1
00:00:07,426 --> 00:00:10,253
مرحبا أُمي

2
00:00:10,295 --> 00:00:12,152
عيد سعيد لتغيّير الساعة الربيعي

3
00:00:12,236 --> 00:00:13,755
هل غيّرتِ ساعتك ؟

4
00:00:13,797 --> 00:00:16,245
فقط ساعة المايكرويف
!الباقي يغيرونَ أنفسهم

5
00:00:17,426 --> 00:00:19,409
<i>!مستعدة للتنظيف الربيعي؟ </i>

6
00:00:19,451 --> 00:00:21,477
نعم , في الحقيقة "كلوي" احضرت لي بعض
مستحضرات النظافة

7
00:00:21,519 --> 00:00:23,544
<i>واو , ماذا أحضرت لكِ ؟</i>

8
00:00:23,586 --> 00:00:26,667
"غسول نسائي يدعى ,لايدي ايفلين "

9
00:00:26,709 --> 00:00:29,156
<i>ماشكل الصورة على العلبة ؟
هل هي المرأة التي تجدّف على قارب؟</i>

10
00:00:29,198 --> 00:00:30,464
<i>يا الهي , يجب ان أذهب
.... ماهذا </i>

11
00:00:30,465 --> 00:00:34,388
يا الــهي , لماذا ترتدين ملابس مثل الميكانيكي ؟

12
00:00:34,430 --> 00:00:36,581
<i>لماذا احضَرتِ لي غسول نسائي؟</i>

13
00:00:36,582 --> 00:00:38,228
لقد قلتِ انك تحتاجين مستحضرات نظافة

14
00:00:38,270 --> 00:00:41,266
حسناً , والآن انا ذاهبة
مع رجل لا استطيع ذِكر اسمه

15
00:00:41,308 --> 00:00:43,629
سيأخذني لمكان لا استطيع اخباركِ عنه

16
00:00:43,671 --> 00:00:46,751
انها بـاريس
واو , لقد قُلت هذه بسهولة

17
00:00:46,793 --> 00:00:49,030
انتظري , جزئاً من التنظيف الربيعي
يدور حول اعادة التنظيم

18
00:00:49,072 --> 00:00:51,308
تذكُري حينما كنت تختنقين
,وانا انقذتك

19
00:00:51,350 --> 00:00:53,165
وانتِ اخبرتني انه يمكنني الحصول على مساحة
في هذه الأرفف

20
00:00:53,207 --> 00:00:55,527
يمكنكِ الحصول على هذا

21
00:00:55,570 --> 00:00:58,733
هذا , وهذا ,,وايضا هذا

22
00:00:59,831 --> 00:01:01,179
يمكنكِ رمي كل شيئ فيهم

23
00:01:01,180 --> 00:01:02,869
"متضمنا صندوق الرسائل الغرامية من "جيف جولدبلم

24
00:01:02,870 --> 00:01:04,177
احتاج لانهاء ذلك الأمر

25
00:01:14,768 --> 00:01:17,131
ظننت ان علي التبرع بالمقتنيات القديمة
لرفيقتي في السكن

26
00:01:17,132 --> 00:01:18,819
لمعرض الكنيسة للتبرعات

27
00:01:18,861 --> 00:01:20,211
الله يحب المحسنين

28
00:01:20,253 --> 00:01:24,515
شكرا جزيلا "جون" فهذه اوقات صعبة

29
00:01:24,557 --> 00:01:27,890
ويمكننا الاستفادة من كل المساعدات التي تأتي

30
00:01:27,932 --> 00:01:30,759
. رسائل غرامية من أحد المشاهير

31
00:01:30,802 --> 00:01:35,442
انا ايضا كان لي حبيب من المشاهير
"فيريدريك سبيتز"

32
00:01:35,443 --> 00:01:37,257
اللاعب بالعرائس الشهير

33
00:01:37,300 --> 00:01:42,025
... يده لعبت باحدى العرائس لمدة 40 عام

34
00:01:42,068 --> 00:01:45,359
وبيّ انا ايضا في ليلة ساحرة

35
00:01:52,152 --> 00:01:54,514
منزل نظيف يعني ان اُنقي تفكيري

36
00:01:54,515 --> 00:01:55,949
انه وقت الحمّام

37
00:02:02,869 --> 00:02:05,359
<i></i>

38
00:02:05,401 --> 00:02:08,481
<i></i>

39
00:02:08,523 --> 00:02:11,435
<i></i>

40
00:02:11,477 --> 00:02:16,498
<i></i>

41
00:02:16,582 --> 00:02:19,789
<i></i>

42
00:02:19,831 --> 00:02:23,165
<i></i>

43
00:02:23,207 --> 00:02:25,062
لقد فاتتني الطائرة

44
00:02:30,591 --> 00:02:32,236
لا , لم اكن افعل

45
00:02:32,278 --> 00:02:36,076
لابد ان هذا هو شعور الأمهات في اول يوم يذهب ابنائهم للروضَة

46
00:02:36,118 --> 00:02:37,511
هيا قومي واحضنيني

47
00:02:39,789 --> 00:02:42,236
*انا لست كاملة او واشية *

48
00:02:42,278 --> 00:02:43,797
*لكن يمكنني اخبارك *

49
00:02:43,840 --> 00:02:45,612
*انها عاهرة *

50
00:02:45,654 --> 00:02:50,354
<font color="#00ffff">ترجمة </font>
<font color="#00ffff"> سارة الريس </font>

51
00:02:51,857 --> 00:02:54,388
هل تريدي نقائق الذرة , ايتها المثارة جنسياً ؟

52
00:02:55,823 --> 00:02:56,793
انا لا اعرف لماذا انتِ هنا ؟

53
00:02:56,835 --> 00:02:58,228
ظننت انكِ ستغادرين المدينة

54
00:02:58,270 --> 00:03:00,127
لقد أقلعَت الطائرة بدوني
بالرغم انني وصت في الموعِد

55
00:03:00,169 --> 00:03:03,122
هو قال كوني هناك في الساعه ال11
وانا وصلت هناك في ال 11ونصف

56
00:03:03,165 --> 00:03:06,623
طفلتي الصغيرة ,
تعلَمَت العزف على قيثارة المرأة

57
00:03:08,903 --> 00:03:10,844
اذا  , من كان ؟
من كان الشخص الذي كنتِ تعزفين على اوتاره ؟

58
00:03:10,845 --> 00:03:14,177
لا , لا احد , لم يكن احد

59
00:03:15,992 --> 00:03:17,764
رجل اللاتيه بنكهة الصويا

60
00:03:17,806 --> 00:03:20,591
هو ياتي كل يوم
ويطلب لاتيه بنكهة الصويا

61
00:03:20,633 --> 00:03:22,616
ويمكنني رؤية عضلات بطنه
من خلال قميصه

62
00:03:41,435 --> 00:03:42,911
ضاجعيه

63
00:03:42,954 --> 00:03:46,203
<i>لا استطيع مضاجعته
انه ليس من النوع الذي يدخل في علاقة جادّة</i>

64
00:03:46,245 --> 00:03:48,059
"هو لم يعرف من هي "اليانور روزفلت

65
00:03:48,101 --> 00:03:51,054
هو من النوع المُحب للآي بود , والدي جي
وهو يعتقد ان القمر يلاحقة

66
00:03:51,055 --> 00:03:54,430
لا يمكنني الزواج من رجل كهذا
اطفالي سيَأخذوا جينات سيئة

67
00:03:54,473 --> 00:03:56,498
لا يمكنك الزواج بكل شخص تعجبين به

68
00:03:56,540 --> 00:03:58,270
بعض الرجال موجودين فقط من اجل الجنس

69
00:03:58,312 --> 00:03:59,831
ربما انتِ تشعرين هكذا

70
00:03:59,873 --> 00:04:01,688
لكن انا يجب ان اكِّن مشاعر للرجل

71
00:04:01,730 --> 00:04:03,207
قبل ان انام معه

72
00:04:03,249 --> 00:04:05,992
<i>انتِ تشعرين بشيئ
"تذكري حوض الاستحمام يا "جون </i>

73
00:04:06,034 --> 00:04:08,734
كان هذا القدير يتحدث اليكِ من خلال جسدك

74
00:04:08,776 --> 00:04:11,055
فقط مارسي الجنس معه
انه رائع , هذا ما أفعله

75
00:04:11,097 --> 00:04:14,008
انه كيف اُنقي تفكيري تماماً
ويمكنني معرفة حقائق الأشياء

76
00:04:14,051 --> 00:04:16,835
في مسلسل " لوست " هم في المطهر
(احد درجات الجحيم)

77
00:04:16,878 --> 00:04:19,958
الأيولي هو فقط احد انواع المايونيز

78
00:04:20,000 --> 00:04:21,983
لقد تركت احذيتي من ماركة لوبوتان
في غرفة الأمتعَة

79
00:04:22,025 --> 00:04:23,966
"في "جانسفورت

80
00:04:25,316 --> 00:04:26,962
!هل مارست الجنس في غرفتي ؟

81
00:04:27,004 --> 00:04:29,156
نعم , يا "جون " , وانتِ ايضا يمكنكِ ذلك

82
00:04:29,198 --> 00:04:31,899
سأعِلمك
ستكونين انتِ تراثي

83
00:04:31,941 --> 00:04:33,080
الآن سأُعرف بأمرَين

84
00:04:33,122 --> 00:04:34,599
سأعرفكِ الى الجنس العرضي

85
00:04:34,641 --> 00:04:38,186
"وكتابة الحلقة الأخيرة من مسلسل " ذا سوبرانوس

86
00:04:42,194 --> 00:04:44,430
"جون"

87
00:04:44,473 --> 00:04:47,215
قابلي "فالانتينا " ,شريكتي في الرقص
"في برنامج "الرقص مع النجوم

88
00:04:47,257 --> 00:04:50,000
"هاي , انا "جون
هل يمكنني الحصول على كوب قهوة كبير ؟

89
00:04:50,042 --> 00:04:52,321
فالانتينا " , " جون " ليست فقط من تُقدّم القهوة "

90
00:04:52,363 --> 00:04:55,949
نعم , هي ايضا يمكنها احضار لكِ كعكة او كوب من افواكه الاستوائية

91
00:04:56,034 --> 00:04:59,241
فقط مفتاح الحمّام ,؟
وماء من أجلك

92
00:04:59,283 --> 00:05:03,544
<i>يجب ان تظل نحيلاً
مُثيـــر</i>

93
00:05:03,586 --> 00:05:04,979
اليست كذلك ؟

94
00:05:05,021 --> 00:05:07,046
ان فيها كل شيئ لم يكن في "انجي " السمينة

95
00:05:07,089 --> 00:05:09,241
انها شابّة
%نسبة الدهون في جسدها 0

96
00:05:09,283 --> 00:05:12,110
..... و لديها عاطفة تجاه شيئ واحد
الرقص

97
00:05:12,152 --> 00:05:14,008
"سوف تغلب تماما على "دين كاين .

98
00:05:14,051 --> 00:05:16,414
"هذا رائع يا "جايمس  -
الماء من هنا  -

99
00:05:16,456 --> 00:05:18,819
سأكتب هذا في بطاقة التعليقات

100
00:05:18,861 --> 00:05:20,547
"لا يمكنكِ رمي الاشياء هكذا يا "جون

101
00:05:20,548 --> 00:05:22,827
اعني " الين " فقط تستطيع ذلك لأن لديها حالة طبية

102
00:05:22,869 --> 00:05:24,895
يسمى نفضة الرمع العضلي

103
00:05:26,920 --> 00:05:30,127
"ايا كان ما تحتاجين لفعله يا "الين
لن افزع ان لم تفعلي

104
00:05:30,169 --> 00:05:31,435
كوني مُتعاوِنه

105
00:05:33,502 --> 00:05:35,359
<i>جون " تحتاجي لقول شيئ مُمَيّز"</i>

106
00:05:35,401 --> 00:05:36,667
<i>انظري الى يديه</i>

107
00:05:36,709 --> 00:05:38,945
<i> ثم اساليه ان كان يعزف على الجيتار</i>

108
00:05:38,987 --> 00:05:41,139
هل لي بكوب من اللاتيه بنكهة الصويا ؟
هل تعزف الجيتار؟ -

109
00:05:41,181 --> 00:05:42,869
لاتيه بنكهة الصويا قليل الدسم
هل سمعت ما قلته لتوي ؟ -

110
00:05:42,911 --> 00:05:46,202
انتظري , هل سألتني لتوك ان كنت اعزف الجيتار ؟

111
00:05:46,203 --> 00:05:47,342
نعم , انا لا اعرف لماذا قلت ذلك ؟

112
00:05:47,384 --> 00:05:49,283
.... رفيقتي في السكن قالت ان ذلك سيكون جيدا

113
00:05:49,325 --> 00:05:50,802
هل تظني انني ابدو كنجم غنائي ؟

114
00:05:50,844 --> 00:05:52,574
لأنني اشعر انني ابدو كنجم غنائي ؟

115
00:05:54,895 --> 00:05:56,160
هل تريدين احتساء الشراب في وقت ما ؟

116
00:05:56,203 --> 00:05:57,594
<i>نعم , نعم </i>

117
00:05:57,595 --> 00:06:00,338
نعم ,, اعني حسنا
نعم , بالطبع

118
00:06:00,380 --> 00:06:02,447
"انا "تشارلز
... هاي , انا " جون " ,,لقد

119
00:06:02,532 --> 00:06:05,485
كنت اُشير اليك باسم
فَتى اللاتيه بنكهة الصويا

120
00:06:07,215 --> 00:06:08,608
لماذا؟

121
00:06:08,650 --> 00:06:11,096
لأنني لم اعرف اسمك

122
00:06:11,097 --> 00:06:13,882
وانت دائما ما تطلب اللاتيه بنكهة الصويا

123
00:06:13,924 --> 00:06:16,582
يا الهي , انتِ على حق

124
00:06:16,624 --> 00:06:19,451
بالطبع , كان يجب ان افهم ما قصدتِ

125
00:06:19,494 --> 00:06:21,392
يا الهي

126
00:06:26,793 --> 00:06:29,577
<i>لقد استخدمت الكلمات التي اخبرتني اياها , ثم قال لي </i>

127
00:06:29,578 --> 00:06:32,025
"هل تريدين احتساء الشراب في وقت ما ؟ "
وانا وافقت

128
00:06:32,026 --> 00:06:33,712
! هذا رائع

129
00:06:33,713 --> 00:06:36,835
لكن تذكري هذا ليس موعد غرامي , انما
مجرد جنس عرضي ,, حسنا

130
00:06:36,878 --> 00:06:39,283
نعم , الامر فقط انه مرّ وقت طويل

131
00:06:39,325 --> 00:06:40,422
"وانا لم افعل ذلك قط الا مع "ستيفن

132
00:06:40,464 --> 00:06:41,899
وماذا لو كانوا يقومون بالأمر بطريقة مختلفة في نيويورك

133
00:06:41,941 --> 00:06:43,544
وماذا لو كنت سيئة فيه ؟

134
00:06:43,586 --> 00:06:47,257
لقد سمعت قولك , انتي تريدين رؤية تسجيلي الجنسي

135
00:06:47,300 --> 00:06:49,241
ماذا ؟
نعم , " جايمس " وانا صنعناه

136
00:06:49,283 --> 00:06:51,308
منذ حوال 5 سنوات
عندما تواعدنا لقترة قصيرة

137
00:06:51,350 --> 00:06:53,671
انا متفاجئة ان الامر تطلب مني كل هذا الوقت
قبل ان اُريكي اياه

138
00:06:53,713 --> 00:06:56,456
عادة ما أُشغله في الحفلات

139
00:06:56,498 --> 00:06:59,409
دعيني ارى
اين الديفيديهات ؟

140
00:06:59,451 --> 00:07:01,814
لقد كان هنا
"داخل علبة فيلم " رجل المطر

141
00:07:01,899 --> 00:07:03,671
يا الهي

142
00:07:03,713 --> 00:07:06,414
انا اسفة لدخولي عليكي بهذه الطريقة
"يا راعية الأبرشية " جين

143
00:07:06,456 --> 00:07:07,637
اعلم انكِ مشغولة جدا

144
00:07:07,679 --> 00:07:10,591
.... ماذا حدث
ماذا حدث لأنفك ؟

145
00:07:10,633 --> 00:07:11,983
اوه , لقد قمت بعملية تجميل

146
00:07:12,025 --> 00:07:15,695
اذا و, هل تتذكري صندوق الاشياء التي اعطيتكِ اياها

147
00:07:15,696 --> 00:07:17,131
وكان فيها الاشياء القديمة لرفيقتي في السكن ؟

148
00:07:17,173 --> 00:07:19,662
نحن نحتاجه مرة اخرى
"ليس كله انما فيلم " رجل المطر

149
00:07:19,705 --> 00:07:23,079
اوه , يمكنني اعطائكم كل شيئ ماعدا فيلم " رجل المطر " ,؟
ماذا ؟ ولم ذلك ؟

150
00:07:23,080 --> 00:07:25,021
رجل المطر " هو احب افلامي "

151
00:07:25,063 --> 00:07:28,944
لقد حاولت مشاهدة نسختكِ
"لكني لم ارَى " داستين هوفمان

152
00:07:28,945 --> 00:07:31,477
"ينادي بخفة دم على القاضي "وابنر

153
00:07:31,519 --> 00:07:33,249
انا آسفة جدا بهذا الشأن

154
00:07:33,291 --> 00:07:35,105
انا لست آسفة
لقد عَلمتني بعض الأشياء

155
00:07:35,148 --> 00:07:37,975
"سأجربها اليوم مع راعي الأبرشية السيد " جين

156
00:07:39,283 --> 00:07:41,181
على كل حال لقد بعته ب 10 دولارات

157
00:07:41,224 --> 00:07:43,924
ثم اصلحت مكتبي
وبسطت انفي

158
00:07:43,966 --> 00:07:45,063
!لقد بعتيه ؟

159
00:07:45,105 --> 00:07:47,300
نبيذ ؟ دجاج؟

160
00:07:47,342 --> 00:07:49,958
اسمعي , ذلك الفيديو الذي يضاجعني فيه اعز اصدقائي

161
00:07:50,000 --> 00:07:53,290
له معنى كبير بالنسبة لي
لمن بعته ؟

162
00:07:53,291 --> 00:07:55,399
الآن انظر للحكّام
والآن انظر للكاميرا

163
00:07:55,400 --> 00:07:57,004
اعطني ذلك الوجه
.... ثم انظر للحكّام

164
00:07:57,046 --> 00:07:59,536
لا ! يا صديقي ,لا
ماذا يفعل فخذك هنا , ها ؟

165
00:07:59,578 --> 00:08:00,633
نعم , تباً ,, حَفّزيني

166
00:08:01,899 --> 00:08:02,954
مرحباً

167
00:08:02,955 --> 00:08:04,473
جايمس فاندر بيك ؟
. نعم

168
00:08:04,515 --> 00:08:07,046
معك "رون روبرتس " من فيساج للفيديو

169
00:08:07,089 --> 00:08:08,819
الآن انا اراك وانت تمارس الجنس

170
00:08:08,861 --> 00:08:11,857
وقريباً , امريكا كلها ايضا ستراك

171
00:08:17,492 --> 00:08:19,629
فيساج فيدو حصلت على نسخة لشريطنا الجنسي

172
00:08:19,671 --> 00:08:21,552
اوه , لا , كيف حدث هذا ؟

173
00:08:21,594 --> 00:08:22,962
لا اعرف , انتِ اخبريني

174
00:08:23,005 --> 00:08:25,269
هناك فقط نسختين منه , وانا معي نسختي

175
00:08:25,270 --> 00:08:27,021
. جون فعلت ذلك
"آسفة يا " جايمس

176
00:08:27,063 --> 00:08:29,969
جون ؟  -
لقد نظفت منزلنا لاننا في الربيع او شيئا من هذا القبيل

177
00:08:30,011 --> 00:08:32,191
ثم باعت اشيائي لرئيسة جماعتها الدينية

178
00:08:32,233 --> 00:08:33,642
حتى تصلح وجهها

179
00:08:33,643 --> 00:08:35,053
حسنا " رون روبرت" يقول
انه اما ان اتركه ينشر الأمر

180
00:08:35,096 --> 00:08:36,549
او اصرف ثروتي وانا احاول منعه من ذلك

181
00:08:36,592 --> 00:08:38,600
وفي كل الحالات سينتشر

182
00:08:38,643 --> 00:08:40,737
انا في طريقي لرؤية ناصِحي الآن

183
00:08:40,780 --> 00:08:43,258
لوثر ؟
لا , انا لا استطيع التحدث مع لوثر بهذا الشأن

184
00:08:43,301 --> 00:08:45,564
الجنس العادي يصيبه بالغثيان

185
00:08:45,565 --> 00:08:48,257
انه شخص ما يرى الصورة بشكل اكبر

186
00:08:48,300 --> 00:08:49,624
<i>جايمس , كل الناس لديهم فيديوهات غرامية</i>

187
00:08:49,666 --> 00:08:51,888
<i>كولين فاريل " ديناميكي"</i>

188
00:08:51,931 --> 00:08:54,751
<i>انه وحش اقرع مثير وديناميكي</i>

189
00:08:54,794 --> 00:08:55,777
نعم , لكن الن يضرني هذا الأمر

190
00:08:55,820 --> 00:08:57,443
في برنامج "الرقص مع النجوم "؟

191
00:08:57,486 --> 00:08:59,665
<i>يضّرك؟
كل امرأة في امريكا</i>

192
00:08:59,708 --> 00:09:01,460
<i>ستشاهدك وانت ترقص ستفكر </i>

193
00:09:01,502 --> 00:09:03,767
<i>اين كانت افخاذك , ثم سيصوتون لك </i>

194
00:09:03,810 --> 00:09:05,646
اذاً هل اُخبر فيساج انني موافق على النشر ؟

195
00:09:05,689 --> 00:09:07,270
<i>جايمس " , بصفتي أُم"</i>

196
00:09:07,313 --> 00:09:10,176
<i>لا يمكنني ان اقول لك انشُر هذا الفيديو</i>

197
00:09:10,218 --> 00:09:12,227
<i>ولكنّي كخبيرة في ثقافة البّوب العصري </i>

198
00:09:12,270 --> 00:09:13,894
<i>لا يمكنني ان اقول لك لا تنشره</i>

199
00:09:13,936 --> 00:09:17,269
<i>... فقط تأكد من كونك وحش مثير فيه </i>

200
00:09:18,379 --> 00:09:21,455
اعتقد انني وحش مثير 

201
00:09:25,942 --> 00:09:27,310
تعجبني قبعاتكم الخضراء

202
00:09:27,353 --> 00:09:28,763
لقد كان عيد القديس ساينت باتريك

203
00:09:28,806 --> 00:09:31,667
نعم , اعرف ذلك ,لقد كنت رفيقة كلوي في السكن 
في ذلك الوقت ,اتذكُر ؟

204
00:09:31,668 --> 00:09:34,745
لقد كنت انتظركم وقتها في مطعم 
"نيفتي او شانيجانز"

205
00:09:34,787 --> 00:09:37,308
و ذاك السكِّير الايرلاندي رمى حقيبتي في الشارع

206
00:09:37,351 --> 00:09:40,683
اوه , يا الهي , اووه

207
00:09:40,726 --> 00:09:42,265
"انا أشارككِ هذا التقزُز يا "جون 

208
00:09:42,308 --> 00:09:44,657
التسجيلات الجنسية تعطي الافلام الاباحية اسماء قذرة 

209
00:09:44,658 --> 00:09:47,221
اعني الافلام الاباحية هي مهنة 
تحتاج لموهبة حقيقية

210
00:09:47,264 --> 00:09:49,315
ماذا , اتعتقدي انني يمكنني احضار موقد لحام

211
00:09:49,358 --> 00:09:52,306
وأشغل الكاميرا وفجأة اُصبح عامل لحام محترف ؟

212
00:09:53,587 --> 00:09:55,425
ماذا تفعل هنا ؟

213
00:09:55,468 --> 00:09:57,391
<i>اوه , "روبن " تُمَثِل أمريكا</i>

214
00:09:57,433 --> 00:09:59,483
انا استخدم عِرقيتها وغموض عينيها

215
00:09:59,484 --> 00:10:01,834
كفريق للتركيز على الديموجرافية المتداخلة هنا

216
00:10:01,877 --> 00:10:02,945
... اذا 

217
00:10:02,988 --> 00:10:04,312
مارأيك حتى الآن ؟

218
00:10:04,355 --> 00:10:06,448
حسنا , لماذا تستمر عمل هكذا ؟

219
00:10:06,491 --> 00:10:08,243
انظر ,, ما هذا ؟؟

220
00:10:08,244 --> 00:10:09,782
ما هذا ؟

221
00:10:09,824 --> 00:10:10,892
الى اين تذهبين

222
00:10:10,935 --> 00:10:12,044
سأذهب لأبدل ملابسي من اجل الموعد 

223
00:10:12,045 --> 00:10:13,328
انه ليس موعد , لا تبذلي أي مجهود اضافي 

224
00:10:13,329 --> 00:10:15,165
ارتدي نفس الملابس التي ارتديتها اليوم

225
00:10:15,208 --> 00:10:16,831
حسنا , على الاقل دعيني اُحضر حقيبتي

226
00:10:16,832 --> 00:10:20,891
<i>انتِ بالفعل تحملي الحقيبة الوحيدة التي تحتاجينها</i>

227
00:10:20,933 --> 00:10:22,556
لقد كان بنطالي على الأرض 

228
00:10:22,557 --> 00:10:23,796
فلم استطع الوصول لمانع تشققات الفم الذي استخدمه

229
00:10:23,797 --> 00:10:26,573
تذكري , تصرفي بعفوية ,كما لو انكِ غير مهتمة 

230
00:10:26,616 --> 00:10:29,009
اتري ما فعلت هنا ؟ افعلي ذلك 

231
00:10:29,051 --> 00:10:30,844
هل انتي متأكده انكِ موافقة على نشر هذا ؟

232
00:10:30,845 --> 00:10:32,385
انه مجرد جنس يا "جون " , ليس امراً هاماً

233
00:10:32,428 --> 00:10:34,777
والآن تذكر خذي تاكسي لايصالك هنا ليلاً 
لا تبيتي هناك

234
00:10:34,819 --> 00:10:36,187
ان طلب رقم موبايلك 

235
00:10:36,230 --> 00:10:38,281
 اعطيه..... هذا الرقم

236
00:10:38,324 --> 00:10:41,314
"انه رقم "كيلي اوزبورن 
دائما ما يكون هذا الأمر مضحكاً

237
00:10:41,357 --> 00:10:43,793
ليس هذا ما كان يجب ان استخدم لساني لأفعله

238
00:10:45,972 --> 00:10:48,707
حسنا , تفضلي 

239
00:10:48,749 --> 00:10:49,902
اخبرتك انه ليس بالشيئ الكبير

240
00:10:49,903 --> 00:10:51,911
ااااااه , أُقتله

241
00:10:51,954 --> 00:10:53,492
"جون" , هذه "جودي "
"قولي مرحبا يا "جودي

242
00:10:53,535 --> 00:10:54,944
"مرحبا "جودي 

243
00:10:54,987 --> 00:10:56,440
اسفة ,لقد رايته يهجم علينا بطرف عيني

244
00:10:56,483 --> 00:10:59,175
وظننّته قوس قزح لديه مخالب

245
00:10:59,217 --> 00:11:00,500
جودي " كانت ملك جدي"

246
00:11:00,542 --> 00:11:03,832
عندما مات العام الماضي 
تركها لي في وصيته

247
00:11:03,875 --> 00:11:06,224
مع احجار القمر 

248
00:11:06,225 --> 00:11:08,362
<i>اوه , ثانيا سيتكلم عن احجار القمر ؟</i>

249
00:11:08,404 --> 00:11:10,454
اوتعلم , اعتقد اني سأذهب 

250
00:11:10,455 --> 00:11:12,164
... انا متعبة نوعا ما , لذا 

251
00:11:12,207 --> 00:11:14,087
الجو حار هنا ؟ الا تشعري بالحر 

252
00:11:23,231 --> 00:11:26,222
<i>لقد فعلتها , لقد فعلتها , لقد فعلتها , لقد فعلتها </i>

253
00:11:26,265 --> 00:11:28,316
<i>واعتقد انني كنت جيده ايضا</i>

254
00:11:28,358 --> 00:11:31,221
<i>ان كان علي قول ذلك لنفسي </i>

255
00:11:31,264 --> 00:11:34,126
<i>انت لم تشتكي اليس كذلك يا صاحب الاشياء الجميله ؟</i>

256
00:11:34,169 --> 00:11:35,280
<i>جون" ,الآن تذكري "</i>

257
00:11:35,322 --> 00:11:36,946
<i>لا تبيتي هناك </i>

258
00:11:40,236 --> 00:11:42,159
<i>سأترك له ملحوظة</i>

259
00:11:42,202 --> 00:11:44,509
<i>اتركي القلم وغادري </i>

260
00:11:47,714 --> 00:11:49,594
شكراً جزيلا لك 

261
00:11:53,311 --> 00:11:54,678
مرحبا , جودي 

262
00:11:57,498 --> 00:12:00,916
"لقد ذهبت ل "فيرساي 

263
00:12:00,959 --> 00:12:02,626
لقد مارست الجنس 

264
00:12:02,668 --> 00:12:04,249
هذا رائع , كيف كان ؟

265
00:12:04,250 --> 00:12:05,915
انتِ لم تتزوجي ؟ اليس كذلك ؟

266
00:12:06,001 --> 00:12:07,625
لا , لكنه كان رائعاً
لقد كنتِ على حق 

267
00:12:07,668 --> 00:12:08,778
لقد كان الأمر مختلفا عن أي شيئ آخر 

268
00:12:08,821 --> 00:12:10,103
"قد شعرت بهم مع "ستيفن 

269
00:12:10,146 --> 00:12:13,179
اعني , كنت استطيع التنفس 
ولست مهووسة به 

270
00:12:13,222 --> 00:12:14,931
يعجبني , لكن لا افكر طوال الوقت 

271
00:12:14,974 --> 00:12:16,085
ماذا كان يفعل طوال اليوم

272
00:12:16,127 --> 00:12:18,606
اترين هذه ؟ 
انها دموع الفرح

273
00:12:18,648 --> 00:12:20,358
انالم ابكي منذ كنت في ال10 من عمري

274
00:12:20,400 --> 00:12:22,366
"وامي لم توافق على اخذي لأرى فيلم " بالب فيكشن 

275
00:12:22,409 --> 00:12:23,690
"اووه ,اووه , انه " تشارلز 

276
00:12:23,691 --> 00:12:24,759
من ؟

277
00:12:24,802 --> 00:12:27,494
"اوه , " تعالي الي الآن احتاج اليكِ 

278
00:12:27,536 --> 00:12:29,545
. نعم  - 
. نداء في رساله نصية لممارسة الجنس  - 

279
00:12:29,587 --> 00:12:32,322
اذهبي من هنا , ايتها العاهرة الصغيرة , انا احبك 

280
00:12:32,365 --> 00:12:34,501
لقد احضرت لكِ شيئاً

281
00:12:34,544 --> 00:12:36,338
انها علبة الجنس العرضيّ

282
00:12:36,380 --> 00:12:38,773
يوجد بها مُزيل للميكياج , أُجرة تاكسي 
قطعة شيكولاته

283
00:12:38,816 --> 00:12:41,550
قهوة سريعة التحضير , ملقاط , فوط صحية 
رذاذ الفلفل

284
00:12:41,593 --> 00:12:43,217
مقال قصير , وبعض صوري 

285
00:12:43,260 --> 00:12:45,268
من اجل الرجل الذي ستمارسي معه الجنس العرضيّ

286
00:12:45,311 --> 00:12:47,234
انا امــارس الجنس العرضيّ

287
00:12:50,481 --> 00:12:53,429
... مرحبا , يا كعكه الحب , اريدك ان 

288
00:12:53,472 --> 00:12:55,650
جودي " طارت بعيدا "

289
00:12:55,651 --> 00:12:58,258
جودي " .... ,الطائر ؟"

290
00:12:58,300 --> 00:13:00,010
لقد كان الجو حاراً ايضا هذا الصباح 

291
00:13:00,052 --> 00:13:03,043
فتركت الشباك مفتوح بالصدفة 

292
00:13:03,086 --> 00:13:06,076
انا آسف .... على ازعاجك 

293
00:13:06,077 --> 00:13:08,042
لقد احتجت ان اتكلم مع شخص ما

294
00:13:09,623 --> 00:13:12,485
انا آسفه ,لكن قد يبدو كلامي بارداً

295
00:13:12,486 --> 00:13:15,349
لكن ما بيننا شيئ عرضيّ
... لذا 

296
00:13:15,392 --> 00:13:17,057
لربما هناك شخص آخر تود الحديث معه

297
00:13:17,100 --> 00:13:18,980
وتكون تعرفه بشكل افضل ؟

298
00:13:19,023 --> 00:13:20,989
حسنا , مع السلامه

299
00:13:21,032 --> 00:13:23,979
حسناً

300
00:13:26,757 --> 00:13:28,338
انا اعرف تماماً ما تشعر 

301
00:13:28,381 --> 00:13:30,004
كلبي " كادلز " هرب عندما كنت في السابعة 

302
00:13:30,047 --> 00:13:31,712
وقد بكيت لمده اسبوع

303
00:13:31,713 --> 00:13:34,405
اشعر كانني يمكنني البكاء لسنة

304
00:13:34,448 --> 00:13:37,866
اوه , يا جدّي , اوه 

305
00:13:37,909 --> 00:13:40,387
اوه , اوه اوه 

306
00:13:40,429 --> 00:13:42,908
حسنا , هذا ما سنفعله

307
00:13:42,950 --> 00:13:48,719
اوه ,يا الهي , كم انا اتألم

308
00:13:48,762 --> 00:13:49,958
يا الهي 

309
00:13:53,087 --> 00:13:55,309
هل كنت ابدا مع احد يبكي كثيراً ؟

310
00:13:55,352 --> 00:13:56,677
لا , لكن "جينفر " كانت مع احدهم

311
00:13:56,720 --> 00:13:59,882
هي تحبني وانا ابكي كثيراً
لان جسدي كله يفور , لماذا ؟

312
00:13:59,925 --> 00:14:02,831
... هناك ذلك الشخص الذي اواعد 
حسنا , انا لا اواعده بالضبط

313
00:14:02,873 --> 00:14:04,754
هو .... ليس صديقي الحميم  

314
00:14:04,797 --> 00:14:07,019
لقد مارسنا الجنس العرضيّ
انا بالكاد أعرفه

315
00:14:07,062 --> 00:14:10,267
حسنا , طالما انكِ بالكاد تعرفينه

316
00:14:10,309 --> 00:14:12,873
اوه , مرحباً

317
00:14:12,916 --> 00:14:15,352
اين كنتي , انا لم اركِ منذ ثلاثة ايام ؟

318
00:14:15,395 --> 00:14:17,361
انا ايضا لم اركِ , انتِ لم تعودي للمنزل مطلقاً 

319
00:14:17,403 --> 00:14:19,540
لقد كنت في المنزل طوال تلك الفتره

320
00:14:19,583 --> 00:14:22,146
لا , لم اكن , لكن "روبن " كانت موجوده
وقد أخبرتني كل شيئ

321
00:14:22,147 --> 00:14:24,027
جون " لم تأتِ للمنزل منذ 3 أيام "

322
00:14:24,069 --> 00:14:26,591
هل ماتت ؟ لو ماتت هل يمكنني الانتقال 
للعيش معكِ مرة أخرى ؟

323
00:14:26,633 --> 00:14:27,702
يمكنني التخلص من عقد ايجاري هنا 

324
00:14:27,745 --> 00:14:29,240
او صديقي "تود " يمكنه اخذه 

325
00:14:29,283 --> 00:14:30,907
هذا لا يهم , كل ما اريد هو ان ارجع مجدداً لدائرة الفائزين 

326
00:14:30,950 --> 00:14:32,361
حسنا , " روبن " تكذب 

327
00:14:32,403 --> 00:14:33,813
... لقد كنت 

328
00:14:33,856 --> 00:14:35,608
"يؤسفني ما حدث لطائر صديقك الحميم يا "جون 

329
00:14:35,651 --> 00:14:38,343
لكن نحن لا نعلق الاعلانات في الحمّام

330
00:14:38,386 --> 00:14:40,309
لقد علمت ان ذلك ما حدث ! يجب 
ان تنفصلي عنه في الحال

331
00:14:40,352 --> 00:14:42,231
انا فعلاً سأُنهي ذلك الأمر 
لقد بدأت بالفعل في ذلك

332
00:14:42,232 --> 00:14:45,137
لقد جهزت 5 خطوات لأنفصل عنه

333
00:14:45,138 --> 00:14:49,411
اولاً عندما ارسل له رسائل نصية 
لم اعد اكتب فيها قبلاتي واحضاني 
xoxo

334
00:14:52,617 --> 00:14:54,496
وسوف أُحطم كل واحده منهم

335
00:14:54,539 --> 00:14:55,991
حتى تنفصلي عنه

336
00:14:55,992 --> 00:14:58,343
فتّى الطائر كان من المفترض ان يكون محطة واحدة 
في جولة حول العالم 

337
00:14:58,386 --> 00:15:00,779
انتِ لا تلعبي ب "بيرنينج هام " مرتين 

338
00:15:00,822 --> 00:15:02,572
انتِ على حق , سأنهي الأمر 

339
00:15:02,573 --> 00:15:05,309
اعدك بذلك

340
00:15:05,352 --> 00:15:07,916
كلوي " كان هذا زبوناً"

341
00:15:07,959 --> 00:15:12,018
انا فقط احاول مساعدتك 
هذا الكوب يتماشى مع ملابسي

342
00:15:13,514 --> 00:15:16,548
لوثر " تحدث مع فريق المنتجين "
وهم سعداء جدا بذلك الشريط الجنسي

343
00:15:16,591 --> 00:15:18,726
هم سعداء بشريطنا الجنسي ,هذا رائع

344
00:15:18,727 --> 00:15:20,479
نعم , سيكون هناك الكثير من الصحافة

345
00:15:20,522 --> 00:15:22,701
اتضح ان 85% من الوكلاء الاعلاميون هم سبب

346
00:15:22,744 --> 00:15:25,864
تسريب الشرائط الجنسية للمشاهير ,حقاً ؟

347
00:15:25,907 --> 00:15:27,616
لذا تحدثت مع فيساج حول قص بعض المشاهد

348
00:15:27,658 --> 00:15:30,092
وخصوصاً  امر لعقي لشفتيّ
وهذا هو كل ما حدث في منتصف الشريط

349
00:15:30,093 --> 00:15:31,847
اعلم , لكنهم لم يوافقوا على قص ولا ثانية

350
00:15:31,890 --> 00:15:33,685
<i>لكنهم سيسمحوا لي باعاده تصوير بعض المشاهد</i>

351
00:15:33,727 --> 00:15:36,589
وهذا يعني اني سأحتاج ان امارس الجنس معكِ مرة اخرى

352
00:15:36,590 --> 00:15:38,642
مستحيل , لديّ سياسة محددة بخصوص
"تمشيط العالم كله يا "جايمس

353
00:15:38,685 --> 00:15:41,121
انت تعلم ذلك , هياا
انا ابدو كقاتل متسلسل 

354
00:15:41,163 --> 00:15:42,658
وانا العق شفتاي كل خمس ثواني

355
00:15:42,701 --> 00:15:44,069
امريكا لن تفكر بي كانني وحش مثير

356
00:15:44,112 --> 00:15:46,078
"ولن يصوتوا لي في برنامج "الرقص مع النجوم 

357
00:15:46,121 --> 00:15:47,488
بالله عليكي

358
00:15:47,530 --> 00:15:49,666
حسنا , لكن يجب ان اكون ثَمِلة للغاية 

359
00:15:49,667 --> 00:15:52,317
هذا سيكون رائعا من ناحية الاستمرارية

360
00:15:52,359 --> 00:15:55,137
شكراً على الغداء 
حسناً

361
00:15:58,043 --> 00:16:01,975
. انا آسف 
"لقد اعتقدت انها "جودي 

362
00:16:02,018 --> 00:16:04,325
... عندما رأيت ذلك الطائر محطم على الشارع 

363
00:16:04,368 --> 00:16:06,846
لقد كانت حمامة
كلهم كانوا حمام

364
00:16:06,847 --> 00:16:08,941
اوه لقد مررنا بجانب 4 حمامات ميّيتن

365
00:16:10,692 --> 00:16:11,847
"انتِ ضعيفة يا "جون 

366
00:16:11,889 --> 00:16:14,838
وتريدين العب ب " بيرمينج هام "مرة أُخرى

367
00:16:14,881 --> 00:16:18,342
هي ستتركك ,انتهى الأمر

368
00:16:18,384 --> 00:16:21,590
حبيبتي ؟ هل هذا صحيح ؟
... لا , انما فقط 

369
00:16:21,633 --> 00:16:23,000
اوه ,, حقاً " حبيبتي " ؟

370
00:16:23,043 --> 00:16:25,051
لأنني سجلت كل المحادثات

371
00:16:25,094 --> 00:16:26,502
لأسباب قانونية وشخصيّة

372
00:16:26,503 --> 00:16:28,043
والتّي ليس لديها علاقة بعلاقتي 

373
00:16:28,085 --> 00:16:29,838
"بالرئيس الفرنسي "نيكولاس ساركوزي

374
00:16:29,881 --> 00:16:32,101
<i>والذي لا يكون الشخص الذي اواعده ولديه طائرة خاصة</i>

375
00:16:32,102 --> 00:16:33,384
<i>"المعذرة يا "كلوي </i>

376
00:16:33,427 --> 00:16:35,094
اوه , اسفة 
المحادثة الخاطئة 

377
00:16:37,359 --> 00:16:39,881
<i>انتِ على حق , سانهي الأمر , اعدك</i>

378
00:16:42,146 --> 00:16:43,513
... يا الهي , انا 

379
00:16:43,598 --> 00:16:46,803
لقد ظننت اني وصلت للقاع عندما فقدت "جودي " ,لكن 

380
00:16:46,846 --> 00:16:49,410
الآن وصلت لأكثر من القاع

381
00:16:53,043 --> 00:16:54,538
جودي " كانت ستحب ذلك "

382
00:16:55,863 --> 00:16:58,384
!كيف يمكنكِ فعل ذلك ؟

383
00:16:58,427 --> 00:16:59,452
<i>كيف لا يمكنكِ فعل ذلك ؟</i>

384
00:16:59,495 --> 00:17:00,521
! كنت سأتركه لكن بالتدريج 

385
00:17:00,564 --> 00:17:03,299
لقد كان شخص حقيقي وله مشاعر حقيقية 

386
00:17:03,342 --> 00:17:06,118
انتِ اسوء محمية

387
00:17:06,119 --> 00:17:08,853
اسمعي , انا لا استطيع فعل ذلك الجنس العرضيّ

388
00:17:08,854 --> 00:17:10,222
لقد حاولت 

389
00:17:10,265 --> 00:17:12,743
لكنني اتعلّق بالشخص بسهولة
لا يمكنني ان اكون مثلك

390
00:17:12,786 --> 00:17:14,538
قيثارتي لديها مشاعر 

391
00:17:14,580 --> 00:17:17,016
لماذا يجب ان تعقدّي الأشياء 

392
00:17:17,059 --> 00:17:18,982
عندما يمكن للأمر ان يكون مجرد جنس ؟

393
00:17:19,025 --> 00:17:20,521
! لأن الجنس معقد 

394
00:17:20,564 --> 00:17:23,641
وانتِ لم تشعري بأي مشاعر قط تجاه احد نمتي معه 

395
00:17:23,683 --> 00:17:26,034
نمتي معه "؟"
حبيبتي " , لو غفوتِ ونمتي اثناء هذا الأمر  "

396
00:17:26,076 --> 00:17:29,238
هذا يعني انه من الواضح انه يفعل شيئاً خاطئاً

397
00:17:36,333 --> 00:17:37,957
اه

398
00:17:38,000 --> 00:17:39,794
هذا حقاً يرجع بك بالذكريات ؟
اليس كذلك؟

399
00:17:39,837 --> 00:17:41,247
انا احب عيد القديس سانت باتريك

400
00:17:41,290 --> 00:17:43,939
يمكنك ان تتقيئ في الشارع 
والناس سيستحسنوا ذلك

401
00:17:43,982 --> 00:17:45,349
حسنا , اذاً

402
00:17:45,392 --> 00:17:48,212
سنبدأ هذا الأمر من الدقيقة التاسعة

403
00:17:48,213 --> 00:17:49,238
كنتِ قد كسرتِ المزمار لتوك

404
00:17:49,281 --> 00:17:50,349
وكانت يداكِ حول رقبتي 

405
00:17:50,392 --> 00:17:51,461
وكنا نقبِّل بعض

406
00:17:51,462 --> 00:17:54,153
اوكي 
. حسنا

407
00:17:54,238 --> 00:17:55,735
حسنا , اتبدو قبعتي جيدة ؟

408
00:17:55,777 --> 00:17:57,102
. نعم 
. حسناً 

409
00:17:57,144 --> 00:17:59,536
. حسناً 

410
00:18:01,076 --> 00:18:03,726
ماذا ؟
. آسفه آسفة 

411
00:18:03,769 --> 00:18:06,290
. ماذا ؟ آسفة 
لاشيئ , حسناً ,, مستعد؟

412
00:18:06,333 --> 00:18:07,828
حسناً

413
00:18:07,870 --> 00:18:10,348
ماذا؟

414
00:18:10,349 --> 00:18:12,401
لقد تذكرت شيئاً
المرأة السمينة وهي تقع؟

415
00:18:12,443 --> 00:18:15,605
لا , لا , هذا جيد 

416
00:18:15,648 --> 00:18:18,597
حسنا حسنا , توقف عن هذا 
لدينا عمل لنقوم به 

417
00:18:18,598 --> 00:18:20,007
اوكي 
. حسنا 

418
00:18:20,050 --> 00:18:21,247
مستعد ؟
. نعم 

419
00:18:21,290 --> 00:18:22,230
حسناً , ما رأيك بهذا ؟
هل آلمتك ؟

420
00:18:22,272 --> 00:18:24,580
. لا , انا بخير 

421
00:18:24,623 --> 00:18:27,529
يا الــهي 
"هل آلمتك ؟"

422
00:18:27,571 --> 00:18:28,639
ماذا ؟

423
00:18:28,682 --> 00:18:30,691
انا ,, انا اهتم لراحتك 

424
00:18:30,733 --> 00:18:32,272
لهذا السبب يبدوا هذا غريباً

425
00:18:32,315 --> 00:18:35,990
انا اهتم بأمرك , لهذا ذلك مختلف عما كان منذ 5 سنوات

426
00:18:36,032 --> 00:18:37,230
لا , هو ليس كذلك

427
00:18:37,272 --> 00:18:38,723
اعني , منذ 5 سنوات , كان 
من الممكن ان تموت 

428
00:18:38,724 --> 00:18:40,518
وانا لم اكن لأهتم على الاطلاق 
وكنت سأسرق الكاميرا الخاصة بك ايضا

429
00:18:40,519 --> 00:18:42,911
وخاتمك الغبي الذهبي على شكل الجمجمة
الذي عينيه من الياقوت

430
00:18:42,912 --> 00:18:44,495
انا سعيده انك لا ترتدي ذلك الشيئ بعد الآن

431
00:18:44,537 --> 00:18:46,161
ذلك الخاتم الغبي كان سيئاً جداً

432
00:18:46,203 --> 00:18:47,486
اشعر اننا خرجنا عن الموضوع هنا

433
00:18:47,529 --> 00:18:49,794
لقد كان خاتماً سيئ , لكن 
الأمر هنا

434
00:18:49,836 --> 00:18:52,955
انا لا استطيع مضاجعتك لانني اهتم لأمرك

435
00:18:52,956 --> 00:18:54,922
جون " افسدتني "

436
00:18:55,007 --> 00:18:58,169
بكلامها الغبي حول المشاعر 

437
00:18:58,212 --> 00:19:00,392
نعم , من اُمازح ؟
انا اهتم لأمركِ ايضاً

438
00:19:02,657 --> 00:19:04,623
اوتعلمي , انا سأتصل بفيساج 

439
00:19:04,665 --> 00:19:07,315
وأُخبره ان ينشر الفيديو كما هو 

440
00:19:07,358 --> 00:19:09,537
ان كنت انا العق شفتاي 
اذن انا العق شفتاي 

441
00:19:14,194 --> 00:19:18,040
منذ 5 سنوات 
. كنت لأسرق هذه 

442
00:19:18,041 --> 00:19:22,229
<i>لكنّي الآن اخبرك اني سآخذها , لقد تدمَرت</i>

443
00:19:28,169 --> 00:19:31,374
جون ! خمني ماذا حدث ! لقد عرفت 
ما كنتِ تتحدثين عنه 

444
00:19:31,417 --> 00:19:33,084
المشاعر تخرب كل شيئ

445
00:19:33,126 --> 00:19:34,536
... هذا ليس تماماً ما قصدت 

446
00:19:34,579 --> 00:19:36,415
من الواضح انني اهتم كثيراً لأمر جايمس

447
00:19:36,416 --> 00:19:37,913
حتى اني لا استطيع عمل فيلم اباحي معه

448
00:19:37,956 --> 00:19:41,928
<i>وااو , هذا حقا يوضح جانبكِ الانساني</i>

449
00:19:41,929 --> 00:19:44,408
نعم , ثم فكرت فيكِ انتِ وفتى الطائر 

450
00:19:44,451 --> 00:19:47,099
... وشعرت اني مسؤلة عن ذلك الأمر لذا 

451
00:19:47,100 --> 00:19:48,554
! جودي 

452
00:19:49,792 --> 00:19:51,630
كلوي " وجدتها "
. انظري 

453
00:19:51,673 --> 00:19:53,554
جودي , ماذا كانت آخر كلمات جدّي 

454
00:19:53,596 --> 00:19:55,391
"التونه هي السبب"

455
00:19:55,434 --> 00:19:56,929
هذا مُقزز

456
00:19:56,972 --> 00:19:58,297
كيف وجدتِها ؟

457
00:19:58,383 --> 00:20:00,177
حسنا , بعد كل ما حدث مع جايمس

458
00:20:00,219 --> 00:20:02,355
اردت ان اتأكد انني لم اُدمر تماماً

459
00:20:02,356 --> 00:20:04,878
لذا اخذت معي للمنزل اول شاب عشوائي رأيته

460
00:20:04,920 --> 00:20:06,758
وهذا عندما أدركت 

461
00:20:06,844 --> 00:20:08,810
الببغائات عندما تهرب من أقفاصها 

462
00:20:08,852 --> 00:20:12,057
فانها تعشش على بعد 25 قدم من مكانها الأصلي

463
00:20:12,100 --> 00:20:14,237
"لذا ناديت " جوودي
خارج شقة تشارلز  

464
00:20:14,238 --> 00:20:15,605
لمدة 10 دقائق

465
00:20:15,648 --> 00:20:17,570
وكل تلك النساء اليهوديات أتو ليردوا علي 

466
00:20:17,613 --> 00:20:19,493
ثم اخيرا اتى هذا الطائر الغبي

467
00:20:19,536 --> 00:20:21,458
لقد فعلتي امراً رائعاً

468
00:20:21,459 --> 00:20:22,741
نعم , لقد اخبرت كل واحده من تلك النساء العجائز

469
00:20:22,783 --> 00:20:24,920
اني حفيدتها واني احتاج 50 دولار 

470
00:20:24,963 --> 00:20:27,228
. والآن انا ذاهبة للتسوق 
باي 

471
00:20:29,066 --> 00:20:33,039
اذا الآن وقد عادت جودي  
... اعتقد اننا لا يجب ان 

472
00:20:33,040 --> 00:20:34,322
نعم , لا يجب 

473
00:20:34,323 --> 00:20:36,459
لكني سأظل آتي من اجل اللاتيه بنكه الصويا

474
00:20:36,545 --> 00:20:40,091
وانا سأراك في حوض الاستحمام

475
00:20:40,134 --> 00:20:42,399
اعتقد ان صديقكِ الحميم وجد طائره
. انه ليس صديقي الحميم  

476
00:20:42,400 --> 00:20:45,988
... حسنا , هذا جيد
لأنه يملك طائر

477
00:20:46,032 --> 00:20:48,424
جودي تريد ان نذهب من هذا الطريق

478
00:20:55,258 --> 00:20:57,559
<i>اوه , يا جايمس , الأمير هاري سرق العناوين الرئيسية منك</i>

479
00:20:57,594 --> 00:20:59,428
<i>انه على الصفحه الاولى من الصحف الصفراء </i>

480
00:20:59,462 --> 00:21:01,814
<i>وهو كل ما تتكلم عنه المجموعه في الكنيسة </i>

481
00:21:01,848 --> 00:21:04,616
<i>"انا آسفة لذلك يا " جايمس </i>

482
00:21:04,634 --> 00:21:06,769
لا اصدق انه سرق نجاحى

483
00:21:06,803 --> 00:21:09,204
انه كأمر اعصار كاترينا مرة تانية

484
00:21:09,239 --> 00:21:10,389
 الكولونيا 
"اُحب الأعصار "

485
00:21:10,423 --> 00:21:12,207
كان من المفترض ان تنزل في صباح ذلك اليوم

486
00:21:12,242 --> 00:21:14,426
<i>اوه , هذا سيئ جدا </i>

487
00:21:14,461 --> 00:21:16,445
<i>هل تعتقد انك يمكن ان تنزله الآن </i>

488
00:21:16,479 --> 00:21:18,113
<i>هل تعتقدي انه مر وقت كافي ؟</i>

489
00:21:18,148 --> 00:21:19,531
على الاغلب لا , " نيو اوريانز " قد عادت كسابق عهدها

490
00:21:19,566 --> 00:21:21,967
لكن الولايات المطلة على الخليج
مازالت تعاني

491
00:21:22,001 --> 00:21:24,953
<i>اتعلم ماذا سيكون لذيذاً ؟</i>

492
00:21:24,988 --> 00:21:26,889
<i>الجامبالايا
"أكلة حارة  "</i>

493
00:21:26,923 --> 00:21:28,907
. نعم 

494
00:21:28,942 --> 00:21:31,009
<i>. نعم </i>

495
00:21:31,044 --> 00:21:36,929
<font color="#00ffff">ترجمة </font>
<font color="#00ffff"> سارة الريس </font>

