> 00:12:49,760
ولكن بالمقابل , سأكون العجلة الثالة 

302
00:12:49,794 --> 00:12:51,094
مع ابي و كيت

303
00:12:51,129 --> 00:12:52,771
هل والدك يعلم عن هذا ؟

304
00:12:52,806 --> 00:12:54,414
هو لا يهتم 

305
00:12:54,450 --> 00:12:57,494
ربما يمنك ان تخبريه ؟

306
00:12:57,530 --> 00:12:59,788
ربما تستطعين ان ترتدي هذه السترة 

307
00:12:59,823 --> 00:13:01,739
انا اعلم ماذا افعل مع الحصان 

308
00:13:01,774 --> 00:13:04,682
ارى 
امرأة وقعت من على حصانها بالأمس وماتت

309
00:13:04,718 --> 00:13:07,112
لقد كانت راكبة جيدة 
ومع ذلك علقت قدمها

310
00:13:07,148 --> 00:13:09,783
- في الركاب , ستأخذين هذه السترة.
( الركاب : الحديده التي توضع فيها الرجل )
- لا أرى كيف ان قدمها

311
00:13:09,817 --> 00:13:11,186
من الممكن ان تعلق في الركاب 

312
00:13:11,221 --> 00:13:12,829
ليسي

313
00:13:12,864 --> 00:13:14,814
لأن معظم الركاب الذين اعرفهم 

314
00:13:14,849 --> 00:13:17,963
يستخدمون السروج مع ركبان السلامة
( السرج هو ما يوضع فوق الحصان للجلوس عليه )

315
00:13:17,998 --> 00:13:19,332
ترين , عندما تقعين , الشريط الجانبي يفصل

316
00:13:19,368 --> 00:13:22,002
وبالتالي تخرج قدمك

317
00:13:30,313 --> 00:13:32,314
هيي ايثان وانا وجدنا هذا الحصان

318
00:13:32,366 --> 00:13:33,854
بالقرب من مسرح الجريمة

319
00:13:33,906 --> 00:13:35,891
اسم براين مكتوب على السرج

320
00:13:35,926 --> 00:13:37,859
- اين ايثان ؟
- اوه , عند الطبيب النفسي .

321
00:13:37,911 --> 00:13:40,409
ماذا يجري , د. هنت

322
00:13:40,444 --> 00:13:43,182
محقق موريس هذه ابنتي ليسي

323
00:13:43,217 --> 00:13:45,167
ماذا؟ وهذا يوم احضار ابنتك الى العمل !!

324
00:13:45,202 --> 00:13:47,648
راقب كلامك , انها فقط 12 سنة
325
00:13:47,683 --> 00:13:49,702
انا تقريبا 12 ونصف

326
00:13:49,754 --> 00:13:51,430
سيد برووكس

327
00:13:51,465 --> 00:13:53,894
يبدو ان براين ركبت اكثر من حصان واحد

328
00:13:53,930 --> 00:13:55,845
اوه يبدو انه واحد من الاشقياء 

329
00:13:55,881 --> 00:13:58,311
الذين استخدمتهم مع السجناء

330
00:13:58,345 --> 00:14:01,768
امم ليسي دوركِ

331
00:14:01,802 --> 00:14:02,931
Whoa.

332
00:14:02,967 --> 00:14:03,958
Whoa.

333
00:14:03,994 --> 00:14:05,960
لا بأس , لا بأس

334
00:14:05,996 --> 00:14:08,955
هذا النوع من السروج يستخدم مع ركبان السلامة

335
00:14:08,990 --> 00:14:10,907
ترى , اذا وقعت وعلقت قدمك

336
00:14:10,941 --> 00:14:13,404
لا تسحب لأنها ستتحرر

337
00:14:14,895 --> 00:14:18,317
ولكن هذه مكسروة

338
00:14:22,956 --> 00:14:26,651
ترى من المفترض ان تتحرر هكذا

339
00:14:28,568 --> 00:14:31,991
اوه , ربما علقت في الحادث

340
00:14:32,026 --> 00:14:35,072
اوه صحيح , الحصان فعل كل شي من قبل نفسه

341
00:14:35,107 --> 00:14:36,714
هذا غير مكسور

342
00:14:36,749 --> 00:14:38,768
هذه الخدوش تبدو علامات اداة

343
00:14:38,803 --> 00:14:41,968
احدهم عبث مع هذا الركاب

344
00:14:42,021 --> 00:14:45,272
سرج براين قد خرّب عمدا

345
00:14:55,455 --> 00:14:56,940
هذه سقيفة براين للتخزين

346
00:14:56,958 --> 00:14:59,469
حسنا افتحه

347
00:15:01,144 --> 00:15:04,117
اعذرني , ويل ماذا تفعل ؟

348
00:15:04,152 --> 00:15:06,509
هذا عمل الشرطة سيدي 

349
00:15:06,544 --> 00:15:07,875
هذه ملكية خاصة

350
00:15:07,910 --> 00:15:09,158
لا تذهب الى هناك بدون اذن براين

351
00:15:09,193 --> 00:15:10,233
براين ميتة

352
00:15:11,499 --> 00:15:13,275
ماذا ؟

353
00:15:16,831 --> 00:15:19,735
جيمس سافيج

354
00:15:19,770 --> 00:15:21,443
هو حبيب براين

355
00:15:21,478 --> 00:15:23,391
ابقيه منشغل لمدة 

356
00:15:23,426 --> 00:15:25,338
اريد ان ارى ماذا في تلك السقيفة

357
00:15:25,358 --> 00:15:26,894
بالتأكيد

358
00:15:29,578 --> 00:15:32,020
سيد سافيج

359
00:15:32,073 --> 00:15:35,045
اسف جدا انك علمت بهذه الطريقة

360
00:15:35,080 --> 00:15:37,027
كم لك انت وبراين معا ؟
361
00:15:37,063 --> 00:15:39,419
حوالي سنة

362
00:15:39,454 --> 00:15:41,367
نحن تقابلنا خلال مسابقة

363
00:15:41,402 --> 00:15:43,725
انتقلنا للتو معا 

364
00:15:43,760 --> 00:15:46,630
لماذا لم تخبر الشرطة عندما لم تأتي براين للمنزل ؟

365
00:15:46,666 --> 00:15:47,621
كانت هنا في الاسطبل

366
00:15:47,656 --> 00:15:49,296
في الليل ؟

367
00:15:49,331 --> 00:15:51,620
نعم , هناك اريكة في المكتب

368
00:15:51,655 --> 00:15:53,397
احيانا تبقى هناك اذا كان لديها عمل متأخر

369
00:15:53,432 --> 00:15:56,165
برنامج المسجونين يتطلب كثير من العمل الورقي

370
00:15:56,200 --> 00:15:57,464
هل براين سبق وان ذكرت

371
00:15:57,499 --> 00:15:58,694
انها تشاجرت مع احد السجناء ؟

372
00:15:58,729 --> 00:15:59,924
كلا , لماذا ؟

373
00:15:59,959 --> 00:16:02,282
يبدو ان شخصا ما خرب ركابها 
( الركاب ما توضع فيه القدم )

374
00:16:02,318 --> 00:16:05,392
هل هناك احد اخر في الاسطبل لديه مشكلة مع براين ؟

375
00:16:07,854 --> 00:16:11,065
نعم , ذلك الغريب الذي يعمل هنا

376
00:16:11,100 --> 00:16:12,056
ويل برووكس ؟

377
00:16:12,091 --> 00:16:13,970
نعم لقد فعل لها بعض الاشياء 

378
00:16:14,005 --> 00:16:15,918
هو .. هو لم يدعها بحالها

379
00:16:33,518 --> 00:16:35,534
اين امي ؟
سحقا

380
00:16:35,569 --> 00:16:38,986
لا تتسللي على ناس لديهم اسلحة , ياصغيرة

381
00:16:39,004 --> 00:16:40,763
ألم تخبرك امك ان تنتظري في السيارة

382
00:16:40,798 --> 00:16:42,404
الم تخبرك ان تراقب كلامك

383
00:16:42,438 --> 00:16:44,248
حسنا , اذهبي وافعلي ماامرتك به

384
00:16:44,284 --> 00:16:45,753
- انت افعل ما امرتك به.
- انتي افعل ما امرتك به.

385
00:16:45,788 --> 00:16:47,290
انت افعل ما امرتك به.

386
00:16:53,238 --> 00:16:56,210
لاتمك أي فكرة ما ذا تكون هذه الأشياء ؟

387
00:16:56,245 --> 00:16:58,568
سأكتشف ذلك

388
00:16:58,603 --> 00:17:01,131
انه hoof pick.

389
00:17:01,166 --> 00:17:03,318
ينظف اقدامهم

390
00:17:07,198 --> 00:17:10,563
واو انظر الى هذه الشرائط

391
00:17:10,598 --> 00:17:11,742
هل تعرف ما يتطلبه

392
00:17:11,777 --> 00:17:13,451
لكون من هذا النوع من ابطال الركوب

393
00:17:13,487 --> 00:17:15,723
الحصان , كبداية ؟

394
00:17:15,759 --> 00:17:18,287
كله عن الانضباط و الوعي ؟

395
00:17:18,322 --> 00:17:19,791
لنفسك وللحصان 

396
00:17:19,825 --> 00:17:21,601
كله عن التواصل ..

397
00:17:21,637 --> 00:17:24,267
متى تتولى السيطرة , ومتى تخفف عن الزمام 

398
00:17:24,302 --> 00:17:25,907
اوه اسمعي لنفسك , ميغان الصغيرة

399
00:17:25,943 --> 00:17:27,890
لاتعجبك امي كثيرا اليس كذلك ؟

400
00:17:27,925 --> 00:17:29,701
اوه , تعجبني جيدا

401
00:17:29,737 --> 00:17:33,528
انها مثل الكبدة 
ستة ايام في الاسبوع كثير

402
00:17:33,564 --> 00:17:36,228
لن اعرف

403
00:17:40,092 --> 00:17:42,415
هذه تبدو بخير بالنسبة لك ؟

404
00:17:42,449 --> 00:17:44,021
نعم

405
00:17:44,055 --> 00:17:46,959
امك تبحث عنك في السيارة

406
00:17:46,995 --> 00:17:50,172
هيي , اخرجت أي شيء من صديقنا ؟

407
00:17:50,207 --> 00:17:52,410
حسنا , يبدو ان ويل برووكس كان يريد

408
00:17:52,446 --> 00:17:54,478
اكثر قليلا من مجرد مفتاح لسقيفة براين 

409
00:17:54,513 --> 00:17:56,494
اذا تعرف ما اعني

410
00:17:56,529 --> 00:17:57,656
لا افهم

411
00:17:59,469 --> 00:18:01,312
اسألي والدتك 

412
00:18:01,348 --> 00:18:02,611
نعم
لا أعني الجنس !

413
00:18:02,647 --> 00:18:04,491
اعني كيف راكبة خبيرة 

414
00:18:04,526 --> 00:18:05,995
تقع من على حصانها

415
00:18:15,753 --> 00:18:18,452
سمعت ان لديك ملف براين

416
00:18:18,504 --> 00:18:21,032
نعم , ربما لدي خيط حول سبب الوفاة

417
00:18:21,066 --> 00:18:23,492
وجدت قطعة من القرنبيط في رئتها اليمنى

418
00:18:23,528 --> 00:18:25,405
ومآكلة مع عصائر المعدة

419
00:18:25,423 --> 00:18:27,149
- انتي فعلتي ؟
- نعم , اعلم , اسفة.

420
00:18:27,184 --> 00:18:29,507
انها جثتك ولكنك كنت في الاسطبل

421
00:18:29,542 --> 00:18:32,172
- و ايثان لم يكن هنا.
- لماذا تأخذين ليسي الى بوسطن ؟

422
00:18:32,208 --> 00:18:34,633
انا لن أخذها أي مكان , تود سيفعل

423
00:18:34,668 --> 00:18:35,795
معك

424
00:18:35,831 --> 00:18:38,119
ميغان , انا لا أحاول استبدالك

425
00:18:38,155 --> 00:18:40,101
ممكن ان اخذ الملف , من فضلك ؟

426
00:18:46,288 --> 00:18:47,927
- اذن لن اذهب .
- نعم ستفعلين .

427
00:18:47,961 --> 00:18:49,567
- ميغان ...
- قلبها طبيعي .

428
00:18:49,602 --> 00:18:51,515
الدم , ايضا

429
00:18:51,550 --> 00:18:55,685
اذن كيف انتهت محتويات معدتها في رئتيها ؟

430
00:18:55,720 --> 00:18:57,752
ضربة على البطن؟
ربما السقوط من على الحصان ؟

431
00:18:57,804 --> 00:19:00,709
نعم ولكن ماالذي جعلها تسقط من على الحصان ؟

432
00:19:00,744 --> 00:19:02,690
وجعل الطعام يذهب للرئتين

433
00:19:02,709 --> 00:19:06,347
وكلا الفصين للانهيار

434
00:19:06,382 --> 00:19:08,329
لابد ان تكون المخدرات

435
00:19:08,364 --> 00:19:10,294
لكنك قلت بنفسك ان دمها كان طبيعي

436
00:19:10,347 --> 00:19:11,781
اختبار فحص السموم لا يكشف كل شيء
437
00:19:14,721 --> 00:19:17,044
اذا كان هناك . .

438
00:19:17,079 --> 00:19:19,539
موقع حقنة 

439
00:19:19,574 --> 00:19:22,597
لابد ان تكون في المنطقة المتآكلة

440
00:19:22,650 --> 00:19:25,553
والا , لوجدناه في وقت سابق

441
00:19:25,572 --> 00:19:28,698
ربما في مكان لم تشعر به

442
00:19:28,732 --> 00:19:30,219
الأنسجة اللينة , وركها

443
00:19:39,225 --> 00:19:41,821
هناك عثرة هنا 

444
00:19:41,856 --> 00:19:44,708
يجب ان تكون هناك نقطة دخول

445
00:19:52,142 --> 00:19:53,270
Mm-hmm.

446
00:19:53,304 --> 00:19:54,653
Hmm.

447
00:20:07,179 --> 00:20:08,956
تود

448
00:20:11,006 --> 00:20:12,783
اخذتي ليسي الى مسرح جريمة ؟؟

449
00:20:12,818 --> 00:20:14,731
اعتقد انه هنا لرؤيتي 

450
00:20:14,766 --> 00:20:17,157
انا اسفة .. انا انا .. 
فقط اعطني دقيقة واحد

451
00:20:17,192 --> 00:20:19,413
نعم , ساخذ العينة الى المختبر 

452
00:20:20,952 --> 00:20:23,923
حسنا, سأ ..

453
00:20:23,958 --> 00:20:28,400
ليسي اتصلت بي تتكلم عن ركاب مخرّب

454
00:20:28,436 --> 00:20:30,930
و .. و ركبت على حصان

455
00:20:30,965 --> 00:20:32,639
اين هي ؟ بالمناسبة

456
00:20:32,673 --> 00:20:34,142
في مكتبي . تقوم بواجباتها

457
00:20:34,177 --> 00:20:35,628
أي قتلة هناك ؟

458
00:20:35,681 --> 00:20:37,594
عالأقل انا لم أاخذها بعيدا في عطلة الاسبوع 

459
00:20:37,628 --> 00:20:38,926
مع حبيبتي الجديدة

460
00:20:38,962 --> 00:20:40,396
لماذا تفعل ذلك ؟

461
00:20:40,432 --> 00:20:42,395
لقد هيئت نفسها لتذهب لتلك الحفلة

462
00:20:42,447 --> 00:20:44,189
نعم , وصي تلك الحفلة
463
00:20:44,208 --> 00:20:46,172
اخو ايميلي , بالمناسبةانه 17 سنة ..

464
00:20:46,190 --> 00:20:48,769
والذي كنت سأعلمه , اذا كان لي رأي في حياة ابنتي

465
00:20:48,804 --> 00:20:49,965
انت تخليتِ عن ذلك منذ خمس سنوات

466
00:20:50,000 --> 00:20:51,264
لم اتخلى عن كوني والدتها

467
00:20:51,299 --> 00:20:53,212
لماذا لا تدعها تجلس معي عطلة الاسبوع ؟

468
00:20:53,247 --> 00:20:56,390
كلا مستحيل , ساخذها الى المنزل ميغ

469
00:20:58,031 --> 00:21:01,243
نتائج المسحوق تحت اظافر براين

470
00:21:01,278 --> 00:21:04,797
اثار من نخالة الشوفان والسكر 
وبيوتازون ,

471
00:21:04,832 --> 00:21:06,267
ايضا معروف ب ..

472
00:21:06,301 --> 00:21:09,308
بيوت .. انها مسكنات للألم عند الخيول

473
00:21:09,343 --> 00:21:10,777
انه .. 

474
00:21:10,812 --> 00:21:13,135
انه ..

475
00:21:13,171 --> 00:21:14,229
وكأنها وضعته 

476
00:21:14,265 --> 00:21:15,305
في نوع من الهريس لاطعام الحصان

477
00:21:15,358 --> 00:21:16,673
اوه ,, هذا ليس كل شيء 

478
00:21:16,725 --> 00:21:17,954
تعلمين .. ان منافسة القفز تلك

479
00:21:17,989 --> 00:21:19,219
فازت بها قبل بضعة ايام ؟

480
00:21:19,254 --> 00:21:20,449
و استبعد حصان 

481
00:21:20,484 --> 00:21:22,021
لوجود الكثير من البيوت في نظامها

482
00:21:22,056 --> 00:21:23,046
حصان من ؟

483
00:21:24,106 --> 00:21:25,917
الحبيب .. جيمس سافيج

484
00:21:25,952 --> 00:21:27,968
تعتقدين انها حقنت حصانه

485
00:21:28,003 --> 00:21:29,710
لتجعله يستبعد من المسابقة ؟

486
00:21:29,746 --> 00:21:32,171
حسنا , ربما براين ليس نظيفة جدان كما كنا نعتقد ؟

487
00:21:40,132 --> 00:21:42,121
انت وبراين كنتم متنافسين

488
00:21:42,156 --> 00:21:44,866
اترى لم اكن اكن اعرف ان 
ركوب الخيل كان

489
00:21:44,902 --> 00:21:46,376
مسابقة الاولمبياد الوحيدة

490
00:21:46,412 --> 00:21:48,195
حيث ان الرجال والنساء يتنافسون على حد سواء

491
00:21:48,230 --> 00:21:49,980
وكانت هي تهزمككك

492
00:21:50,015 --> 00:21:53,497
اتيت انت في العشر الاواخر السنتين الاخيره

493
00:21:53,532 --> 00:21:55,676
دعوات خاصة , نقاط كثيرة

494
00:21:55,711 --> 00:21:57,358
قمة الساحل الشرقي

495
00:21:57,393 --> 00:21:59,794
هي خدرت حصانك
وتم استبعادك

496
00:21:59,829 --> 00:22:01,784
ينتهي بها الحال ميتة

497
00:22:01,819 --> 00:22:03,603
لم أقتل براين .. هذا امر سخيف

498
00:22:03,639 --> 00:22:07,104
محقق , هل تعرف لماذا انت فقط مسموح 

499
00:22:07,139 --> 00:22:10,157
لك لاعطاء كمية ضغيرة من بيووت للمسابقة

500
00:22:10,193 --> 00:22:12,457
كلا , دكتورة , لماذا ؟

501
00:22:12,492 --> 00:22:14,859
لأنه اذا احتاجت بيووت هذا يعني انها مصابة

502
00:22:14,894 --> 00:22:17,399
وجعل حصان يتنافس كذلك

503
00:22:17,434 --> 00:22:19,252
سيكون غير انساني

504
00:22:19,287 --> 00:22:22,238
سيد سافيج كلانا يعلم ان براين 
لمن تكن ذلك النوع من الاشخاص 
505
00:22:22,273 --> 00:22:24,536
الذي يحقن حصان قبل المسابقة

506
00:22:24,571 --> 00:22:26,287
البيووت يلوي كلامك شفويا

507
00:22:26,322 --> 00:22:29,890
يأتي على يديك فيسبب تهيج الجلد

508
00:22:31,161 --> 00:22:32,944
انت حقنت حصانك ؟ اليس كذلك ؟

509
00:22:32,979 --> 00:22:35,792
الشيء الوحيد الذي اضعه في حصاني خلال مسابقة

510
00:22:35,828 --> 00:22:37,302
was coat shine.

511
00:22:37,338 --> 00:22:39,601
اصنعه بنفسي , وهو قانوني

512
00:22:44,441 --> 00:22:46,774
لنرى , ارني يدك

513
00:22:46,809 --> 00:22:49,073
- لماذا ؟
- سأختبرك اذا كان لديك بيوووت.

514
00:22:51,510 --> 00:22:53,637
- الا تحتاج مذكرة?
- بالتأكيد.

515
00:22:53,672 --> 00:22:56,589
وعندما نحصل على واحدة
سيكون لدنيا واحد ايضا لعربتك

516
00:22:56,624 --> 00:23:00,500
وسيارتك , ومنزلك , وكمبيوترك ..

517
00:23:00,536 --> 00:23:03,246
أي شيء هناك
لم تريدنا ان نجده 

518
00:23:07,674 --> 00:23:10,795
حسنا , لقد حقنت حصاني

519
00:23:10,831 --> 00:23:13,026
جميعنا ننظر للحافة

520
00:23:13,062 --> 00:23:14,604
ولكني لم اقتل براين

521
00:23:17,848 --> 00:23:19,855
الذي لا افهمه ان باليياتشي هنا

522
00:23:19,873 --> 00:23:23,115
حقن حصنه ,
اذن لماذا المسحوق على يد براين

523
00:23:23,150 --> 00:23:24,831
هل وجدت أي شيء في السقيفه ؟

524
00:23:24,867 --> 00:23:27,061
كلا , ثم مجددا
لماذا لا تسألي ابنتك ؟

525
00:23:27,097 --> 00:23:28,949
انها مثلك , تعرف كل شيء ايضا 

526
00:23:28,985 --> 00:23:31,077
كان يجب عليها ان تجلس في السيارة

527
00:23:31,111 --> 00:23:32,244
اعتقد انها افتقدك 

528
00:23:32,279 --> 00:23:33,856
لماذا ؟

529
00:23:33,891 --> 00:23:35,366
ماذا ؟

530
00:23:35,401 --> 00:23:36,704
هل قالت شيء ؟

531
00:23:36,740 --> 00:23:40,033
انظري .. انا .. انا لا اعرف الاطفال .. انا فقط

532
00:23:40,068 --> 00:23:43,053
هي فقط بدت وكأنها تريد ان تقضي
وقت اكثر معك

533
00:23:43,088 --> 00:23:45,078
اخبرتها انها مجنونة

534
00:23:46,503 --> 00:23:47,995
ماذا هناك ؟

535
00:23:48,030 --> 00:23:49,951
تقرير المختبر الاولي

536
00:23:49,986 --> 00:23:52,765
تم حقن براين بسكسينيل كولين بروميد

537
00:23:52,800 --> 00:23:54,721
ابطئي قليلا , من فضلك 

538
00:23:54,756 --> 00:23:57,535
انه مخدر البيطريون
 يستخدمونه ليشل حركة الحصان

539
00:23:57,570 --> 00:23:59,491
الان , رجعنا لزوي

540
00:23:59,526 --> 00:24:02,477
كانت تتدرب لتصبح مساعدة بيطري

541
00:24:02,512 --> 00:24:03,918
لتعيل ابنتها

542
00:24:03,953 --> 00:24:05,565
سأرسل بعض الرجال الى الاسطبل

543
00:24:05,600 --> 00:24:08,688
ويروا ان كان هناك ادوات بيطيرية
مع المفقودات , اوه..

544
00:24:08,723 --> 00:24:10,077
سكسينيل كولين بروميد

545
00:24:10,130 --> 00:24:13,801
لماذا تقتل براين ؟
لقد كانت تحاول مساعدة زوي

546
00:24:13,836 --> 00:24:16,031
لماذا , انظري الى أدلتك 

547
00:24:16,067 --> 00:24:18,022
المخدرات , الدم على قميص زوي

548
00:24:18,057 --> 00:24:19,875
دخول الى السرج 

549
00:24:19,911 --> 00:24:21,488
كل الطرق تؤدي الى زوي

550
00:24:21,523 --> 00:24:24,370
انت التي دائما تتحدثين عن
الجسم هو الدليل

551
00:24:24,406 --> 00:24:26,498
ماذا يخبرك ؟

552
00:24:28,147 --> 00:24:31,783
الاختناق بسكسينيل كولين

553
00:24:31,818 --> 00:24:34,048
هذا الذي قتل براين

554
00:24:34,083 --> 00:24:35,368
هناك قارورة مفقودة

555
00:24:35,404 --> 00:24:36,931
وبصمات جميعها على الصندوق

556
00:24:36,966 --> 00:24:39,539
سجلات الهاتف الحالية من الاسطبل

557
00:24:39,574 --> 00:24:41,786
احدهم كان يتصل بعائلتك

558
00:24:41,839 --> 00:24:43,794
براين رأتك تستعملين الهاتف
اليس كذلك ؟

559
00:24:43,829 --> 00:24:45,372
هددت ان تأخذ الامتازات الحاصة بك

560
00:24:45,407 --> 00:24:47,398
- تسريحك من البرنامج ...
- هذا لم يحدث .

561
00:24:47,432 --> 00:24:49,730
الحارس , رأكِ تتشاجرين مع براين
خارج المكتب

562
00:24:49,766 --> 00:24:51,755
بساعة قبل مقتلها

563
00:24:51,790 --> 00:24:54,294
كنا نتشاجر لأني ارتدها ان 
تتوقف عن الاتصال بوالدتي

564
00:24:54,330 --> 00:24:56,285
- براين كا تقوم بهذه الاتصالات ؟
- نعم.

565
00:24:56,321 --> 00:24:58,499
كانت تحاول ان تقنع والدتي كي تجعل ابنتي تزورني

566
00:24:58,534 --> 00:24:59,752
ولماذا هذا يغضبكِ ؟

567
00:24:59,786 --> 00:25:01,776
والدتي تخلت عني , منذ وقت طويل

568
00:25:01,812 --> 00:25:03,491
انا اقدر ما كانت براين تحاول فعله

569
00:25:03,527 --> 00:25:05,413
ولكنك لا تستطيع اقناع احد
انك قد تغيرت

570
00:25:05,448 --> 00:25:07,198
اذا كانوا لايريدون تصديق ذلك

571
00:25:10,184 --> 00:25:12,208
لماذا وجدت بصماتك على الصندوق ؟

572
00:25:12,243 --> 00:25:15,159
براين قالت لي ان اضع الصندوق في الخزانة

573
00:25:15,195 --> 00:25:17,149
قالت انها تريد فقط ايقاف شخص
يحاول قتل حصان

574
00:25:17,185 --> 00:25:18,248
- من ؟
- لا ألعلم

575
00:25:18,284 --> 00:25:19,757
شخص ما لا يحب الأحصنة 

576
00:25:19,793 --> 00:25:21,919
هي , ااآ  لم تقل الكثير

577
00:25:21,955 --> 00:25:23,875
وهذا الحصان كيف شكله ؟

578
00:25:23,911 --> 00:25:26,072
لا أعلم , لقد كان ابيض

579
00:25:26,107 --> 00:25:28,062
وكان جديد في الاسطبل

580
00:25:28,097 --> 00:25:30,739
مصاب فس الساق اليمنى

581
00:25:32,559 --> 00:25:34,960
انت متأكدة ان الحصان كان ابيض اللون ؟

582
00:25:34,995 --> 00:25:36,367
نعم

583
00:25:43,952 --> 00:25:45,770
اعذرني ايها المحقق ,

584
00:25:45,806 --> 00:25:48,138
انا والدة زوي برانت

585
00:25:48,173 --> 00:25:50,180
اردت التحدث معي ؟

586
00:25:50,232 --> 00:25:51,707
اوه , نعم شكرا لقدومك 

587
00:25:51,742 --> 00:25:53,731
من هذه ؟

588
00:25:53,767 --> 00:25:55,653
هذه ابنة زوي ليلى 

589
00:25:55,688 --> 00:25:57,677
مرحبا
مرحبا

590
00:25:57,713 --> 00:26:00,166
هذا جميل

591
00:26:02,278 --> 00:26:06,395
كلا عزيزي , ليلى
هيا .. هيا حبيبتي

592
00:26:06,430 --> 00:26:08,419
شكرا لك

593
00:26:08,455 --> 00:26:11,438
سيد برانت .. أسبق ان تحدثت
الى امرأة ؟

594
00:26:11,474 --> 00:26:13,669
اسمها براين والكر 

595
00:26:16,776 --> 00:26:19,452
اين كنت تأكل ؟

596
00:26:20,928 --> 00:26:23,261
رجل هذا غريب !

597
00:26:23,297 --> 00:26:24,719
يبدو ان الحصان هضم 

598
00:26:24,755 --> 00:26:26,778
نوع من مادة معدنية

599
00:26:26,814 --> 00:26:28,323
ماهذه الرائحة؟

600
00:26:28,358 --> 00:26:30,724
حسنا , لقد قضيت ساعة
مع الحصان الابيض

601
00:26:30,743 --> 00:26:33,230
لمحاولة معرفة لماذا شخص ما يريد قتله ؟

602
00:26:33,266 --> 00:26:35,495
والآن انا متعمق في فضلات الحصان

603
00:26:35,530 --> 00:26:36,867
ربما تكون فضلات الحصان

604
00:26:36,903 --> 00:26:38,309
هل وجدت أي شيء من المعد في ..

605
00:26:38,344 --> 00:26:40,848
نعم , لقد كان مصاب بالمغص

606
00:26:40,883 --> 00:26:43,353
ووجدت بيووت في شعراته 
مخلوط مع نخالة الشوفان والسكر

607
00:26:43,389 --> 00:26:44,486
نخالة الشوفان والسكر

608
00:26:44,521 --> 00:26:45,961
نعم

609
00:26:45,997 --> 00:26:47,540
اذن براين كانت تعتني بالحصان المريض

610
00:26:47,558 --> 00:26:49,049
لكن هذا لا يبين
611
00:26:49,084 --> 00:26:51,211
لماذا كانت تمتطي حصانا لا تملكه ؟

612
00:26:51,247 --> 00:26:53,219
هذه ملفات الحصان البيطرية

613
00:26:53,271 --> 00:26:56,188
وجدت علامة على الحصان وثم
تعقبت المالك

614
00:26:56,223 --> 00:26:58,933
- أي صلة لبراين ؟
- آمم .. ويل برووكس 

615
00:26:58,968 --> 00:27:00,854
الرجل اشترى الحصان منه

616
00:27:00,890 --> 00:27:03,806
ثم ارجعه لأنه لم يؤدي جيدا

617
00:27:06,055 --> 00:27:08,851
هذا الحصان كان من المفترض ان يتنافس ؟

618
00:27:08,886 --> 00:27:11,013
نعم

619
00:27:16,505 --> 00:27:19,832
لقد كنت قاسيا على ميغان بالامس

620
00:27:19,868 --> 00:27:21,376
الا تعتقد ؟

621
00:27:21,411 --> 00:27:24,362
نعم , اسف اني جعلتك تدخلين في ذلك

622
00:27:24,397 --> 00:27:26,078
انت نوعا ما تعديت الحدود
623
00:27:26,113 --> 00:27:28,651
عندما دعوت ليسي لتقضي 
عطلة الاسبوع معنا

624
00:27:28,686 --> 00:27:30,676
اترين , انت لا تعلمين ميغان القديمة !

625
00:27:30,711 --> 00:27:33,078
لم تكن دائما بهذا الحضور

626
00:27:33,113 --> 00:27:34,794
لقد تغيرت 
نعم

627
00:27:34,829 --> 00:27:37,162
ربما تستحق فرصة 

628
00:27:37,196 --> 00:27:38,655
الى جانب من أنت ؟

629
00:27:38,690 --> 00:27:40,696
جانبنا .. استمع 

630
00:27:40,732 --> 00:27:42,790
نحن رائعون معا

631
00:27:42,825 --> 00:27:43,957
صحيح

632
00:27:43,992 --> 00:27:45,089
لكن هذا ليس عنّا

633
00:27:47,218 --> 00:27:50,168
اعتقد انك دعوت ليسي
لعطلة الاسبوع

634
00:27:50,204 --> 00:27:53,702
لأنك خائف من ان تدعها تذهب

635
00:27:53,721 --> 00:27:56,929
لا لا انتي لا نفهمين

636
00:27:56,964 --> 00:27:59,091
والديّ كانوا متطلقين

637
00:27:59,126 --> 00:28:02,007
اعلم كيف يكون الشعور
عندما تكون في الوسط

638
00:28:02,042 --> 00:28:03,860
اسفه

639
00:28:10,039 --> 00:28:11,959
فقط تأكد ان هذا من أجل ليسي

640
00:28:11,995 --> 00:28:15,013
وليس من اجلك انت

641
00:28:15,048 --> 00:28:17,055
حسنا , يجب ان اذهب , شكرا

642
00:28:17,091 --> 00:28:19,406
نعم

643
00:28:19,441 --> 00:28:21,224
براين قالت لزوي

644
00:28:21,260 --> 00:28:23,935
انها كنت توقف شخص يريد ان يقتل حصانا

645
00:28:23,971 --> 00:28:25,892
ربما ادى ذلك الى قتلها 

646
00:28:25,927 --> 00:28:27,230
اذا اكتشفنا مالذي مصاب به الحصان

647
00:28:27,266 --> 00:28:29,186
ربما نستطيع عزل قاتل براين

648
00:28:29,222 --> 00:28:30,747
حسنا , انا لست طبيبة بيطرية

649
00:28:30,783 --> 00:28:32,944
لكن انظر الى هذه الاشعه فقط
استطيع ان اخبرك

650
00:28:32,996 --> 00:28:35,809
لديه التهاب المفاصل والجبائر
وتدهور في الهيكل العظمي

651
00:28:35,844 --> 00:28:37,319
اعني , هذا حصان كبير

652
00:28:37,355 --> 00:28:39,344
ويل برووكس باعه على انه حصان عرض 

653
00:28:39,379 --> 00:28:41,506
اعني و لماذا يعتقد انه يستطيع المنافسة

654
00:28:41,541 --> 00:28:44,954
بيع الثلج للاسكيمو , انظر الى الاسنان

655
00:28:47,238 --> 00:28:49,090
تبدو وكأن شخص افرغهم

656
00:28:49,125 --> 00:28:51,046
وأملاهم بشيء ما

657
00:28:51,081 --> 00:28:53,105
اذن لذلك جفل الحصان

658
00:28:53,140 --> 00:28:55,885
ويل لابد انه كانت على يديه
نترات الفضة

659
00:28:55,920 --> 00:28:57,463
ماذا ؟

660
00:28:57,499 --> 00:28:59,899
يطلق عليه bishoping.

661
00:28:59,935 --> 00:29:01,958
انها عملية بشعة

662
00:29:01,994 --> 00:29:05,321
حيث يستخدمون نترات الفضة 
لتغيير شكل الأسنان

663
00:29:05,357 --> 00:29:07,552
لتجعل الحصان يبدو اصغر 

664
00:29:07,588 --> 00:29:09,234
ومن ثم يبعونها بسعر غالي

665
00:29:09,270 --> 00:29:12,442
اذن ربما براين اكتشف ان بروك
يقوم بـ bishoping  احصنته

666
00:29:12,477 --> 00:29:17,367
ومن ثم قتل براين لاسكاتها

667
00:29:37,092 --> 00:29:38,492
هو , هو , هو!

668
00:29:39,217 --> 00:29:40,817
مالذي تبحثون عنه في اشيائي ؟

669
00:29:40,842 --> 00:29:42,842
اعتقدت ان سجينة قتلت براين

670
00:29:42,867 --> 00:29:45,467
حسنا , هي لم تقوم بـ bishoping احصنة
اليس كذلك ؟ راقبه ..

671
00:29:45,492 --> 00:29:47,192
الأحصنة تخيفني

672
00:29:47,217 --> 00:29:50,117
لكنني اشعر بهم , 
علما بوجود رجال مثل هذا

673
00:30:07,907 --> 00:30:09,525
هيي , وجدت شيئا

674
00:30:09,560 --> 00:30:11,332
Huh?

675
00:30:11,366 --> 00:30:13,786
سكسينيل كولين , فارغة

676
00:30:13,855 --> 00:30:16,020
حسنا , ويلبر

677
00:30:16,054 --> 00:30:18,968
 فقط نحتاج ان نجد الحقنة

678
00:30:19,004 --> 00:30:20,144
تشعر افضل لأنك اخرجت ذلك

679
00:30:20,197 --> 00:30:22,088
اوه , نعم

680
00:30:22,124 --> 00:30:24,151
افضل بكثير

681
00:30:24,185 --> 00:30:26,605
براين كان تخطط ان تذهب للسلطات

682
00:30:26,623 --> 00:30:29,026
لهذا انت خربت ركابها

683
00:30:29,061 --> 00:30:30,594
وحقنتها بالمخدرات

684
00:30:30,630 --> 00:30:33,185
انا لم اقتل براين , حسنا
كان بيننا اتفاق

685
00:30:33,220 --> 00:30:34,173
اتفاق ماذا ؟

686
00:30:34,192 --> 00:30:36,185
هي كشفتني , حسنا

687
00:30:36,221 --> 00:30:39,458
وعدتها ان اتوقف اذا لم تقل لأحد

688
00:30:39,476 --> 00:30:41,436
وفالمقابل سأعطي

689
00:30:41,471 --> 00:30:43,481
جميع الأحصنة الكبيرة
لبرنامجها 

690
00:30:43,516 --> 00:30:45,526
وكنت ستعطيها جميع الأحصنة

691
00:30:45,544 --> 00:30:48,527
ذلك او سأبيعهم طعاما للكلاب
واو انت بالفعل 

692
00:30:48,545 --> 00:30:51,527
اعلان لحقوق الحيوانات
احتفظت بوعدي

693
00:30:51,562 --> 00:30:54,322
جلست طوال الليل اساعدها في الحصان الملعون

694
00:30:54,358 --> 00:30:56,130
تساعدها كيف ؟
كان مصاب بالمغص

695
00:30:56,165 --> 00:30:57,970
لذا عليه ان تجعلها يتحرك

696
00:30:57,988 --> 00:30:59,624
عليك ان تمشيه

697
00:30:59,659 --> 00:31:02,795
واخر مرة رأيت هذا كان في متناول براين

698
00:31:02,847 --> 00:31:05,284
هيا , اقسم لك

699
00:31:05,336 --> 00:31:07,312
احدهم نصب لي

700
00:31:07,347 --> 00:31:08,796
سأبقيه بتهمة القسوة على الحيوانات

701
00:31:08,848 --> 00:31:10,806
ولكن بالنسبة للجريمة احتاج
تأكيد على المخدرات

702
00:31:10,842 --> 00:31:12,392
سنذهب به الى المختبر الان

703
00:31:12,427 --> 00:31:14,607
أهناك أي شيء يدل ان زوي نصبت ويل ؟

704
00:31:14,626 --> 00:31:17,404
لا أعتقد ذلك , لقد تحدثت الى والدة زوي

705
00:31:17,439 --> 00:31:20,370
برايت التي كانت تتصل عليها من مكتب الاسبطل
ليست زوي

706
00:31:20,405 --> 00:31:21,495
لماذا ؟

707
00:31:21,530 --> 00:31:23,353
حسنا , براين أرادت لزوي ان ترى ابنتها

708
00:31:23,405 --> 00:31:25,893
حتى يقتربوا من بعض قبل ان تخرج 

709
00:31:25,927 --> 00:31:27,887
ووالدتها كانت ضد ذلك ؟

710
00:31:27,922 --> 00:31:29,847
لا تستطيع أن تقنع أحدهم أنك تغيرت

711
00:31:29,883 --> 00:31:32,063
اذا كانوا لا يريدون تصديق ذلك

712
00:31:32,099 --> 00:31:34,177
- زوي قالت ذلك .
- ووالدتها لا تصدقه .

713
00:31:34,212 --> 00:31:35,439
انها على الحياد 

714
00:31:35,474 --> 00:31:38,064
ماالذي تعتقده انت , محقق ؟

715
00:31:47,559 --> 00:31:49,519
" 4 أحصنة 8.9 مليون نتيجة "

716
00:31:49,554 --> 00:31:51,019
علي أن أذهب
نعم

717
00:31:51,055 --> 00:31:52,502
يا الهي

718
00:31:52,555 --> 00:31:53,832
ميغان

719
00:31:53,867 --> 00:31:55,707
اوه , انت هنا لرؤية من ؟

720
00:31:55,741 --> 00:31:57,036
انت 

721
00:31:57,088 --> 00:31:59,048
- Mm.
- هل تستطيعي ان تتوقفي ?

722
00:31:59,100 --> 00:32:01,060
سيأخذ فقط ثانية , حسنا 

723
00:32:01,094 --> 00:32:02,270
ماذا ؟

724
00:32:02,305 --> 00:32:04,315
فكرت بالأمر 

725
00:32:04,351 --> 00:32:06,310
و .. أعتقد

726
00:32:06,362 --> 00:32:09,633
ليسي يجب ان تجلس عندك في عطلة الاسبوع

727
00:32:09,669 --> 00:32:11,714
نعم , عظيم

728
00:32:11,748 --> 00:32:13,691
لأني كنت افكر ايضا

729
00:32:13,726 --> 00:32:15,157
واريد أن اكون اكثر انخراطا في حياتها 

730
00:32:15,192 --> 00:32:17,203
من الان وصاعدا 
أريدها كل عطلة اسبوع

731
00:32:17,237 --> 00:32:18,463
واو

732
00:32:18,499 --> 00:32:20,611
اقدم لك غصن زيتون
وتريدين الشجرة كلها

733
00:32:20,647 --> 00:32:22,009
واعتقد ليسي تريد ذلك ايضا
ميغان

734
00:32:22,045 --> 00:32:23,544
لا , ميغان , ميغان

735
00:32:23,578 --> 00:32:25,452
احتفظ بهذه الفكر
نعم , بالتأكيد سأفعل ذلك 

736
00:32:25,487 --> 00:32:26,612
مرحبا

737
00:32:26,647 --> 00:32:28,624
Uh-huh.

738
00:32:28,659 --> 00:32:30,601
نعم , سأخبره

739
00:32:32,989 --> 00:32:34,896
لا لا , لاتنظر إلي بهذه الطريقة

740
00:32:34,931 --> 00:32:36,124
- نفس ميغان القديمة.
- كلا لست كذلك.

741
00:32:36,159 --> 00:32:38,373
ولكني انتهيت من محاولة اثبات نفسي لك 

742
00:32:38,409 --> 00:32:41,477
وهذه كانت ليسي 
تأخرت في اصطحابها من المدرسة 

743
00:32:41,511 --> 00:32:43,522
ماذا ؟ هذا ليس ..

744
00:32:43,557 --> 00:32:45,942
علي ان اذهب , سأتحدث معك لاحقا

745
00:32:45,961 --> 00:32:48,312
يجن ان .. واو

746
00:32:59,546 --> 00:33:02,307
تود كان للتو هنا

747
00:33:02,342 --> 00:33:05,222
وجب عليه ان يغادر ليصطحب ليسي

748
00:33:05,257 --> 00:33:07,949
وإلا فأنا متأكدة انه كان سيمر ليلقي التحية

749
00:33:07,984 --> 00:33:09,467
لابأس , ميغان

750
00:33:09,501 --> 00:33:12,125
لا يجب عليه ان يأتي ليراني
في كل مرة يأتي ليراكي فيها

751
00:33:12,161 --> 00:33:14,512
هذا رشدُ منك

752
00:33:14,547 --> 00:33:17,001
لا أتخيل اني سأخسره لك
اليس كذلك ؟

753
00:33:18,059 --> 00:33:20,478
كلا , انه لكِ

754
00:33:20,514 --> 00:33:22,456
لا أعلم ان كنت سأبقى الى ذلك الحد

755
00:33:22,491 --> 00:33:24,297
حسنا , على الاقل حتى عطلة الاسبوع

756
00:33:24,332 --> 00:33:26,513
ليسي ستبقى معي

757
00:33:26,549 --> 00:33:29,019
اوه , سعيده لسماع ذلك

758
00:33:29,071 --> 00:33:31,320
اسمعي , اعرف تود

759
00:33:31,355 --> 00:33:33,604
اعلم , ان هذا النوع من القرارات

760
00:33:33,640 --> 00:33:37,355
لم يقم به لوحده

761
00:33:39,026 --> 00:33:40,798
اذن ..

762
00:33:40,833 --> 00:33:42,809
احقا انتي هنا لتشكريني ؟

763
00:33:42,845 --> 00:33:46,083
ماالذي احاول قوله ان 

764
00:33:46,117 --> 00:33:50,207
انك اسفه 

765
00:33:50,242 --> 00:33:52,253
ربما هناك بعض الاوقات

766
00:33:52,288 --> 00:33:55,492
التي اخرجت فيها غضبي تجاه تود عليكِ

767
00:33:55,527 --> 00:33:57,401
و ..

768
00:33:58,697 --> 00:34:00,504
انا حقا سيئة في هذا 

769
00:34:00,538 --> 00:34:02,208
اوه , فقط قوليها

770
00:34:02,243 --> 00:34:03,657
حسنا , انا اسفة وشكرا لك

771
00:34:05,141 --> 00:34:07,765
ارأيت , اكان بتلك الصعوبة ؟

772
00:34:09,777 --> 00:34:12,061
نعم , كورتيس

773
00:34:12,096 --> 00:34:13,765
لدينا مشكلة

774
00:34:13,801 --> 00:34:16,016
لقد راجعت كمية السكسينيل كولين

775
00:34:16,051 --> 00:34:17,925
الموجودة في الحقنة التي وجدها ايثان

776
00:34:17,959 --> 00:34:19,425
هل هذا صحيح ؟

777
00:34:19,460 --> 00:34:21,197
لم تحصل على ما يكفي لقتلها ؟

778
00:34:28,485 --> 00:34:30,801
كان هناك مايكفي من السكسينيل كولين 
في نظام براين

779
00:34:30,837 --> 00:34:33,204
لشّل حركتها وليس مايكفي لقتلها 

780
00:34:33,239 --> 00:34:34,664
مازلت قيد الحياة عندما كانت ملقاة في ذلك الوادي ؟

781
00:34:34,699 --> 00:34:36,345
هذا قاسي

782
00:34:36,380 --> 00:34:37,409
اذن ماالذي اوقفها عن التنفس ؟

783
00:34:37,445 --> 00:34:39,401
انا افترض ان السماد في مسرح الجريمة

784
00:34:39,436 --> 00:34:40,945
جاء من الحصان الابيض

785
00:34:40,981 --> 00:34:44,034
لذا فحصت حمضه النووي ضد هذا
لإعادة التأكيد

786
00:34:44,070 --> 00:34:45,819
لم يتتطابق

787
00:34:45,855 --> 00:34:47,296
ايثان , نحن نحاول حل جريمة قتل

788
00:34:47,331 --> 00:34:49,321
اذهب وخذ مشروع 4-H الخاص بك مكان اخر

789
00:34:49,355 --> 00:34:50,865
الا تفهم ؟

790
00:34:50,900 --> 00:34:53,628
السماد لم يكن من الحصان 
الذي كانت تمتطيه براين , شيرلوك

791
00:34:53,663 --> 00:34:54,778
لذا هناك شخص اخر ركب حصان مختلف

792
00:34:54,813 --> 00:34:55,894
الى مسرح الجريمة

793
00:34:55,946 --> 00:34:58,451
نعم , وكان يأكل شي ناصع

794
00:35:04,047 --> 00:35:05,145
لمعة

795
00:35:05,180 --> 00:35:06,947
بطريقة ما لقد هضمه

796
00:35:06,983 --> 00:35:08,697
لماذا الحصان قد يأكل شيئا لامعا ؟

797
00:35:08,732 --> 00:35:09,950
هو لم يفعل 

798
00:35:09,985 --> 00:35:11,925
وجدنا بريق في تشريح جثة براين

799
00:35:11,960 --> 00:35:14,550
اثار منه على شفتيها

800
00:35:14,568 --> 00:35:16,541
اذن , اكلت منه هي ايضا ؟

801
00:35:16,577 --> 00:35:21,106
كلا , هي لم تأكل أي شيء 

802
00:35:21,141 --> 00:35:23,304
لقد استنشقته

803
00:35:24,883 --> 00:35:28,246
اللمعة , كانت على يدي القاتل

804
00:35:29,998 --> 00:35:33,275
هذا ماجعلها تتوقف عن التنفس

805
00:35:36,794 --> 00:35:38,304
لقد خنقها

806
00:35:38,339 --> 00:35:41,463
لماذا راكب حصان قد يكون هناك
لمعة على يديه

807
00:35:41,498 --> 00:35:43,350
ليفوز

808
00:36:14,158 --> 00:36:15,238
هيي انت

809
00:36:15,274 --> 00:36:16,645
مرحبا

810
00:36:16,681 --> 00:36:19,821
هل يمكنك النزول من على الحصان ,
رجاءا سيد سافيج ؟

811
00:36:19,874 --> 00:36:22,121
انزل , رجاءا

812
00:36:24,010 --> 00:36:26,497
Hi.

813
00:36:26,533 --> 00:36:29,981
كنت تعطي حصانك أي شيء , اليس كذلك ؟

814
00:36:30,034 --> 00:36:33,054
خدرت الامه بالمخدرات

815
00:36:33,089 --> 00:36:36,331
وضعت لمعة على انفه لتجعله يبرق

816
00:36:38,581 --> 00:36:42,115
وجدناه في عيني براين وانفها

817
00:36:42,134 --> 00:36:45,668
العلامة التجارية الخاصة بك , اتتذكر ؟

818
00:36:45,703 --> 00:36:48,707
لقد نسيت انه كان على قفازك 
عندما خنقتها

819
00:36:48,742 --> 00:36:50,337
هذا جنون , لماذا قد افعل شيئا كهذا ؟

820
00:36:50,372 --> 00:36:51,452
الغيرة

821
00:36:52,963 --> 00:36:55,022
رأيت سجلات الهاتف من مكتب الاسطبل

822
00:36:55,057 --> 00:36:56,704
الليلة التي تسبق وفاة براين

823
00:36:56,740 --> 00:36:59,931
لقد اتصلت هناك عدة مرات
فظننت انها كانت مع ويل

824
00:36:59,965 --> 00:37:01,475
كنت محق

825
00:37:01,511 --> 00:37:03,535
مما يجعل جميع الاوقات التي 
غلبتك بها

826
00:37:03,571 --> 00:37:05,096
أسوأ بكثير

827
00:37:05,132 --> 00:37:07,105
بعض الرجال , لايتغلبون على ذلك

828
00:37:07,141 --> 00:37:09,405
ولكن خيانتها , اعطتك الطريقة المثالية

829
00:37:09,440 --> 00:37:12,288
للتخلص منها , ونصبه على ويل

830
00:37:12,323 --> 00:37:14,794
خرّبت ركابها , وارسلتها

831
00:37:14,829 --> 00:37:17,059
وقت الظهر عند ركوبها الحصان
شللت حركتها بمخدر السكسينيل كولين

832
00:37:17,094 --> 00:37:19,118
ومن ثم جعلت الحصان يفعل الباقي

833
00:37:19,137 --> 00:37:20,595
انت وضعت الادلة في سقيفة ويل

834
00:37:20,630 --> 00:37:22,055
يقع اللوم على ويل ,

835
00:37:22,090 --> 00:37:24,885
ومن ثم تبدأ الفوز بشرائط زرقاء
بدلا من أحمر

836
00:37:24,920 --> 00:37:26,826
مالذي حدث جيمس , تربية الحصان ..

837
00:37:26,861 --> 00:37:28,352
لم تستطع ابعاد الابرة كفاية ؟

838
00:37:28,388 --> 00:37:31,030
انت اخفقت , لذلك ذهب الى هناك

839
00:37:32,065 --> 00:37:35,325
علمت ان هناك فرصة لتنجو

840
00:37:35,343 --> 00:37:40,440
وجب عليك ان تذهب هناك
لتنهيها بنفسك

841
00:37:40,475 --> 00:37:45,348
عقابها لكونها افضل
مما قد تكون انت

842
00:37:45,384 --> 00:37:47,184
افضل ؟

843
00:37:47,238 --> 00:37:51,629
اذن , هي تخونني مع
وغد خاسر 

844
00:37:51,665 --> 00:37:53,519
وتظنين انها افضل مني ؟

845
00:37:53,554 --> 00:37:56,917
او,حسنا, أريتها ذلك , اليس كذلك ؟

846
00:37:56,952 --> 00:38:00,127
الأمر ومافيه , جيمس

847
00:38:00,162 --> 00:38:02,580
انها لم تخنك

848
00:38:02,616 --> 00:38:05,429
نعم , لقد كانت مع ويل

849
00:38:05,464 --> 00:38:07,180
تنقذ حياة حصان

850
00:38:08,914 --> 00:38:12,157
أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل
براين والكر

851
00:38:12,192 --> 00:38:14,079
لديك الحق في التزام الصمت 

852
00:38:14,115 --> 00:38:16,928
أي شيء تقوله يمكن وسوف
يستخدم ضدك في المحكمة

853
00:38:16,946 --> 00:38:18,953
لديك الحق في استدعاء محامي

854
00:38:18,989 --> 00:38:20,327
اذا كنت لاتستطيع الحصول على محام

855
00:38:20,345 --> 00:38:21,665
سيٌتوفر لك محام

856
00:38:21,701 --> 00:38:23,519
هل تفهم هذه الحقوق ؟

857
00:38:30,420 --> 00:38:33,318
بعض السجناء اخذوا مجموعة

858
00:38:33,371 --> 00:38:36,907
انهم يخططون لنصب تذكرا لبراين

859
00:38:36,942 --> 00:38:40,510
اذن , لديها عائلة بعد كل هذا

860
00:38:40,545 --> 00:38:43,703
أي خبر من تود ؟

861
00:38:43,738 --> 00:38:45,419
نعم

862
00:38:45,454 --> 00:38:47,410
وافق ان يجعل ليسي تبقى لدي

863
00:38:47,446 --> 00:38:49,744
كل عطلة اسبوع

864
00:38:49,779 --> 00:38:52,181
سنخبرها الليلة

865
00:38:52,217 --> 00:38:54,276
كوني حذرة فيما تتمنينه 

866
00:38:55,821 --> 00:38:58,737
لقد وجدت الخيول الاربعة , بالمناسبة

867
00:38:58,773 --> 00:39:00,728
انه خطاب من قبل البوذا 

868
00:39:00,764 --> 00:39:02,307
البوذا ؟

869
00:39:02,343 --> 00:39:03,783
Uh-huh.

870
00:39:03,818 --> 00:39:05,877
الحصان الممتاز

871
00:39:05,913 --> 00:39:09,687
يتحرك قبل ان يلامس السواط ظهره

872
00:39:09,723 --> 00:39:13,154
الحصان الجيد يجري 
من اخف لمسة

873
00:39:13,190 --> 00:39:16,793
الحصان المسكين لا يتحرك
حتى يشعر بألم

874
00:39:16,828 --> 00:39:20,740
ومن ثم هناك الحصان السيء جدا

875
00:39:20,776 --> 00:39:25,924
لا يتحرك حتى يخترق السوط نخاعه

876
00:39:27,744 --> 00:39:29,562
حادث سيارتي 

877
00:39:29,598 --> 00:39:32,892
كان السوط بالنسبة لي

878
00:39:32,927 --> 00:39:35,466
لقد حطمني

879
00:39:35,501 --> 00:39:37,869
و ..

880
00:39:37,904 --> 00:39:40,787
أعادني مرة اخرى الى ليسي

881
00:39:40,822 --> 00:39:43,841
ماذا لو اخفقت مرة اخرى ؟

882
00:39:43,876 --> 00:39:45,798
لن تفعلي

883
00:39:48,512 --> 00:39:50,226
لن تفعلي

884
00:40:15,766 --> 00:40:19,026
قبضنا على قاتل براين

885
00:40:21,018 --> 00:40:23,042
وبرنامجها العلاجي سيستمر

886
00:40:23,077 --> 00:40:26,887
اذن , سيكون لديك وظيفة عندما تخرجين

887
00:40:26,922 --> 00:40:29,049
اقدر ذلك

888
00:40:29,084 --> 00:40:32,018
هناك شيء اخر

889
00:40:39,692 --> 00:40:41,905
يا الهي

890
00:40:45,561 --> 00:40:47,551
اهلا , صغيرتي

891
00:40:47,569 --> 00:40:49,609
امي

892
00:40:49,628 --> 00:40:51,653
انت جدا جميلة

893
00:41:09,229 --> 00:41:11,717
انا ووالدتك كنا نتحدث

894
00:41:11,752 --> 00:41:14,291
و .. و نحن نتسائل

895
00:41:14,327 --> 00:41:17,655
اذا كنت تريدين البقاء معها وقت اكثر

896
00:41:17,690 --> 00:41:19,920
لكن .. لن نضغط عليك 
اذا .. اذا .. اذا

897
00:41:19,956 --> 00:41:21,979
- نعم .
- اذا كنت لاتريدين , لابأس بذلك ايضا.

898
00:41:22,015 --> 00:41:22,975
نعم

899
00:41:23,010 --> 00:41:25,927
كلا , كلا .. سأحب ذلك

900
00:41:27,164 --> 00:41:28,535
حسنا

901
00:41:28,571 --> 00:41:31,007
حسن , جيد سنقوم بنوع ما بعمل جدول زمني

902
00:41:31,042 --> 00:41:32,724
حسنا , شيء يمكنك الاعتماد عليه

903
00:41:32,759 --> 00:41:34,852
ربما كل عطلة اسبوع , كبداية ؟

904
00:41:34,887 --> 00:41:38,078
هل هذا يعني اني سأبقى
مع والدتي في عطلة هذا الاسبوع
905
00:41:39,899 --> 00:41:41,923
نعم , انه .. بالتأكيد

906
00:41:41,959 --> 00:41:44,600
و هل أستطيع الذاهاب الى الحفلة ؟

907
00:41:48,824 --> 00:41:50,607
ماذا لو 

908
00:41:50,642 --> 00:41:55,070
نذهب انا وانتي معا لمشاهدة فلم 

909
00:41:55,273 --> 00:41:58,464
انه تعويض جيد جدا

910
00:41:58,499 --> 00:42:00,524
نعم , نعم , سأبحث في النت

911
00:42:00,559 --> 00:42:03,664
وارى عروض الليلة

912
00:42:11,852 --> 00:42:13,361
تغطية جميلة

913
00:42:13,396 --> 00:42:15,077
انا اتعلم

914
00:42:19,561 --> 00:42:21,447
اوه

915
00:42:21,472 --> 00:42:31,472
Translated by – NUHA-Mh


