1
00:00:43,251 --> 00:00:44,127
... ساسكي

2
00:01:08,610 --> 00:01:09,194
لماذا ؟

3
00:01:14,866 --> 00:01:16,367
لماذا لاتفهم ؟

4
00:01:23,625 --> 00:01:28,087
سيستولي اوريتشيمارو على جسدك

5
00:01:33,009 --> 00:01:35,470
إذا كان هذا ماسيحصل , فليكن كذلك

6
00:01:39,140 --> 00:01:41,935
مازلت تفكر كالأطفال ناروتـو

7
00:01:43,353 --> 00:01:46,522
الإنتقام هو كل مايهمني

8
00:01:47,649 --> 00:01:54,197
و مادمت أستطيع ذلك
لايهمني ماسيحدث لي أو لغيري

9
00:01:56,074 --> 00:01:57,033
إليكم ماهية الوضع

10
00:01:58,243 --> 00:02:02,330
لا أنا ولا أوريتشيمارو نضاهي قوة ايتاتشي

11
00:02:03,414 --> 00:02:10,588
إذا كانت التضحية بجسدي الطريقة الوحيدة لقتله

12
00:02:12,173 --> 00:02:15,593
فسأضحي بحياتي ملايين المرات لأجل هذا

13
00:04:10,316 --> 00:04:15,628
ازدهار أوراق كونوها ! حلقة خاصة

14
00:04:31,172 --> 00:04:32,131
كفاكم كلاما

15
00:04:35,885 --> 00:04:41,432
ناروتـو , ساكـورا , لم أشأ جرحه أمامكما

16
00:04:42,475 --> 00:04:44,810
ولكن علي أن أكون جديًا الآن

17
00:04:45,520 --> 00:04:46,604
! القائد ياماتو

18
00:04:47,480 --> 00:04:48,648
تصبح جديًا ؟

19
00:04:51,567 --> 00:04:59,200
إنه مثل اوريتشيمارو , نينجا وغد هجر القرية
ولايمكن أن نسمح له بالتجول طليقًا

20
00:05:00,117 --> 00:05:01,369
سنعيده لكونوها مهما كلَّف الأمر

21
00:05:04,080 --> 00:05:04,830
كونوها ؟

22
00:05:06,541 --> 00:05:07,833
لقد سمعت بما فيه الكفاية

23
00:05:15,883 --> 00:05:16,509
هذه النهاية

24
00:05:26,352 --> 00:05:26,978
! اوريتشيمارو

25
00:05:28,646 --> 00:05:32,191
لن تستخدم تلك التقنية , ساسكي - كن

26
00:05:33,567 --> 00:05:34,193
اغرب عن وجهي

27
00:05:38,155 --> 00:05:39,031
مهلك

28
00:05:41,158 --> 00:05:45,037
مازلت تستخدم لهجتك القذرة مع اوريتشيمارو - ساما ؟

29
00:05:53,796 --> 00:05:55,172
لاأجد سببًا للتوقف

30
00:05:56,507 --> 00:05:59,510
أنت تعلم إلى ماتخطط له الأكاتسوكي , صحيح ؟

31
00:06:03,472 --> 00:06:07,935
لهذا نحتاج إلى مساعدة كونوها لسحقهم

32
00:06:09,770 --> 00:06:11,022
حتى لو تخلصوا من شخص واحد

33
00:06:13,691 --> 00:06:18,446
ستواجه المشاكل في انتقامك , لو تدخَّل أحد أعضاء الأكاتسو كي ؟

34
00:06:20,406 --> 00:06:22,033
هذا مثير للشفقة

35
00:06:23,367 --> 00:06:26,996
إنها فرصة لتحسين حظك , ولو واحد في المائة

36
00:06:28,664 --> 00:06:29,165
ألا توافقني الرأي ؟

37
00:06:48,851 --> 00:06:49,518
لنذهب

38
00:08:18,440 --> 00:08:22,903
... لم أتمكن من ردعه مجددًا

39
00:08:26,198 --> 00:08:26,907
... أنا

40
00:08:29,702 --> 00:08:30,327
ضعيف

41
00:08:58,897 --> 00:09:05,070
بكاءك لن يعيد ساسكي - كن

42
00:09:11,201 --> 00:09:15,497
أنا معك , سنصبح أقوى معًا

43
00:09:23,839 --> 00:09:26,759
مازلت لدينا 6 أشهر ,  صحيح ؟

44
00:09:28,302 --> 00:09:31,388
وفريق من 3 أشخاص أفضل من 2

45
00:09:33,307 --> 00:09:35,559
كما أنني قوي أيضًا

46
00:09:54,620 --> 00:09:55,120
شكرًا

47
00:10:02,294 --> 00:10:02,711
حسنًا

48
00:10:05,005 --> 00:10:05,839
... سيبدأ الأمر مجددًا

49
00:10:32,282 --> 00:10:33,033
فهمت

50
00:11:00,435 --> 00:11:01,186
ماذا قلت ؟

51
00:11:01,854 --> 00:11:02,980
عثروا على ساسكي ؟

52
00:11:05,023 --> 00:11:07,568
... ولكن مهمتهم كانت تقتصرعلى

53
00:11:08,944 --> 00:11:18,579
هذا صحيح ,  كانت مهمتهم تقتصر على القبض على الجاسوس
الذي لدى اوريتشيماروا والعودة به إلى كونوها

54
00:11:19,538 --> 00:11:22,583
والمعنى من هذا هو العثور على معلومات
عن ساسكي و اوريتشيمارو

55
00:11:23,542 --> 00:11:31,049
ولكن الجاسوس , ياكوشي كابتو ,  انتزع تقنية
التحكم بالعقل منه عبر اوريتشيمارو

56
00:11:31,967 --> 00:11:36,430
وتآمرا معًا على التخلص من ساسوري

57
00:11:37,389 --> 00:11:40,559
ولم يعلما بأن ساسوري قد مات بالفعل

58
00:11:41,977 --> 00:11:46,607
لم يتمكن ناروتو من التحكم بمشاعره
عندما تواجد اوريتشيمارو

59
00:11:50,193 --> 00:11:54,072
ظهر الذيل الرابع لناروتو , وثار غضبًا

60
00:11:55,490 --> 00:12:00,621
كاد اوريتشيمارو أن يلقى حتفه عندما واجه الكيوبي

61
00:12:02,164 --> 00:12:06,168
و حاول الهرب عندما كان ياماتو يقمع قوة الكيوبي

62
00:12:06,960 --> 00:12:09,921
على كلٍ , لاحقتهم نسخة ياماتو بسرية

63
00:12:10,922 --> 00:12:15,594
وصلوا إلى مخبأ اوريتشيمارو وتسللوا إليه

64
00:12:17,429 --> 00:12:21,183
وهكذا , تواجهوا مع ساسكي بشكل عفوي
ودارت بينهما معركة طاحنة

65
00:12:28,023 --> 00:12:30,108
وماذا حدث بعدها ؟

66
00:12:34,863 --> 00:12:37,699
ازداد ساسكي قوة

67
00:12:38,533 --> 00:12:40,952
ولم يضاهيه ناروتـو قوة

68
00:12:43,663 --> 00:12:44,414
فهمت

69
00:12:45,332 --> 00:12:47,000
لاتدع الأمر يحبطك

70
00:12:48,001 --> 00:12:52,214
لم يتمكن ناروتو من مواجهته بكامل قوته
بسبب الضرر الذي أحدثه الكيوبي له

71
00:12:53,131 --> 00:12:53,882
بالإضافة

72
00:12:53,882 --> 00:12:56,676
لا , ليس هذا ما أحبطني

73
00:12:57,886 --> 00:13:01,485
توقعت بالفعل أن ساسكي سيكون أقوى من ناروتـو

74
00:13:02,380 --> 00:13:06,524
و بما أنه الآن أدرك الفرق بينهما

75
00:13:07,104 --> 00:13:09,022
سيسعى للمزيد من التمارين

76
00:13:10,941 --> 00:13:11,525
أليس كذلك ؟

77
00:13:14,027 --> 00:13:14,736
نعم

78
00:13:15,529 --> 00:13:19,449
حسنًا , لنكن شاكرين لعودتهم سالمين

79
00:13:28,875 --> 00:13:32,546
نحن محظوظون لأن ناروتـو عاد سالمًا

80
00:13:33,004 --> 00:13:37,551
لقد كان من الغباء إرساله في مهمة بدون حماية فائقة

81
00:13:38,468 --> 00:13:41,638
... ولكن أن ينتهي به المطاف بمواجهة اوريتشيمارو

82
00:13:43,056 --> 00:13:47,561
! لهذا علينا أن نبقي ناروتـو داخل القرية

83
00:13:49,020 --> 00:13:53,942
أوفقك الرأي , و لكن ذلك الفتى العنيد لن يرضخ  للقرار بسهولة

84
00:14:06,621 --> 00:14:07,205
إذًا ؟

85
00:14:08,081 --> 00:14:09,374
! لن نستسلم

86
00:14:20,218 --> 00:14:23,597
حسنًا إذًا , سأسند إليكم مهمة جديدة

87
00:14:24,556 --> 00:14:26,600
! كونوا على استعداد في بيوتكم حتى أستدعيكم

88
00:14:27,601 --> 00:14:27,976
! حاضر

89
00:14:38,361 --> 00:14:41,197
ساكـورا - تشان , لنذهب في موعد

90
00:14:41,698 --> 00:14:45,035
هل نسيت ماقالته تسونادي - ساما قبل قليل ؟

91
00:14:45,535 --> 00:14:47,287
ليس تمامًا

92
00:14:47,913 --> 00:14:52,125
على فريق كاكاشي أن يكون على أهبة الإستعداد
حتى موعد طلبهم

93
00:14:53,126 --> 00:14:55,045
لن يعرف أحد بالموعد لو كان قصيرًا

94
00:14:55,045 --> 00:14:56,880
! اذهب إلى موعد مع نفسك إذا كنت ملحًا

95
00:14:56,880 --> 00:14:58,840
! وما الفائدة من هذا

96
00:15:00,008 --> 00:15:01,468
وماذا عن سـاي ؟

97
00:15:02,093 --> 00:15:08,224
كما توقعت تمامًا , أُسندت إليه مهمة سرية من قِبل دانزو

98
00:15:09,476 --> 00:15:10,602
مهمة سرية ؟

99
00:15:11,645 --> 00:15:12,270
كما توقعت

100
00:15:13,438 --> 00:15:17,067
قام ساي بمهته بصفته أنبو يعمل لدى دانزو

101
00:15:17,859 --> 00:15:22,822
لقد تم تعيينه لإغتيال أعداء كونوها

102
00:15:24,491 --> 00:15:30,997
" انضم سـاي للفريق ليستهدف عدوه " اوريتشيمارو

103
00:15:32,207 --> 00:15:36,378
وذلك عن طريق قتل جسد
اوريتشيمارو المستقبلي , ساسكي

104
00:15:42,217 --> 00:15:48,848
لم أستطع أن أقف بوجه هذا الرجل أبدًا , يفرض معتقداته
على الغير, ويستخدم طرقًا وحشية وقاسية

105
00:15:49,599 --> 00:15:52,394
ومع ذلك , يهتم بوضع كونوها جيدًا

106
00:15:53,728 --> 00:15:56,523
هل تتحدثين عن دانزو ؟

107
00:15:57,399 --> 00:15:58,733
نعم , لماذا ؟

108
00:16:00,902 --> 00:16:04,406
أقترح ألا تتخذي أي قرار
حتى تلقي نظرة على هذا

109
00:16:10,203 --> 00:16:10,703
ماهذه ... ؟

110
00:16:11,329 --> 00:16:18,545
اعطى دانزو هذه لساي  لـ " تسهيل العلاقات " مع اوريتشيمارو

111
00:16:23,758 --> 00:16:24,968
! هـ - هذا

112
00:16:26,302 --> 00:16:27,971
!قائمة بكل العاملين في الأنبو ؟

113
00:16:30,098 --> 00:16:30,765
! اللعنة عليك

114
00:16:31,599 --> 00:16:36,729
! هذه ملفات سرية للغاية
كيف حصل عليها ذلك الوغد ؟

115
00:16:38,064 --> 00:16:39,607
... عفوًا ,  تسونادي - ساما

116
00:16:39,983 --> 00:16:40,400
! شيزوني

117
00:16:41,109 --> 00:16:45,864
إذهبي إلى مستودع الملفات , وعيني حراسًا جدد
وغيري كلمات المرور فورًا

118
00:16:46,239 --> 00:16:47,157
!حـ - حاضر , سيدتي

119
00:16:47,657 --> 00:16:48,283
! الآن

120
00:16:56,749 --> 00:16:59,294
... تبًا ... ذلك الحقير

121
00:17:00,211 --> 00:17:01,921
! لا أستطيع تحمل أعماله

122
00:17:03,131 --> 00:17:06,801
إن خطر اوريتشيمارو والأكاتسوكي
سيء بما فيه الكفاية

123
00:17:06,926 --> 00:17:10,847
علي أن أقلق الآن على التخريب الداخلي أيضًا

124
00:17:12,974 --> 00:17:17,312
علي أن أحذر أكثر
إذا أردت تفادي حدوث مشكلة كهذه

125
00:17:19,272 --> 00:17:19,981
... هنالك شيء آخر بعد

126
00:17:39,709 --> 00:17:44,547
ليس من شيمك أن تخسر في المهمات التي تسند إليك

127
00:17:47,800 --> 00:17:49,719
لدي طلب , سيدي

128
00:17:50,345 --> 00:17:52,055
طلب ؟

129
00:17:52,472 --> 00:17:57,936
نعم , هل يمكنني البقاء في فريق كاكاشي لمدة أطول ؟

130
00:18:04,901 --> 00:18:06,569
... تلك الإبتسامة

131
00:18:09,030 --> 00:18:11,658
تحدثت تسونادي معي حول هذا الموضوع

132
00:18:12,742 --> 00:18:14,744
أنا واثق بأنك لم تنسى هذا , ساي

133
00:18:15,578 --> 00:18:17,747
العاطفة تقودك للضغينة

134
00:18:18,164 --> 00:18:21,542
والضغينة تقودك للحرب

135
00:18:25,254 --> 00:18:29,342
لدي علاقة حقد تربطني بشقيقي

136
00:18:32,637 --> 00:18:34,347
قد تكون محقًا

137
00:18:36,599 --> 00:18:37,100
... ولكن

138
00:18:38,893 --> 00:18:43,147
لقد كان أول شخص يقر بوجودي

139
00:18:45,817 --> 00:18:49,070
ساسكي صديقي

140
00:18:50,697 --> 00:18:53,658
شخص بالكاد تمكنت من انشاء رابطة معه

141
00:19:37,160 --> 00:19:39,662
هل سمعت من قبل بكلمة صديق ؟

142
00:19:40,913 --> 00:19:42,290
بالطبع سمعت

143
00:19:45,001 --> 00:19:45,793
ماذا بها ؟

144
00:20:10,359 --> 00:20:11,944
! هي , سـاي

145
00:20:21,204 --> 00:20:23,789
! حان وقت مهمتنا الجديدة

146
00:20:39,889 --> 00:20:41,098
! هيَّا , أسرع

147
00:20:41,599 --> 00:20:43,017
! أنا قادم

148
00:21:07,458 --> 00:21:08,292
... عدت للمنزل

149
00:21:22,098 --> 00:21:24,642
! حان وقت التقاط الصورة ! جميعكم استعدوا

150
00:21:24,976 --> 00:21:28,521
!لماذا علي أن اتصور مع هذا الوغد ؟

151
00:21:28,646 --> 00:21:30,648
هذا ماكنت سأقوله , أيها الفاشل

152
00:21:30,815 --> 00:21:32,108
!ماذا قلت ؟

153
00:21:32,274 --> 00:21:34,360
هيَّا ,  يجب أن نتصور

154
00:21:34,568 --> 00:21:38,197
! أنا سعيدة لأنني سأتصور مع ساسكي - كن

155
00:21:38,197 --> 00:21:41,283
! وأنا أكثر سعادة لأنني سأتصور مع ساكـورا - تشان

156
00:21:41,742 --> 00:21:43,911
معلمي , ألا يمكننا استبعاد ناروتـو ؟

157
00:21:44,912 --> 00:21:45,830
... لماذا

158
00:21:46,706 --> 00:21:47,581
! توقف عن الضحك

159
00:21:47,915 --> 00:21:48,457
! أرغمني

160
00:21:48,958 --> 00:21:50,418
توقفا أنتما الإثنان

161
00:21:51,293 --> 00:21:52,795
لقد أغضبتما المصور

162
00:21:53,295 --> 00:21:55,965
! أود أن احتفظ بها , لهذا ابتسما

163
00:21:56,716 --> 00:21:59,093
"والآن قولوا " تشييز

164
00:23:29,030 --> 00:23:30,489
... مجرد حلم

165
00:24:07,109 --> 00:24:09,111
ما كان ذلك ؟

166
00:25:44,123 --> 00:25:47,293
... أسرع طريقة لجعل الآخرين يفهمونك

167
00:25:47,960 --> 00:25:51,755
هي مقاربة المسافات التي تبعدكما عن بعضكما

168
00:25:52,506 --> 00:25:54,758
على سبيل المثال , إضافة كلمات الإحترام

169
00:25:55,050 --> 00:25:57,469
كـإضافة  " كن " أو " سان " بعد اسم الشخص

170
00:25:57,761 --> 00:26:00,723
طريقة مهذبة وفي نفس الوقت ودية
وهي تساعد على توسيع العلاقات بين الناس

171
00:26:01,640 --> 00:26:05,019
تشجَّع ونادهم بأسماءهم الحقيقة

172
00:26:05,811 --> 00:26:08,439
أو أسماء مستعارة أو حتى باسم حيوان

173
00:26:09,690 --> 00:26:14,903
بهذا , ستتمكن من انشاء علاقة صداقة أبدية

174
00:26:15,863 --> 00:26:16,488
فهمت

175
00:26:21,285 --> 00:26:22,036
! هاهو ذا

176
00:26:25,080 --> 00:26:26,498
سـاي هنا

177
00:26:29,460 --> 00:26:30,919
هل تبحث عن كتاب للفنون ؟

178
00:26:32,838 --> 00:26:33,380
ساكـورا - سان

179
00:26:35,883 --> 00:26:38,344
! أنت تقرأ

180
00:26:40,054 --> 00:26:42,222
... قليلاُ فقط

181
00:26:47,478 --> 00:26:49,605
... حتى سـاي يمكنه أن يتصرف بشكل طبيعي من حين لآخر

182
00:26:51,190 --> 00:26:57,154
سنذهب أنا و ناروتـو لزيارة المعلم كاكاشي
هل ترغب بالقدوم معنا أيضًا ؟

183
00:26:58,655 --> 00:27:00,282
... المعلم كاكاشي

184
00:27:00,949 --> 00:27:02,701
أنت عضو في فريق كاكاشي الآن

185
00:27:03,410 --> 00:27:04,953
أقلُّه عليك أن تُقدم نفسك

186
00:27:20,469 --> 00:27:21,428
الإنتقام هو كل مايهمني

187
00:27:22,096 --> 00:27:30,395
طالما سأتمكن من تنفيذ هذا , لاأهتم بما سيحدث لي أو لغيري

188
00:27:34,274 --> 00:27:41,490
أنا مستعد لأضحي بجسدي إذا كانت هذه الطريقة الوحيدة لقتله

189
00:27:42,199 --> 00:27:45,410
سأضحي بنفسي ملايين المرات لأجل هذا

190
00:27:49,206 --> 00:27:50,791
الآن فهمت

191
00:27:51,708 --> 00:27:54,253
هذا هو إذًا مصدر قوتك

192
00:27:55,754 --> 00:28:00,134
لم أتصور قط بأنه لديك شيء كهذا بداخلك

193
00:28:08,559 --> 00:28:10,435
لماذا أحلم بهذا ؟

194
00:28:10,727 --> 00:28:11,395
! ناروتـو

195
00:28:15,524 --> 00:28:18,068
ماذا ... هل سيأتي سـاي أيضًا ؟

196
00:28:19,069 --> 00:28:20,404
التقيته في المكتبة

197
00:28:21,196 --> 00:28:27,244
! تبًا ! لقد دبرت هذا ليكون موعدًا خاصًا بنا فقط

198
00:28:27,369 --> 00:28:31,039
ياإلهي ! لماذا لا تدرس بعض النينجتسو
مادمت متفرغًا لهذه السخافات

199
00:28:31,623 --> 00:28:33,000
... ياإلهي , الدراسة

200
00:28:33,375 --> 00:28:36,670
... لاأصدق أنكما ذهبتما إلى المكتبة , يالحماقتكما

201
00:28:37,129 --> 00:28:42,217
ناروتـو , التمرين ليس بالجسد فقط بل بالعقل أيضًا

202
00:28:42,551 --> 00:28:44,511
! أنت معتوه حقًا

203
00:28:45,679 --> 00:28:49,349
... ساكـورا - سان لاتستخدم كلمات الإحترام مع ناروتـو - كن

204
00:28:50,183 --> 00:28:53,228
لقد كان ذلك قاسيًا , ساكـورا - تشان

205
00:28:54,271 --> 00:28:57,774
... نـ - ناروتو ... سـ - ساكـورا

206
00:29:00,193 --> 00:29:03,030
هل يمكنني الإنضمام لحديثكما ؟

207
00:29:05,699 --> 00:29:10,871
...فكما تعلمون , لقد كنت أقرأ عن كيف تكون منفتحًا مع الآخرين

208
00:29:11,705 --> 00:29:16,418
" وقيل فيه أنه إذا دعوتهم بـ " كلمات الإحترام " أو بـ " الأسماء المستعارة

209
00:29:17,294 --> 00:29:21,340
ستتمكن من مصادقتهم بشكل أسهل وأسرع

210
00:29:24,092 --> 00:29:27,638
ماذا ؟ هل هذا ماكان يوترك ؟

211
00:29:28,388 --> 00:29:30,265
... إذًا الكتاب الذي كنت تقرأه سابقًا

212
00:29:31,850 --> 00:29:32,351
نعم

213
00:29:33,268 --> 00:29:36,813
كنت أحاول ابتكار ألقاب لكما

214
00:29:37,939 --> 00:29:39,441
ولكنني لم أتمكن من ابتكار أي شيء

215
00:29:40,859 --> 00:29:42,319
فاكتفيت بكلمات الإحترام

216
00:29:43,779 --> 00:29:47,824
لاأصدق أن سـاي يفكر بهذا  بشكل جدي

217
00:29:49,034 --> 00:29:52,871
لايمكنك ابتكار ألقاب لأحد , فهي تأتي بشكل عفوي

218
00:29:53,705 --> 00:29:57,459
فعادة يكون للألقاب علاقة بميزة هذا الشخص أو شخصيته

219
00:29:58,085 --> 00:30:00,128
لنأخذ ناروتـو على سبيل المثال

220
00:30:01,588 --> 00:30:04,007
فـ " ناروتـو المغفل " أو  " ناروتـو  المعتوه " تناسبه تمامًا

221
00:30:04,174 --> 00:30:07,469
! ساكـورا - تشان , لقد جرحتني

222
00:30:11,324 --> 00:30:13,547
ميزات ... فهمت

223
00:30:16,728 --> 00:30:20,148
سـاي الحالي مختلف كثيرًا عن سـاي الذي عرفناه

224
00:30:28,698 --> 00:30:29,908
! لاداع للتحديق بي هكذا

225
00:30:35,163 --> 00:30:37,207
شكرًا لك , أعتقد أنني فهمت الآن

226
00:30:38,458 --> 00:30:39,000
أيتها القبيحة

227
00:30:45,340 --> 00:30:47,717
ساكـورا : تبًا لك
ناروتـو : سـاي , لقد جرحتها

228
00:30:47,843 --> 00:30:49,344
أنا ؟ كيف ؟

229
00:30:56,643 --> 00:31:01,398
إذًا أنت العضو الجديد ... سـاي , صحيح ؟

230
00:31:01,690 --> 00:31:02,274
سررت بمعرفتك

231
00:31:03,859 --> 00:31:04,442
نعم , سيدي

232
00:31:08,864 --> 00:31:10,532
تعالي إلى هنا , سـاكورا

233
00:31:13,535 --> 00:31:16,663
أرى أنهما ابرحا ضربًا , هل تعاركا ؟

234
00:31:17,539 --> 00:31:20,834
... هذا ليس جديدًا على ناروتـو , لكن

235
00:31:21,209 --> 00:31:22,919
لا , الأمر ليس كما تظن

236
00:31:23,628 --> 00:31:25,130
! بصراحة ,  لقد انسجمنا مع بعضنا

237
00:31:25,589 --> 00:31:28,675
حقًا , هذا جيد

238
00:31:34,681 --> 00:31:38,268
هذا هو إذًا هاتاكي كاكاشي الأسطوري الذي سمعنا عنه في قسم الجذور

239
00:31:42,063 --> 00:31:42,564
... ناروتـو

240
00:31:44,733 --> 00:31:47,725
- معلم كاكاشي , عندما كنا في مهمتنا

241
00:31:47,754 --> 00:31:52,474
أخبرني ياماتو بكل شي ,  بما في ذلك ساسكي

242
00:31:52,509 --> 00:31:58,788
! ليس لدينا وقت كاف

243
00:31:59,623 --> 00:32:02,042
... وعلى هذا المعدل , سـ

244
00:32:03,418 --> 00:32:07,380
لايمكننا إعادة ساسكي ونحن بهذا الضعف

245
00:32:08,423 --> 00:32:10,091
إنه قوي جدًا

246
00:32:10,675 --> 00:32:15,263
إذًا ,  عليك أن تصبح أقوى , صحيح ؟

247
00:32:17,390 --> 00:32:22,854
مما رأيته , أصبح قويًا وسريعًا جدًا , لقد كانت قوته مذهلة

248
00:32:24,022 --> 00:32:29,402
عندما تحدثت لتسونادي بخصوص هذا
قالت أنه تعلم على الأرجح تقنيات محظورة

249
00:32:30,403 --> 00:32:32,572
ونظرًا لوجود كابتـو معه
قالت بأنه على الأرجح يتعاطى أدوية خاصة أيضًا

250
00:32:33,615 --> 00:32:38,328
القراءة فقط لن تساعدني على فهم
التجارب التي تُجرى على البشر

251
00:32:39,037 --> 00:32:43,708
علينا إذًا أن نصبح أقوياء في فترة قصيرة أيضًا

252
00:32:44,417 --> 00:32:45,502
ولكن كيف ؟

253
00:32:46,711 --> 00:32:50,131
أكنت تعتقدين بانني سأضل طريح الفراش بدون أن أفعل أي شيء ؟

254
00:32:50,924 --> 00:32:55,011
لقد كنت أفكر بهذا طوال هذه المدة , وخطرت على بالي فكرة

255
00:32:57,389 --> 00:33:00,684
ولكن التمرين يناسب ناروتـو أكثر

256
00:33:02,560 --> 00:33:06,898
أو  لأكون دقيقًا ,  إنه تمرين خاص فقط بناروتـو

257
00:33:08,400 --> 00:33:14,572
ناروتـو , لو أفلحت طريقتي , فهذا يعني أنك ستفوقني قوة

258
00:33:16,700 --> 00:33:19,703
أفوقك قوة ؟

259
00:33:20,706 --> 00:33:21,582
نعم

260
00:33:24,457 --> 00:33:26,543
سأدربك طوال الوقت

261
00:33:27,877 --> 00:33:30,713
ولكنه سيكون أصعب من أي تمرين خضعت له

262
00:33:31,840 --> 00:33:34,384
مـ - ماذا سنفعل ؟

263
00:33:35,260 --> 00:33:37,804
ستقوم بتعلُّم أقوى تقنية يمكنك فعلها عن طريق ابتكارها

264
00:33:39,848 --> 00:33:43,518
بمعنى آخر , ستكون أشد قوة من الراسينقان

265
00:33:44,519 --> 00:33:50,900
ولكن لتنفيذها , عليك أن تبذل جهودًا مضاعفة

266
00:33:53,695 --> 00:33:57,574
إنها ليست كهذه القصص الخيالية التي يحصل فيها
البطل على قوة جبارة في أيام معدودة

267
00:33:58,741 --> 00:34:02,454
وستكون مختلفة عن الراسينقان , والتي اخترعها شخص آخر

268
00:34:03,037 --> 00:34:06,499
وعن التقنيات التي تعلمتها سابقًا

269
00:34:07,834 --> 00:34:09,294
... نستثمر كل وقتنا

270
00:34:10,003 --> 00:34:14,132
!-ولكن ليس لدينا وقت! ساسكي

271
00:34:14,215 --> 00:34:18,094
استرخي , اكتشفت طريقة لفعلها في وقت قصير

272
00:34:21,472 --> 00:34:22,098
!كيف ؟

273
00:34:22,473 --> 00:34:23,183
- في الواقع

274
00:34:23,683 --> 00:34:25,518
كيف حالك , كاكاشي ؟

275
00:34:26,227 --> 00:34:29,147
معلم أسوما ! ألم يكن بإمكانك طرق الباب ؟

276
00:34:29,522 --> 00:34:30,732
! هممم

277
00:34:32,775 --> 00:34:35,486
! لولا ناروتـو وساكـورا

278
00:34:36,154 --> 00:34:37,030
لكنت أنهيت كـ -؟

279
00:34:40,783 --> 00:34:42,744
... أنت ذلك الفتى

280
00:34:46,080 --> 00:34:47,207
مـ - من ؟

281
00:34:47,957 --> 00:34:50,251
لماذا يحدث هذا لي اليوم ؟

282
00:34:51,252 --> 00:34:53,504
... حسنًا ,  استرخي ... ابدأ بالابتسام

283
00:34:55,506 --> 00:34:56,007
مرحبًا

284
00:34:57,342 --> 00:34:59,219
أحسنت صنعًا بتقديم التقرير

285
00:34:59,802 --> 00:35:01,512
عفوًا , أستميحك عذرًا إذًا

286
00:35:03,765 --> 00:35:07,226
لقد بدأوا الأكاتسوكي أخيرًا بالتحرك بجدية

287
00:35:08,144 --> 00:35:13,441
إنها مسألة وقت حتى يستهدفوا كونوها

288
00:35:14,943 --> 00:35:17,153
إنه وضع في غاية الخطورة

289
00:35:18,237 --> 00:35:20,490
ولكنها فرصتنا لسحقهم

290
00:35:22,158 --> 00:35:24,202
علينا أن نأخذ الأمور بجدية أيضًا

291
00:35:31,209 --> 00:35:33,878
هذا ماكنت تفعله إذًا

292
00:35:34,462 --> 00:35:35,838
حسنًا , هذا جيد

293
00:35:37,298 --> 00:35:38,049
يمكنك دعوتي بـ سـاي

294
00:35:38,383 --> 00:35:40,259
لاداع لكلمات الإحترام

295
00:35:40,802 --> 00:35:44,013
إنه ظريف , أليس كذلك ؟

296
00:35:44,514 --> 00:35:46,349
... إنه يذكرني بساسكي - كن

297
00:35:46,933 --> 00:35:50,144
جسديًا , ولكنه لايشبهه من ناحية الشخصية

298
00:35:50,770 --> 00:35:51,813
فهو غير مبال إطلاقًا

299
00:35:58,653 --> 00:36:01,197
لقد سمعت عن ساسكي من تسونادي - ساما

300
00:36:01,698 --> 00:36:04,742
يمكنني مساعدتك في المرة المقبلة

301
00:36:05,159 --> 00:36:07,412
نظرًا لإنتهاء امتحان الشونين السخيف ذاك

302
00:36:09,580 --> 00:36:12,417
اعتقدت بأنك ستصبح شونين بسهولة هذه المرة

303
00:36:13,918 --> 00:36:14,419
... نعم

304
00:36:16,838 --> 00:36:19,799
ربَّما سيحالفك الحظ في المرة المقبلة

305
00:36:23,177 --> 00:36:25,930
لماذا أنتم جميعًا هنا ؟

306
00:36:26,764 --> 00:36:28,307
فهذه ليست بغرفة جلوس

307
00:36:28,850 --> 00:36:29,809
نعم , صدقت

308
00:36:30,560 --> 00:36:33,020
اذهبوا يارفاق إلى مطعم لتناول أطعمة  مشوية

309
00:36:33,896 --> 00:36:36,607
وفريق كاكاشي مدعو أيضًا

310
00:36:36,899 --> 00:36:39,193
! مرحى , لحم مشوي

311
00:36:39,193 --> 00:36:40,528
! سأذهب

312
00:36:42,238 --> 00:36:44,449
! سأجلس قرب سـاي - كن

313
00:36:47,034 --> 00:36:49,620
لدينا بضعة أشياء نود مناقشتها

314
00:36:50,288 --> 00:36:52,290
سيكون على حسابي , فلا ترفضوا الدعوة , حسنًا ؟

315
00:36:53,624 --> 00:36:56,669
! هي , مهلك

316
00:36:57,128 --> 00:36:59,422
ماذا كنت ستقول بخصوص التمرين ؟

317
00:36:59,714 --> 00:37:00,673
ماهو التمرين ؟

318
00:37:02,133 --> 00:37:02,884
... بخصوص هذا

319
00:37:05,261 --> 00:37:06,512
لنناقش الموضوع لاحقًا ؟

320
00:37:06,679 --> 00:37:10,391
! لاحقًا ؟ ولكنني أود معرفة ذلك الآن

321
00:37:10,600 --> 00:37:14,353
اسمعني , لن نستطيع البدء مادمت في المشفى

322
00:37:15,188 --> 00:37:16,189
لاتكن عجولاً

323
00:37:23,738 --> 00:37:25,114
! أسرعي , ساكـورا - تشان

324
00:37:25,823 --> 00:37:27,074
ماذا ؟ أين شيكمارو ؟

325
00:37:27,867 --> 00:37:32,663
لقد قال بأنه سيذهب للمنزل لمساعدة والده
في جمع قرون الأيل واستخدامها في صنع علاج

326
00:37:35,208 --> 00:37:38,878
إنه دقيق في حضور مواعيد الإجتماعات
...التي تخص المهمات ومايشابهها من الأمور

327
00:37:39,378 --> 00:37:40,254
! أليس غريبًا

328
00:37:41,214 --> 00:37:43,007
لم تصغي لتحذيري

329
00:37:43,507 --> 00:37:46,719
! رائع , سأتناول حصته

330
00:37:46,844 --> 00:37:52,934
! تشوجي! عرِّف نفسك على الأقل لسـاي

331
00:37:53,267 --> 00:37:55,353
... اوه , هذا صحيح

332
00:38:04,153 --> 00:38:07,573
القرى الأخرى على أهبة الإستعداد أيضًا

333
00:38:08,950 --> 00:38:09,492
... الخبر صحيح إذًا

334
00:38:10,618 --> 00:38:17,458
إذا كانوا يريدون البيجو , فسيستهدفون القرية
حتمًا ,  أو بالأحرى , ناروتـو

335
00:38:20,211 --> 00:38:21,963
لاداعي لإخراجي من الموضوع

336
00:38:22,672 --> 00:38:25,424
فأنا معني بتحركات الأكاتسوكي أيضًا

337
00:38:27,510 --> 00:38:29,929
هل سيكون ناروتـو بخير ؟

338
00:38:30,763 --> 00:38:34,558
... أقصد , لقد تمكنوا من قـارا , لو استهدفوا ناروتـو أيضًا

339
00:38:35,059 --> 00:38:37,103
لن يملك أدنى فرصة

340
00:38:42,316 --> 00:38:42,900
للوقت الحالي

341
00:38:48,489 --> 00:38:49,073
مرحبًا

342
00:38:50,533 --> 00:38:53,619
الإنطباع الأول مهم جدًا لتكو ين صداقة

343
00:38:54,578 --> 00:38:56,580
... علي أن أبتكر لقبًا فورًا وإلا

344
00:38:57,081 --> 00:39:04,422
أنا اكميتشي تشوجي من عشيرة اكميتشي
سرت بمعرفتك , اسمك سـاي , صحيح ؟

345
00:39:05,089 --> 00:39:06,882
... سررت بمعرفتك

346
00:39:07,550 --> 00:39:08,801
... ميزاتهم , شخصياتهم

347
00:39:09,927 --> 00:39:10,511
! سحقًا

348
00:39:11,429 --> 00:39:13,014
... لاتقولوا ... ليس هذا

349
00:39:16,197 --> 00:39:16,937
أيها السـ

350
00:39:19,562 --> 00:39:24,673
سـاي ,  إيَّاك وأن تقول كلمة " بدين " أمام تشوجي , مفهو م ؟

351
00:39:25,109 --> 00:39:27,486
هل كنت ستقول شيئًا ؟

352
00:39:28,654 --> 00:39:29,447
! لا , إطلاقًا

353
00:39:29,739 --> 00:39:30,239
! حقًا

354
00:39:33,701 --> 00:39:35,536
... ابتكار الألقاب أمر صعب

355
00:39:37,079 --> 00:39:41,459
و أنا يامناكا اينو , من محل يامناكا للزهور

356
00:39:41,667 --> 00:39:42,793
! تشرفت بلقاءك

357
00:39:44,837 --> 00:39:45,796
! تبًا لك

358
00:39:45,796 --> 00:39:49,633
إذا استعملت ألقابًا لها علاقة بتصرفات الفتيات , يغضبن

359
00:39:51,552 --> 00:39:55,723
لهذا , إذا قلت شيئًا عكسيًا , لن يحدث شيء

360
00:39:59,351 --> 00:40:00,686
... لاتقلها , سـاي

361
00:40:02,062 --> 00:40:03,709
! قلها , سـاي

362
00:40:03,898 --> 00:40:06,233
! لقنها درسًا

363
00:40:08,444 --> 00:40:10,279
... سررت بمعرفتك

364
00:40:13,157 --> 00:40:13,699
أيتها الجميلة

365
00:40:27,379 --> 00:40:29,757
!لماذا تدعوها بالجميلة ؟

366
00:40:32,343 --> 00:40:34,512
! تـ - توقفي , ساكـورا

367
00:40:54,323 --> 00:40:57,868
... جرذ , خروف , قرد , أرنب , أرنب , طير, ثور, ثور, قرد

368
00:40:58,077 --> 00:41:01,539
... جرذ , خروف , تنين , أرنب , أرنب , حصان , أرنب , حصان

369
00:41:02,081 --> 00:41:05,167
... نمر , ثور , طير , خنزي , خنزير , جرذ , جرذ

370
00:41:05,960 --> 00:41:09,588
... طير , أرنب , أرنب , حصان , كلب

371
00:41:10,047 --> 00:41:16,428
... طير , تنين , أفعى , تنين , قرد

372
00:41:16,929 --> 00:41:17,638
تنين

373
00:42:06,228 --> 00:42:07,187
هدف خاطيء , صحيح ؟

374
00:43:41,698 --> 00:43:42,699
إنها مسألة وقت

375
00:43:42,741 --> 00:43:43,492
بشأن ماذا ؟

376
00:43:43,617 --> 00:43:44,743
بشأن تدريب ناروتـو الجديد

377
00:43:45,202 --> 00:43:47,538
اتسائل عن الوقت الذي ستتطلبه التقنية

378
00:43:47,621 --> 00:43:50,999
زعم المعلم كاكاشي بأنه لديه فكرة لامعة

379
00:43:51,166 --> 00:43:52,167
! لاتتشاءمي

380
00:43:52,292 --> 00:43:55,337
فقد عانى جيرايا نفسه من تدريب ناروتـو

381
00:43:55,796 --> 00:43:57,798
سيكون هذا اختبارًا لقدرات كاكاشي

382
00:43:58,507 --> 00:44:04,888
الحلقة المقبلة من ناروتـو شيبودن , بعنوان الرياح
الخميس بتاريخ الـ 17 \4 الساعة  الـ 7:30 مساءً

383
00:44:25,894 --> 00:44:26,478
هي , تشوجي

384
00:44:26,978 --> 00:44:28,313
هذا طبقي , مفهوم ؟

385
00:44:29,022 --> 00:44:30,482
إنه ملك للشخص الأسرع في الأكل

386
00:44:30,899 --> 00:44:32,150
لهذا السبب كنت سأدعوك بـ

387
00:44:33,651 --> 00:44:35,862
! سـاي ,  لقد أخبرتك للتو بألا تناديه هكذا

388
00:44:35,862 --> 00:44:36,863
ماذا كنت ستقول ؟

389
00:44:37,322 --> 00:44:39,074
لاشيء , لاشيء

390
00:44:39,657 --> 00:44:42,869
! لقد شويت قطعة لحم من أجلك , سـاي - كن ! تفضَّل

391
00:44:43,078 --> 00:44:44,579
لقد كان ذلك ملكي

392
00:44:44,704 --> 00:44:47,934
توقفي عن التصرف بلطف , اينو

393
00:44:47,832 --> 00:44:48,583
فهذا مقرف

394
00:44:48,833 --> 00:44:50,460
!مقرف ؟

395
00:44:50,877 --> 00:44:54,047
ها ! هل تريدين سـاي لك فقط

396
00:44:54,380 --> 00:44:55,507
يا ذات الجبهة الكبيرة

397
00:44:56,299 --> 00:44:58,218
!من هي صاحبة الجبهة الكبيرة , يا اينو الخنزيرة ؟

398
00:44:58,551 --> 00:45:00,397
لست مهتمة بسـاي

399
00:45:00,450 --> 00:45:02,422
!-خنزيرة ؟ أيتها

400
00:45:02,722 --> 00:45:04,891
هيَّا , ساكـورا - تشان , هوِّني عليك

401
00:45:04,891 --> 00:45:06,142
! لاتتدخل , أيها المغفل

402
00:45:06,309 --> 00:45:07,560
!ماذا ؟ مغفل ؟

403
00:45:07,727 --> 00:45:09,813
توقفي عن هذا , اينو

404
00:45:10,438 --> 00:45:11,648
! اخرس , أيها السمين

405
00:45:12,190 --> 00:45:14,209
! لست بدينًا

406
00:45:14,213 --> 00:45:15,736
أنا مكتنز لاغير

407
00:45:15,771 --> 00:45:17,028
! نيكودان سينشا

408
00:45:22,700 --> 00:45:24,244
... ابتكار الألقاب شيء في غاية الصعوبة