1
00:04:36,430 --> 00:04:41,230
عدوّ جديد

2
00:22:06,160 --> 00:22:11,160


3
00:00:22,980 --> 00:00:25,880
.السيدة تسونادي، لقد وصل التقرير من معبد النار

4
00:00:26,530 --> 00:00:29,000
.جميع القبور المخفية قد هُوجمت

5
00:00:32,940 --> 00:00:34,130
...قد أخذوها

6
00:00:36,330 --> 00:00:37,800
و كيف هو الموقف الحالي هناك؟

7
00:00:37,850 --> 00:00:40,460
.حسنًا، فريق كاكاشي قد غادر

8
00:00:40,650 --> 00:00:41,420
.فهمت

9
00:00:42,230 --> 00:00:46,860
يبدو بأن تنبؤ ياماتو قد كان صحيحًا، منذ .تلك الحادثة و هي بالتأكيد ليست طبيعيةً

10
00:00:47,210 --> 00:00:48,330
.أو أنها تبدو كذلك

11
00:00:48,330 --> 00:00:51,180
لا تبدو كذلك، إذًا هدفهم هو...؟

12
00:00:51,490 --> 00:00:56,730
.لابد أن يسترجعوا الجثث التي قد سرقها أولائك الشينوبي بأي وسيلة، و هذا ما يجب أن يكون

13
00:00:57,700 --> 00:01:01,830
لأن هذه الحادثة ذات شعور مخيف، أظن بأنه من المستحيل أن يكون هنالك شيء أقسى منها، أليس كذلك؟

14
00:01:02,600 --> 00:01:05,070
.و نحن لا نعلم ما الذي تخطط له الأكاتسوكي

15
00:01:05,490 --> 00:01:08,580
.و بلا ذكر أننا معرضين للخطر من قبل أوروتشيمارو

16
00:01:09,690 --> 00:01:10,540
...و أيضًا

17
00:01:11,740 --> 00:01:12,900
هل تعنين دانزو؟

18
00:01:13,710 --> 00:01:14,630
.نعم

19
00:01:15,520 --> 00:01:19,490
،بما أن ساي أصبح عضو معتمد في فريق كاكاشي

20
00:01:19,840 --> 00:01:24,350
و لن نستطيع نسيان أنه من تابع دانزو، .أليس كذلك؟ فمن الممكن أن يخوننا

21
00:01:25,080 --> 00:01:28,520
.مهما كان مجرى الأحداث، لن يكون هنالك أي نتيجة

22
00:01:28,900 --> 00:01:31,720
.على الرغم من هذا، يجب ألا نقلق حيال هذا

23
00:01:33,150 --> 00:01:35,650
.في البداية، يجب أن نتخلص من مهاجموا القبر

24
00:01:36,850 --> 00:01:37,850
!...لذا

25
00:01:37,970 --> 00:01:42,400
!شيزوني فتّشي  كل أعمال و أفكار دانزو الحالية

26
00:01:42,830 --> 00:01:43,410
! حاضر

27
00:02:07,860 --> 00:02:10,370
،أريد أن أطلب منك طلب

28
00:02:11,020 --> 00:02:12,410
هل هذه أمنية؟

29
00:02:13,070 --> 00:02:13,680
.نعم

30
00:02:15,920 --> 00:02:20,550
.هل لي بأن أبقى في فريق كاكاشي لمدة أطول؟

31
00:02:28,030 --> 00:02:30,040
!...تلك الابتسامة

32
00:02:52,370 --> 00:02:53,840
...تسونادي تلك

33
00:02:54,880 --> 00:02:57,040
ما الذي تخطط له؟

34
00:03:00,240 --> 00:03:05,910
.لا بأس، إنها لن تتعارض مع خططي

35
00:20:04,760 --> 00:21:34,760
TmtSub للمزيد زورونا على موقع

36
00:20:04,760 --> 00:21:34,760
www.tmtsub.com/vb

37
00:04:44,880 --> 00:04:48,090
هذا الطريق يختلف عن الذي سيسلكه نابشو القبور، أليس كذلك؟

38
00:04:49,130 --> 00:04:52,100
...بالتأكيد، لأنه يجب أن نفكر بكل طريق ممكن

39
00:04:52,750 --> 00:04:54,100
...لقد استطاعوا دخول قبور

40
00:04:54,260 --> 00:04:54,910
،جينبو

41
00:04:54,910 --> 00:04:55,720
،سيجي

42
00:04:55,720 --> 00:04:57,070
.جاياكو، تعني الهروب من هذه المنطقة

43
00:04:57,070 --> 00:04:59,070
.أظن بأنهم قد خرجوا من هذه المنطقة

44
00:04:59,850 --> 00:05:04,230
.بالجري حول هذه المنطقة لن نستطيع حل هذه القضية

45
00:05:05,130 --> 00:05:05,940
.فهمت

46
00:05:18,400 --> 00:05:20,060
.أكره... قواي

47
00:05:20,490 --> 00:05:21,760
...قواي

48
00:05:22,650 --> 00:05:28,120
رغم ذلك، فأنا لا أستطيع التخلص منهم، أليس كذلك؟

49
00:05:30,630 --> 00:05:35,910
.لابد أن أستخدم قواي للانتقام من قتلة أبي

50
00:05:42,280 --> 00:05:45,290
هي ! أنت ! لماذا تحدق بي؟

51
00:05:49,680 --> 00:05:52,650
...أنت... عن انتقامك

52
00:06:27,210 --> 00:06:30,880
.ماذا؟ لا أرى أي دليل على ظهورهم هنا

53
00:06:31,420 --> 00:06:33,540
و لا يبدو بأن هنا أي مخبأ للعدو، أليس كذلك؟

54
00:06:33,890 --> 00:06:37,820
.هذا صحيح. هذا المكان يفتقر لأماكن الاختباء

55
00:06:43,030 --> 00:06:43,720
!ناروتو

56
00:06:44,070 --> 00:06:45,230
ماذا هناك؟

57
00:06:45,770 --> 00:06:46,580
.هناك

58
00:07:07,440 --> 00:07:09,600
!سورا انظر هناك! هناك

59
00:07:09,680 --> 00:07:11,690
!اخرس أنا أرى

60
00:07:11,880 --> 00:07:13,770
...لا شك في هذا. هناك

61
00:07:13,890 --> 00:07:17,360
.مع تلك التوابيت الأربعة ليس في ذلك شكّ

62
00:07:17,860 --> 00:07:21,410
على أية حال. لمَ يدنسون القبور بهذه الطريقة الوضيعة؟

63
00:07:22,450 --> 00:07:24,420
لماذا لا نستطيع رؤيتهم؟

64
00:07:26,580 --> 00:07:29,240
...تحت الأرض... لذا

65
00:07:29,820 --> 00:07:32,630
...هدفهم بالتأكيد هو

66
00:07:32,980 --> 00:07:35,330
!على هذا المعدل، سيهربون

67
00:07:35,560 --> 00:07:36,410
القائد ياماتو

68
00:07:37,260 --> 00:07:42,120
.شيريكو، سيتبعنا و مراقبة الطريق لمعبد النار

69
00:07:42,540 --> 00:07:43,390
.حسنًا

70
00:07:43,820 --> 00:07:45,480
,ناروتو و سورا سيلحقون بهم من الجهة اليمنى

71
00:07:46,050 --> 00:07:47,600
.ساكورا و ساي سيلحقون بهم من اليسار

72
00:07:48,020 --> 00:07:49,910
.و أنا سآتيهم من الأمام

73
00:07:50,910 --> 00:07:52,260
...إذًا... لماذا هذا الفتى

74
00:07:52,960 --> 00:07:54,460
.لا تقلق حيال أي شيء

75
00:07:55,160 --> 00:07:58,240
مع ذلك يجب أن نكون أسرع و أدقّ، أليس كذلك؟

76
00:07:59,050 --> 00:07:59,900
.فهمت

77
00:08:00,440 --> 00:08:03,300
.سنفاجئهم من الثلاث جهات في نفس الوقت

78
00:08:06,110 --> 00:08:07,420
!سورا انتظر

79
00:08:15,410 --> 00:08:16,720
!انتظر

80
00:08:17,450 --> 00:08:21,000
لن أقبل بفريق به شخص مثلك، لأنني .أستطيع التعامل مع الموقف لوحدي

81
00:08:21,000 --> 00:08:24,430
!اخرس إنه قرار القائد ياماتو لذلك لا خيار آخر

82
00:08:24,510 --> 00:08:26,710
.لذلك سأرفض الاستماع إليه

83
00:08:27,440 --> 00:08:29,290
.مع ذلك، إنها مشكلة معبد النار، ليست مشكلتكم

84
00:08:29,490 --> 00:08:33,030
.تبًا لك إنه مثابر لعين

85
00:08:40,020 --> 00:08:40,860
.إنك بطيء

86
00:08:41,370 --> 00:08:42,910
!أيها الحقير

87
00:08:51,470 --> 00:08:52,630
..ها هم

88
00:09:00,880 --> 00:09:04,010
.إذا كان العدو يترصد لنا ، يجب ألا نرخي دفاعاتنا

89
00:09:04,240 --> 00:09:09,230
.لا يوجد أي وسيلة بأن يفاجئوننا

90
00:09:10,640 --> 00:09:14,880
.يبدو بأخذهم التوابيت أن نيّتهم استعمال الجثث

91
00:09:16,080 --> 00:09:17,780
لمَ يحدث شيء كهذا؟

92
00:09:26,150 --> 00:09:27,460
لقد قلت لك هذا سابقًا

93
00:09:27,690 --> 00:09:30,850
.أنتم مجرد عوائق لنا

94
00:09:38,140 --> 00:09:41,070
.هذه مرة أخرى أنال منك بها

95
00:09:41,920 --> 00:09:43,070
...أيها القذر

96
00:09:43,540 --> 00:09:44,510
!لا تقلل من شأني

97
00:09:49,290 --> 00:09:51,300
...هذا مؤلم

98
00:09:52,610 --> 00:09:54,110
...سورا... تفتعل حماقات الآن

99
00:10:07,570 --> 00:10:09,190
ما الذي حدث؟ أنتما الاثنان؟

100
00:10:10,310 --> 00:10:12,510
!التوابيت اختفت تحت الأرض

101
00:10:12,510 --> 00:10:16,710
.لو لم تعترضني لكنت قد حصلت عليها

102
00:10:16,870 --> 00:10:19,180
.إنه أنت من أوقفني قبل أن أمسكها

103
00:10:19,380 --> 00:10:22,420
!ماذا؟ هذه المرة سأبرحك ضربًا بالتأكيد

104
00:10:23,390 --> 00:10:25,080
أرني ما لديك، لا تكن نادمًا عندما أبرحك ضربًا بدلاً من ذلك

105
00:10:25,080 --> 00:10:28,750
.ناروتو توقف! هذا ليس وقتًا للشّجار

106
00:10:29,130 --> 00:10:30,180
...هذا غريب

107
00:10:32,610 --> 00:10:33,990
.الآثار على الأرض

108
00:10:35,000 --> 00:10:35,650
.لقد اختفت تمامًا

109
00:10:59,800 --> 00:11:01,230
..لقد مضى زمن طويل

110
00:11:01,960 --> 00:11:04,850
.يبدو بأنكم قد عدتم من معبد المنار أخيرًا

111
00:11:06,660 --> 00:11:09,870
.الموت ليس شيء يمكنك اللعب معه

112
00:11:15,030 --> 00:11:18,540
.لم تأمروا بتدنيس القبور بمجرد صدفة

113
00:11:19,860 --> 00:11:23,520
لقد حصلتم على ذلك الشيء ، أليس كذلك؟

114
00:11:25,760 --> 00:11:26,410
.فودو

115
00:11:26,610 --> 00:11:27,260
.فويم

116
00:11:27,490 --> 00:11:28,190
.فوكا

117
00:11:28,500 --> 00:11:29,150
!سيدي

118
00:11:29,850 --> 00:11:32,430
أريد منكم التخلص من أعدائنا

119
00:11:33,280 --> 00:11:35,750
أنا متأكد من أنكم تستطيعون فعلها

120
00:11:36,060 --> 00:11:36,790
حاضر

121
00:11:48,400 --> 00:11:51,520
.بهذه السرعة، إنهم عدوّ قوي جدًا

122
00:11:51,790 --> 00:11:53,720
.يبدو بأنهم مميزون

123
00:11:54,180 --> 00:11:56,270
.و لكنها لا تبدو متقنة

124
00:11:58,390 --> 00:12:02,320
أناني جدًا

125
00:12:02,860 --> 00:12:06,450
.لا يهم إذا كانت متقنة أو لا، لأنه ليس تحليلاً للتربة

126
00:12:08,220 --> 00:12:13,660
.أنا لم أكن أعلم هذا، الإنسان لا يستطيع الحفر بعمق

127
00:12:13,860 --> 00:12:16,400
.و بالتفكير أنت لديك السمعة كفنان

128
00:12:18,060 --> 00:12:19,530
ماذا...؟

129
00:12:20,070 --> 00:12:22,610
.أنا أكره هذا الجدال الغبي

130
00:12:22,880 --> 00:12:24,310
.دعانا نبدأ الآن

131
00:12:25,350 --> 00:12:30,210
أو أنكما تريداني أن أحرقكما حتى الموت؟

132
00:12:31,100 --> 00:12:32,330
.أوه، هذا مخيف جدًا

133
00:12:32,680 --> 00:12:34,680
.لذا... أنا أعتمد عليك فودو

134
00:12:35,340 --> 00:12:37,190
!دعونا ننتهي من هذا

135
00:12:43,590 --> 00:12:45,750
دوتو ويتيمبين

136
00:12:43,590 --> 00:12:45,750
دوتو ويتيمبين: تقنية الأرض: قابلية التحول

137
00:12:52,200 --> 00:12:53,430
هذا الشيء... ما هذا؟

138
00:13:07,660 --> 00:13:08,240
! ساي

139
00:13:12,480 --> 00:13:14,180
نينبو شوجو جيجا

140
00:13:17,810 --> 00:13:18,810
...هذا

141
00:13:33,620 --> 00:13:36,320
الأكثر تعقيدًا في تقنيات الأرض

142
00:13:57,540 --> 00:14:01,160
.يعتقد بأن بإمكانه أن ينال منا على حين غرّة

143
00:14:01,890 --> 00:14:03,940
... ليس هنالك وقت للثرثرة

144
00:14:10,070 --> 00:14:10,800
ساكورا

145
00:14:11,580 --> 00:14:12,420
هيّ انتظر

146
00:14:17,750 --> 00:14:20,180
.هذا الشيء قوي جدًا

147
00:14:22,300 --> 00:14:25,580
.سندفن في وقت قصير إن لم نجد وسيلة للخروج من هنا

148
00:14:26,770 --> 00:14:27,510
لذا

149
00:14:29,590 --> 00:14:30,550
موكتون نو جتسو

150
00:14:48,950 --> 00:14:52,680
.على أية حال، لم تستطع إيقاف هذا الشيء

151
00:14:55,550 --> 00:14:58,360
.لذا لقد اختفى ساي تحت تلك الصخور

152
00:14:59,060 --> 00:15:01,640
.و أيضًا لم نستطع إيجاد القائد ياماتو في أي مكان

153
00:15:02,910 --> 00:15:07,500
.هذه التقنية لم تكن باستخدام عنصر الأرض لوحده

154
00:15:08,510 --> 00:15:09,820
...لذا عدوّنا ممكن

155
00:15:10,360 --> 00:15:12,480
.يجب أن نبحث عن الآخرين

156
00:15:12,480 --> 00:15:13,060
هيّ

157
00:15:14,680 --> 00:15:16,990
.انظرا لهذا الوادي

158
00:15:24,590 --> 00:15:25,440
ما هذا الشيء؟

159
00:15:25,940 --> 00:15:27,180
ماذا؟

160
00:15:27,950 --> 00:15:29,100
هل هذا قنجتسو؟

161
00:15:38,050 --> 00:15:38,980
.يبدو و كأنه حاجز غير مرئي

162
00:15:39,130 --> 00:15:41,140
.إذًا يجب أن ألقي عليه نظرة

163
00:15:42,410 --> 00:15:45,300
توقف، ناروتو لا تكن أحمقًا

164
00:15:52,170 --> 00:15:53,640
لا بأس

165
00:15:54,370 --> 00:15:56,640
.يبدو أنها أرض مستقرّة

166
00:15:57,070 --> 00:16:00,770
...إذا أكملنا طريقنا على هذه

167
00:16:01,620 --> 00:16:02,510
ناروتو

168
00:16:05,360 --> 00:16:07,480
ياله من أحمق! لقد قُبض عليه بسهولة

169
00:16:07,680 --> 00:16:09,220
...يجب ان نجد ناروتو بسر

170
00:16:25,960 --> 00:16:29,010
.لأخرج من هذه الحفرة يجب أن أذهب من خلال تلك الفتحة

171
00:16:36,640 --> 00:16:38,220
يبدو بأنها ستختفي خلف تلك الصخرة

172
00:16:58,550 --> 00:17:03,640
!هذه التقنية كانت فعّالة جدًا حتى أنهم لم يستطيعوا الهرب

173
00:17:04,260 --> 00:17:07,810
!تقنيتنا لم تكن مفاجئة لهم على النحو الصحيح

174
00:17:09,470 --> 00:17:11,740
.يبدو بأن تقنيتنا لا عيب فيها

175
00:17:12,320 --> 00:17:15,870
و لكن يبدو بأنهم على قيد الحياة

176
00:17:19,190 --> 00:17:21,000
لا تقل لي... موكتون؟

177
00:17:21,930 --> 00:17:23,310
من أنت؟

178
00:17:23,780 --> 00:17:26,170
!نفس السؤال ينطبق عليك

179
00:17:26,790 --> 00:17:28,710
عن ماذا كانت التقنية؟

180
00:17:30,260 --> 00:17:33,420
.أنت لا تريد معرفة ذلك

181
00:17:34,000 --> 00:17:37,050
لذا سأجعلك تتكلم بالقوة

182
00:17:38,510 --> 00:17:42,210
تستطيع التنبؤ بقوتي؟ أنت لا تستطيع أن تفعل بي شيئًا

183
00:17:43,260 --> 00:17:44,990
دوتون أريجيكوك

184
00:17:43,260 --> 00:17:44,990
عنصر الأرض: حفرة الجحيم

185
00:17:54,170 --> 00:17:56,330
.يجب أن تتدرب أكثر على تقنياتك

186
00:17:56,760 --> 00:18:00,420
.هذه لا فائدة منها الآن

187
00:18:09,370 --> 00:18:10,950
يبدو أنك عنيد جدًا

188
00:18:11,610 --> 00:18:15,190
.يبدو بأنك ستكون ندًا لي

189
00:18:32,900 --> 00:18:36,640
هجماتي سيكون لا عيب فيها أكثر فأكثر

190
00:18:43,390 --> 00:18:45,590
ما هذا... المكان؟

191
00:18:46,470 --> 00:18:47,790
...أنا لا أعلم لكن

192
00:18:49,060 --> 00:18:49,980
أين ناروتو؟

193
00:18:50,410 --> 00:18:53,070
.سقطنا في نفس المكان و لكن لا دلائل بوجوده

194
00:18:53,150 --> 00:18:55,070
.يجب علينا البحث عنه

195
00:18:55,150 --> 00:18:58,700
.خطة العدو هي جعلنا منفصلين عن بعضنا البعض

196
00:19:04,370 --> 00:19:07,500
.يجب أن أبحث عن ساكورا و الآخرين

197
00:19:10,430 --> 00:19:12,430
.جدار آخر من الصخر

198
00:19:16,140 --> 00:19:17,100
هناك

199
00:19:21,920 --> 00:19:23,620
.لن أسقط في نفس الفخ مرتين

200
00:19:24,080 --> 00:19:27,050
!يجب أضع خطة للخروج من هذا المكان

201
00:19:27,210 --> 00:19:28,670
لن تسطيع بهذه الطريقة

202
00:19:28,710 --> 00:19:29,250
ماذا؟

203
00:19:36,190 --> 00:19:39,630
...بالسقوط عدة مرات و الآن هذا الشيء

204
00:19:49,540 --> 00:19:51,930
لقد كانت قريبةً جدًا

205
00:19:54,240 --> 00:19:58,140
بقياس قوتك مع هروبك الآن يبدو بأنك ضعيف جدًا

206
00:21:36,690 --> 00:21:40,430
...لقد نالوا منا
خطتهم بجعلنا منفصلين عن بعضنا

207
00:21:41,700 --> 00:21:43,480
و لكن ما هو هدفهم الحقيقي؟

208
00:21:44,100 --> 00:21:46,140
.ليس بمجرد استخدام الجثث المسروقة

209
00:21:46,560 --> 00:21:48,380
.لابد من وجود سبب آخر

210
00:21:49,420 --> 00:21:53,390
يمكن أن يكون هدفهم الحقيقي إحياء الجثث و استخدامها؟

211
00:21:54,120 --> 00:21:56,980
يجب أن أكون حذر جدًا و ألا أرخي دفاعاتي

212
00:21:57,750 --> 00:21:59,870
.يجب أن أتخلص من هذا الشخص و أعيد البقية

213
00:22:00,870 --> 00:22:03,370
الحلقة القادمة قابلية التحول

214
00:22:04,160 --> 00:22:06,160
قابلية التحول