1
00:00:00,436 --> 00:00:01,436
<i>(هذه أنا (جاين كويمبي </i>

2
00:00:01,470 --> 00:00:03,538
<i>حياتي مُعقدة قليلاً الآن</i>

3
00:00:03,572 --> 00:00:05,473
<i>أشق طريقي في عالم الأزياء و أنا أعمل لديها </i>

4
00:00:05,507 --> 00:00:06,573
<i>(جراي تشاندلر ماري )</i>

5
00:00:06,608 --> 00:00:07,741
<i>المُشكلة الوحيدة هي أنهم يعتقدوا اني ناضجة </i>

6
00:00:07,776 --> 00:00:10,578
<i>الآن أنا عالقة بين حياتين مُختلفتين</i>

7
00:00:10,612 --> 00:00:13,422
<i>واحدة في المدرسة الثانوية و الأُخرى في عالم الموضة </i>

8
00:00:13,457 --> 00:00:14,760
هل هذا يعني أنك راحلة ؟

9
00:00:14,794 --> 00:00:15,996
البايسبول تُريدني

10
00:00:16,031 --> 00:00:19,704
أعلم انني من اردت ان يكون بيننا مسافة وأنا آسفة

11
00:00:19,738 --> 00:00:20,707
لو كنا ما زالنا سوياً

12
00:00:20,742 --> 00:00:23,546
لم أكن سأصعد على هذه الحافلة الآن

13
00:00:23,581 --> 00:00:24,682
لم لديك مشكلة من مبيته عندي ؟

14
00:00:24,716 --> 00:00:26,551
انا ليس لدي مُشكلة مع ذلك

15
00:00:26,586 --> 00:00:28,579
لأنه لن يحدث مرة أخرى

16
00:00:28,613 --> 00:00:29,701
أنتي تُقيمين حفلة القرن

17
00:00:29,735 --> 00:00:30,758
تأكد من عدم كسر أو احراق أي شيئ

18
00:00:32,584 --> 00:00:34,419
ان لم يظهر (جيريمي ) , ومعه التصميمات

19
00:00:34,454 --> 00:00:35,588
هارودس ) ,سينهي الاتفاق )

20
00:00:35,622 --> 00:00:36,557
يجب ان تجديه وتحضريه معك

21
00:00:36,591 --> 00:00:38,559
جاين يجب أن تذهب  -
جاين ؟  -

22
00:00:38,594 --> 00:00:39,662
(جيريمي )

23
00:00:39,696 --> 00:00:42,666
(لقد كنت كدمية ل(بوو ) , (جراي

24
00:00:42,700 --> 00:00:43,734
لقد انتهيت

25
00:00:59,727 --> 00:01:01,661
<i>مرحباً
هاي , جراي  -</i>

26
00:01:01,695 --> 00:01:04,623
جاين ) , و أخيراً , هل وجدتي ( جيريمي ) ؟)

27
00:01:04,657 --> 00:01:06,757
نعم , لقد كنت أتحدث اليه لتوي

28
00:01:06,791 --> 00:01:08,692
<i>الحمد لله , أين كان ؟</i>

29
00:01:09,661 --> 00:01:10,494
في حانة

30
00:01:11,563 --> 00:01:15,399
وهم يقدمون طعاماً جيداً أيضاً

31
00:01:15,434 --> 00:01:17,401
<i>جاين ) ؟)
لقد رفض  -</i>

32
00:01:17,435 --> 00:01:19,503
رفض ؟ ما هذا ؟ هل قال لا ؟

33
00:01:19,537 --> 00:01:21,671
حسناً , نهاية الموضوع هي انه رفض مُساعتنا

34
00:01:21,706 --> 00:01:25,543
هل أكدتي على أهمية تلك التصميمات ل (دونافان ديكر) ؟

35
00:01:25,577 --> 00:01:28,614
نعم , لقد طرحت هذا الأمر
لكني لم أريد أن أضغط عليه

36
00:01:28,648 --> 00:01:29,648
انه صديقي

37
00:01:29,682 --> 00:01:31,717
تماماً , لذلك أرسلتك اليه

38
00:01:31,752 --> 00:01:33,587
ظننت أنك ارسلتيني لأنكِ تثقي بي

39
00:01:33,621 --> 00:01:37,425
لأنني كنت الأكثر كفائة

40
00:01:37,460 --> 00:01:40,429
الأكثر كفائة ؟ (جاين ) ,حاولي أن تنضجي

41
00:01:40,463 --> 00:01:43,431
<i>لقد أرسلتك لأوروبا في مقاعد الدرجة الأولى</i>

42
00:01:43,465 --> 00:01:44,466
<i>وهذا ما أحضرتيه لي ؟</i>

43
00:01:44,500 --> 00:01:45,700
(لقد فعلت كل ما بوسعي يا (جراي

44
00:01:45,735 --> 00:01:51,708
لقد فشلتي , والآن هذه الشركة ستخسر عميلاً
يقدّر ب عدة ملايين

45
00:01:51,742 --> 00:01:53,543
<i>.... أنا آسفة أنا حقاً </i>

46
00:01:53,578 --> 00:01:54,745
ألو ..... ؟

47
00:01:54,779 --> 00:01:59,982
فقط لمعلوماتك ,انتي ارسلتيني على مقاعد الدرجة العادية

48
00:02:18,441 --> 00:02:19,542
لقد أخبرتك أنني مصمم على قراري

49
00:02:19,576 --> 00:02:22,511
أنا لست هنا لأطلب منك أي شيئ

50
00:02:22,545 --> 00:02:24,713
..... جاين  -
أعدك  -

51
00:02:24,748 --> 00:02:27,718
اسمع , أنا لست هنا من أجل (جراي ) , أو التصميمات
أو أياً من ذلك

52
00:02:27,752 --> 00:02:31,589
... لدي طائرة لألحق بها بعد عدة ساعات وأنا فقط

53
00:02:31,623 --> 00:02:32,690
أردت أن أودعك

54
00:02:32,725 --> 00:02:34,759
... أنا آسف يا (جاين ) ,أتمنى لو كنت ساعدتك ولكن

55
00:02:34,794 --> 00:02:37,429
انا لا أستطيع ذلك

56
00:02:37,463 --> 00:02:38,764
انا لا ألومك  -
حقاً ؟  -

57
00:02:38,798 --> 00:02:40,800
لقد شعرت انك كنتي غاضبة من كلامي سابقاً

58
00:02:40,834 --> 00:02:43,670
حسناً ,لقد كنت مُحبطة

59
00:02:43,705 --> 00:02:45,706
... ثم فكرت بما قلته ووجدت

60
00:02:47,543 --> 00:02:49,811
على كل حال , أنا أعرف شعور أن تعامل كأنك دُمية

61
00:02:49,846 --> 00:02:52,481
دعيني أخمن ؟ ,لقد أخبرتي (جراي ) بما قلته لكِ

62
00:02:52,515 --> 00:02:53,549
تخمين جيد

63
00:02:54,585 --> 00:02:56,619
لقد كانت تستخدمني تماماً

64
00:02:56,654 --> 00:02:59,996
(هذه هي (جراي
تنشر أشعة الشمس المُشرقة في كل مكان تذهب اليه

65
00:03:01,593 --> 00:03:04,596
اسمع , مازلت أعتقد ان مافعلته معنا

66
00:03:04,630 --> 00:03:07,499
باعطاء أسرارنا ل (بوو ) ,كان خاطئاً

67
00:03:08,602 --> 00:03:09,702
لكني أسامحك

68
00:03:11,739 --> 00:03:12,806
أنت مازلت صديقي

69
00:03:15,443 --> 00:03:16,477
حسناً , يجب أن أذهب

70
00:03:18,647 --> 00:03:19,714
(اهتمي بنفسك يا (جاين

71
00:03:21,584 --> 00:03:22,751
سأشتاق اليك

72
00:03:34,766 --> 00:03:36,767
! انتظري

73
00:03:42,641 --> 00:03:44,575
هل حقاً قصدتي ما قولتيه بشأن كوننا أصدقاء ؟

74
00:03:44,610 --> 00:03:45,777
كل كلمة

75
00:03:48,648 --> 00:03:50,649
اذن يستحسن أن نأتي بتلك التصميمات

76
00:03:50,683 --> 00:03:52,451
كم تبقى لنا من الوقت ؟

77
00:03:52,485 --> 00:03:53,819
يجب أن نكون عند (هارودس ) ,في الخامسة

78
00:03:53,853 --> 00:03:54,853
اذاً يجب أن نُسرع

79
00:03:54,854 --> 00:04:15,854
أغنية
"what makes u beautiful "
لفريق
(one direction)

80
00:04:21,751 --> 00:04:23,785
انتظر

81
00:04:25,521 --> 00:04:26,521
حظاً موفقاً

82
00:04:26,555 --> 00:04:28,591
شكراً

83
00:04:40,607 --> 00:04:41,674
هاي  -
هاي , اذاً ,كيف سار الأمر ؟

84
00:04:41,709 --> 00:04:44,510
حسناً , لقد بدو سعداء لرؤيتي

85
00:04:44,545 --> 00:04:45,645
ماذا عن التصميمات ؟

86
00:04:45,679 --> 00:04:46,813
انهم ينظرون اليهم الآن
حسناً  -

87
00:04:46,847 --> 00:04:47,480
سنعرف في أي وقت الآن

88
00:04:47,514 --> 00:04:48,781
يا الهي , أتمنى ان يعجبوا بهم

89
00:04:48,816 --> 00:04:49,816
سيفعلوا

90
00:04:50,484 --> 00:04:52,484
ولم أهتم ؟

91
00:04:52,518 --> 00:04:53,618
أنا لم أعد أعمل لدى (دونافان ديكر ) ,بعد الآن

92
00:04:53,653 --> 00:04:55,787
حسناً , ولكنها تصميماتك

93
00:04:55,821 --> 00:04:58,589
وان كان لرأي قيمة , أعتقد انها رائعة

94
00:04:58,624 --> 00:04:59,524
شكراً لكِ

95
00:05:04,631 --> 00:05:06,532
انها (جراي ) ,جائت لحظة الحقيقة

96
00:05:08,736 --> 00:05:09,635
حسناً , ماذا قالت ؟

97
00:05:10,704 --> 00:05:12,605
لقد أحبوهم

98
00:05:24,851 --> 00:05:30,851
اتمنى أن تنال الترجمة اعجابكم
مشاهدة ممتعة

99
00:05:30,876 --> 00:05:38,476
<font color="#ff8c00">ترجمة </font>
<font color="#ff8c00">سـارة الـريس </font>

100
00:05:38,565 --> 00:05:41,667
شكراً لك يا جيريمي , أنت صديق جيد

101
00:05:41,701 --> 00:05:44,503
من الرائع سماعك تناديني بكلمة صديقي مرة أخرى

102
00:05:44,538 --> 00:05:46,672
وشكراً لكِ على ما قولتيه سابقاً

103
00:05:46,707 --> 00:05:48,704
انت لديك موهبة

104
00:05:48,739 --> 00:05:50,669
وسأكره جداً أن اراها تضيع

105
00:06:10,752 --> 00:06:12,686
(اعتني بنفسك يا (جاين كويمبي

106
00:06:37,673 --> 00:06:39,771
ايلاي ) , ماهذا ؟ )
لقد جائتني رسالة أن آتي لهنا

107
00:06:39,805 --> 00:06:44,438
لقد أردنا جميعاً ان نكون حاضرين لنحييكي

108
00:06:44,473 --> 00:06:46,674
لقد حققتي نجاحاً ساحقاً في بريطانيا

109
00:06:48,740 --> 00:06:51,396
(جاين كويمبي)

110
00:06:51,431 --> 00:06:53,394
(لولاكي كنا سنخسر تعاوننا مع (هارودس

111
00:06:53,428 --> 00:06:54,726
! مبروك

112
00:06:54,761 --> 00:06:57,490
شكراً

113
00:06:57,525 --> 00:06:59,622
لكن في الحقيقة تصميمات (جيرمي ) هي التي انجحت الأمر

114
00:06:59,656 --> 00:07:01,453
هذا ما قلته

115
00:07:01,487 --> 00:07:03,351
مع ذلك , انتي من حقتتي هذا الأمر

116
00:07:03,385 --> 00:07:04,550
وأريدك ان تعلمي

117
00:07:04,585 --> 00:07:05,649
لم أشكك في قدراتك ولا دقيقة

118
00:07:05,684 --> 00:07:10,335
نعم , شعرت بهذا الدعم في كل مرة تحدثنا فيها

119
00:07:10,370 --> 00:07:13,332
الآن , هناك مسألة أهم

120
00:07:13,366 --> 00:07:14,431
ما هذه ؟

121
00:07:14,466 --> 00:07:16,429
مكافئة مالية تستحقينها

122
00:07:16,463 --> 00:07:20,392
دونافان ديكر ) , ارادك ان تعلمي كم نحن نُقدر )
ما حقتتيه لنا في لندن

123
00:07:36,091 --> 00:07:39,791
أنا أخبرك يا (جاين ) ,الحفلة كانت خارجة عن السيطرة تماماً

124
00:07:39,817 --> 00:07:41,216
في قمة الجنون

125
00:07:41,250 --> 00:07:42,383
من حضر اليها ؟

126
00:07:42,418 --> 00:07:44,084
قولي من لم يحضر اليها ؟  -
أنا  -

127
00:07:44,119 --> 00:07:45,885
حسناً ,هذا لا يهم
حسناً

128
00:07:45,920 --> 00:07:49,319
أنتِ الآن أسطورة في مدرسة "وايت مارش " الثانوية

129
00:07:49,354 --> 00:07:50,687
حقاً ؟ -
نعم  -

130
00:07:50,721 --> 00:07:54,955
لقد أخبرت الجميع أنكِ تتبادلين القبل في الحمّام
مع شاب في الجامعة

131
00:07:54,989 --> 00:07:56,689
هذه فكرة عبقرية

132
00:07:56,723 --> 00:07:59,224
الآن أنا أسطورة غامضة

133
00:07:59,258 --> 00:08:01,426
" هذا صحيح ,," عفواً

134
00:08:01,461 --> 00:08:04,869
شكراً " , هذا حقاً ساعدني على نسيان "
أنني لم آكن موجودة هنا

135
00:08:05,404 --> 00:08:07,539
بالطبع هذا أيضاً لا يَضُر

136
00:08:07,573 --> 00:08:09,474
و ماهذا ؟

137
00:08:09,508 --> 00:08:14,245
انه شيئ نأخذه في مجال عملي
عندما نقوم بعمل ما بشكل جيد

138
00:08:14,580 --> 00:08:18,183
خمسة آلآف

139
00:08:18,217 --> 00:08:19,484
نعم , أنا أصبحت غنية

140
00:08:19,519 --> 00:08:21,219
حسناً , انتظري , انتظري , انتظري

141
00:08:21,254 --> 00:08:22,320
لو انتي أصبحتِ غنية , ماذا يجعلني ذلك ؟

142
00:08:22,355 --> 00:08:24,556
أعز أصدقاء واحدة غنية ؟

143
00:08:24,590 --> 00:08:25,523
أعتقد أني سأقبل بذلك

144
00:08:27,593 --> 00:08:30,295
اذا, ماذا ستشتري أولاً

145
00:08:30,330 --> 00:08:32,397
حسناً في البداية رأيت أن انفقها جميعاً
على الحقائب والأحذية

146
00:08:32,432 --> 00:08:35,567
ثم بعدها فكرت ماذا يمكنني أن أشتري ويستفيد منه كلانا

147
00:08:35,601 --> 00:08:37,469
حسناً , يعجبني مسار الكلام

148
00:08:37,503 --> 00:08:39,504
... ظننت انه يمكننا

149
00:08:39,539 --> 00:08:43,509
... و غداً , بعد المدرسة

150
00:08:43,543 --> 00:08:45,444
سأدفع مُقدم سيارة جديدة

151
00:08:45,479 --> 00:08:47,480
هل انتي جادة ؟

152
00:08:47,515 --> 00:08:50,584
"نعم , لقد حان وقت وداع سيارتي " الوحش

153
00:08:50,618 --> 00:08:51,518
أنا حقاً فخور بكِ

154
00:08:51,553 --> 00:08:52,353
شكراً

155
00:08:55,289 --> 00:08:58,259
الغنى و الشُهرة

156
00:08:58,293 --> 00:09:00,294
و أخيراً كل شيئ أصبح صحيحاً في هذا العالم

157
00:09:03,432 --> 00:09:06,234
لقد استمر ذلك لثانيتين , مـاذا ؟

158
00:09:06,269 --> 00:09:10,472
نعم , انتي تعلمي , ظننت انه من الأفضل
أن أبدأ بالخبار الجيدة

159
00:09:10,506 --> 00:09:12,407
وأترك الأخبار السيئة للنهاية

160
00:09:12,442 --> 00:09:13,342
سيئة كيف ؟

161
00:09:18,281 --> 00:09:19,481
! الأزياء

162
00:09:19,516 --> 00:09:21,417
! يا الهي

163
00:09:25,322 --> 00:09:26,589
بيلي

164
00:09:28,592 --> 00:09:31,227
ماذا حدث ؟

165
00:09:31,261 --> 00:09:35,264
للأسف هناك ثمن يجب أن ندفعه للخروج عن السيطرة
في حفلتنا المُذهلة

166
00:09:35,298 --> 00:09:36,565
مسرحية المدرسة ستبدأ ليلة غد

167
00:09:36,600 --> 00:09:40,403
كيف سأستطيع تصليح كل هذه الأزياء في الوقت المناسب ؟

168
00:09:40,437 --> 00:09:41,538
هذا الأمر لا يمكن أن يزداد سوءاً

169
00:09:44,241 --> 00:09:47,443
لابد أنك تُمازحني , ماذا الآن ؟

170
00:09:47,478 --> 00:09:49,445
لقد كنتِ وحدك في المنزل لمدة أسبوعين

171
00:09:49,479 --> 00:09:52,248
بالضبط كم حفلة بدون رقابة قمتي بها ؟

172
00:09:52,282 --> 00:09:53,583
تلك الليلة كانت الأول

173
00:09:53,617 --> 00:09:55,117
و الأخيرة ! أعدك بذلك

174
00:09:56,387 --> 00:09:58,254
ماذا تفعلي ؟

175
00:09:58,289 --> 00:10:00,590
(لقد وعدت (بيلي ) أني سأتحدث اليكِ أولاً قبل الاتصال ب (بن

176
00:10:00,624 --> 00:10:02,358
لقد فعلت , والآن انا أتصل به

177
00:10:02,393 --> 00:10:04,327
ارجوكي , أرجوكي لا تفعلي ذلك

178
00:10:04,361 --> 00:10:05,428
لقد أعطيتيني كل الأسباب لأفعل ذلك

179
00:10:05,462 --> 00:10:07,330
انتي لست كبيرة بما يكفي لتعيشي وحدك

180
00:10:07,364 --> 00:10:09,365
اسمعي , انا لم أكن وحدي تماماً

181
00:10:09,399 --> 00:10:11,300
أعني , (بيلي ) كان يجلس معي ليلاً

182
00:10:11,334 --> 00:10:13,435
حسناً ,هذا لا يجعلني أشعر بتحسن

183
00:10:13,470 --> 00:10:19,403
أنا فقط لم أريد ل (بن ) ,أن يتخلى عن حلمه
للمرة الثانية

184
00:10:19,438 --> 00:10:21,306
من أجلي

185
00:10:21,340 --> 00:10:23,508
لم أكن لأستطيع أن أعيش مع هذا الذنب

186
00:10:23,542 --> 00:10:25,376
... أنا أدرك ذلك ولكن

187
00:10:27,412 --> 00:10:30,614
انه لاعب بايسبول مُحترف الآن

188
00:10:30,649 --> 00:10:32,416
أعني , هل تريدي حقاً أن تضيعي ذلك منه ؟

189
00:10:41,591 --> 00:10:43,591
(شكراً لكِ يا آنسة (شو

190
00:10:43,626 --> 00:10:45,527
لا تفرحي كثيراً

191
00:10:45,561 --> 00:10:47,462
حتى نجد حلاً ما , سآتي لأعيش معك

192
00:10:49,598 --> 00:10:52,300
لقد نسيت , ما الجزء التالي مرة أخرى ؟

193
00:10:52,335 --> 00:10:54,436
الأمير تشارمينج يُمسك يدك ويقول

194
00:10:54,470 --> 00:10:55,536
"هلا سمحتي لي بهذه الرقصة ؟"

195
00:10:55,571 --> 00:10:58,306
"وأنتي ستقولي " أتشرف بذلك

196
00:10:58,340 --> 00:10:59,440
انت حتى لا تنظر للنص

197
00:10:59,475 --> 00:11:01,509
وتحفظ سطوره أفضل مني

198
00:11:01,543 --> 00:11:05,413
حسناً ,لقد كنت أُراقب تدريباتك بشدة

199
00:11:05,447 --> 00:11:06,614
انت لن تشعر بغرابة تجاهي أنا و(نيك ) مرة أخرى , أليس كذلك ؟

200
00:11:06,648 --> 00:11:10,384
انه ليس من اشيائي المفضلة ان ارقبكما على المسرح

201
00:11:10,418 --> 00:11:13,354
تنظران لأعين بعضكما

202
00:11:13,388 --> 00:11:16,223
لكني أشعر ان علاقتنا على ما يُرام الآن

203
00:11:16,257 --> 00:11:17,257
و أنا أيضاً

204
00:11:24,631 --> 00:11:27,366
على قدر كرهي للاعتراف بهذا  , ولكن
(حفلة مُذهلة يا (جاين

205
00:11:27,400 --> 00:11:28,367
شكراً

206
00:11:36,476 --> 00:11:38,310
هل تحدثتي اليها منذ عودتها ؟

207
00:11:38,345 --> 00:11:40,279
لا

208
00:11:40,313 --> 00:11:41,579
لقد حافظت على المسافة بيننا 

209
00:11:41,614 --> 00:11:44,550
بالله عليكي يا (زوي ) , انتي تعلمي أهمية هذا الأمر لي 

210
00:11:44,584 --> 00:11:46,486
حسناً ؟ أريدك أنتي و (جاين ) أن تكونوا أصدقاء

211
00:11:46,520 --> 00:11:49,489
(ان الأمر لا يخصني انا فقط , يا (بيلي 

212
00:11:49,523 --> 00:11:52,525
أشعر أن (جاين ) ,لا تُحبني 

213
00:11:53,361 --> 00:11:54,393
أراك على الغداء 

214
00:12:02,287 --> 00:12:05,189
هاي (جايني ) , ما الأخبار ؟

215
00:12:05,223 --> 00:12:07,424
لا تسأل لدي اختبار بعد 10 دقائق 

216
00:12:07,458 --> 00:12:08,525
ومازال لدي كل تلك الأزياء لأصلحها الليلية

217
00:12:08,559 --> 00:12:12,194
وليس لدي أي فكرة كيف سأفعل ذلك

218
00:12:12,229 --> 00:12:14,196
وقوف كل هذا الآنسة (شو ) اعلنت انها ستأتي تعيش معي 

219
00:12:14,230 --> 00:12:18,398
المعيشة مع مستشارة التوجيه ؟ 
هذا صعب 

220
00:12:18,433 --> 00:12:20,567
نعم ,من الصعب ان أعود لذلك بعد ان تذوقت طعم الحرية

221
00:12:20,602 --> 00:12:22,502
آسف

222
00:12:22,537 --> 00:12:24,370
(انتي تعلمي لقد حاولنا تضليل الآنسة (شو 

223
00:12:24,405 --> 00:12:26,571
لكن (زوي ) لم تكن مُدربة على حالة الطوارئ

224
00:12:26,605 --> 00:12:28,539
لقد فعلت ما بوسعك 

225
00:12:28,573 --> 00:12:30,474
حسناً اذاً , سأراك لاحقاً

226
00:12:32,544 --> 00:12:33,310
هاي (بيلي ) ؟

227
00:12:35,413 --> 00:12:36,547
ماذا كانت ( زوي ) تفعل هناك ؟

228
00:12:36,581 --> 00:12:38,582
أين ؟

229
00:12:38,616 --> 00:12:41,284
في بيتي 

230
00:12:41,318 --> 00:12:44,254
  لقد قلت لتوك انها كانت موجودة عندما 
... أتت الآنسة (شو ) في الصباح و 

231
00:12:44,288 --> 00:12:45,522
هل قضت الليلة في منزلي ؟

232
00:12:45,556 --> 00:12:50,326
نعم , نعم , لقد نامت على الأريكة

233
00:12:50,361 --> 00:12:53,463
هذا كل شيئ ؟ لم يحدث شيئ آخر ؟

234
00:12:53,497 --> 00:12:56,399
انتظر , اذاً انت اخبرتها انه لم يحدث شيئ ؟

235
00:12:56,434 --> 00:12:57,434
نعم 

236
00:12:57,468 --> 00:12:58,335
اذا انت كذبت عليها 

237
00:12:58,369 --> 00:13:02,239
انها لم تكن كذبة , تقنياً

238
00:13:02,273 --> 00:13:03,207
لكن شيئاً ما حدث اليس كذلك ؟

239
00:13:03,241 --> 00:13:05,309
اذا , ماذا حدث تقنياً ؟

240
00:13:05,343 --> 00:13:09,447
حسناً , (جاين) سألت على ليلة الحفل 

241
00:13:09,481 --> 00:13:12,449
أنا و (زوي ) تضاجعنا بعد منتصف الليل 
أي في اليوم التالي 

242
00:13:12,484 --> 00:13:15,452
يارجل , هذه الحجة لن تُقبل في أي محكمة 

243
00:13:15,486 --> 00:13:20,290
حسناً , أنا لم أكن صريح تماماً

244
00:13:20,324 --> 00:13:21,324
ولكن , لم يجب علي اخبارها ؟

245
00:13:21,359 --> 00:13:22,225
هذا ليس من شأن أي أحد 

246
00:13:22,260 --> 00:13:24,261
لماذا اذاً أخبرتني ؟

247
00:13:24,295 --> 00:13:26,396
لا أعلم , لأنك صديقي 

248
00:13:26,430 --> 00:13:29,366
حسناً , اليس من المفترض أن (جاين ) هي أيضاً صديقتك ؟

249
00:13:29,401 --> 00:13:32,203
أعز أصدقائك في الحقيقة 

250
00:13:32,237 --> 00:13:34,305
هل فكرت أبداً لماذا لا تستطيع اخبارها أمراً كهذا ؟

251
00:13:42,615 --> 00:13:45,250
انديا ) , هاي )

252
00:13:45,284 --> 00:13:46,284
(ايلاي )

253
00:13:48,253 --> 00:13:50,355
 ... اسمعي , بخصوص الليلة الماضية  -
حَسبُك  -

254
00:13:50,389 --> 00:13:51,556
 . أنا فقط  -
لقد قلت لا تفعل  -

255
00:13:51,590 --> 00:13:55,259
(انديا)  -
ماحدث كان خطأ فادح  -

256
00:13:55,294 --> 00:13:57,295
أوافقك تماماً

257
00:13:57,329 --> 00:14:00,365
جيد , هل انتهيت ؟

258
00:14:00,399 --> 00:14:04,269
نعم , لقد أردت فقط أن أتأكد أن الأشياء بيننا جيدة وأنكِ بخير 

259
00:14:04,303 --> 00:14:06,304
انتظر 

260
00:14:06,339 --> 00:14:09,474
هل ظننت حقاً انني قد أحمل أي مشاعر تجاهك ؟

261
00:14:09,508 --> 00:14:11,476
يا الهي انت حقاً ظننت ذلك ؟

262
00:14:11,510 --> 00:14:13,245
ياله من شيئ حزين 

263
00:14:13,279 --> 00:14:15,381
تأكد يا (ايلاي ) , أنني بخير 

264
00:14:15,416 --> 00:14:17,452
ثق بي , انت فقط لست نوعي المفضل

265
00:14:17,487 --> 00:14:20,357
(جيد , لأني قد بدأت لتوي في علاقة مع (جاين 

266
00:14:20,391 --> 00:14:21,525
جاين ؟  -
نعم  -

267
00:14:21,559 --> 00:14:25,262
ولم أكن أُريد أي تعقيدات 

268
00:14:25,296 --> 00:14:27,363
حقاً ؟ لماذا اذا نمت معي ؟

269
00:14:27,398 --> 00:14:30,465
يالهي ,وانتِ تتسائلين لماذا يراكي الجميع باردة ؟ 

270
00:14:30,500 --> 00:14:33,368
يمكنني أن أرى الآن لماذا (جيريمي ) أخذ أول طائرة ورحل للندن

271
00:14:34,604 --> 00:14:36,538
لقد تجاوزت حدودي قليلاً

272
00:14:36,572 --> 00:14:39,208
لا تقلق أنا فتاة ناضجة 

273
00:14:40,377 --> 00:14:43,346
و يمكنني أن أقبل أعتذارك

274
00:14:43,380 --> 00:14:45,214
اذاً متى ستخبر (جاين ) ؟

275
00:14:45,249 --> 00:14:46,248
أخبرها ماذا ؟

276
00:14:46,283 --> 00:14:47,350
بشان ما حدث بيننا

277
00:14:47,384 --> 00:14:48,551
انت تعلم ما حدث , الملابس تتطاير , الأرجل في الهواء 

278
00:14:48,586 --> 00:14:51,321
أنا و (جاين ) ذهبنا لموعد واحد سوياً 

279
00:14:51,355 --> 00:14:52,488
نحن لسنا تماماً في علاقة 

280
00:14:52,523 --> 00:14:55,358
لذا أعتقد أن ذلك سيجرح شعورها فقط 

281
00:14:55,392 --> 00:14:58,561
حسناً ,ظننت فقط أن الأمر سيكون أسهل عليها لو سمعته منك

282
00:15:00,564 --> 00:15:03,199
أعتقد أنها ستتدمر لو سمعت ذلك من شخص آخر 

283
00:15:08,472 --> 00:15:09,172
حفلة رائعة 

284
00:15:09,206 --> 00:15:10,339
شكراً يا رفاق 

285
00:15:14,411 --> 00:15:18,181
(هاي (جاين -
(هاي (بن -

286
00:15:18,215 --> 00:15:20,283
لقد عدت  -
نعم , فقط لبضعة أيام  -

287
00:15:20,317 --> 00:15:21,417
أردت أن أُفاجئك  -

288
00:15:21,451 --> 00:15:23,185
هذا رائع جداً  -
حقاً ؟  -

289
00:15:23,220 --> 00:15:24,452
لقد كنت في المنزل لتوي  -

290
00:15:26,257 --> 00:15:27,257
أين أُمي ؟  -

291
00:15:33,844 --> 00:15:38,244
وااو انها لم تستمر اسبوعين , هذا رقم قياسي جديد ,حتى بالنسبة لأمي 

292
00:15:38,370 --> 00:15:42,570
لا تغضب من أُمي , لقد رحلت قبلك 

293
00:15:42,996 --> 00:15:45,030
وهي لم تعرف ماذا يحدث أيضاً 

294
00:15:45,065 --> 00:15:48,733
اذاً , يجب فقط أن أغضب منكِ ؟

295
00:15:48,767 --> 00:15:53,737
هل يجب أن تلوم أحد ما ؟
ألا يمكننا أن نقبل ما حدث ونتخطى ذلك الأمر ؟

296
00:15:53,771 --> 00:15:55,071
( جاين  )

297
00:15:55,106 --> 00:15:56,872
ظننت اني أفعل الشيئ الصحيح

298
00:15:56,907 --> 00:15:58,808
(أمي ذهبت مع (داكوتا 

299
00:15:58,842 --> 00:16:02,812
و أنا لم أريد أيقافك عن لعب البايسبول مرة ثانية 

300
00:16:02,846 --> 00:16:04,813
حسناً هذا كله لطف منكِ

301
00:16:04,848 --> 00:16:07,016
من الواضح انه لا يمكنني تركك وحيدة

302
00:16:07,050 --> 00:16:08,851
حسناً , لا يجب عليك ذلك

303
00:16:08,885 --> 00:16:09,718
ريتا ) عرضت على أن تبقى معي في المنزل )

304
00:16:09,753 --> 00:16:11,720
حتى نجد حلاً ما 

305
00:16:11,755 --> 00:16:12,655
حقاً ؟

306
00:16:12,689 --> 00:16:15,758
(هي أيضاً تريدك أن تعيش حلمك يا (بن 

307
00:16:15,793 --> 00:16:17,793
و على فكرة , لقد قالت انها مشتاقة اليك

308
00:16:17,828 --> 00:16:19,728
هل قالت ذلك ؟
نعم  -

309
00:16:19,763 --> 00:16:20,829
يجب أن تتحدث معها 

310
00:16:22,732 --> 00:16:23,899
(حفلة رائعة يا (جاين 

311
00:16:26,035 --> 00:16:29,037
كما قلت , انها تشتاق اليك جداً جداً 
لذا اذهب واحصل عليها ,, باي 

312
00:16:29,071 --> 00:16:30,972
حفلة ؟

313
00:16:33,075 --> 00:16:34,975
مرحباً ؟

314
00:16:35,009 --> 00:16:36,877
<i>(هاي (جاين 
أنا( كارتر) أحتاج منكِ خدمة </i>

315
00:16:36,911 --> 00:16:40,781
كارتر ) , حياتي تنهار من حولي الآن )
لذا ان كنت تُقدر صداقتنا على الاطلاق 

316
00:16:40,815 --> 00:16:41,849
اتصل بشخص آخر 

317
00:16:41,883 --> 00:16:43,419
اسمعي (جاين ) , أنا في مشكلة

318
00:16:43,453 --> 00:16:45,089
كل سنة (دونافان ديكر ) يتبرع بمال كثير 
لبعض الجمعيات الخيرية 

319
00:16:45,123 --> 00:16:47,859
وهو يُجبر (جراي ) على الذهاب لبعض تلك الحفلات الخيرية

320
00:16:47,893 --> 00:16:49,027
وهي تكره ذلك 

321
00:16:49,061 --> 00:16:51,062
كما لو انه عليك أخباري ذلك 

322
00:16:51,096 --> 00:16:53,898
هناك أحد تلك الحفلات الليلة 
الدعوات وصلت اليوم 

323
00:16:53,933 --> 00:16:54,966
الليلة ؟ بدون موعد مُسبق ؟

324
00:16:55,000 --> 00:16:57,969
<i>تماماً , هلا أخبرتيها بذلك الحدث ؟</i>

325
00:16:58,004 --> 00:16:59,871
أنا ؟

326
00:16:59,905 --> 00:17:01,807
الأخبار السيئة يقل وقعها عندما تصدر منك 

327
00:17:01,841 --> 00:17:04,709
انتي الفتاة اللامعة التي انقذت الشركة 

328
00:17:04,744 --> 00:17:07,779
عرفت ان هذا الأمر سيضايقني في يوم ما

329
00:17:07,814 --> 00:17:10,048
لقد قلت أن بامكانك اصلاح الاضائة 

330
00:17:10,083 --> 00:17:12,716
وتسمي نفسك مهووسا

331
00:17:12,751 --> 00:17:13,718
اتركني , واذهب 

332
00:17:17,725 --> 00:17:20,793
آنسة (كلارك ) هل لديكي ثانية ؟

333
00:17:20,827 --> 00:17:23,762
( بسرعة يا (جاين 
أنا مشغولة جداً 

334
00:17:23,797 --> 00:17:25,931
لدي أخبار سيئة بشأن الأزياء 

335
00:17:25,966 --> 00:17:27,800
حسناً , لا يمكنني احتمال أي اخبار سيئة بعد الآن

336
00:17:27,834 --> 00:17:30,002
لذا أيا كانت ضعي لمسة ايجابية عليها

337
00:17:30,036 --> 00:17:31,904
حسناً

338
00:17:31,938 --> 00:17:33,739
بعض الأزياء تدمرت

339
00:17:33,774 --> 00:17:35,741
و أين اللمسة الايجابية في ذلك ؟

340
00:17:35,776 --> 00:17:37,877
لأن كل الأزياء قد تدمرت 

341
00:17:37,911 --> 00:17:38,911
ماذا ؟

342
00:17:38,945 --> 00:17:39,979
لا بأس لاداعي للفزع

343
00:17:40,013 --> 00:17:41,781
بقليل من المال للأدوات

344
00:17:41,815 --> 00:17:43,016
يمكنني اصلاحهم جميعاً في الوقت المناسب

345
00:17:43,050 --> 00:17:45,051
لا مشكلة

346
00:17:45,086 --> 00:17:47,054
سأذهب مسرعة لماكينة الصرف الآلي وأسحب  
من المال الاضافي و أعطيه لكِ

347
00:17:47,088 --> 00:17:48,088
كم تحتاجين ؟

348
00:17:48,122 --> 00:17:49,723
 ... حسناً , ربما فقط أحتاج 

349
00:17:49,757 --> 00:17:51,992
جاين ) , لا يوجد مال اضافي )

350
00:17:52,026 --> 00:17:54,828
حسناً , اليس في المدرسة رأس مال لطوارئ أو شيء ما ؟

351
00:17:54,862 --> 00:17:57,998
فقط لو لأمر علاقة بكرة القدم ليس للمسرح والفن أبداً

352
00:17:58,032 --> 00:17:59,733
وقد اكتشفت لتوي أن لوحة الاضائة قد أحترقت تماماً 

353
00:17:59,767 --> 00:18:02,702
ويجب أن ادفع ثروة لاصلاحها

354
00:18:02,736 --> 00:18:03,936
ربما يجب ان نعمل حفل لجمع التبرعات

355
00:18:03,971 --> 00:18:05,771
مثل مهرجان لغسيل السيارات

356
00:18:05,805 --> 00:18:10,042
هل تعتقدي اننا نستطيع غسل 3000 سيارة 
قبل الساعة السادسة اليوم

357
00:18:10,076 --> 00:18:11,710
 ... ظننت انه ربما نستطيع أن 

358
00:18:11,744 --> 00:18:13,779
حسناً , انسي يا (جاين ) ,لقد انتهى الأمر

359
00:18:13,813 --> 00:18:15,047
ماذا تقصدي بأن الأمر انتهى ؟

360
00:18:15,081 --> 00:18:17,750
أعني انه لا يمكنني عمل مسرحية بدون اضائة أو أزياء 

361
00:18:17,784 --> 00:18:20,920
لذا سأضطر لالغاء الأمر بأكمله

362
00:18:27,927 --> 00:18:29,061
هل أردتي رؤيتي ؟

363
00:18:29,095 --> 00:18:29,795
تفضلي اجلسي 

364
00:18:35,868 --> 00:18:38,069
لا 

365
00:18:38,103 --> 00:18:41,839
انديا ) ,لقد أدركت من خلال اختلافاتنا السنة الماضية )

366
00:18:41,874 --> 00:18:45,711
(ومن خلال الفوضى السابقى عند اختفاء (جيريمي 

367
00:18:45,745 --> 00:18:46,979
لقد أصبح من الواقع عندي 

368
00:18:47,013 --> 00:18:49,782
ان (دونافان ديكر ) لم تصبح كسابق عهدها منذ رحيلك

369
00:18:49,816 --> 00:18:53,819
انا لم أرحل ,لقد طُردت

370
00:18:53,854 --> 00:18:55,988
خطأ ,, مجرد خطأ نادر ارتكبته في الماضي

371
00:18:56,824 --> 00:18:58,658
و ؟

372
00:18:58,692 --> 00:18:59,825
و انتِ موهوبة للغاية 

373
00:19:00,859 --> 00:19:02,791
 ... ونحن 

374
00:19:02,826 --> 00:19:07,761
أتمنى لو تفكري في اعادة الانضمام لنا 

375
00:19:07,796 --> 00:19:09,730
لكن هذه المرة كمصممة اساسية هنا

376
00:19:11,732 --> 00:19:15,736
هل انتي جادة ؟

377
00:19:15,770 --> 00:19:18,005
سأكون سعيدة جداً لو وافقتي

378
00:19:21,910 --> 00:19:24,745
حسناً , أنا موافقة 

379
00:19:24,780 --> 00:19:25,980
ولكن تحت شرط واحد

380
00:19:27,983 --> 00:19:30,751
أريد أن أختار فريقي بنفسي 

381
00:19:30,786 --> 00:19:32,386
اتفقنا ؟

382
00:19:37,791 --> 00:19:38,591
اتفقنا 

383
00:19:44,898 --> 00:19:46,967
انا حزينة ان المسرحية تم الغائها 

384
00:19:47,001 --> 00:19:49,937
(لماذا ؟ لقد اصبحت سخيفة منذ انسحاب (لولو 

385
00:19:49,972 --> 00:19:53,942
ودعينا نواجه الحقيقة هذه المسرحية كانت ستفشل 
لو لم ألعب انا دول سيندريلا

386
00:19:54,911 --> 00:19:56,045
يمكنني سماعك

387
00:19:57,047 --> 00:19:58,714
هذا جيد

388
00:20:06,857 --> 00:20:08,057
سأذهب لأحضر أشيائي حسناً

389
00:20:08,091 --> 00:20:09,792
حسناً , سألحقك بعد قليل

390
00:20:16,832 --> 00:20:19,996
لقد انحدرت من أكثر الفتيات شهرة في المدرسة

391
00:20:20,030 --> 00:20:21,897
الى أكثرهم كرهاً و كل ذلك قبل الغداء 

392
00:20:21,932 --> 00:20:25,000
(اي كان , تجاهليهم , لم يكن ذلك خطأك يا (جاين 

393
00:20:25,034 --> 00:20:29,739
ليس كل الأمر 
لكن الأزياء كانت مسؤوليتي 

394
00:20:29,773 --> 00:20:32,942
الحذاء الزجاجي الرائع الذي استغرقني تزيينه اسابيع

395
00:20:32,977 --> 00:20:35,078
لن يرتديه أحد أبداً

396
00:20:35,112 --> 00:20:37,747
ليس ذلك ضروري 

397
00:20:37,781 --> 00:20:38,881
ماذا تفعل ؟

398
00:20:38,915 --> 00:20:40,082
فقط جاريني في الأمر 

399
00:20:43,152 --> 00:20:44,853
مناسب تماماً

400
00:20:50,859 --> 00:20:54,795
اذا , كيف تتأقلم مع كل ما حدث ؟

401
00:20:54,829 --> 00:20:56,130
الحقيقة ؟ اني مُحبط للغاية 

402
00:20:56,164 --> 00:20:57,965
أوتعلمي , لقد كنت أحظى بوقت رائع

403
00:20:57,999 --> 00:20:58,932
أعلم , لقد لاحظت ذلك 

404
00:21:00,735 --> 00:21:02,936
(نعم , اسمعي , أعلم ان ذلك سيبدو سخيفاً يا (جايني 

405
00:21:02,970 --> 00:21:05,005
"ولكن لأول مرة هنا في ثانوية "وايت مارش 

406
00:21:05,039 --> 00:21:07,906
شعرت حقاً انني جزء من شيئ ما 

407
00:21:07,940 --> 00:21:08,973
كأنني أنتمي هنا 

408
00:21:09,008 --> 00:21:12,077
نادي الدرما هو حقاً حيث يحتمع الغرباء 

409
00:21:12,112 --> 00:21:13,779
أعتقد انه كان علينا الانضام اليه منذ فتره

410
00:21:16,050 --> 00:21:17,950
لا تقلق سيكون هناك المزيد من المسرحيات 

411
00:21:17,985 --> 00:21:19,852
هذا ليس ما سمعته 

412
00:21:19,887 --> 00:21:20,953
الآنسة (كلارك) قالت لو أن كل شيئ سار على مايُرام الليلة 

413
00:21:20,988 --> 00:21:25,792
قد نحصل على ميزانية لعمل المزيد من العروض المسرحية
ولكن الآن ,, من يعرف ؟

414
00:21:48,979 --> 00:21:50,813
مع السلامة ,ايتها السيارة الجديدة الجميلة

415
00:21:56,152 --> 00:21:58,120
آنسة كلارك ؟

416
00:21:58,155 --> 00:22:00,690
ماذا الآن يا (جاين ) ؟

417
00:22:00,724 --> 00:22:01,691
هل تريدي تحسين معامل الكمبيوتر ام تعيدي بناء جناح العلوم ؟

418
00:22:01,725 --> 00:22:04,694
 ... في الحقيقة 

419
00:22:04,729 --> 00:22:05,996
تفضلي  -
ماهذا ؟  -

420
00:22:07,899 --> 00:22:11,034
خمسة آلاف دولار ؟  -

421
00:22:11,069 --> 00:22:12,836
لا يمكنني قبول هذه فأنتِ لازلتي قاصر 

422
00:22:12,870 --> 00:22:14,905
انها ضد سياسة المدرسة

423
00:22:14,939 --> 00:22:16,072
اللعنة لماذا يجب ان يكون الجميع هنا ,قاصر ؟

424
00:22:16,107 --> 00:22:19,009
انها ليست مني 

425
00:22:19,978 --> 00:22:21,011
اذاً ممن ؟

426
00:22:21,045 --> 00:22:23,848
(انها من (دونافان ديكر 

427
00:22:23,882 --> 00:22:27,885
أنا مُتدربة هناك 
وهو حقا يقدم تبرعات للفن 

428
00:22:27,920 --> 00:22:30,755
! يا الهي 
حسناً , هذا سيغطي كُل شيئ 

429
00:22:30,789 --> 00:22:31,823
لم يعرفوا لمن يكتبوا الشيك 

430
00:22:31,857 --> 00:22:33,091
لذا كتبوه باسمي 

431
00:22:33,126 --> 00:22:34,993
لكني وقعت عليه بالفعل 
لذا هو لكي الآن

432
00:22:38,131 --> 00:22:40,833
حسناً , اتركيه 

433
00:22:40,867 --> 00:22:45,738
حسناً

434
00:22:53,308 --> 00:22:55,242
ماذا كل هذا ؟

435
00:22:55,277 --> 00:22:56,310
يا الهي اتمنى الا تكون الموضة الآن الملابس المقطعه 

436
00:22:56,344 --> 00:22:57,477
 ... لا , انها أزياء من اجل 

437
00:22:57,512 --> 00:23:01,148
انتاج مسرحي انا جزء منه 

438
00:23:01,182 --> 00:23:03,083
ويجب أن أُصلحهم قبل الليلة

439
00:23:03,118 --> 00:23:04,151
(لا أعرف يا (جاين 
هذا يبدو وكأنه يتطلب الكثير من العمل 

440
00:23:04,186 --> 00:23:06,287
أخبرني عن ذلك 

441
00:23:06,321 --> 00:23:07,388
أتحتاجي بعض المُساعدة ؟

442
00:23:07,422 --> 00:23:09,056
يا الهي , نعم , أحتاج المساعدة 

443
00:23:09,090 --> 00:23:11,092
لا أعتقد ان بامكاني اصلاح كل هذا وحدي 

444
00:23:11,126 --> 00:23:13,160
في الحقيقة , انا مشغول نوعاً ما 

445
00:23:13,195 --> 00:23:15,095
حقاً , يا (كارتر ) , لأني أعتقد 
انني قد أخبرت (جراي) للتو 

446
00:23:15,130 --> 00:23:17,331
عن حدث خيري يجب ان تذهب اليه الليله

447
00:23:17,365 --> 00:23:18,866
وقد كادت تأكل رأسي من الغضب 

448
00:23:18,900 --> 00:23:19,833
اذاً انت مدين لي 

449
00:23:20,167 --> 00:23:23,103
حسناً

450
00:23:23,137 --> 00:23:24,271
ماذا حدث للفتاة اللطيفة التي كنت أعرفها ؟

451
00:23:24,305 --> 00:23:25,072
لقد اشتقت اليها 

452
00:23:25,106 --> 00:23:27,174
أنا مازلت هنا 

453
00:23:34,149 --> 00:23:34,949
هاي 

454
00:23:35,417 --> 00:23:37,285
بن ) , هاي )

455
00:23:37,319 --> 00:23:39,120
سمعت انك عدت 

456
00:23:39,154 --> 00:23:41,122
هل تحدثت مع (جاين ) ؟

457
00:23:41,156 --> 00:23:44,226
نعم , لقد أخبرتني بكل ما فاتني 

458
00:23:44,260 --> 00:23:47,395
و هذا يعني لي الكثير ان تعرضي عليها أن تُقيمي معها 

459
00:23:47,430 --> 00:23:50,165
حقا يعني الكثير 
لكن لا يمكنني ان اجعلك تفعلي ذلك

460
00:23:50,199 --> 00:23:52,167
لا بأس أنا لا أُمانع 

461
00:23:52,201 --> 00:23:55,336
أعلم ولكنه ليس ضرورياً

462
00:23:55,370 --> 00:23:57,138
فأنا لن أعود مع الفريق 

463
00:24:00,275 --> 00:24:01,342
بن ) ,هذا ما أردت دائماً فعله)

464
00:24:01,376 --> 00:24:04,178
لقد كان كذلك

465
00:24:04,212 --> 00:24:08,349
ولا يمكنني انكار ان ماحدث كان رائعاً

466
00:24:08,383 --> 00:24:09,283
لفترة

467
00:24:12,221 --> 00:24:15,323
ثم ادركت بعدها ان هذا كان حلمي منذ 6 سنوات

468
00:24:17,192 --> 00:24:19,093
حياتي قد تغيرت بعدها للأفضل 

469
00:24:19,127 --> 00:24:22,329
لدي وظيفة أُحبها 

470
00:24:22,363 --> 00:24:24,097
(و لدي (جاين 

471
00:24:24,132 --> 00:24:26,133
و لدي أنتِ ايضاً 

472
00:24:28,236 --> 00:24:30,104
على الأقل هذا ما أريد 

473
00:24:30,138 --> 00:24:33,207
يمكننا أن نسير ببطئ كما تُريدين 

474
00:24:33,241 --> 00:24:37,345
وان لم تريدي أي أحد في العالم أن يعلم بشأننا 

475
00:24:37,379 --> 00:24:39,147
انا موافق على ذلك

476
00:24:39,181 --> 00:24:41,349
 .... يمكننا ان نبقي علاقتنا سرية , أنا فقط 

477
00:24:43,252 --> 00:24:44,386
اُريد استعادتك 

478
00:24:44,420 --> 00:24:45,420
 ... ريتا ) , أنا )

479
00:24:47,490 --> 00:24:50,292
أنا فقط أريد أستعادتكِ مرة أخرى

480
00:24:50,493 --> 00:24:53,195
لذا , فكري بالأمر 

481
00:25:05,108 --> 00:25:06,309
لو سمحت , هاي 

482
00:25:06,343 --> 00:25:10,346
(لدي دعوة من أجل (دونافان ديكير 

483
00:25:10,380 --> 00:25:12,281
لقد قام بتبرع خيري لمدرستنا 

484
00:25:12,315 --> 00:25:14,216
صحيح , لقد كنت أنتظر هذه

485
00:25:14,250 --> 00:25:16,352
حقاً ؟ انها الليلة 

486
00:25:16,386 --> 00:25:18,420
نعم , سأتكد من وصولها للأيدي الصحيحة 

487
00:25:18,455 --> 00:25:20,156
حسناً , هذا رائع 

488
00:25:30,169 --> 00:25:32,370
اذا في نهاية المباراة , ومطرود منا لاعبين 
ونحن فائزين بفرق نقطة واحدة 

489
00:25:32,405 --> 00:25:35,307
وانا في منطقة لا يستطيع احد رمي الكرة تجاهي 

490
00:25:35,341 --> 00:25:38,142
ماعدا السبع ضربات التي لم أصدها أولاً

491
00:25:38,177 --> 00:25:39,010
عندما طلبو رامي كرات 

492
00:25:39,045 --> 00:25:41,446
من تتوقعوا أتى لرمي الكُرة ؟

493
00:25:41,481 --> 00:25:44,149
(البرت بوغولز )

494
00:25:44,184 --> 00:25:47,084
انتظر , قل قذفت الكرة على (البرت بوغولز) ؟ 

495
00:25:47,118 --> 00:25:48,452
لا , لم أفعل , هو ضربها 

496
00:25:48,486 --> 00:25:52,426
بعيداً ,جداً جداً

497
00:25:52,460 --> 00:25:55,296
في الحقيقة , لقد طارت الكرة بعيداً في الفضاء الخاجي 

498
00:25:55,330 --> 00:25:57,364
حتى اني اعتقد انها لم تعود للأرض مرة أخرى

499
00:25:57,399 --> 00:25:59,065
آسف على ما حدث , ايها المُدرب 

500
00:25:59,100 --> 00:26:00,166
هل تمازحني ؟ لقد كانت رائعة 

501
00:26:18,081 --> 00:26:20,115
(مرحباً يا آنسة (شو 

502
00:26:21,184 --> 00:26:24,218
هل يمكنني أن أفعل لكِ شيئاً ؟

503
00:26:24,253 --> 00:26:25,386
نعم , يمكنك ذلك 

504
00:26:37,295 --> 00:26:38,194
هذا علني للغاية 

505
00:26:38,229 --> 00:26:41,464
(نعم , انا كُلي لك يا (بن كويمبي 

506
00:26:42,299 --> 00:26:45,402
(ومن الآن فصاعداً يمكنك مُناداتي (ريتا 

507
00:27:06,221 --> 00:27:07,287
هاكِ , لقد انتهينا 

508
00:27:07,322 --> 00:27:10,324
لقد أضفت هذا الجيب لأغطي على بقع الطعام 

509
00:27:10,358 --> 00:27:12,225
(شكراً لك يا (كارتر 

510
00:27:12,259 --> 00:27:15,628
في حالة عدم تأكدك من الأمر 
نحن الآن أصبحنا رسمياً متعادلين 

511
00:27:18,365 --> 00:27:20,232
حسناً , ما رأيك ؟

512
00:27:21,167 --> 00:27:22,101
انه رائع

513
00:27:22,135 --> 00:27:24,303
لا أُصدق أننا فعلنا ذلك 

514
00:27:24,337 --> 00:27:27,305
ولدينا ساعة اضافيه 

515
00:27:27,340 --> 00:27:28,340
اعتقدت اننا لن ننتهي قبل الدقيقة الأخيرة 

516
00:27:28,374 --> 00:27:31,443
شكراً لك يا (يلاي ) لقد أنقذت حياتي  

517
00:27:32,411 --> 00:27:33,110
انا موجود في أي وقت 

518
00:27:33,145 --> 00:27:36,113
حسناً يجب أن أذهب 

519
00:27:36,147 --> 00:27:38,114
يجب ان اوصل كل تلك الأشياء للمسرح 

520
00:27:38,149 --> 00:27:39,349
انتي تعلمي انا متفرغ الليلة 

521
00:27:39,383 --> 00:27:42,185
يمكنني أن أحضر ذلك العرض معكي 

522
00:27:42,219 --> 00:27:44,353
 .... لكن 

523
00:27:44,387 --> 00:27:47,456
حسناً , لقد فهمت 

524
00:27:49,359 --> 00:27:52,361
(لا تغضب يا (ايلاي 
يمكننا الخروج سوياً في وقت آخر 

525
00:27:54,364 --> 00:27:55,164
يجب أن أخبرك شيئاً ما 

526
00:27:55,365 --> 00:27:58,334
حسناً

527
00:27:58,369 --> 00:28:00,203
انا نمت مع واحدة أخرى , نوعاً ما 

528
00:28:02,040 --> 00:28:04,308
نوعاً ما , أم فعلت ذلك ؟

529
00:28:05,343 --> 00:28:07,210
فعلت ذلك 

530
00:28:08,346 --> 00:28:11,014
من تكون ؟

531
00:28:11,048 --> 00:28:12,048
هل هذا يُهم ؟

532
00:28:14,252 --> 00:28:15,252
لا 

533
00:28:15,286 --> 00:28:16,353
أنا آسف 

534
00:28:22,327 --> 00:28:25,029
لا يجب عليك الاعتذار 

535
00:28:25,063 --> 00:28:28,065
 ... انت لست كأنك صديقي الحميم أو أي شيئ , أنا 

536
00:28:28,100 --> 00:28:32,403
لا اعلم لماذا شعرت بأنه يجب عليك اخباري بهذا الأمر 

537
00:28:32,437 --> 00:28:35,072
ان كانت الأشياء ستستمر بيننا

538
00:28:35,106 --> 00:28:38,074
اذا أريد أن أفصح لكِ عن كل شيئ 

539
00:28:38,109 --> 00:28:39,243
أريدنا أن نكون أقرب لبعضنا 

540
00:28:41,246 --> 00:28:43,380
اذاً الطريقة التي تتقرب بها من فتاة 

541
00:28:43,414 --> 00:28:46,182
هي أن تنام مع واحدة أُخرى ؟

542
00:28:46,217 --> 00:28:48,085
هذه استراتيجية غريبة 

543
00:28:49,087 --> 00:28:50,254
حسناً , نعم 

544
00:28:52,190 --> 00:28:54,224
أنا لم أفكر فيما فعلت 

545
00:28:54,259 --> 00:28:56,260
وأنا نادم جداً

546
00:28:56,294 --> 00:28:57,328
(لكن يجب أن أكون أميناً معكِ يا (جاين 

547
00:28:57,362 --> 00:28:59,263
لقد كنت مُحبطاً معكِ

548
00:28:59,297 --> 00:29:01,265
اذاً هذا كان خطئي ؟

549
00:29:01,299 --> 00:29:03,100
بالله عليكي , انتي لم تريديني أن أذهب للحفلة 

550
00:29:03,135 --> 00:29:05,369
ومن الواضح انك لا تُريديني ان آتي لهذه المسرحية 
او مقابلة أصدقائك 

551
00:29:05,404 --> 00:29:09,140
أشعر كأنني لا أعرفك خارج المكتب 

552
00:29:09,175 --> 00:29:12,010
يبدو كأنك تختفين وراء حائط أو تخفين شيئ ما 

553
00:29:12,045 --> 00:29:13,278
(اوتعلم يا (ايلاي 

554
00:29:16,416 --> 00:29:18,117
أنت على حق 

555
00:29:18,418 --> 00:29:21,353
حقا ً ؟

556
00:29:21,388 --> 00:29:24,390
الحقيقة هي انني كنت أخفي عنك بعض الأشياء 

557
00:29:26,159 --> 00:29:28,294
أخبريني 

558
00:29:28,328 --> 00:29:30,430
هل هناك أي أحد يعرف (جاين كويمبي )الحقيقية ؟

559
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
هناك شخص واحد 

560
00:29:34,435 --> 00:29:36,136
دعيني أخمن 

561
00:29:38,405 --> 00:29:40,172
أعز أصدقائك , الموضوع المُعقد ؟

562
00:29:43,243 --> 00:29:46,246
حسناً , يبدو كأنك يجب أن تكوني معه 

563
00:30:09,234 --> 00:30:10,367
(هاي (جايني 

564
00:30:10,401 --> 00:30:11,033
سمعت انك انتهيتي من الأزياء 

565
00:30:11,067 --> 00:30:14,064
كيف استطعتي عمل ذلك ؟

566
00:30:14,098 --> 00:30:17,233
لا يضُرك ان تعمل في مكان يعرف كل من فيه الخياطة ؟

567
00:30:18,101 --> 00:30:19,701
نعم

568
00:30:24,374 --> 00:30:25,307
ماذا يجول بخاطرك ؟

569
00:30:25,408 --> 00:30:29,110
لاشيئ 

570
00:30:29,144 --> 00:30:31,312
جاين ) ,هيـا , لقد حدث شيئ ما )

571
00:30:33,082 --> 00:30:34,082
أنا أعرفك 

572
00:30:36,285 --> 00:30:37,151
أكثر من أي أحد آخر 

573
00:30:40,122 --> 00:30:41,422
اذاً , أخبريني 

574
00:30:43,124 --> 00:30:44,124
 ... حسناً , اذاً 

575
00:30:45,392 --> 00:30:48,259
 هناك شيئ هام اُريد أن أُحدثك بشأنه 

576
00:30:50,462 --> 00:30:54,164
لكني سأنتظر حتى تنزل 

577
00:30:54,199 --> 00:30:57,200
لدي حوالي 100 ورقة شجر لألصقها 

578
00:30:57,234 --> 00:31:00,203
لذا هيا يمكنك التحدث الآن

579
00:31:00,238 --> 00:31:02,105
هاي ,(بيلي ) , هل يُمكنك مُساعدتي في 
مُراجعة النَص مرة أخرى ؟

580
00:31:02,139 --> 00:31:04,006
(حسناً , أعطيني ثانية يا (زوي 

581
00:31:05,042 --> 00:31:06,342
ما الأمر يا (جاين ) , ؟

582
00:31:13,283 --> 00:31:14,283
حظاً موفقاً الليلة 

583
00:31:21,323 --> 00:31:24,358
ايرني ) ؟ اخبرني عندما تكون الأضواء جاهزة )

584
00:31:25,226 --> 00:31:26,259
حسناً

585
00:31:26,294 --> 00:31:28,194
و عندما أخرج لانحني 

586
00:31:28,229 --> 00:31:30,296
هل يمكنك توجيه اضائة خافتة قرمزية تجاهي

587
00:31:30,331 --> 00:31:33,300
لماذا ستنحني ؟ , انتي لم تُمَثلي في المسرحية 

588
00:31:33,334 --> 00:31:35,302
فقط افعل ذلك 

589
00:31:37,272 --> 00:31:38,339
كان من المفترض أن أكون أنا مكانها 

590
00:31:38,373 --> 00:31:41,175
هذا ما تستمري في قوله

591
00:31:41,209 --> 00:31:42,376
انتي لم تحصلي على دور البطولة , دعي الأمر 

592
00:31:42,411 --> 00:31:44,345
لا يوجد ما يمكنك فعله 

593
00:31:44,379 --> 00:31:46,280
لا ؟

594
00:31:46,314 --> 00:31:48,082
<i>هل رأيتي فيلم "فتيات الاستعراض " من قبل ؟</i>

595
00:31:48,116 --> 00:31:49,617
بالطبع

596
00:31:49,651 --> 00:31:53,087
بعض الناس يسمونه فيلم عن الخبايا القذرة لعالم الاستعراض 

597
00:31:53,121 --> 00:31:54,221
انا أُسميه فيدو توجيهي كلاسيكي 

598
00:31:54,256 --> 00:31:56,123
ماذا ستفعلي ؟

599
00:31:56,157 --> 00:32:01,228
هل تذكري عندما قامت البديله بسكب حبات الخرز 
حتى تقع صاحبة دور البطولة وتكسر رجلها ؟

600
00:32:01,263 --> 00:32:02,997
انتِ لست جادة 

601
00:32:03,031 --> 00:32:04,331
ربما , وربما لا 

602
00:32:04,366 --> 00:32:06,167
اعطيني هذه  -
اتركي  -

603
00:32:08,270 --> 00:32:09,270
هل تقابلنا من قبل ؟

604
00:32:09,305 --> 00:32:11,072
مرة واحدة 

605
00:32:11,107 --> 00:32:12,207
متى ؟

606
00:32:12,241 --> 00:32:14,075
يجب أن أذهب  -
لا انتظري  -

607
00:32:18,347 --> 00:32:21,049
نيك ) , ماذا حدث ؟)

608
00:32:21,083 --> 00:32:23,051
لقد انزلقت على شيئ ما 

609
00:32:25,054 --> 00:32:27,222
لماذا توجد هنا حبات من الخرز

610
00:32:28,357 --> 00:32:30,358
ماذا ؟ماذا حدث ؟

611
00:32:30,393 --> 00:32:31,426
(لقد وقع (نيك 

612
00:32:33,129 --> 00:32:35,164
لا يمكنني الوقوف عليها 

613
00:32:35,198 --> 00:32:39,035
يجب عليك ذلك , لأن الستارة سترفع بعد ساعتين 

614
00:32:39,069 --> 00:32:40,403
لذا , حاول مُجدداً

615
00:32:40,437 --> 00:32:41,604
لا أستطيع ذلك أعتقد ان بها التواء 

616
00:32:41,638 --> 00:32:44,273
أسمعي , أنا آسف لكن أعتقد اني بحاجة لرؤية الممرضة 

617
00:32:50,113 --> 00:32:52,380
حسناً , كيف سنقوم بعمل تلك المسرحية
 بدون الأمير تشارمينج 

618
00:33:00,089 --> 00:33:01,990
أبدو كأحمق 

619
00:33:02,024 --> 00:33:03,258
شكراً جزيلاً

620
00:33:03,292 --> 00:33:09,264
(لا أقصد شيئ بشأن هذا الزي يا (جاين 
الزي رائع

621
00:33:09,298 --> 00:33:13,302
انا فقط ... لا استطيع الخروج هناك 
لا استطيع عمل ذلك

622
00:33:13,337 --> 00:33:18,141
توقف عن القلق انت تستطيع فعل ذلك 

623
00:33:18,175 --> 00:33:24,081
ليس فقط لانك تحفظ كل السطور , وانما ايضاً 
لانك أمير تشارمينج رائع 

624
00:33:24,115 --> 00:33:27,351
لو كنت رائعاً لهذه الدرجة لماذا تستمرين في تضييق بنطالي

625
00:33:30,388 --> 00:33:35,291
اذا , ماذا كانت " حظاً موفقاً " التي قولتيها سابقاً

626
00:33:38,328 --> 00:33:41,130
كنت فقط أتمنى للجميع حظاً موفقاً

627
00:33:41,164 --> 00:33:43,166
بالله عليكي , هناك شيئ ما يجول بخاطرك

628
00:33:45,336 --> 00:33:47,037
و أعتقد أنني أعرف ما هو

629
00:33:47,071 --> 00:33:50,106
لا , انا حقاً أشك في ذلك 

630
00:33:50,141 --> 00:33:52,409
اذاً , هذا الأمر ليس بشأني أنا و (زوي ) ؟

631
00:33:54,378 --> 00:33:56,446
ماذا عنك انت و (زوي ) ؟

632
00:33:58,181 --> 00:34:01,250
لم أكن صريحاً معكي سابقاً

633
00:34:01,284 --> 00:34:07,089
لا اعلم لماذا لم أقل لك ذلك سابقاً

634
00:34:07,123 --> 00:34:09,192
لكن بعد الحفلة أنا و (زوي ) قضينا الليلة سوياً

635
00:34:09,226 --> 00:34:12,364
نعم , لقد أخبرتني انها نامت على الكنبة 

636
00:34:12,398 --> 00:34:15,204
في الحقيقة هي لم تفعل 

637
00:34:17,307 --> 00:34:21,076
(الأشياء بيننا أصبحت جادة يا (جاين 

638
00:34:21,111 --> 00:34:22,378
جادة ؟ ما معنى هذا ؟

639
00:34:29,319 --> 00:34:33,322
 ... لقد حدث ذلك , وكان على ان اقول لك شيئ ما ولكن 

640
00:34:35,158 --> 00:34:37,159
على كل حال 

641
00:34:37,193 --> 00:34:41,163
(أنا حقاً مُعجب بها يا (جايني 

642
00:34:41,197 --> 00:34:43,298
هذا جيد يا (بيلي ) , أنا حقاً سعيدة لأجلك 

643
00:34:44,301 --> 00:34:45,301
شكراً

644
00:34:49,274 --> 00:34:52,075
حسناً , انت جاهز تماماً ايها الامير تشارمينج

645
00:34:52,110 --> 00:34:55,078
لا أصدق أنني سأفعل ذلك 

646
00:34:55,813 --> 00:34:57,981
أتمنى الا يحدث شيئ سيئ

647
00:34:58,015 --> 00:35:00,016
كل الأشياء السيئة قد حدثت بالفعل 

648
00:35:00,050 --> 00:35:03,019
ثق بي الليلة ستكون رائعة 

649
00:35:03,053 --> 00:35:04,353
لا يوجد شيئ قد يُخربها 

650
00:35:11,362 --> 00:35:14,330
شكراً لقدومك معي

651
00:35:14,364 --> 00:35:17,266
لم يكن بامكاني أن أعاني من هذا وحدي 

652
00:35:25,455 --> 00:35:29,718
أنا آسف يا (آنا ) ولكني لا أعتقد أن الأشياء قد تنجح بيننا  

653
00:35:29,752 --> 00:35:33,516
حقاً ؟ فقط لأن قدمي لم تتسع لهذا الحذاء الغبي ؟

654
00:35:34,817 --> 00:35:35,748
ما الامر ؟

655
00:35:35,783 --> 00:35:39,446
لاشيئ 

656
00:35:39,481 --> 00:35:42,612
انا فقط أنظر للأزياء 

657
00:35:42,646 --> 00:35:45,710
أخبرني عن ذلك , هذه المسرحية مملة 

658
00:35:45,745 --> 00:35:48,408
حتى بالنسبة لمدرسة ثانوية 

659
00:35:48,442 --> 00:35:51,706
لكن هذه الأزياء انها رائعة

660
00:35:51,741 --> 00:35:53,572
أتسائل من صنعهم 

661
00:35:54,772 --> 00:35:56,704
نعم 

662
00:35:56,738 --> 00:35:59,668
انا لا أوافقك الرأي , انت جميل الشكل وانا جميلة جداً

663
00:35:59,703 --> 00:36:01,534
وهذا يعني أننا كثنائي 

664
00:36:01,568 --> 00:36:03,332
سنكون أقل جمالاً مني 

665
00:36:03,367 --> 00:36:06,364
وهذا لا يزال أفضل من العادي ,, ما رأيك  ؟

666
00:36:09,364 --> 00:36:12,361
(مبروك يا (أماندا 

667
00:36:12,396 --> 00:36:13,428
انتِ على حق , انها رائعة 

668
00:36:15,461 --> 00:36:16,626
 ... انا لم أقل انها 

669
00:36:17,360 --> 00:36:19,358
نعم , هي كذلك 

670
00:36:19,392 --> 00:36:21,591
انها ساحرة , اعرف ذلك وأشعر به أيضاً

671
00:36:23,357 --> 00:36:25,555
حسناً , سأذهب لأتابع المسرحية مع الجمهور 

672
00:36:26,422 --> 00:36:29,620
ريتا ) , انا سعيدة لقدومك )

673
00:36:30,720 --> 00:36:32,651
و مبروك عليكي النصر 

674
00:36:33,585 --> 00:36:35,317
نصر ؟

675
00:36:35,351 --> 00:36:36,583
بن ) , لقد كانت معركة جيدة )

676
00:36:36,617 --> 00:36:39,315
أتمنى الا تكون هناك أي مشاعر سيئة تجاهي 

677
00:36:39,349 --> 00:36:41,882
فما حدث كانت منافسة صحية , اليس كذلك ؟

678
00:36:43,581 --> 00:36:45,646
(انها لم تكن مُنافسة أبداً يا (أماندا 

679
00:36:57,507 --> 00:37:01,470
(محاولة جيدة , لكن لا يمكنك تجاهلي مُجدداً يا (جيريمي 

680
00:37:08,267 --> 00:37:10,565
ما نوع هذا الفريق ؟

681
00:37:10,599 --> 00:37:12,598
(في (دونافان ديكر 

682
00:37:12,632 --> 00:37:15,463
جراي ) , تُريدني مرة ثانية )

683
00:37:15,497 --> 00:37:18,428
و أريدك أن تأتي معي 

684
00:37:18,462 --> 00:37:21,360
فكر في الأمر يا (جيريمي ) , يمكننا أخيراً الاطاحة بها سوياً

685
00:37:21,394 --> 00:37:22,560
(انسي ذلك الأمر يا (انديا 

686
00:37:22,594 --> 00:37:24,392
ماذا ؟

687
00:37:24,426 --> 00:37:26,457
موضوع الانتقام من (جراي ) هذا 

688
00:37:27,458 --> 00:37:30,295
لا يمكنني نسيان الأمر 

689
00:37:30,330 --> 00:37:33,462
لقد أهانتني كما لو أنني غير مهمة بالنسبة لها 

690
00:37:33,496 --> 00:37:35,361
(هل تظني حقاً انكي لو كنتي غير مهمة ل (جراي 

691
00:37:35,396 --> 00:37:37,294
كانت ستطلب منكِ العودة للعمل معها ؟

692
00:37:37,562 --> 00:37:39,295
انها تحتاج اليكي 

693
00:37:40,397 --> 00:37:41,495
و أنت 

694
00:37:41,530 --> 00:37:42,628
لا , لا , لا 

695
00:37:44,328 --> 00:37:47,361
لقد انتهيت من كل هذا 

696
00:37:47,395 --> 00:37:49,493
منذ يومين لم أكن اعرف ماذا سافعل بحياتي 

697
00:37:49,528 --> 00:37:51,393
(ثم جائت (جاين 

698
00:37:51,428 --> 00:37:54,460
و أدركت انه مازال لدي الكثير لأقدمه 

699
00:37:54,494 --> 00:37:56,493
لكن يجب ان افعل ذلك بطريقتي هذا المرة 

700
00:37:56,528 --> 00:37:58,260
ماذا يعني ذلك ؟

701
00:37:58,294 --> 00:37:59,293
سأعود مجدداً لنيويورك 

702
00:38:01,293 --> 00:38:03,159
سأبدأ شركتي الخاصة 

703
00:38:03,193 --> 00:38:05,165
لن يكون الأمر سهلاً
سأبدأ من الصفر 

704
00:38:05,199 --> 00:38:08,376
لكنه أمر مُثير 

705
00:38:08,410 --> 00:38:09,511
لأول مرة في حياتي 

706
00:38:09,545 --> 00:38:12,283
كل شيئ سأصممه سيكون اسمي مكتوب على بطاقته 

707
00:38:12,317 --> 00:38:14,322
سأتشرف بالانضمام اليك 

708
00:38:18,234 --> 00:38:21,247
(لا يا (انديا 

709
00:38:21,281 --> 00:38:24,421
لقد أصبح واضحا لدينا اننا لا نعمل جيداً سوياً
عندما ندمج العمل بالمُتعة 

710
00:38:24,455 --> 00:38:26,358
أي مُتعة ؟
انت حتى لا ترد على مُكالماتي 

711
00:38:26,392 --> 00:38:29,262
لم أكن اعرف ماذا يجب أن أقول 

712
00:38:29,297 --> 00:38:31,302
أعني لم أكن أعرف اين نحن من علاقتنا 

713
00:38:31,336 --> 00:38:32,571
لقد سافرت حول العالم حتى أسترجعك مرة أخرى 

714
00:38:32,605 --> 00:38:35,378
أعلم ذلك , وهذا يعني لي الكثير 

715
00:38:38,356 --> 00:38:39,492
حقاً ؟

716
00:38:39,526 --> 00:38:40,559
نعم 

717
00:38:42,327 --> 00:38:43,361
هو كذلك 

718
00:38:54,436 --> 00:38:58,471
اعتقد ان انا وانتي لائقين اكثر في كوننا ثنائي رومانسي 

719
00:38:59,506 --> 00:39:01,240
نعم , وأنا أيضاً

720
00:39:06,614 --> 00:39:09,415
اذاً , متى ستعود مجددا ؟

721
00:39:09,583 --> 00:39:13,318
حالاً

722
00:39:13,353 --> 00:39:15,587
(هناك شخص واحد أود أن أعينه معي من (دونافان ديكير 

723
00:39:15,622 --> 00:39:17,256
و دعني أخمن من هي ؟

724
00:39:34,465 --> 00:39:36,265
تبدين جميله 

725
00:39:36,300 --> 00:39:37,266
شكراً

726
00:39:38,469 --> 00:39:40,569
أنا مدينة لكِ باعتذار 

727
00:39:40,603 --> 00:39:42,337
لا , انتِ لست مدينة لي 

728
00:39:42,371 --> 00:39:43,638
لا أنا كذلك 

729
00:39:43,673 --> 00:39:47,441
لقد ثرت بصورة مبالغة بشأن موضوع المبيت 
و أنا آسفة 

730
00:39:47,476 --> 00:39:49,510
أدركت الآن أنك أنتِ و ( بيلي ) , مجرد أصدقاء 

731
00:39:49,544 --> 00:39:51,378
وليس لدي شيئ لأقلق بشأنه

732
00:39:52,379 --> 00:39:55,381
هذا صحيح

733
00:39:55,415 --> 00:39:56,282
حظاً موفقاً هناك 

734
00:40:11,595 --> 00:40:13,629
مُذهل 

735
00:40:27,305 --> 00:40:29,572
هل تقابلنا من قبل ؟

736
00:40:29,607 --> 00:40:29,873
مرة واحدة 

737
00:40:29,907 --> 00:40:31,506
متى ؟

738
00:40:31,540 --> 00:40:32,540
يجب أن أذهب 

739
00:40:34,341 --> 00:40:36,408
انتظري , لا , اعلم أن هذا قد يبدو لكِ جنوناً

740
00:40:36,443 --> 00:40:38,443
لكني كنت أبحث عن الفتاة التي أضاعت هذا الحذاء 

741
00:40:38,478 --> 00:40:43,314
هل تمانعي قياسهم من أجلي ؟

742
00:40:43,348 --> 00:40:44,515
أنا آسفة جداً لكن يجب أن أذهب 

743
00:40:44,549 --> 00:40:46,483
أرجوكي , هيا 

744
00:40:46,517 --> 00:40:49,652
سآخد من وقتك ثانية واحدة , لكن يجب أن أعرف 

745
00:41:01,595 --> 00:41:03,396
انها انتِ

746
00:41:07,634 --> 00:41:09,602
مناسبة تماماً

747
00:41:09,636 --> 00:41:12,337
لقد كانت انتي في ليلة الحفل 

748
00:41:12,372 --> 00:41:13,505
نعم 

749
00:41:13,539 --> 00:41:15,540
انتِ المنشودة 

750
00:41:31,622 --> 00:41:33,355
هل انتِ بخير ؟

751
00:41:34,491 --> 00:41:35,424
نعم 

752
00:41:56,644 --> 00:41:59,346
! برافو 

753
00:42:21,502 --> 00:42:24,304
حسناً ؟ ما رأيك ؟

754
00:42:24,338 --> 00:42:26,406
لقد كنت رائعاً

755
00:42:26,441 --> 00:42:27,407
(شكراً يا (جايني 

756
00:43:03,451 --> 00:43:05,419
هناك بعض الناس هنا يريدون التحدث معكِ

757
00:43:05,453 --> 00:43:07,554
انهم يتحدثوا عن أزيائك 

758
00:43:07,588 --> 00:43:08,288
حقاً ؟

759
00:43:10,457 --> 00:43:12,425
جاين ؟ ؟

760
00:43:14,462 --> 00:43:26,162
<font color="#ec14bd">
</font><font color="#ff8c00">
ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">سـارة الـريس</font>

761
00:43:27,163 --> 00:43:33,463
ارجو ان تكون الترجمة لحلقات هذا المسلسل أعجبتكم  
تحياتي 

