1
00:00:09,380 --> 00:00:10,550
ما الذي...؟

2
00:00:11,380 --> 00:00:13,380
!إن أسلوب الإحياء يختفي فجأة

3
00:00:19,890 --> 00:00:23,140
هذا يعني أن أحد الفرق هزم العدو, صحيح؟

4
00:00:23,560 --> 00:00:25,650
أرجو هذا

5
00:00:26,150 --> 00:00:27,440
يمكننا الآن الراحة قليلاً

6
00:00:28,020 --> 00:00:29,230
...لا أود قول هذا الآن

7
00:00:30,900 --> 00:00:31,480
ماذا؟

8
00:01:01,180 --> 00:01:01,970
!فعلناها

9
00:01:02,270 --> 00:01:03,730
!تخلصنا من جميع أساليبهم

10
00:01:04,310 --> 00:01:06,640
!حافظنا على سلامة كونوها

11
00:01:07,100 --> 00:01:13,070
لا, حسب تحليلات شيكمرو, كان هذا
مجرد تشتيت انتباه ولم يحن الوقت للاحتفالات

12
00:01:13,570 --> 00:01:19,660
ماذا عن الأسلوب الذي حذرنا منه كونوهمرو
والذي يمكنه حرق القرية بأكملها؟

13
00:01:20,160 --> 00:01:24,540
ألم يذهبا المدرب ياماتو وساكرا إلى مكان المدرب اسوما؟

14
00:01:25,250 --> 00:01:26,710
هل سمعنا شيئاً من ساكرا؟

15
00:01:27,210 --> 00:01:28,000
لا شيء

16
00:01:28,460 --> 00:01:30,040
...هذا ليس جيداً

17
00:01:30,460 --> 00:01:31,170
شيكمرو

18
00:01:32,500 --> 00:01:41,220
إن كان الخطر قد ذهب, هل من الممكن أن يكون اختفاء
أسلوب الإحياء هذا لمجرد جعلنا في حالة طمأنينة كاذبة؟

19
00:01:41,680 --> 00:01:46,600
علينا أن نجد ساكرا وياماتو وإلا سيجدهما العدو بنفسه, صحيح؟

20
00:01:47,060 --> 00:01:52,070
هذا صحيح, اذهب مع فريق للتحقق في الأمر

21
00:01:53,780 --> 00:01:54,570
مفهوم

22
00:02:32,650 --> 00:02:33,650
الضوء المُسلّط

23
00:02:49,500 --> 00:02:50,080
!اللعنة

24
00:02:54,460 --> 00:02:55,750
الثلاثة الآخرون في أماكنهم

25
00:02:57,510 --> 00:03:00,050
..متى ما وصل كيتاني, فإن القرية سوف

26
00:04:37,000 --> 00:04:42,900
تشاكرا حمراء, تدمير وغضب
حلقة ناروتو شيبّودِن خاصة

27
00:04:40,510 --> 00:04:44,400
!سورا, تفوق على والدك واهزمه

28
00:04:44,750 --> 00:04:46,460
لديك القوة

29
00:04:47,090 --> 00:04:50,140
!قوة تم اختيارها لك أنت, وليس كازوما

30
00:04:50,760 --> 00:04:52,050
!اخرس

31
00:04:54,390 --> 00:04:56,270
!ليست للقرية, ليست لاسوما

32
00:04:58,770 --> 00:04:59,890
!ليست لأبيك

33
00:05:04,570 --> 00:05:07,400
!هذا صحيح, ليست حتى لوالدك المسكين

34
00:05:12,240 --> 00:05:15,080
...إن أهنت والدي مجدداً

35
00:05:16,790 --> 00:05:19,160
ستفعل ماذا؟

36
00:05:20,540 --> 00:05:21,960
!لن أغفر لك

37
00:05:22,500 --> 00:05:23,380
لن تغفر لي؟

38
00:05:24,250 --> 00:05:25,710
وماذا في هذا؟

39
00:05:26,340 --> 00:05:29,380
لم يرد والدي القيام بهذه المجزرة اللاعقلانية

40
00:05:29,880 --> 00:05:30,680
...سوف

41
00:05:31,470 --> 00:05:32,890
!سأقوم بإيقافك

42
00:05:38,390 --> 00:05:39,430
...مجزرة

43
00:05:40,020 --> 00:05:43,100
ألم تولد لهذا؟

44
00:05:43,520 --> 00:05:44,110
ماذا؟

45
00:05:44,610 --> 00:05:45,980
ما الذي تعنيه بهذا؟

46
00:05:47,150 --> 00:05:49,070
ألا ترى يدك؟

47
00:05:54,910 --> 00:05:57,990
!تبدو وكأنها وحش

48
00:05:59,830 --> 00:06:01,750
!وحش, وحش

49
00:06:02,460 --> 00:06:04,130
!وحش, وحش

50
00:06:08,590 --> 00:06:09,460
...وحش

51
00:06:19,560 --> 00:06:22,940
انتهيتَ بسرعة أيها الفتى الصغير

52
00:06:52,050 --> 00:06:53,130
كيف تجرؤ..؟

53
00:06:53,590 --> 00:06:55,890
!كيف تجرؤ وتجرحني؟

54
00:06:59,140 --> 00:06:59,890
اللعنة

55
00:07:06,560 --> 00:07:07,520
!سأنتقم لهذه

56
00:07:08,770 --> 00:07:10,110
شيكي تنشين

57
00:07:08,770 --> 00:07:11,110
تغيير اللون

58
00:07:14,610 --> 00:07:17,450
!ماذا؟! عالجت جرحها هكذا؟

59
00:07:17,950 --> 00:07:19,990
كاتون, هوسنكا نو جتسو

60
00:07:25,370 --> 00:07:26,040
!تمكنتُ منك

61
00:07:28,130 --> 00:07:29,290
كاجي بينشن نو جتسو

62
00:07:29,630 --> 00:07:30,550
!تأخرت

63
00:07:33,670 --> 00:07:36,680
مهما صنعت من نُسخ, فأنا تمكنت من الحقيقي منها

64
00:07:37,140 --> 00:07:38,850
أسلوب فاشل

65
00:07:40,470 --> 00:07:41,640
...ليس فاشلاً

66
00:07:42,100 --> 00:07:44,140
إن الحقيقي هو الطعم

67
00:07:46,900 --> 00:07:47,730
راسينقان

68
00:07:57,740 --> 00:07:58,740
!فعلتها

69
00:07:59,530 --> 00:08:00,990
لا, ليس بعد

70
00:08:07,500 --> 00:08:08,710
ماذا بها؟

71
00:08:10,000 --> 00:08:11,380
ما الذي يحدث؟

72
00:08:12,090 --> 00:08:14,170
كيف تجرؤ وتفعل هذا بجسمي؟

73
00:08:14,760 --> 00:08:17,680
!ليس لمرة, بل اثنتين

74
00:08:18,760 --> 00:08:19,890
شيكي تنشين

75
00:08:22,890 --> 00:08:25,810
أنتَ لستَ بفتى عادي

76
00:08:27,190 --> 00:08:28,140
عالجت كل جروحها مُجدداً

77
00:08:29,310 --> 00:08:29,810
...إنها

78
00:08:34,070 --> 00:08:36,280
سويتون, هاران بانشو

79
00:08:34,070 --> 00:08:36,600
عنصر الماء, الحصار الهائج

80
00:08:49,040 --> 00:08:49,500
ماء

81
00:08:51,420 --> 00:08:53,340
...تباً! بعد الماء يأتي

82
00:08:54,420 --> 00:08:56,050
دوتون, دورو هوشي

83
00:09:00,140 --> 00:09:03,050
,الأرض؟ دائماً تستخدم الضوء بعد الماء

84
00:09:03,700 --> 00:09:04,360
لماذا؟

85
00:09:06,810 --> 00:09:11,520
مهلاً لحظة, كانت تستخدم عناصر الضوء
قبل أن أضربها بالراسينقان

86
00:09:12,730 --> 00:09:15,070
وبعد أن عالجَت ذراعها, عنصر الماء

87
00:09:16,480 --> 00:09:18,530
..فهمت! لابد وأنها

88
00:09:19,530 --> 00:09:22,070
أتقومين باستبدال الأجسام؟

89
00:09:23,240 --> 00:09:24,870
!هكذا تستطيعين استخدام كل العناصر الخمسة

90
00:09:25,620 --> 00:09:28,960
لا فائدة من هذا التفكير

91
00:09:29,410 --> 00:09:31,250
سويتون, جا نو كوتشي

92
00:09:37,090 --> 00:09:38,210
شيكي تنشين

93
00:09:40,130 --> 00:09:41,680
دوتون, دورو هوشي

94
00:09:48,020 --> 00:09:51,100
لن أسمح لمن يعرف سري بأن يعيش

95
00:09:51,690 --> 00:09:53,520
مقابل هذا, سآخذ جسمك

96
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
أو يمكنك الموت

97
00:09:55,820 --> 00:09:56,980
!في أحلامك

98
00:09:59,740 --> 00:10:01,610
!لن أدعك تذهبين هكذا

99
00:10:04,160 --> 00:10:05,990
!أوقف ثرثرتك هذه

100
00:10:09,950 --> 00:10:10,460
!تباً لك

101
00:10:10,870 --> 00:10:12,290
دوتون, قانشوسو

102
00:10:14,710 --> 00:10:16,670
!كيف تجرؤ وتعبث بشعري؟

103
00:10:17,550 --> 00:10:18,300
!تباً لك

104
00:10:21,470 --> 00:10:22,050
...سورا

105
00:10:47,910 --> 00:10:48,950
,بالمناسبة

106
00:10:49,790 --> 00:10:53,120
التشاكرا الخاصة بك هي الريح, أليست كذلك؟

107
00:10:54,710 --> 00:10:57,670
...لا يوجد الكثير ممن يمتلكونها, لذا أحتاج أن أخزنها

108
00:11:00,760 --> 00:11:01,880
قبلة الموت

109
00:11:04,680 --> 00:11:08,260
سآخذ كل التشاكرا الخاصة به

110
00:11:10,390 --> 00:11:13,810
رغم أنها تبدل الأجسام, إلا الدم في شعرها ما زال موجوداً

111
00:11:14,520 --> 00:11:15,850
...يا لها من مهارة غريبة

112
00:11:16,900 --> 00:11:17,690
...مهلاً لحظة

113
00:11:20,360 --> 00:11:21,820
ما الذي تفعله؟

114
00:11:28,620 --> 00:11:30,240
أخيراً عرفتها

115
00:11:30,700 --> 00:11:32,620
!أعرف حقيقة أسلوبك

116
00:11:36,540 --> 00:11:37,210
...أيتها

117
00:11:39,090 --> 00:11:41,170
!أيها الحقير

118
00:11:41,750 --> 00:11:43,130
كان الشيء نفسه, أيضاً

119
00:11:43,880 --> 00:11:47,260
!كنتِ قلقة على شعرك أكثر من جسمك

120
00:11:48,010 --> 00:11:50,220
لابد وأن هنالك شيئاً مهما عن شعرك

121
00:11:53,560 --> 00:11:54,270
...اللعنة عليك

122
00:11:54,890 --> 00:11:58,860
لا خيار لي الآن, سآخذ جسمك

123
00:12:03,570 --> 00:12:06,030
!سأمتصك حتى تجف

124
00:12:10,120 --> 00:12:10,990
...أيتها الـ

125
00:12:32,560 --> 00:12:34,810
كيف تجرؤ...؟

126
00:12:36,310 --> 00:12:37,350
!ما الذي...؟

127
00:12:37,980 --> 00:12:38,730
كاجي بينشن نو جتسو

128
00:12:38,980 --> 00:12:40,360
!ليس هذه المرة

129
00:12:42,730 --> 00:12:43,780
راسينقان

130
00:13:01,880 --> 00:13:03,340
...يا لها من فاسدة مجنونة

131
00:13:05,260 --> 00:13:07,170
!سورا, انتظرني

132
00:13:11,850 --> 00:13:14,140
فوتون, سويران ريبّو

133
00:13:11,850 --> 00:13:15,140
عنصر الريح, رياح جبل الأعشاب العنيفة

134
00:13:32,200 --> 00:13:38,040
ألم تسمع؟ عن الوحش الذي هاجم القرية كلها؟
وكاد أن يدمرها بالكامل؟

135
00:13:38,620 --> 00:13:40,170
الثعلب الشرير صاحب التسعة ذيول

136
00:13:41,170 --> 00:13:42,830
ثعلب شرير صاحب تسعة ذيول؟

137
00:13:43,500 --> 00:13:47,460
يطلق على هذه الأنواع من الوحوش, بيجو

138
00:13:48,300 --> 00:13:51,720
نحن البشر بحثنا عن قواهم منذ القِدَم

139
00:13:52,640 --> 00:13:56,180
وبالتحديد, للحصول على مقدار هائل من التشاكرا من صاحبها

140
00:13:57,140 --> 00:13:58,560
الهدف واضح طبعاً

141
00:13:59,680 --> 00:14:00,940
لاستخدامهم كأسلحة

142
00:14:02,560 --> 00:14:06,520
هؤلاء من يتحكمون بالبيجو هم أقوى الناس

143
00:14:07,730 --> 00:14:13,620
كل بلدة قامت بتجارب وأبحاث مُختلفة
وأتت أخيراً بطريقة لتتحكم بالبيجو

144
00:14:15,160 --> 00:14:19,290
ويتم هذا عبر ختمهم في أجسام بشر

145
00:14:21,330 --> 00:14:25,080
من يتم ختم بيجو في جسمه يُطلق عليه صاحب ذيل

146
00:14:25,590 --> 00:14:28,210
كل بلدة تبذل جهدها للقبض على أحدهم لتجعله صاحب الذيل الخاص بها

147
00:14:29,380 --> 00:14:34,430
وكذلك كانت لنا فرصة للحصول على صاحب ذيل هنا في كونوها

148
00:14:35,350 --> 00:14:36,850
قبل خمسة عشر عام

149
00:14:38,390 --> 00:14:43,060
عندما هاجم الكيوبي كونوها, ختمه الهوكاج الرابع في معدة طفل

150
00:14:43,650 --> 00:14:46,110
وحصلت كونوها على صاحب ذيل

151
00:14:47,440 --> 00:14:50,860
وحظ كونوها كان من حظنا أيضاً

152
00:14:51,650 --> 00:14:56,780
حصلنا على بعض من التشاكرا التي كانت تتسرب من الكيوبي

153
00:14:58,200 --> 00:15:02,660
بالطبع, تلك القوة لا يمكن ختمها فوراً

154
00:15:03,790 --> 00:15:07,340
استغرق خمس سنين ليتم وضعها على فتى

155
00:15:09,170 --> 00:15:09,590
...أتعني

156
00:15:10,000 --> 00:15:10,550
!نعم

157
00:15:11,210 --> 00:15:13,170
!إنه أنت يا سورا

158
00:15:14,300 --> 00:15:16,680
!أنتَ صاحب ذيل مزيف

159
00:15:17,550 --> 00:15:18,300
منذ متى...؟

160
00:15:19,100 --> 00:15:23,310
,حتى وإن كنت لست صاحب ذيل حقيقي
لديك القوة المساوية للحقيقي

161
00:15:24,100 --> 00:15:25,020
منذ متى؟

162
00:15:25,770 --> 00:15:26,770
منذ البداية

163
00:15:28,110 --> 00:15:31,110
ولدتَ من أجل احضار الموت

164
00:15:32,240 --> 00:15:34,610
أنت السلاح الذي صنعناه

165
00:15:36,410 --> 00:15:37,410
...هذا ليس

166
00:15:39,030 --> 00:15:46,290
الأرجح أنك لا تتذكر, لكن بعد ختم التشاكرا
عليك مباشرة, فقدت القدرة على التحكم وأصبحت ثائراً

167
00:15:47,080 --> 00:15:51,960
حتى أنك دمّرتَ دفاعات معبد النار الحديدية

168
00:15:53,400 --> 00:15:53,900
...أنا

169
00:16:05,890 --> 00:16:07,900
ولدتُ من أجل هذا؟

170
00:16:09,020 --> 00:16:11,570
لأن أكون وحيداً ومنبوذاً؟

171
00:16:12,650 --> 00:16:14,030
ولا أحصل على أصدقاء؟

172
00:16:22,660 --> 00:16:23,160
...كيتاني

173
00:17:01,530 --> 00:17:03,160
المَلكان؟

174
00:17:06,870 --> 00:17:10,710
حقاً, ماذا يعني لنا المَلك؟

175
00:17:23,890 --> 00:17:30,230
اسوما, أتعرف ما الذي يمثّله الملَك؟

176
00:17:30,940 --> 00:17:32,020
طبعاً

177
00:17:32,650 --> 00:17:35,400
إنه القائد الأعلى لبلدة النار أو الهوكاج, صحيح؟

178
00:17:38,190 --> 00:17:42,320
لكنني أظن بأن يكون لنا ملكاً واحد لنحميه يا أبي

179
00:17:45,030 --> 00:17:48,870
يبدو بأنك لم تفهمها بعد

180
00:17:52,540 --> 00:17:57,010
الأرجح شعرت بما كان يشعر به كازوما وقتها

181
00:17:58,510 --> 00:17:59,130
أعلــم

182
00:18:00,300 --> 00:18:02,800
لم أتمكن فقط من مجاراة خططه

183
00:18:03,890 --> 00:18:07,850
ألديك اجابتك الآن؟

184
00:18:09,180 --> 00:18:10,020
أظن هذا

185
00:18:11,270 --> 00:18:13,940
إذاً... الموضوع عائد إليك بأكمله

186
00:18:22,410 --> 00:18:25,280
أسلوب احياء مُدمَج مع أساليب عنصر الأرض؟

187
00:18:27,370 --> 00:18:27,870
أين سورا؟

188
00:18:29,580 --> 00:18:31,580
هيا, لدينا عمل نقوم به

189
00:18:32,330 --> 00:18:35,670
اقترب موعد التحرك بالنسبة لنا

190
00:18:38,210 --> 00:18:39,300
...رائحة الأرض

191
00:18:40,300 --> 00:18:41,220
إنها قادمة من الشمال؟

192
00:18:42,630 --> 00:18:44,140
تمكنوا منك إذا, يا كيتاني؟

193
00:18:46,220 --> 00:18:50,140
وهذا يجعل الثلاثة الآخرين لا فائدة منهم

194
00:19:16,170 --> 00:19:18,630
لقد فشِلت خطة الضوء المُسلّط

195
00:19:19,380 --> 00:19:20,960
إذاً, القرية سوف...؟

196
00:19:21,340 --> 00:19:25,260
بما أن الأمور تغيّرت هكذا, سأضطر لاستخدام يدك

197
00:19:25,800 --> 00:19:27,850
!سأطلق الختم بالكامل

198
00:19:29,090 --> 00:19:31,050
العناصر الخمسة: نار, ريح, ماء, ضوء وأرض

199
00:19:38,400 --> 00:19:38,770
!اطلاق

200
00:19:51,700 --> 00:19:52,330
...هذه

201
00:19:55,250 --> 00:19:55,750
!سورا

202
00:19:58,170 --> 00:19:58,630
!سورا

203
00:20:06,050 --> 00:20:06,720
!ناروتو

204
00:20:08,470 --> 00:20:09,220
!ناروتو

205
00:20:11,770 --> 00:20:13,980
الثالث...؟

206
00:20:14,640 --> 00:20:16,230
لماذا أنتَ هنا؟

207
00:20:16,810 --> 00:20:17,480
أهو حلم؟

208
00:20:18,190 --> 00:20:21,150
كنت أراقب تصرفاتك مؤخراً

209
00:20:21,690 --> 00:20:24,610
لم تعد ذلك المزعج المخرب

210
00:20:25,280 --> 00:20:25,780
أعتقد هذا

211
00:20:26,150 --> 00:20:28,320
أنا فخور بأن كونوهمرو يقوم بهذا أيضاً

212
00:20:28,870 --> 00:20:32,080
...رغم أنه تعلّم أسلوباً غريباً تحت تأثيرك

213
00:20:32,090 --> 00:20:35,160
...حسناً, إنها لا تُقارن بأسلوبي الجديد

214
00:20:38,040 --> 00:20:39,830
ماذا؟ المدرب هاياتي؟

215
00:20:40,960 --> 00:20:42,920
أيها الثالث, حان الوقت

216
00:20:43,380 --> 00:20:44,710
بهذه السرعة؟

217
00:20:45,470 --> 00:20:46,220
تذهب؟ إلى أين؟

218
00:20:47,340 --> 00:20:48,760
!أيها المُسن, ساقك, ساقك

219
00:20:49,970 --> 00:20:52,260
!سأراقبك عن كثب دائماً

220
00:20:53,890 --> 00:20:55,560
هذا حلم... صحيح؟

221
00:20:58,060 --> 00:21:01,980
!قم بزيارة قبري أحياناً! واحرص أن تحضر كونوهمرو معك
...الهوكاج الثالث وهاياتي...

222
00:20:59,310 --> 00:21:01,980
...زيارة.. قبر... اه.. اه

223
00:21:14,420 --> 00:21:22,090
,سيدة تسونادي, حاجز دفاع العدو وأساليب الإحياء انتهت
والبوابة الرئيسية عادت تقريباً طبيعية

224
00:21:22,800 --> 00:21:30,850
ويبدو أن الأسلوب الذي حذر منه اسوما
والذي قد يدمر القرية في لحظة, قد توقف أيضاً

225
00:21:32,020 --> 00:21:32,730
فهمت

226
00:21:36,850 --> 00:21:39,230
ما هذا الضوء الأحمر؟

227
00:22:20,520 --> 00:22:21,230
!سورا

228
00:22:28,570 --> 00:22:31,030
مدرب اسوما, ما الذي يحدث؟

229
00:22:31,870 --> 00:22:32,490
لا أعلم

230
00:22:39,290 --> 00:22:40,420
!هكذا يا سورا

231
00:22:40,710 --> 00:22:42,000
!العنهم, اكرههم

232
00:22:42,380 --> 00:22:45,130
!حوّل غضبك إلى قوة

233
00:22:45,670 --> 00:22:48,380
!سنسحق حثالة كونوها معاً

234
00:22:48,760 --> 00:22:50,550
!سنقتلهم جميعاً

235
00:22:51,220 --> 00:22:52,600
!تباً لك

236
00:22:53,220 --> 00:22:57,810
!لم أخرج للدنيا لأجل هذا

237
00:22:57,850 --> 00:22:59,150
!بل لهذا السبب

238
00:23:00,940 --> 00:23:05,110
كل شيء موجود لخدمة الحاكم الحقيقي لبلدة النار

239
00:23:05,740 --> 00:23:09,450
!يحتاج لقوتك الآن يا سورا

240
00:23:09,990 --> 00:23:13,080
عن ماذا تتحدث أنت أيها اللعين؟

241
00:23:14,620 --> 00:23:15,200
...أنتَ

242
00:23:27,760 --> 00:23:28,680
!اسوما

243
00:23:29,090 --> 00:23:30,590
!كازوما

244
00:23:31,220 --> 00:23:33,560
...غير معقول... أنتَ

245
00:23:38,020 --> 00:23:41,150
مدرب اسوما, أتعرف هذا الشخص؟

246
00:23:42,230 --> 00:23:46,610
نعم, كان زميلاً في النينجا الاثني عشر

247
00:23:49,030 --> 00:23:52,160
أنت... ما الذي فعلته لسورا؟

248
00:23:52,490 --> 00:23:55,450
جعلته يأخذ مما كان يفيض منك

249
00:23:57,790 --> 00:23:58,500
ماذا تقول؟

250
00:24:01,250 --> 00:24:04,170
إن سورا مثلك

251
00:24:04,420 --> 00:24:05,130
!توقف

252
00:24:33,240 --> 00:24:33,820
!سورا

253
00:24:40,580 --> 00:24:41,120
!ناروتو

254
00:24:42,710 --> 00:24:45,880
ما هذا.. الألم الفظيع؟

255
00:24:46,710 --> 00:24:51,630
!أحقاً أنا..؟ هل أنا الكيوبي؟

256
00:24:53,970 --> 00:24:57,140
كيف فعلتَ هذا بسورا؟

257
00:24:59,220 --> 00:25:04,560
أنت تعلم أكثر مني عندما هاجم الكيوبي كونوها

258
00:25:05,610 --> 00:25:12,450
وقتها, مقابل ثمن حياته, ختم الهوكاج الرابع الكيوبي داخل رضيع

259
00:25:13,280 --> 00:25:16,490
تمكنت كونوها من السيطرة على الكيوبي

260
00:25:17,530 --> 00:25:20,250
ونحن لم نفوت الفرصة

261
00:25:21,290 --> 00:25:26,000
جمعنا بقايا تشاكرا الكيوبي المتروكة من هيجانه

262
00:25:27,130 --> 00:25:31,460
شكّلناها ثم وضعناه داخل سورا بعد خمس سنوات

263
00:25:32,800 --> 00:25:35,340
..أنت! إن سورا هو

264
00:25:35,350 --> 00:25:36,720
وماذا في هذا؟

265
00:25:37,890 --> 00:25:41,220
حصلت كونوها على قوة عظيمة وقتها, ونحن كذلك

266
00:25:41,640 --> 00:25:45,560
كل هذا لحماية ملوكنا المهمين

267
00:25:46,270 --> 00:25:47,610
ما المشكلة في هذا؟

268
00:25:55,240 --> 00:25:55,820
...ناروتو

269
00:25:57,240 --> 00:25:58,070
...يمكنني القول

270
00:25:58,870 --> 00:26:01,330
...نعم, عرفت هذا فوراً

271
00:26:05,160 --> 00:26:06,880
...لكنني... فقط أنا

272
00:26:11,880 --> 00:26:17,090
!ذلك الصوت... صوت سورا وهو يصرخ

273
00:26:18,010 --> 00:26:21,720
لماذا لم ألاحظ؟

274
00:26:23,060 --> 00:26:25,690
,لماذا لم ألاحظ ألمه, وصرخاته

275
00:26:26,980 --> 00:26:29,060
بينما أنا الوحيد الذي يستطيع فهم ذلك

276
00:26:33,440 --> 00:26:35,320
مثل ما حدث عند معبد النار

277
00:26:37,070 --> 00:26:39,490
تلك العيون التي تراقب سورا

278
00:26:40,660 --> 00:26:43,240
عيون باردة, مليئة بالحقد

279
00:26:44,580 --> 00:26:46,710
!"كأنهم يقولون, "اخرج من هنا

280
00:26:51,290 --> 00:26:55,130
لماذا لم أعرف بأنه يعاني مثل ما عانيتُ أنا؟

281
00:26:57,260 --> 00:27:01,220
كانت العيون نفسها التي كنت أتحمّل رؤيتها

282
00:27:07,440 --> 00:27:08,060
...ناروتو

283
00:27:16,440 --> 00:27:21,780
عيناك مثل الكثيرين الذين نظروا لي
برغبة ألا أبقى معهم

284
00:27:23,160 --> 00:27:24,950
!عيناك تحمل نظراتهم

285
00:27:26,540 --> 00:27:29,290
وكأنني أكترث لهذا الموضوع الآن

286
00:27:30,290 --> 00:27:31,290
!هذه هي النظرات

287
00:27:32,170 --> 00:27:34,420
!هذه هي النظرات التي كانت تنظر إلينا وكأننا وحوش

288
00:27:35,050 --> 00:27:37,510
!هذه هي النظرات التي جعلت كل منا وحيد

289
00:27:38,220 --> 00:27:40,720
!والتي تخبرنا بأنك ستسخدمنا لمصلحتك

290
00:27:47,180 --> 00:27:48,730
لقد مر قارا بهذا الأمر

291
00:27:49,850 --> 00:27:51,770
ما مشكلتكم أنتم أيها الكبار؟

292
00:27:52,650 --> 00:27:54,860
حتى أنكم لا تريدون فهم ما نشعر به نحن

293
00:27:55,730 --> 00:27:58,320
...وسورا... وسورا

294
00:28:00,530 --> 00:28:03,070
!لماذا تضع هذا الوحش بداخله؟

295
00:28:16,880 --> 00:28:19,510
لماذا؟! لماذا فعلتَ هذا بسورا؟

296
00:28:20,130 --> 00:28:21,590
اخرس

297
00:28:28,560 --> 00:28:29,100
!ناروتو

298
00:28:41,740 --> 00:28:42,110
!سورا

299
00:28:42,780 --> 00:28:43,740
!ابتعد

300
00:28:45,280 --> 00:28:46,990
!ابقوا بعيداً

301
00:28:50,710 --> 00:28:52,370
!لا أريد المشاكل

302
00:28:53,040 --> 00:28:54,630
!لن أجعل أحداً يخدعني مُجدداً

303
00:28:55,340 --> 00:28:59,300
لقد قتلتَ والدي, وتحدثت معي كأن شيئاً لم يكن

304
00:29:02,010 --> 00:29:05,550
!وكذبة القوة الخاصة تلك! لقد خدعتني

305
00:29:06,010 --> 00:29:06,550
سورا

306
00:29:06,930 --> 00:29:08,510
!قلت تراجع

307
00:29:09,970 --> 00:29:14,230
!وأنت... أنتَ من كونوها

308
00:29:14,730 --> 00:29:16,190
!لا يمكنني الوثوق بكم أيضاً

309
00:29:25,490 --> 00:29:26,410
ما الذي..؟

310
00:29:38,090 --> 00:29:39,960
ما هذا؟

311
00:29:40,840 --> 00:29:43,420
لدى سورا رداء الثعلب الشرير؟

312
00:29:44,130 --> 00:29:48,890
لا تقل لي بأنك دمجت خلايا الكيوبي مع التي في سورا؟

313
00:30:15,380 --> 00:30:16,010
...هذا

314
00:30:16,670 --> 00:30:18,630
ما الذي يحدث بالضبط؟

315
00:30:19,300 --> 00:30:25,100
,بعكس صاحب الذيل الحقيقي هناك
فإن تشاكرا الكيوبي كبيرة جداً ليتحمّلها جسم سورا

316
00:30:25,980 --> 00:30:31,480
ومنذ عشر سنوات وأنا استخدم أساليب ختم
لأحافظ على التحكم بتشاكرا الكيوبي

317
00:30:32,320 --> 00:30:40,740
لكن بما أنني أطلقتها الآن, انعدم ذلك التوازن
وسيأخذ هذا جسم سورا أخيراً

318
00:30:41,700 --> 00:30:45,500
عندما تتشكل الذيول التسعة, سيكون سورا وقتها الكيوبي بنفسه

319
00:30:46,120 --> 00:30:49,250
!وسيتحول الكيوبي المزيف إلى حقيقي

320
00:30:55,170 --> 00:30:56,130
!أيها الوغد

321
00:31:03,010 --> 00:31:09,060
!لا بأس, سأعطي جسمي لذلك الثعلب الملعون

322
00:31:09,890 --> 00:31:10,310
!سورا

323
00:31:11,100 --> 00:31:16,190
!مقابل هذا, أريد تدمير هذا العالم

324
00:31:20,820 --> 00:31:22,200
!أوقف هذا يا سورا

325
00:31:27,200 --> 00:31:28,660
موكتون, موكوجوهكي

326
00:31:27,200 --> 00:31:29,660
عنصر الخشب, الحصن الخشبي

327
00:31:41,050 --> 00:31:41,590
!ناروتو

328
00:31:44,390 --> 00:31:45,100
!ساكرا

329
00:31:45,850 --> 00:31:46,510
!ناروتو

330
00:31:47,850 --> 00:31:48,390
!اسوما

331
00:31:48,810 --> 00:31:49,770
!القائد ياماتو

332
00:31:51,350 --> 00:31:52,650
...التشاكرا الحمراء قبل قليل كانت

333
00:31:57,110 --> 00:31:59,070
!هذا... الكيوبي

334
00:32:01,360 --> 00:32:03,820
!لا شك في الأمر, هذا رداء الثعلب الشرير

335
00:32:06,160 --> 00:32:07,910
هذا... سورا

336
00:32:08,490 --> 00:32:09,120
!ماذا قلت؟

337
00:32:11,460 --> 00:32:12,420
!هذا هو, إنه سورا

338
00:32:12,920 --> 00:32:16,170
!المزيد! أرنا المزيد من قوتك

339
00:32:20,380 --> 00:32:23,550
!أوقف هذا يا سورا! لا تستخدم قوته

340
00:32:26,010 --> 00:32:28,260
!اخرس

341
00:32:29,890 --> 00:32:31,100
كاجي بينشن نو جتسو

342
00:32:38,730 --> 00:32:40,030
!ناروتو

343
00:32:46,910 --> 00:32:48,160
تأخرتَ يا شيكمرو

344
00:32:48,580 --> 00:32:49,700
متأكد من هذا الطريق؟

345
00:32:50,080 --> 00:32:52,250
لا تستهين بأنفي أنا واكمرو

346
00:32:52,830 --> 00:32:56,330
ليس سورا, بل ناروتو والمدرب اسوما هناك أيضاً

347
00:32:56,830 --> 00:32:59,500
وأشم رائحة شخص ليس من القرية

348
00:33:00,340 --> 00:33:01,090
العدو؟

349
00:33:03,220 --> 00:33:04,010
ماذا يمكن أن يكون؟

350
00:33:20,570 --> 00:33:21,070
!ناروتو

351
00:33:30,450 --> 00:33:31,660
هل أنت بخير يا ناروتو؟

352
00:33:32,660 --> 00:33:33,040
...نعم

353
00:33:33,960 --> 00:33:34,790
نجونا بأعجوبة

354
00:33:36,170 --> 00:33:37,670
!أنت مثير للشفقة

355
00:33:43,590 --> 00:33:46,510
أنا خصمك يا كازوما

356
00:33:47,130 --> 00:33:49,600
!اللعنة عليكم

357
00:33:55,310 --> 00:34:00,020
قائد ياماتو, ألا تستطيع اخماد تشاكرا الكيوبي؟ كما فعلت معي؟

358
00:34:00,770 --> 00:34:05,360
كنت أستطيع اخماد تشاكرا الكيوبي فيك
لأنك كنت تحمل قلادة الهوكاج الأول

359
00:34:06,320 --> 00:34:08,870
!بدون القلادة, لن تعمل على سورا

360
00:34:26,590 --> 00:34:27,050
!سورا

361
00:34:27,590 --> 00:34:30,850
إذاً هكذا؟ هل أنا مزعج لهذه الدرجة؟

362
00:34:30,860 --> 00:34:32,760
لا تحتاجني, صحيح؟

363
00:34:32,770 --> 00:34:34,100
!غير صحيح سورا

364
00:34:34,520 --> 00:34:37,890
!لا نريدك فقط استخدام هذه القوة

365
00:34:38,350 --> 00:34:41,230
هذه القوة جزء مني

366
00:34:42,020 --> 00:34:45,480
!إنها الشيء الوحيد الذي أثق به الآن

367
00:34:46,690 --> 00:34:47,280
...سورا

368
00:34:48,360 --> 00:34:52,910
سأنتقم من كل واحد جعلني أشعر بالوحدة

369
00:35:09,880 --> 00:35:10,470
!ناروتو

370
00:35:11,760 --> 00:35:15,220
أكره هذه القوة

371
00:35:16,140 --> 00:35:17,770
أكره ايذاء الآخرين

372
00:35:23,060 --> 00:35:26,570
آذيتُ ساكرا مرة

373
00:35:30,400 --> 00:35:31,910
...من قام بجرح ساكرا

374
00:35:33,450 --> 00:35:35,080
كان أنت يا ناروتو..

375
00:35:36,160 --> 00:35:45,340
,إن استمريت بالإعتماد على تشاكرا الكيوبي
فلن تأذي سوى نفسك وأصدقاءك كذلك

376
00:35:46,710 --> 00:35:47,210
...لهذا

377
00:35:48,340 --> 00:35:52,550
لهذا لا أريدك استخدام تلك القوة لإيذاء أحدهم

378
00:35:54,720 --> 00:35:57,470
!وكأنك تعلم ما مررت به أنا

379
00:35:57,720 --> 00:36:00,230
!أعلم تـــمـــامـــاً ما مررت به أنت

380
00:36:02,270 --> 00:36:07,860
!مصدر طاقة الكيوبي التي دمجها فيك مختومة بداخلي

381
00:36:09,610 --> 00:36:11,610
ما الذي تقوله؟

382
00:36:14,570 --> 00:36:16,450
أنا صاحب ذيل

383
00:36:17,200 --> 00:36:19,540
!هذا غير... أنتَ كاذب

384
00:36:20,410 --> 00:36:20,790
...سورا

385
00:36:21,580 --> 00:36:22,080
!تراجع

386
00:36:22,790 --> 00:36:23,790
...إن ما تقوله

387
00:36:24,490 --> 00:36:24,990
...أنت

388
00:36:26,600 --> 00:36:27,290
...أنت

389
00:36:29,010 --> 00:36:30,460
!لن تخدعني..

390
00:36:40,810 --> 00:36:43,390
أسلوب تقليد الظل, تم بنجاح

391
00:36:46,110 --> 00:36:47,770
!شيكمرو, تشوجي

392
00:36:47,780 --> 00:36:48,400
!اينـــو

393
00:36:52,950 --> 00:36:53,530
!إنهم هنا

394
00:36:55,240 --> 00:36:57,280
تباً! مزيداً من أصدقائك؟

395
00:36:57,910 --> 00:36:59,040
!قم بها, تشوجي

396
00:37:00,910 --> 00:37:02,500
بوبون بايكا نو جتسو

397
00:37:03,620 --> 00:37:04,330
!اليدان

398
00:37:05,750 --> 00:37:07,380
!تباً لك

399
00:37:08,290 --> 00:37:08,880
!فعلناها

400
00:37:09,420 --> 00:37:10,880
لن يتحرك لأي مكان بعد الآن

401
00:37:19,010 --> 00:37:20,140
...هذا غير منطقي

402
00:37:21,640 --> 00:37:26,690
إن كان الكيوبي بداخلك, لماذا لديك الكثير من الأصدقاء؟

403
00:37:27,610 --> 00:37:30,230
كنتُ دائماً لوحدي

404
00:37:31,320 --> 00:37:32,110
لماذا إذاً؟

405
00:37:32,700 --> 00:37:33,510
لماذا؟

406
00:37:34,530 --> 00:37:35,990
لماذا لديك...؟

407
00:37:37,870 --> 00:37:40,030
كنتُ مثلك

408
00:37:42,330 --> 00:37:44,790
عندما كنتُ طفلاً, كنتُ دائماً لوحدي

409
00:37:45,670 --> 00:37:48,840
الشيء هو أنني لم أضع وقتي لأكون وحيداً

410
00:37:49,630 --> 00:37:53,260
أجبرتُ الجميع على الإعتراف بي

411
00:37:54,300 --> 00:37:57,260
وهؤلاء هم أخيراً أصبحوا أصدقائي

412
00:37:58,590 --> 00:38:01,600
..لا أصدقاء لي لـ

413
00:38:01,610 --> 00:38:05,640
ألسنا جميعاً أصدقاء لك؟

414
00:38:17,820 --> 00:38:18,450
...تشوجي

415
00:38:19,400 --> 00:38:20,100
...اينو

416
00:38:20,660 --> 00:38:21,330
!أنا لها

417
00:38:23,540 --> 00:38:25,910
نينبو, شينتنشين نو جتسو

418
00:38:32,420 --> 00:38:33,340
هل تمكنتِ منه؟

419
00:38:23,540 --> 00:38:26,600
فن النينجا, أسلوب استبدال العقل

420
00:38:41,100 --> 00:38:41,760
ماذا حدث يا اينو؟

421
00:38:42,470 --> 00:38:43,140
هل أنتِ بخير؟

422
00:38:43,400 --> 00:38:44,140
؟...

423
00:38:44,850 --> 00:38:46,770
اينو, ماذا حدث لأسلوب استبدال العقل؟

424
00:38:49,560 --> 00:38:52,980
لا توجد أية اشارة متبقية لقلب انسان بداخله

425
00:38:53,480 --> 00:38:54,480
!ماذا؟

426
00:38:56,110 --> 00:38:57,490
وسأصل أنا إلى أقصى حد

427
00:39:14,300 --> 00:39:16,420
!اوه لا, لقد تشكّل الذيل الثالث

428
00:41:12,160 --> 00:41:14,250
أيها القائد ياماتو, يبدو ناروتو غريباً

429
00:41:14,790 --> 00:41:15,370
...هذا

430
00:41:16,250 --> 00:41:19,090
لا تقولي لي بأن تشاكر الكيوبي تخرج مُجدداً

431
00:41:19,130 --> 00:41:20,050
!مستحيل

432
00:41:20,500 --> 00:41:22,050
لا أصدق بأنه سيغضب في وقت كهذا

433
00:41:22,550 --> 00:41:26,260
لماذا يحدث هذا؟ ناروتو يرتدي قلادة الأول

434
00:41:26,640 --> 00:41:28,470
أنها تتفاعل بشكل غير المألوف

435
00:41:29,260 --> 00:41:30,890
تباً! ما الذي يحدث؟

436
00:41:31,560 --> 00:41:34,730
!لا أصدق بأن أسلوبي لا يعمل عليه اطلاقاً

437
00:41:35,480 --> 00:41:37,060
الحلقة القادمة: رنـيـن

438
00:41:40,530 --> 00:41:43,950
!حان وقت اختبار كونوها السريع, الرابع

439
00:41:44,870 --> 00:41:46,870
لدينا ترتيب جديد لهذه اللعبة

440
00:41:47,250 --> 00:41:48,750
أنا المقدم ياماتو

441
00:41:48,760 --> 00:41:50,420
وأنا هنا ببساطة لأزيد الحماس

442
00:41:50,710 --> 00:41:52,210
!أنا مساعدته ساكرا

443
00:41:52,500 --> 00:41:54,800
سؤال اليوم سيكون من حلقات استعادة ساسكي

444
00:41:56,090 --> 00:41:59,520
...الأربعة أشخاص الذين تسللوا لكونوها لأخذ ساسكي كانوا

445
00:42:00,260 --> 00:42:00,930
..من الصوت

446
00:42:01,640 --> 00:42:02,200
!أربعة

447
00:42:02,350 --> 00:42:02,850
...و

448
00:42:03,640 --> 00:42:06,230
...كان معهم بديناً يمكنه امتصاص التشاكرا عبر أسلوب أرض

449
00:42:06,810 --> 00:42:07,640
!جيروبو

450
00:42:07,650 --> 00:42:08,140
...و

451
00:42:08,940 --> 00:42:12,110
...كانت هناك فتاة تتحكم بهيجان الغول عبر الناي الشيطاني

452
00:42:13,150 --> 00:42:13,650
تايويا

453
00:42:13,750 --> 00:42:14,250
...و

454
00:42:14,940 --> 00:42:17,490
أخيراً, كان هناك نينجا من الصوت لديه ستة أذرع

455
00:42:18,110 --> 00:42:20,240
من تقاتل معه؟

456
00:42:20,820 --> 00:42:21,450
...أظنّه

457
00:42:21,950 --> 00:42:22,620
كان نيجي

458
00:42:23,160 --> 00:42:26,540
يا رجل, أراهن بأن تلك الأذرع جعلت الرسامين يبكون

459
00:42:27,450 --> 00:42:28,460
!انتهى الوقت

460
00:42:29,010 --> 00:42:30,950
!الإجابة الصحيحة هي كيدومارو

461
00:42:31,460 --> 00:42:34,250
بالمناسبة, يقال بأنه ماهر جداً في لعبة تشكيل المطاط اليدوية

462
00:42:34,750 --> 00:42:35,500
!ومن يهتم

463
00:42:35,510 --> 00:42:37,590
...إنه الآن

464
00:42:37,590 --> 00:42:39,200
أوشكت الحلقة على النهاية