0 00:00:12,089 --> 00:03:00,689 {\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H0000FF&\t(3000,6000,\c&HFF0000)}تعديل التوقيت yackoup-abdullah 1 00:03:12,089 --> 00:03:13,689 "...(سابقاً في (الهامشيّة" 2 00:03:13,690 --> 00:03:16,459 أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر 3 00:03:16,527 --> 00:03:18,728 عالم موازٍ كعالمنا بالضبط 4 00:03:18,796 --> 00:03:21,731 ،وفي كلّ عالم منها يوجد أشباه لنا 5 00:03:21,799 --> 00:03:25,368 ،لن أدع (بيتر) يموت مجدداً يمكنني أن أنقذه 6 00:03:25,436 --> 00:03:26,602 ،(والتر) (لقد مات (بيتر 7 00:03:26,670 --> 00:03:30,139 ،أعني (بيتر) الآخر الموجود بالعالم الآخر 8 00:03:30,207 --> 00:03:34,710 عبرت إلى عالم آخر واختطفت ابناً ليس لي 9 00:03:34,778 --> 00:03:36,078 ليكن الرّب في عوني 10 00:03:36,079 --> 00:03:37,079 "بعد 23 سنة" 11 00:03:37,414 --> 00:03:39,782 بيتر بيشوب)؟) أوليفيا دونام)، من المباحث الفدرالية) 12 00:03:39,850 --> 00:03:41,384 (والدك هو (والتر بيشوب 13 00:03:41,452 --> 00:03:45,021 ،(اشتغل بجامعة (هارفارد على ما يسمّى بالعلوم الهامشية 14 00:03:45,088 --> 00:03:47,824 تقولين لي أنّ أبي (كان الدكتور (فرانكنشتاين 15 00:03:47,891 --> 00:03:50,293 اسألي نفسك لما اختاروك 16 00:03:50,360 --> 00:03:54,464 أعطيناك مقدرة التعرّف على أشياء من العالم الآخر 17 00:03:54,531 --> 00:03:56,866 هل كنت من يصفها بالبراقة؟ 18 00:03:56,934 --> 00:03:58,267 لست من هذا العالم، أليس كذلك؟ 19 00:03:58,335 --> 00:04:00,803 ...بنيّ - لستُ ابنكَ - 20 00:04:00,871 --> 00:04:02,738 "يمكنني أخذك إلى حيث تنتمي" 21 00:04:02,806 --> 00:04:03,806 بيتر) في خطر) 22 00:04:03,874 --> 00:04:05,842 ساعدنا على العبور 23 00:04:05,909 --> 00:04:09,745 ،والتر) هو وزير الدفاع هنا) وفريق (الهامشية) مسؤول أمامه 24 00:04:09,813 --> 00:04:12,014 أهذا فريقك؟ - (العميلان (فرانسيس) و(دونام - 25 00:04:12,082 --> 00:04:14,851 ،هؤلاء الغزاة من العالم الآخر لا يجب الثقة بهم 26 00:04:14,918 --> 00:04:16,519 ،يجب أن تثقي بي أنا وأنت واحد 27 00:04:21,992 --> 00:04:24,594 ،يجب أن تعود لأنّ مكانك معي 28 00:04:24,661 --> 00:04:26,596 سنعود لدار الأوبرا 29 00:04:26,663 --> 00:04:28,631 "قومي بالتغيير" 30 00:04:28,699 --> 00:04:30,333 عوداً حميداً 31 00:04:32,369 --> 00:04:34,658 "نجحت عملية التسلّل" 32 00:04:37,908 --> 00:04:39,775 أرجوك دعني أخرج من هنا 33 00:04:39,843 --> 00:04:41,477 !أرجوك دعني أخرج من هنا 34 00:04:48,418 --> 00:04:53,523 ،(أيّتها العميلة (دونام" "أحاول مساعدتك على استعادة حياتك 35 00:04:53,590 --> 00:05:01,097 ،لكي تعودي لديارك، ولحياتك" "وعملك وعائلتكِ 36 00:05:02,566 --> 00:05:05,701 هذه ليست دياري 37 00:05:05,769 --> 00:05:08,938 "لأنّك أتيتِ من عالم آخر؟" 38 00:05:09,006 --> 00:05:11,374 نعم 39 00:05:11,441 --> 00:05:14,810 ...(أوليفيا) 40 00:05:14,878 --> 00:05:22,184 ،ما يحدث لك بالنظر لطبيعة عملك والأحداث التي تواجهك على الدّوام 41 00:05:22,252 --> 00:05:25,154 بالإضافة لإصابتك في رأسكِ 42 00:05:25,222 --> 00:05:31,127 ليس مفاجئاً أن يخلق عقلك هذا الخيال 43 00:05:31,194 --> 00:05:34,297 كطريقة للتعامل مع الصدمة 44 00:05:34,364 --> 00:05:36,732 هذا ليس خيالاً 45 00:05:40,070 --> 00:05:44,674 تقبلين أنّك عملية (بقسم (الهامشيّة 46 00:05:44,741 --> 00:05:49,245 ،أعمل بالمباحث الفدرالية ...(بقسم (الهامشيّة 47 00:05:50,914 --> 00:05:58,888 ،أتعامل مع أحداث غريبة وغامضة تهدد أمن (الولايات المتّحدة) وسكانها 48 00:05:58,956 --> 00:06:00,323 جيّد 49 00:06:09,266 --> 00:06:11,200 أهذه صورة والدتِك؟ 50 00:06:12,869 --> 00:06:15,972 ،تشبهها لكنّها ليس هي 51 00:06:22,646 --> 00:06:26,282 وهذان؟ 52 00:06:26,350 --> 00:06:29,118 ،(العميل (لنكولن لي ...(و(تشارلي فرانسيس 53 00:06:29,186 --> 00:06:31,988 أهما زميلاكِ؟ 54 00:06:32,055 --> 00:06:34,857 كلاّ 55 00:06:41,732 --> 00:06:43,766 ومن هذه؟ 56 00:06:48,572 --> 00:06:54,577 ...أوليفيا دونام) أخرى) التي من هذا العالم 57 00:06:56,747 --> 00:07:01,150 ...(وكيف يبدو لك هذا يا (أوليفيا ما تقولينه؟ 58 00:07:01,218 --> 00:07:07,556 ،أنّ ثمة عالم آخر غير هذا يسكنه أناس يبدون مثلنا تماماً؟ 59 00:07:07,624 --> 00:07:15,031 يبدو كلاماً غير معقول، وهو نفس ما خامرني أوّل مرّة علمت بالأمر 60 00:07:15,098 --> 00:07:17,733 ،لكن رغم أنّ الأمر يبدو جنونياً إنّها الحقيقة 61 00:07:19,703 --> 00:07:21,570 من هو (بيتر)؟ 62 00:07:25,108 --> 00:07:29,412 بعد أن أصبت خارج دار الأوبرا 63 00:07:29,479 --> 00:07:34,316 ،عندما كنت تحت تأثير التخدير (تمتمت باسم (بيتر 64 00:07:34,384 --> 00:07:37,053 أهو أحد أصدقائك؟ 65 00:07:37,120 --> 00:07:39,622 الذين أتوا معك من العالم الآخر؟ 66 00:07:39,690 --> 00:07:44,660 ،بيتر) زميلي) مستشار مدني 67 00:07:44,728 --> 00:07:49,498 عبرت أنا وفريقي إلى هنا لنجده ونعيده للديار 68 00:07:51,735 --> 00:07:56,605 ،وأين هم الآن بيتر) وأصدقاؤك؟) 69 00:07:56,673 --> 00:07:58,974 لا أعلم 70 00:07:59,042 --> 00:08:02,578 لكنّي أفترض أنّهم اضطرّوا للعودة بدوني 71 00:08:04,514 --> 00:08:07,016 ...(أوليفيا) 72 00:08:07,084 --> 00:08:13,456 ...أعرف أنّه أمر مخيف ألاّ يكون المرء من يتحكّم بعقله 73 00:08:13,523 --> 00:08:17,626 ،(دكتورة (آندرسون لست مجنونة 74 00:08:17,694 --> 00:08:22,865 ،هذه ليست والدتي فقد ماتت حين كنت في الـ14 من العمر 75 00:08:22,933 --> 00:08:27,002 و(تشارلي فرانسيس) الذي أعرفه قد قتل 76 00:08:27,070 --> 00:08:32,508 ولم أفز أبداً بمدالية أولمبية في الرّماية 77 00:08:32,576 --> 00:08:34,744 هذه ليست صوري 78 00:08:34,811 --> 00:08:37,179 "هذه ليست حياتي" 79 00:08:37,247 --> 00:08:42,118 تعتقدين أنّي أحاول أن" "أقنعك بأنّك شخص آخر؟ 80 00:08:42,185 --> 00:08:44,520 "لمَ عساي أفعل ذلك؟" 81 00:08:44,588 --> 00:08:47,156 "لا أعلم" 82 00:08:47,157 --> 00:08:47,357 "(وزارة الدفاع، (الولايات المتّحدة الأمريكية" 83 00:08:48,224 --> 00:08:51,060 طلبت رؤيتي يا سيّدي؟ 84 00:08:52,996 --> 00:08:54,997 العلاج ليس فعالاً 85 00:08:55,065 --> 00:08:57,767 هذا ليس مفاجئاً 86 00:08:57,834 --> 00:09:02,171 كنا على علم دائماً أنّ نقل الذكريات عملية صعبة 87 00:09:07,210 --> 00:09:09,779 لنحاول مجدداً، رجاءً 88 00:09:09,846 --> 00:09:14,650 ،إن أعطينا لها جرعة أخرى يا سيّدي فقد تقتلها 89 00:09:18,388 --> 00:09:26,896 نعرف أنا وأنت شيئاً ضحينا في سبيل إخفائه بالأرواح والمال الكثير 90 00:09:26,963 --> 00:09:33,869 أنّنا في حرب مع عالم آخر 91 00:09:33,937 --> 00:09:39,441 تسكنه مخلوقات أضرّت ببنية الواقع 92 00:09:39,509 --> 00:09:42,478 عالمنا تحت الهجوم من كلّ جانب 93 00:09:42,546 --> 00:09:52,655 ،أتت إلينا هذه الفتاة بطريقة ما ولديها القدرة بالانتقال بين العوالم 94 00:09:52,722 --> 00:09:57,626 نحتاجها لتساعدنا ...على فهم تلك المقدرة 95 00:10:00,063 --> 00:10:05,067 ،لأنّنا إن استطعنا القيام بذلك فسنفوز بهذه الحرب 96 00:10:07,571 --> 00:10:10,172 ...وإن لم نفعل 97 00:10:10,240 --> 00:10:13,242 ،قريباً لن يبقى لنا ما نحميه 98 00:10:17,848 --> 00:10:20,282 لنحاول مجدداً 99 00:10:32,762 --> 00:10:34,997 أحان وقت طعام العشاء بهذه السرعة؟ 100 00:10:35,065 --> 00:10:36,966 كلاّ 101 00:11:09,065 --> 00:11:13,535 ...أرجوك لا تفعل هذا مجدداً 102 00:11:47,871 --> 00:11:53,375 ،لا أشعر أنّي بخير ...لا أقدر 103 00:11:53,443 --> 00:11:54,843 لا أقدر على التنفس - فكّ قيدها - 104 00:11:54,911 --> 00:11:56,545 ضعها في وضعية الجلوس 105 00:12:20,971 --> 00:12:23,439 "حالة طارئة، حالة طارئة" 106 00:12:34,884 --> 00:12:35,818 !مكانكِ 107 00:12:35,885 --> 00:12:37,886 !هيا، بسرعة - !لا تتحركي - 108 00:12:59,909 --> 00:13:01,143 "!لا تتحركي" 109 00:13:05,348 --> 00:13:06,949 "!إنّي أراها، هناك" 110 00:13:20,514 --> 00:13:23,347 ،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع" "الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء 111 00:13:23,848 --> 00:13:25,347 "الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر" 112 00:13:26,848 --> 00:13:28,548 ،السموّ، استحضار الماضي" "التكنولوجيا البيولوجية 113 00:13:29,014 --> 00:13:32,847 "Tamed © تــرجــمــة" "Tamedsubs.blogspot.com" 114 00:13:32,848 --> 00:13:40,247 "(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث" "(الحلقة الـ01: (أوليفيا" 115 00:13:40,548 --> 00:13:42,783 "(مانهاتن)" 116 00:13:42,784 --> 00:13:45,553 اختار الرّئيس (أوباما) الرئيس السابق ..." "...(جون ف. كينيدي) 117 00:13:45,620 --> 00:13:49,724 "لقياة الوكالة الجديدة لحماية البيئة" 118 00:13:49,791 --> 00:13:52,893 وينوي الرئيس (كينيدي) ترك منصبه" "...كسفير بالأمم المتّحدة 119 00:13:55,831 --> 00:13:57,565 انطلق 120 00:13:57,632 --> 00:13:59,734 "سأحتاج بطاقتك "أرني 121 00:13:59,801 --> 00:14:02,036 لا يمكن أن أقود بدون بطاقة هوّية 122 00:14:05,240 --> 00:14:10,044 ما اسمك؟ - (هنري) - 123 00:14:10,112 --> 00:14:16,150 ،(حسن، اسمعني يا (هنري ما أريده منك الآن، هو أن تقود 124 00:14:18,620 --> 00:14:20,087 حسنٌ 125 00:14:34,803 --> 00:14:36,604 ،كلاّ يا سيّدي ليس بعد 126 00:14:36,671 --> 00:14:39,106 يقول خفر السواحل أنّها لا يمكن أن تنجح بالعبور 127 00:14:39,174 --> 00:14:41,642 التيارات قوية في مثل" "هذا الوقت من السنة 128 00:14:41,710 --> 00:14:43,077 وما رأيك أنت؟ 129 00:14:43,145 --> 00:14:47,882 ،(رأيي حسب معرفتي بـ(أوليفيا دونام أنّها الوحيدة التي يمكن أن تنجح بالعبور 130 00:14:47,949 --> 00:14:51,418 اعثر عليها إذن 131 00:14:58,293 --> 00:15:00,060 لمَ ترتدين لباس المرضى بالمستشفى؟ 132 00:15:00,128 --> 00:15:02,830 هل أنتِ مريضة؟ 133 00:15:10,105 --> 00:15:14,875 احتجزت رغماً عنّي، ويطاردني قسم تابع للحكومة 134 00:15:14,943 --> 00:15:17,812 أجروا تجارب عليّ 135 00:15:17,879 --> 00:15:20,815 يحاولون إقناعي أنّي شخص آخر 136 00:15:26,621 --> 00:15:28,823 أهذه صورة عائلتكِ؟ 137 00:15:31,459 --> 00:15:35,563 ،اسمعي أنا أستعيد زمام أمور حياتي 138 00:15:35,630 --> 00:15:39,700 ،لا أعرف ماذا تفعلين لكن آخر ما أريده هو أن أقع في ورطة ما 139 00:15:39,768 --> 00:15:45,139 ،(لستَ في أيّ ورطة يا (هنري طالما تنفّذ أوامري 140 00:15:49,211 --> 00:15:53,214 ،حسنٌ خفف من سرعتك واركن هنا جانباً 141 00:16:01,923 --> 00:16:03,524 ،أعطني هوّيتك "بطاقتك "أرني 142 00:16:14,803 --> 00:16:18,939 ،ستذهب لذلك المتجر وستبتاع لي بعض الملابس 143 00:16:19,007 --> 00:16:28,549 ،أعرف أين تقيم أنت وعائلتك، وإن بلّغت أحداً (فستجد نفسك في ورطة يا (هنري 144 00:16:31,286 --> 00:16:33,721 فهمت 145 00:16:33,788 --> 00:16:36,090 جيّد 146 00:17:01,117 --> 00:17:03,772 "مستشفى وزارة الدّفاع" 147 00:17:08,156 --> 00:17:11,592 "طق، طق" 148 00:17:11,660 --> 00:17:13,560 من الطارق؟ 149 00:17:13,628 --> 00:17:15,529 لا أحد 150 00:17:15,597 --> 00:17:19,266 ،لأنّك قبيح ولن يأتي أحد لزيارتكَ 151 00:17:21,903 --> 00:17:26,240 ميليسا)، هل تعرفين كيف يفرّق العميل) فرانسيس) بين نهايتي الدود الذي يعيش بداخله؟) 152 00:17:26,308 --> 00:17:29,677 يدغدغها في وسطه ويرى أي نهاية تطلق الريح 153 00:17:32,580 --> 00:17:36,383 (سأجلب لك بعض الماء يا (لنكولن - حسناً - 154 00:17:36,451 --> 00:17:38,552 ...إذن 155 00:17:38,620 --> 00:17:42,690 ماذا لديك؟ 156 00:17:42,757 --> 00:17:45,092 كم سيبقون عليها هناك؟ 157 00:17:45,160 --> 00:17:49,730 ،(أنت تعرف (أوليفيا إنّها قويّة 158 00:17:49,798 --> 00:17:52,733 ،جسدياً تحسّنت كثيراً 159 00:17:52,801 --> 00:17:57,404 لكنّهم يقولون أنّها أصيبت بانهيار عصبي 160 00:17:57,472 --> 00:18:01,008 سمعت عن الكثير من الناس الذين يفقدون وقتاً من حياتهم، أتعرف؟ 161 00:18:01,076 --> 00:18:05,179 عدم المقدرة على تذكّر اليوم الّذي يقود لليوم الذي تعرّضوا فيه لحادث سيارة 162 00:18:05,246 --> 00:18:06,914 لكن هذا الأمر جنوني 163 00:18:09,484 --> 00:18:11,051 وماذا عن (أوليفيا) الأخرى؟ 164 00:18:11,119 --> 00:18:17,758 هربت للعالم الآخر مع ابن الوزير و(والتر بيشوب) الآخر 165 00:18:17,826 --> 00:18:21,829 ،كما تعلم، قبل ثلاثة أيام كنت أتناول بوظة بالشّوكولا 166 00:18:21,896 --> 00:18:25,232 كنت أشاهد فيلماً رائعاً لـ(طوم كروز) على التلفاز 167 00:18:25,300 --> 00:18:27,668 ،وظننت في نفسي "الحياة جميلة" 168 00:18:27,736 --> 00:18:29,503 ثم يحدث كلّ هذا 169 00:18:29,571 --> 00:18:31,238 أخشى أنّ الأمور قد ساءت 170 00:18:31,306 --> 00:18:33,307 مرحباً، سيّدي 171 00:18:33,375 --> 00:18:35,209 كيف حالك؟ 172 00:18:35,276 --> 00:18:38,245 بخير 173 00:18:38,313 --> 00:18:40,981 ما الأمر؟ 174 00:18:43,651 --> 00:18:47,988 هربت العميلة (دونام) ليلة أمس من منشأة جزيرة الحرّية 175 00:18:54,863 --> 00:18:59,266 ،وشم جميل ماذا يعني؟ 176 00:18:59,334 --> 00:19:02,336 ماذا؟ 177 00:19:02,404 --> 00:19:08,375 ،الوشم الموجود بمؤخرة عنقك يبدو مثل شمس من نوع ما 178 00:19:08,443 --> 00:19:12,980 ،لا بدّ أنّه منهم لا بدّ أنّ لديها نفس الوشم 179 00:19:13,048 --> 00:19:14,848 ،الأخرى لا بدّ أنّ لديها وشم 180 00:19:14,916 --> 00:19:16,683 الفتاة التي يحاولون إقناعك بأنّك هي؟ 181 00:19:16,751 --> 00:19:17,684 أجل 182 00:19:17,752 --> 00:19:20,721 ،أجل، يبدو هذا صحيحاً أوافقك الرأي 183 00:19:20,789 --> 00:19:23,891 ،لا تفعل هذا، لا تسترضِني ...لأنّك تعتقد أنّي 184 00:19:23,958 --> 00:19:25,225 ماذا؟ مجنونة؟ 185 00:19:25,293 --> 00:19:27,728 ماذا ستظنين أنت لو كنت من اختطف سيارتك وأنا في لباس المستشفى؟ 186 00:19:27,796 --> 00:19:31,498 مسلحاً وأهذي بمؤامرة من الحكومة التي تطاردني؟ 187 00:19:31,566 --> 00:19:34,468 وأنّ هناك من يحاول إقناعي أنّي نسخة أخرى من نفسي مع وشم؟ 188 00:19:34,536 --> 00:19:35,736 أعرف أنّ كلامي يبدو مجنوناً - قليلاً - 189 00:19:35,804 --> 00:19:39,840 ،لست مجنونة ولست الشخص الذي يقولونه عنّي 190 00:19:49,284 --> 00:19:51,285 حسنٌ 191 00:19:58,560 --> 00:20:00,394 إلى أين سنذهب إذن؟ 192 00:20:04,566 --> 00:20:07,734 ستأخذني للديار؟ 193 00:20:07,802 --> 00:20:10,070 لا يجب أن أخبركم أنّ عميلة (متوهّمة من قسم (الهامشيّة 194 00:20:10,138 --> 00:20:13,907 ،مع معلومات حساسة وسرّية أمر مقلق جداً 195 00:20:17,345 --> 00:20:18,912 هل تعرف إلى أين ذهبت؟ 196 00:20:18,980 --> 00:20:20,747 ليس بعد 197 00:20:20,815 --> 00:20:23,951 ،بالنظر لحالتها الذهنيّة يمكن أن تكون في أي مكان 198 00:20:25,787 --> 00:20:27,621 إلى أين؟ 199 00:20:27,689 --> 00:20:30,390 لجلب ثيابي - ليس أنت - 200 00:20:30,458 --> 00:20:32,426 ،إن كانت (أوليفيا) في ورطة فلن أبقى هنا 201 00:20:32,494 --> 00:20:34,461 ظننت أنّك يجب أن تعود لغرفة الضغط العالي 202 00:20:34,529 --> 00:20:37,197 يمكنني أن أخرج لثماني ساعات كلّ مرّة 203 00:20:37,265 --> 00:20:38,665 ما زالت أمامي ستّ ساعات اليوم 204 00:20:42,704 --> 00:20:48,542 ،(ميليسا) أحضري غطائي من الجزيئات 205 00:21:07,962 --> 00:21:11,165 ،إن لم أعد بعد 15 دقيقة يمكنكَ أن تغادر 206 00:21:11,232 --> 00:21:14,334 ...دار الأوبرا هنا توجد ديارك؟ 207 00:21:14,402 --> 00:21:18,438 ،كلاّ، لكن من هنا أتيت ومن هنا سأذهب 208 00:21:18,506 --> 00:21:21,408 وماذا يمنعني من الرحيل؟ 209 00:21:26,414 --> 00:21:30,918 ،(هنري أرليس هيغينس) 3248شارع (هايستنغ)، الشقة 3 210 00:21:30,985 --> 00:21:35,756 ،رقم بطاقة الهوّية 10-02-25-056768 211 00:21:35,823 --> 00:21:37,624 ،فئة الدّم باء) سالبة) 212 00:21:37,692 --> 00:21:42,029 ،قمتَ بلقاحاتك في موعدها عدا التفوئيد متأخر عليه بـ17 يوماً 213 00:21:42,096 --> 00:21:45,632 أنصحك أن تهتمّ به 214 00:22:02,317 --> 00:22:03,283 "!مهلاً" 215 00:22:03,351 --> 00:22:05,419 !مهلاً 216 00:22:05,486 --> 00:22:08,488 ،(العميلة دونام) المعذرة، لم أتعرّف عليكِ 217 00:22:08,556 --> 00:22:11,358 (لم أكن أعرف أنّ قسم (الهامشية سيشرف على العمليّة 218 00:22:11,426 --> 00:22:13,794 ،لا عليك كان عليّ أن أريك بطاقتي 219 00:22:13,861 --> 00:22:17,497 هل صحيح ما يقولونه عن هذا المكان؟ 220 00:22:17,565 --> 00:22:21,802 اختفى الناس فجأة بالداخل؟ 221 00:22:21,869 --> 00:22:24,071 ،أعلم، أعلم "سرّي" 222 00:22:24,138 --> 00:22:25,806 الأمور تزداد غرابة كلّ مرّة 223 00:22:25,873 --> 00:22:27,074 ،بعد إذنك ...سأقوم فقط 224 00:22:27,141 --> 00:22:28,508 ،أجل، كما تعرفين يجب أن نبتعد 225 00:22:28,576 --> 00:22:29,977 لن أتأخّر 226 00:22:30,044 --> 00:22:33,146 ،لا، لا وقت لذلك لقد تمّ التنفيذ بالفعل 227 00:22:33,214 --> 00:22:35,782 ...أجل، أفهم ذلك - أيّتها العميلة، لا يمكنك - 228 00:22:49,464 --> 00:22:51,698 كلاّ 229 00:23:03,855 --> 00:23:07,562 "(قسم (الهامشيّة)، (نيويورك" 230 00:23:07,626 --> 00:23:09,760 أمن جديد؟ 231 00:23:09,828 --> 00:23:12,096 تقوم العميلة (فارنسوورث) بالمحاكاة 232 00:23:17,436 --> 00:23:20,871 6بالمئة أن تعود العميلة دونام) للمقرّ وتستلم) 233 00:23:20,939 --> 00:23:22,940 11بالمئة أنّها ستعود للجهوم 234 00:23:23,008 --> 00:23:26,410 21بالمئة أنّها ستحاول الاتصال بشخص تعرفه 235 00:23:26,478 --> 00:23:29,914 29بالمئة أنّها ستعود للمسرح الذي أصيبت عنده 236 00:23:29,982 --> 00:23:32,683 33بالمئة أنّها ستحاول مغادرة البلاد 237 00:23:32,751 --> 00:23:34,385 هل أعلم أحد أمن الحدود؟ 238 00:23:34,453 --> 00:23:36,454 أجل - إنّها بارعة في التخفّي - 239 00:23:36,521 --> 00:23:39,190 أخبرتهم بذلك أيضاً 240 00:23:39,257 --> 00:23:42,093 غادرت العميلة (دونام) منطقة الحجر الصحي بمسرح (أورفيوم) في سيارة أجرة 241 00:23:42,160 --> 00:23:44,628 راقبوا جهاز التعقّب بسيارة الأجرة واعثروا عليها 242 00:23:44,696 --> 00:23:46,297 أمركَ، سيّدي 243 00:23:52,170 --> 00:23:54,972 ،إذن ماذا الآن؟ 244 00:23:57,075 --> 00:24:00,911 ،لا زلت لا أعلم هل يمكن أن تتابع القيادة وحسب؟ 245 00:24:02,681 --> 00:24:05,549 إنّها زوجتي 246 00:24:05,617 --> 00:24:07,084 حسنٌ 247 00:24:07,152 --> 00:24:09,920 لا تقدم على عمل (أحمق يا (هنري 248 00:24:12,991 --> 00:24:16,027 مرحباً 249 00:24:16,094 --> 00:24:17,561 ،أجل، أجل أعلم 250 00:24:17,629 --> 00:24:21,332 ،لم أضعها هناك كانت في غرفة (لورا) القديمة؟ 251 00:24:21,400 --> 00:24:23,634 ،(غرفة (لورا أجل 252 00:24:23,702 --> 00:24:25,436 ،لا شيء لديّ زبون 253 00:24:25,504 --> 00:24:27,972 حسنٌ 254 00:24:28,040 --> 00:24:30,808 حوالي الساعة الـ7.00؟ 255 00:24:32,811 --> 00:24:35,880 أحبّك يا عزيزتي 256 00:24:35,947 --> 00:24:38,916 بالتأكيد 257 00:24:41,153 --> 00:24:44,221 ما اسمها 258 00:24:46,458 --> 00:24:47,958 (جاسمين) 259 00:24:48,026 --> 00:24:50,694 ...ما لم أكن أريد منها شيئاً "حينها تكون "عزيزتي 260 00:24:50,762 --> 00:24:52,963 ،أغلب الأحيان "تكون "عزيزتي 261 00:24:55,333 --> 00:24:56,967 ماذا عنكِ؟ ألديك حبيب ما؟ 262 00:24:57,035 --> 00:25:00,704 نوعاً ما 263 00:25:00,772 --> 00:25:03,841 ،هذا اسم غريب "نوعاً ما" 264 00:25:03,909 --> 00:25:06,877 (اسمه (بيتر 265 00:25:06,945 --> 00:25:09,246 إنّه نوعاً ما سبب وجودي هنا 266 00:25:17,022 --> 00:25:19,790 ،هل يمكن أن تقلّني إلى الرقم 665 الشارع الـ18؟ 267 00:25:19,858 --> 00:25:20,991 عند الجادّة الـ10 268 00:25:21,059 --> 00:25:22,893 ماذا يوجد هناك؟ 269 00:25:22,961 --> 00:25:25,362 (شركة تدعى (ماسيف دايناميك - لم أسمع بها قطّ - 270 00:25:25,430 --> 00:25:26,864 يصنعون تقنيات يمكنه أن تعيدني لدياري 271 00:25:26,932 --> 00:25:32,303 إن كنت محقّة، سأجد هناك سيّدة يمكنها مساعدتي 272 00:25:32,370 --> 00:25:36,841 ،(إن كنا سنذهب إلى (تشيلسي فسنحتاج للوقود 273 00:25:54,793 --> 00:25:56,227 تذكّر 274 00:25:56,294 --> 00:26:02,032 ،أعلم، أعلم تعرفين رقمي 275 00:26:02,100 --> 00:26:04,635 لديك قوة الـ(جيداي) العقلية 276 00:27:22,414 --> 00:27:25,482 "(مرحباً يا (ليف" 277 00:27:25,550 --> 00:27:28,652 شكراً للربّ أننا وجدناك 278 00:27:37,706 --> 00:27:40,842 حسنٌ 279 00:27:40,909 --> 00:27:45,680 ،أعرف أنّي لست وسيماً كعادتي لكن كلمة "مرحبا" تكفي 280 00:27:50,853 --> 00:27:55,323 (أعرف عن إطلاق النار بمسرح الـ(أورفيوم 281 00:27:55,390 --> 00:27:58,926 أخبرني العقيد برويلز) بكلّ شيء عنه) 282 00:27:58,994 --> 00:28:01,863 ...لقد تلقيت ضربة على رأسك 283 00:28:01,930 --> 00:28:03,397 لا تقترب أكثر من هذا 284 00:28:03,465 --> 00:28:06,834 ،(ليف) أمرّ بنفس الحالة بنفسي 285 00:28:06,902 --> 00:28:11,873 صدّقيني، أعرف أنّ العلاج قد يكون أسوأ من المرض بحدّ ذاته 286 00:28:11,940 --> 00:28:14,108 لكنّهم يحاولون علاجكِ 287 00:28:14,176 --> 00:28:16,544 ...نحاول جميعاً مساعدتك لكي تتحـ 288 00:28:19,314 --> 00:28:20,448 ليف)؟) 289 00:28:20,515 --> 00:28:24,452 أخرج مسدّسك وضعه أرضاً 290 00:28:24,519 --> 00:28:29,323 ،أوليفيا)، بربّك) أنا زميلك منذ سنتين 291 00:28:29,391 --> 00:28:33,561 ضع مسدّسك أرضاً 292 00:28:43,705 --> 00:28:46,207 هذا ليس ضرورياً 293 00:28:46,275 --> 00:28:48,142 اقذفه باتجاهي 294 00:28:48,210 --> 00:28:50,111 ماذا سأفعل برأيك؟ 295 00:28:50,178 --> 00:28:54,248 ،لا أعرف ولا أعرفكَ 296 00:28:54,316 --> 00:28:58,085 ،أياً يكن ما أخبروك به لست من تظنّ أنّي هي 297 00:29:06,628 --> 00:29:08,562 ليف)، فكّري بما تفعلينه) 298 00:29:10,966 --> 00:29:13,234 لا يمكن أن تستمرّي بالهرب 299 00:29:34,656 --> 00:29:36,390 اركب السيّارة 300 00:29:43,665 --> 00:29:46,867 !اركب السيّارة 301 00:29:46,935 --> 00:29:48,269 انطلق 302 00:29:48,337 --> 00:29:49,937 ماذا تفعلين؟ - !قد وحسب - 303 00:29:50,005 --> 00:29:51,238 !(ليف) 304 00:29:51,306 --> 00:29:53,607 هيا، هيا، هيا، هيا 305 00:29:57,713 --> 00:29:58,713 !مهلاً 306 00:30:13,428 --> 00:30:16,831 أنت رامية بارعة 307 00:30:16,898 --> 00:30:18,666 ،في الواقع لست بارعة 308 00:30:18,734 --> 00:30:21,736 حسناً، تبدين عكس ذلك 309 00:30:34,483 --> 00:30:36,650 ماذا تفعل؟ 310 00:30:39,955 --> 00:30:43,224 لن يستطيعوا أن يجدونا الآن؟ 311 00:30:43,291 --> 00:30:46,660 شكراً لك 312 00:30:46,728 --> 00:30:48,963 أجل 313 00:30:57,873 --> 00:31:00,941 لا بدّ أنّها أزالت جهاز التعقب الخاص بالسيارة 314 00:31:01,009 --> 00:31:04,545 ،نراقب كاميرات المراقبة لكنّنا لم نتوصل بشيء لحدّ الآن 315 00:31:06,681 --> 00:31:08,349 هل رأيت فيديو الحادث؟ 316 00:31:08,417 --> 00:31:10,418 نعم، سيّدي 317 00:31:10,485 --> 00:31:12,353 "!مهلاً" 318 00:31:15,023 --> 00:31:16,590 أتعرف بما أفكّر؟ 319 00:31:16,658 --> 00:31:22,296 (شخص واحد فقط بقسم (الهامشيّة من يستطيع أن يصوّب هكذا 320 00:31:22,364 --> 00:31:24,865 العلاج فعّال 321 00:31:47,438 --> 00:31:48,538 لمَ ركنت هنا؟ 322 00:31:48,605 --> 00:31:50,273 لقد وصلنا 323 00:31:50,341 --> 00:31:52,508 ،الشارع الـ18، الجادّة الـ10 العنوان الذي ذكرتِه 324 00:31:54,812 --> 00:31:57,380 كلاّ - ماذا؟ - 325 00:31:57,448 --> 00:31:58,981 ليست هنا 326 00:31:59,049 --> 00:32:01,217 لا بدّ أنّهم لم يبنوها قطّ 327 00:32:01,285 --> 00:32:03,453 حسنٌ، أو ربّما أخطأت بالشارع 328 00:32:03,520 --> 00:32:06,255 دعيني أبحث عنها 329 00:32:40,057 --> 00:32:42,558 أنا عالقة هنا 330 00:32:57,474 --> 00:32:59,475 هل أنت بخير؟ 331 00:33:01,845 --> 00:33:07,417 ...(شادوغروف سيركل) (رقم 302، (شادوغروف سيركل 332 00:33:07,484 --> 00:33:09,051 (في (تاريتاون 333 00:33:09,119 --> 00:33:12,789 إنّه منزل آمن لا بدّ أنّ (والتر) قد أخبرني عنه 334 00:33:12,856 --> 00:33:14,557 لا أعرف لم نسيت 335 00:33:14,625 --> 00:33:16,459 تاريتاون) على بعد 40 دقيقة من هنا) 336 00:33:16,527 --> 00:33:19,295 ،حسن من الأفضل أن ننطلق إذن 337 00:33:27,938 --> 00:33:30,273 (مرحبا يا (فرانك 338 00:33:30,340 --> 00:33:31,674 ،(تشارلي) ما الأمر؟ 339 00:33:31,742 --> 00:33:33,643 ألديك أخبار عن (أوليفيا)؟ 340 00:33:33,710 --> 00:33:35,111 هل تأذن لي بالدخول؟ 341 00:33:35,179 --> 00:33:37,180 تفضّل 342 00:33:44,221 --> 00:33:47,056 كان يعني الكثير لك 343 00:33:48,926 --> 00:33:50,660 عفواً؟ 344 00:33:50,727 --> 00:33:53,996 ،الشخص الذي ذكرته الذي أتيت إلى هنا من أجله 345 00:33:55,933 --> 00:33:57,500 فرانك)؟) أجل 346 00:33:57,568 --> 00:34:00,036 (ظننتك قلت أنّ اسمه (بيتر 347 00:34:02,072 --> 00:34:05,041 أجل 348 00:34:05,108 --> 00:34:06,809 (بيتر) 349 00:34:06,877 --> 00:34:09,745 صحيح 350 00:34:12,616 --> 00:34:14,951 لا تبدين بخير 351 00:34:17,855 --> 00:34:19,655 متى سنصل؟ 352 00:34:21,592 --> 00:34:23,926 قريباً 353 00:34:28,832 --> 00:34:31,133 لم أنم منذ حدوث كلّ هذا 354 00:34:31,201 --> 00:34:36,973 ،لا أعرف حتى ماذا أصابها لا أحد يريد أن يعطيني جواباً مقنعاً 355 00:34:39,877 --> 00:34:43,946 ،سنعالجها أعدك 356 00:34:44,014 --> 00:34:47,116 يجب أن نجدها فقط 357 00:34:49,853 --> 00:34:54,824 هل يمكن أن تفكّر بشيء قد يكون فاتنا؟ 358 00:34:54,892 --> 00:34:58,895 شخص آخر تذهب لطلب مساعدته؟ 359 00:34:58,962 --> 00:35:02,899 ،مكان تختفي به صديق أو ما شابه؟ 360 00:35:05,102 --> 00:35:08,604 لقد عادت (ميرلين) إلى المدينة - (كنت أظنّ أنّها في (فرنسا - 361 00:35:08,672 --> 00:35:10,673 أتت حين سمعت بما حدث 362 00:35:13,451 --> 00:35:15,819 "(تاريتاون)، (نيويورك)" 363 00:35:25,255 --> 00:35:28,124 ،كما تعرفين آخر مرّة ذهبت لمسافة كهذه 364 00:35:28,191 --> 00:35:29,827 وصل العدّاد إلى 300 دولار 365 00:35:31,895 --> 00:35:33,829 سأضيفها لحسابك إذن 366 00:35:39,703 --> 00:35:41,971 سأنتظرك إن شئتِ 367 00:35:42,039 --> 00:35:44,307 ،كلاّ عد لعائلتكَ 368 00:35:44,374 --> 00:35:47,577 هل ستكونين بخير؟ 369 00:35:47,644 --> 00:35:50,613 لست مجنونة 370 00:35:53,250 --> 00:35:58,421 ،لكن لأثبت لك ذلك يجب أن أخبرك بأمور أكثر جنوناً 371 00:35:58,488 --> 00:36:01,657 ،قبل سنوات كنت في حالة سيئة 372 00:36:01,725 --> 00:36:04,193 لم أستطع أن أخرج نفسي منها 373 00:36:04,261 --> 00:36:08,497 ،بداخلي كنت أعرف أنّي شخص آخر 374 00:36:08,565 --> 00:36:12,935 ...شخص واحد آمن بي 375 00:36:13,003 --> 00:36:14,270 (جاسمين) 376 00:36:16,873 --> 00:36:19,942 رأتني على حقيقتي 377 00:36:20,010 --> 00:36:22,578 لكنّها كانت الوحيدة 378 00:36:24,915 --> 00:36:29,085 أعني، أحياناً يجب أن تؤمن بما لا تراه 379 00:36:34,324 --> 00:36:37,226 شكراً لك 380 00:38:46,690 --> 00:38:48,057 "أوليف)؟)" 381 00:38:55,198 --> 00:38:58,200 أمّاه 382 00:39:10,302 --> 00:39:13,471 عزيزتي 383 00:39:17,876 --> 00:39:20,444 ،أعرف ماذا حدث أخبروني بانهيارك العصبي 384 00:39:20,512 --> 00:39:22,180 أتيت ما إن علمت 385 00:39:22,247 --> 00:39:24,949 ،حاولت زيارتك لكنّهم لم يسمحوا لي 386 00:39:25,017 --> 00:39:27,552 ،عزيزتي لقد خفت كثيراً 387 00:39:33,425 --> 00:39:37,428 لست ابنتكِ 388 00:39:37,496 --> 00:39:40,164 ماتت أمّي حين كنت في الـ14 من العمر 389 00:39:40,232 --> 00:39:42,166 هذا خطأ 390 00:39:42,234 --> 00:39:43,534 لا يفترض بك أن تكون هنا - !عزيزتي - 391 00:39:43,602 --> 00:39:45,469 ،لا تناديني بذلك لست ابنتكِ 392 00:39:45,537 --> 00:39:46,571 ،بلى أنت مشوّشة وحسب 393 00:39:46,638 --> 00:39:48,039 كنت سأعود لدياري من هنا 394 00:39:48,106 --> 00:39:49,173 أنت بداركِ 395 00:39:49,241 --> 00:39:50,908 (كلاّ، دياري في (جاكسونفيل)، (فلوريدا 396 00:39:50,976 --> 00:39:54,745 ،نشأت في قاعدة عسكريّة !لم أكن هنا من قبل 397 00:39:54,813 --> 00:39:57,715 ،إن لم تكوني هنا من قبل فكيف عرفت طريقك إلى هنا؟ 398 00:40:16,535 --> 00:40:19,003 ،ساعدتك بدهن المنزل أليس كذلك؟ 399 00:40:19,071 --> 00:40:24,075 ،نعم اخترت الألوان 400 00:40:24,142 --> 00:40:27,111 ،كنت أريد اللون الأزرق ...لكنّك أقنعتني باستعمال 401 00:40:27,179 --> 00:40:30,481 ،اللون الأصفر لأنّه مبهج أكثر 402 00:40:33,986 --> 00:40:35,319 ...عزيزتي 403 00:40:35,387 --> 00:40:40,359 ،هذه ديارك هذا منزلك الآمن 404 00:40:41,646 --> 00:40:42,709 أمّاه 405 00:41:03,115 --> 00:41:05,049 ،معذرة على إزعاجك (سيّدة (دونام 406 00:41:05,117 --> 00:41:07,785 كنت أتساءل إن كان لديك (خبر عن (أوليفيا 407 00:41:07,853 --> 00:41:08,886 إنّها هنا 408 00:41:08,954 --> 00:41:10,922 حقاً؟ 409 00:41:10,989 --> 00:41:12,556 تفضّل بالدخول 410 00:41:26,905 --> 00:41:29,073 مرحباً 411 00:41:31,910 --> 00:41:33,878 "(تمّت استعادة (أوليفيا دونام" 412 00:41:33,946 --> 00:41:37,782 يبدو أنّ علاجك كان فعالاً بنهاية الامر 413 00:41:37,849 --> 00:41:44,255 ،كانت خطتك سليمة كانت تحتاج لوقت أكثر وحسب 414 00:41:44,323 --> 00:41:51,963 ،كلاّ، ليس الوقت بل الأدرينالين من هروبها 415 00:41:52,030 --> 00:41:55,866 أثار الأدرينالين اللمفاويات" "البائية لـ(أوليفيا) الخاصة بنا 416 00:41:55,934 --> 00:42:01,472 ،حملها عبر الحائل الدموي الدماغي" "ونقل الذكريات بنجاح 417 00:42:01,540 --> 00:42:07,044 ،مما يعني بالتأكيد" "أنّها (أوليفيا) الخاصّة بنا 418 00:42:38,477 --> 00:42:40,011 (شكراً يا (تشارلي 419 00:42:40,078 --> 00:42:42,413 علامَ؟ 420 00:42:42,481 --> 00:42:44,915 لأنّك صديقي 421 00:42:44,983 --> 00:42:46,283 يا (ليف)؟ 422 00:42:46,351 --> 00:42:48,486 نعم؟ 423 00:42:48,553 --> 00:42:50,788 شكراً لأنّك لم تطلقي النار عليّ 424 00:42:56,361 --> 00:43:01,165 ،أمهلها لنهاية الأسبوع" "بعدها ستكون جاهزة للعمل 425 00:43:01,233 --> 00:43:03,534 أفترض إذن أنّه الوقت الذي أسألك فيه عن السبب 426 00:43:03,602 --> 00:43:05,970 لم إقناعها أنّها (أوليفيا) الخاصة بنا؟ 427 00:43:06,038 --> 00:43:08,039 لم يكون ذلك ضرورياً؟ 428 00:43:08,106 --> 00:43:14,445 ،لا تقلق بشأن ذلك الآن" "ستعرف قريباً 429 00:43:14,513 --> 00:43:18,983 ،مع كامل احترامي، سيّدي الوزير أنت تضمّ شخصاً منهم لفريقي 430 00:43:19,051 --> 00:43:23,687 ،وقمتَ بضمّ عميلتي لفريقهم يجب أن أعرف الآن 431 00:43:23,755 --> 00:43:26,424 "(أحسنتم عملاً اليوم يا (فيليب" 432 00:43:50,949 --> 00:43:52,483 "...وهذا ما تطلقونه عليه" 433 00:43:52,551 --> 00:43:54,752 ...(والترنيت) والدك الحقيقي؟ 434 00:43:54,820 --> 00:43:57,421 أجل 435 00:43:57,489 --> 00:44:00,491 حسنٌ، تابع 436 00:44:00,559 --> 00:44:07,098 أخذني (والترنيت) إلى هناك لأنّه يريد مساعدتي في إصلاح ما لحق بالعالم الآخر من أضرار 437 00:44:07,165 --> 00:44:10,067 لكنّك تعتقد أنّه كان يكذب عليكَ 438 00:44:10,135 --> 00:44:14,905 أجل، لم يكن ينوي أبداً أن يصلح العالم الآخر 439 00:44:14,973 --> 00:44:17,541 كان يريد مساعدتي في تدمير عالمنا نحن 440 00:44:20,745 --> 00:44:22,913 ماذا؟ 441 00:44:22,981 --> 00:44:25,416 يكاد الحبر ينفد 442 00:44:27,119 --> 00:44:29,019 ،أعطنيه أعرف حيلة 443 00:44:29,087 --> 00:44:32,857 حيلة، لأجل قلم ينفد حبره؟ 444 00:44:32,924 --> 00:44:35,926 أتريد مني أن أصلحه أم لا؟ 445 00:44:35,994 --> 00:44:42,600 ،لا عليك كدنا ننتهي هنا 446 00:44:42,667 --> 00:44:44,401 لديّ سؤال أخر فقط 447 00:44:44,469 --> 00:44:49,573 ،عندما علمت أنّ و(الترنيت) يكذب عليك أوّل ما شعرت به هو الغضب 448 00:44:49,641 --> 00:44:52,610 وأن تضع حداً له 449 00:44:52,677 --> 00:44:57,982 لكنّك يمكن أن تفعل ذلك ببقائك هناك 450 00:44:58,049 --> 00:45:03,988 ...لذا ما لا أفهمه هو سبب عودتك؟ 451 00:45:14,332 --> 00:45:15,834 ...كما تعلم، لم أره منذ مدة طويلة 452 00:45:16,701 --> 00:45:19,136 حذاؤك 453 00:45:19,204 --> 00:45:21,772 (أحذية الـ(والابيز 454 00:45:21,840 --> 00:45:23,841 هل ستعيدها لتكون منتشرة؟ 455 00:45:23,909 --> 00:45:26,844 وأين ذهبت؟ 456 00:45:32,517 --> 00:45:35,486 جيّد 457 00:45:35,554 --> 00:45:36,987 لقد انتهى 458 00:45:44,262 --> 00:45:45,629 كيف كان الأمر؟ 459 00:45:45,697 --> 00:45:49,466 ،أبدياً، لكنّه انتهى الآن يمكننا العودة لحياتنا الطبيعية 460 00:45:49,534 --> 00:45:50,501 رائع 461 00:45:50,569 --> 00:45:54,505 ماذا لو بدأنا بطعام العشاء؟ أتضور جوعاً 462 00:45:58,944 --> 00:46:01,745 ،طيلة تواجدي هناك لم أكن أفكّر سوى بشيء واحد 463 00:46:01,813 --> 00:46:04,415 حقاً؟ ماذا؟ 464 00:46:08,053 --> 00:46:10,554 هذا 465 00:46:13,625 --> 00:46:14,892 هيا بنا 466 00:46:14,960 --> 00:46:17,228 أنا واثق أنّ الغد سيكون جنونياً كالعادة 467 00:46:17,295 --> 00:46:19,496 فلنستمتع بليلتنا 468 00:46:20,497 --> 00:46:23,297 "Tamed © تــرجــمــة" "Copyrights © All Right Reserved." {\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H0000FF&\t(3000,6000,\c&HFF0000)}تعديل التوقيت yackoup-abdullah