1
00:00:03,000 --> 00:00:04,785
<font color="#ffff00">" .سابقاً فى يوميـّات مصاص دمـاء .. "</font>

2
00:00:04,820 --> 00:00:07,403
، لأكثر من قرن عشت فى سرّية
.. حتى هذهِ اللـّحظة .. أعلم مقدار المخاطرة

3
00:00:07,404 --> 00:00:11,384
.لكنـّي عليّ أنّ أتعرف عليها .. -
.(إلينا) ، إنـّها المُشابهة لـ(كاثرين) -

4
00:00:11,418 --> 00:00:15,767
، ليست لديكَ فكرة عن المستقبل
.(الـّذي خططته لنا .. أنتَ ، أنا و (دايمُن

5
00:00:15,767 --> 00:00:18,284
.(حبنا لـ(كاثرين) ، لم يكن حقيقيـّاً (دايمُن

6
00:00:18,284 --> 00:00:22,807
، كاثرين) لم تـُرغمني البتة ، أنا أعلم كل شيء)
.كان ذلك حقيقيـّاً بالنسبة إليّ .. سأعيدها

7
00:00:22,911 --> 00:00:24,139
.أخبرني كيف أدخل إلى المقبرة

8
00:00:24,039 --> 00:00:27,469
الجريموار".      - أينَ هو ؟ " -
.(تفقد دفتر يوميـّات (جوناثان غلبيرت -

9
00:00:27,504 --> 00:00:30,226
هل ليّ بإستعارة دفتر يوميات أسلافك ؟ -
.قد أعطيته لمعلـّم التاريخ -

10
00:00:30,261 --> 00:00:31,670
.(آليريك سالتزمان) -
.(ديمُن) -

11
00:00:31,705 --> 00:00:35,154
إذاً "الجريموار" ، خاصة (إيملي) ، صحيح ؟
أنتَ تحتاجه لعكس التعويذة ؟

12
00:00:35,189 --> 00:00:36,702
.سأساعدكَ -
.أتفقنا -

13
00:00:36,737 --> 00:00:39,199
.(أخبرت (دايمُن) أنـّي سأساعده لأعادة (كاثرين

14
00:00:39,468 --> 00:00:41,066
، لكن هذهِ كانت كذبة
.لا يُمكنني أنّ أسمح له بفعل ذلك

15
00:00:41,101 --> 00:00:43,497
.إذاً لا تفعل ، و سأساعدكَ مهما تكلـّف الأمر

16
00:00:45,325 --> 00:00:53,605
<font color="#ffff00"> ، "(بلدة "شلالات (ميستيك
.عامـ 1864 </font>

17
00:00:58,316 --> 00:00:59,550
! رجاءً

18
00:00:59,551 --> 00:01:01,985
! رجاءً ، ساعدنا

19
00:01:03,288 --> 00:01:07,469
، زوجي (أوتيس) ، إنـّه مصاب
.رجاءً ، ساعدنا

20
00:01:08,593 --> 00:01:10,961
ما الـّذي تفعليه هنا بمنتصف اللـّيل ؟

21
00:01:10,962 --> 00:01:16,633
.المكان ليس آمناً -
.كلاّ ، كلاّ ، يا سيدي .. ليس آمناً -

22
00:01:34,319 --> 00:01:38,426
.و هكذا يتم الأمر

23
00:01:39,824 --> 00:01:41,725
ما الـّذي سيحدث للجثمانات ؟

24
00:01:41,726 --> 00:01:45,596
، حسناً ، سآخذهم إلى الأحراج
.و الحيوانات الأخرى ستنتهي منهم

25
00:01:49,667 --> 00:01:55,939
أأنتَ متأكد من أستعدادكَ لهذا ؟ -
.أنا مُستعد -

26
00:01:55,940 --> 00:02:01,136
.أودّ أنّ أتحول -
.هذا هو الوقت المناسب -

27
00:02:01,546 --> 00:02:04,453
.قبـّلني

28
00:02:05,550 --> 00:02:08,704
.يجب أن تتزوقه

29
00:02:09,988 --> 00:02:12,389
.آسف -
.لا تتأسّف -

30
00:02:12,390 --> 00:02:16,473
.قريباً لن تتمكن من الحصول على ما يكفي

31
00:02:30,541 --> 00:02:32,801
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

32
00:02:32,802 --> 00:02:35,802
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
29/08/2010
</font>

33
00:02:36,453 --> 00:02:42,495
<font color="#ffff00">، الوقت الحاضر
."(بلدة "شلالات (ميستيك</font>

34
00:02:42,530 --> 00:02:44,788
.صباح الخير

35
00:02:45,857 --> 00:02:48,192
.قدّ أعتاد على هذا

36
00:02:50,061 --> 00:02:51,628
.أستيقظا و هلموا ، أيَّها الغافلين

37
00:02:51,629 --> 00:02:53,497
.(بحقكَ يا (دايمُن -
.ما الـّذي تفعله هنا -

38
00:02:53,498 --> 00:02:55,999
.توقفا عن البذاءة -
.عن جدّ اخرج من هنا -

39
00:02:56,000 --> 00:02:59,636
، إن رأيت شيء لم أره قبلاً
.. فسألقي عليه بـ"دولار" ، الآن أصغيا

40
00:02:59,637 --> 00:03:03,140
.لدينا أعمال هامة جداً لنناقشها -
و هل يتحتم أنّ نـُتمّها الآن؟ -

41
00:03:03,141 --> 00:03:09,046
، حسناً ، لدينا الكثير .. الآن جميعنا أصدقاء
.و نعمل قـُدماً لتحقيق هدف مُشترك

42
00:03:09,047 --> 00:03:14,451
إذاً كيّ نفتح المقبّرة ، علينا أنّ نجد
."دفتر اليّوميّة ، لنصل إلى "الجريموار

43
00:03:14,452 --> 00:03:18,155
، (الأولى أولاً ، طالما أنـّكِ (إلينا غلبيرت
.فأنت موّكلة بالإتيان بدفتر اليّوميّة

44
00:03:18,156 --> 00:03:19,423
مُنذ متى و أنا بمساعدتكم ؟

45
00:03:19,424 --> 00:03:24,328
حسناً , (ستيفان) يساعد ، و أنتِ
.أستقللتِ مكاناً بسرير (ستيفان) ، و هكذا

46
00:03:24,329 --> 00:03:26,330
.لا يتعيّن عليكِ القيام بشي لا تودّي القيام بهِ

47
00:03:26,331 --> 00:03:28,465
.سأبحث عنه اللـّيلة -
.جيّد -

48
00:03:28,466 --> 00:03:31,735
، كيف لنا أنّ نعلم بأن دفتر اليومية هذا
سيقودنا للحصول على "الجريموار"؟

49
00:03:31,736 --> 00:03:37,274
أحقاً سنأخذ بكلمة مصاص الدماء ذلك ؟ -
أهناك أيّ بدائل أخرى؟ -

50
00:03:37,275 --> 00:03:41,578
ماذا يكون "الجريموار" على أيّ حال ؟ -
".إنـّه "كتاب طهي السـّاحرات -

51
00:03:41,579 --> 00:03:46,753
كل تعويذة تطلقها ساحرة تـُعدّ فريدة
.بحد ذاتها ، لذا ، كل ساحرة تدون أعمالها

52
00:03:46,753 --> 00:03:49,720
.بلى .. كتاب الطهي -
ماذا عن سرّ مصاص الدماء خاصتنا ؟ -

53
00:03:49,721 --> 00:03:55,659
، ذلك الغبيّ على الأرجح لم يكن يعمل مُنفرداً
.لذا أيـّاً كان من حضرنا هناك ، فقد علم من نكون

54
00:03:55,660 --> 00:04:00,297
.. و أن لا تروق ليّ تلكَ الذلـّة ، لذا
.لنستأصلها

55
00:04:00,298 --> 00:04:04,134
أتعلمان , يروق ليّ إدارة
.هذا الفريق الثلاثي

56
00:04:04,135 --> 00:04:08,739
، فهذا يساهم بحل غموض الأمر
.لا تـُفسدا الأمر

57
00:04:10,742 --> 00:04:16,346
.. هو لديهِ
.صحيح ، أجل

58
00:04:16,347 --> 00:04:18,282
.. حسناً

59
00:04:18,283 --> 00:04:21,351
.لا ، تعالى إلى هنا

60
00:04:23,688 --> 00:04:26,757
.لا يحري أنّ

61
00:04:35,733 --> 00:04:41,471
.ما الـّذي تفعله ، توقـّف -
.قومي بها ليّ -

62
00:04:52,951 --> 00:04:56,486
نعم ؟

63
00:04:57,655 --> 00:05:02,526
،(أستميحك عـُذراً ، آنسة (كاثرين
.السيّدة (بيرل) هنا ، بصدد مقابلتكِ

64
00:05:02,527 --> 00:05:07,831
، سأكون بالأسفل على الفور
.رجاءً ، أطلبي منها الأنتظار

65
00:05:07,832 --> 00:05:10,809
.(شكراً لكِ ، (إيميلى

66
00:05:12,704 --> 00:05:14,538
.أنتهي المرح -
.لا -

67
00:05:19,877 --> 00:05:26,016
.(تـُسعدني رؤيتكِ ، (بيرل -
.ربما علينا التحدُّث بالخارج -

68
00:05:26,017 --> 00:05:31,388
إيملي , هلاّ من فضلكِ أخطرتي
السيّد (سلفاتور) بأنـّي خرجت ؟

69
00:05:31,389 --> 00:05:35,993
أيّ واحد منهم ؟ -
.كلاهما -

70
00:05:39,664 --> 00:05:45,202
إلى أيّ مدى تفكري بالبقاء مع الأخوين
.(سلفاتور)؟ أهل البلدة يتحدّثون ، (كاثرين)

71
00:05:45,203 --> 00:05:49,906
، أنتِ , بمواصلتكِ مع الأخوين
.لا يفيد من الوضع الرّاهن

72
00:05:49,907 --> 00:05:54,044
الأخوان (سلفاتور) كانا ودودين جداً
.. بإستقبالي .. كما يعلم الجميع

73
00:05:54,045 --> 00:05:57,948
، "فأنا فتاه يتيمة مسكينة من "أتلانتا
.و التى فقدت عائلتها بالحريق

74
00:05:57,949 --> 00:06:01,164
.و الجميع يجاريك بهذا ، ولا شكّ

75
00:06:01,719 --> 00:06:05,249
.حبيبتى ، رجاءً توخي الحذر

76
00:06:06,324 --> 00:06:13,730
، آتت العطاره أمس بالصوف الفخري
.مع قنينة الأكسير هذا

77
00:06:13,731 --> 00:06:16,299
أوصت أنّ يتم الأتجار بهِ
.بسعر مُنخفض

78
00:06:16,300 --> 00:06:18,368
.لا آبه بذلك -
.جربيها -

79
00:06:23,941 --> 00:06:26,376
ما هذا بحق الجحيم ؟-
."عـُشبة رعي الحمام" -

80
00:06:26,377 --> 00:06:30,080
لما هي بحوزتهم ؟
.إنهم يعلمون

81
00:06:30,081 --> 00:06:32,315
إنهم يحاولن العثور علينا , و
.هم يرتادون المكر بهذا الصدد

82
00:06:32,316 --> 00:06:34,051
هل أهل المدينة يتناولون
عشبة رعي الحمام" ؟"

83
00:06:34,052 --> 00:06:39,056
. هذا أمرٌ مُزعج -
.ربما حان الوقت لننتقل مرّة أخرى -

84
00:06:39,057 --> 00:06:43,226
، كلاّ ، أنا أحب المكان هنا
.لستُ مُهتمة بالرحيل الآن

85
00:06:43,227 --> 00:06:46,094
أيمكننا الذهاب ، يا أمي ؟

86
00:06:48,066 --> 00:06:50,100
أهناك مُشكلة ؟

87
00:06:50,101 --> 00:06:53,303
.هذا أنا مرة أخرى

88
00:06:53,304 --> 00:06:56,840
، آنـّا) ، لاعبة كرة القدم)
.و بطلة كرة القدم

89
00:06:56,841 --> 00:07:01,945
سأكون عند المشواه لاحقاً , لو وددت
.كما تعلم .. مباراه أخرى ، أو أيـّاً يكن

90
00:07:03,214 --> 00:07:06,783
بمن تتصلين ؟ -
.(جيرمي غيلبرت) -

91
00:07:07,819 --> 00:07:12,923
يبدوا أنـّكِ مُغرمة بهِ ، صحيح ؟ -
.أحتاجه لشيءٌ ما ، لأنهي ذلك الأمر -

92
00:07:14,926 --> 00:07:15,926
.اللـّعنة

93
00:07:15,927 --> 00:07:20,063
.ياصاح , يتعيّن عليكَ أنّ تتوقف عن القيام بذلك -
.أعلم ، دائماً ما انسى فحسب -

94
00:07:20,064 --> 00:07:23,500
، أنتَ جديد
.لكَ ذلك

95
00:07:23,501 --> 00:07:27,170
أوجدت دفتر يومية آل (غيلبرت) ؟ -
أهذا يبدوا كدفتر يومية آل (غيلبرت)؟ -

96
00:07:27,171 --> 00:07:31,608
، حسناً ، إنـّه قدم و مُتعفن
و كيف ليّ أنّ أدرك الفرق ؟

97
00:07:31,609 --> 00:07:36,713
لا أعلم ، لم أدرك الفرق ، مُجرد إحتماليه
.أنتَ تعير أهتمام بسيط مُنذ أنّ تقابلنا

98
00:07:36,714 --> 00:07:42,285
، أتعلمين ، لا يحري عليكِ شرح الأمر ليّ
.فأنا لستُ غبيـّاً

99
00:07:42,286 --> 00:07:46,056
، تفضل
.أشرب

100
00:07:46,057 --> 00:07:50,594
، لا أودّكَ أنّ ترتجف أمام الساحرة
.فهي يمكنها الشعر بكَ متى وهنت

101
00:07:52,096 --> 00:07:56,566
متى يُمكننا الصيد من جديد ؟
.هذا مذاقه قديم ، أريد دماء صابحة

102
00:07:56,567 --> 00:08:01,171
، حينما نفتح المقبرة
.يُمكنكَ قتل من تشاء

103
00:08:01,172 --> 00:08:02,806
، للوقت الراهن
.(وجه تركيزكَ إلى (بوني

104
00:08:02,807 --> 00:08:05,509
بينما أحاول الحصول على
.(دفتر اليومية من مُعلم (جيرمي

105
00:08:06,677 --> 00:08:08,311
لما أخترتينى؟

106
00:08:08,312 --> 00:08:13,583
، أحتجت إلى من يكون بموضع أذنى و عيناي
.كساقى متواضح بحانة البلدة ، يفى بالغرض

107
00:08:13,584 --> 00:08:19,756
، هناك الكثير من ساقي الحانات-
.لماذا أنا ؟     - أنتَ حزينٌ أذاً

108
00:08:19,757 --> 00:08:23,026
، أنتَ كنتَ مُفتقداً العزم
.كنتَ بحاجة إليّ

109
00:08:26,597 --> 00:08:31,491
أتظن ان (دايمُن) يصدقنا حقـّاً ؟
بأننا نحاول فعلاً مساعدته ؟

110
00:08:32,103 --> 00:08:37,874
لا أظن أنّ (دايمُن) يعرف ما يتعيّن عليه
.تصديقه .. فالثقة ليست شيء من طباعه

111
00:08:37,875 --> 00:08:40,377
.. أتعلم

112
00:08:40,378 --> 00:08:45,615
أظن أن (دايمُن) موقن بأنّ كل ما فعله
.و ما أقترفه ، كان من أجل الحُبّ

113
00:08:46,041 --> 00:08:54,691
.الأمر غير مُتزن عقلانيـّاً ، لكنه مُحزنٌ نوعاً ما -
.هناك طرق أخرى لينال المرء ما يريده -

114
00:08:54,692 --> 00:09:00,063
، لا يتحتم عليك قتل البشر
.دايمُن) لا يُعير أيّ تقدير للحياه البشرية)

115
00:09:00,064 --> 00:09:03,800
.إنـّه يستمتع بإلحاق الآلام للآخرين

116
00:09:03,801 --> 00:09:14,277
على مرّ 145 عام ، بكل مرّة أتخلى بها عنّ
.حذرى ، و أسمح لـ(دايمن) بالدخول إلى حياتى

117
00:09:14,278 --> 00:09:18,782
، يقوم بإقتراف شيء يدفعنى للندم
.لن أقوم بذلك الخطأ مرة أخرى

118
00:09:18,783 --> 00:09:24,120
، لذا ، ما الـّذي سيحدث بظنكَ
لو فـُتحت المقبرة و عادت (كاثرين) ؟

119
00:09:25,256 --> 00:09:28,892
، لا أظن أنّ (دايمُن) سيلتزم بوعوده
.و سيموت الكثير من البشر

120
00:09:37,168 --> 00:09:39,769
.(هذا (جوناثان غيلبرت

121
00:09:43,841 --> 00:09:45,875
ما هذا ؟

122
00:09:50,314 --> 00:09:51,414
ما الـّذي تفعلونه ؟

123
00:09:51,415 --> 00:09:56,319
، نطلـّع على بعض الأشياء فحسب
.و التى تـُشعرنا بالرومانسية

124
00:09:56,320 --> 00:09:59,422
أبي كان لديه دفتر يومية أسلاف الأسرة
.لسنين ، فكـّرت بالأطلاع عليهِ

125
00:09:59,423 --> 00:10:02,259
دفتر يوميات (جوناثان غيلبرت) ؟
أجلّ ، ما الـّذي تعرفه عنه ؟

126
00:10:02,260 --> 00:10:06,296
.أنا قمت بتقرير التاريخ ، بالأستعانة بهِ -
لذا ، أين هو الآن ؟ -

127
00:10:10,835 --> 00:10:19,409
، قدّ قابلت (بارنيت) و (جوسبي) بهذا المساء"
".رأيت الشكوكية بأعينهم حينما أظهرت البوصلة

128
00:10:19,410 --> 00:10:21,578
أيفترض أنّ نـُصدق ، أنّ
بإمكان هذا أقتفاء آثر أحدهم؟

129
00:10:21,579 --> 00:10:24,347
ما هذا ، أهو سحراً ؟ -
.إنـّه علماً -

130
00:10:24,348 --> 00:10:25,749
.سأصدق بماهيته ، حينما أراه يعمل

131
00:10:25,750 --> 00:10:29,786
، كنت أفكر بفكرة الكنيسة
.أنا متأكد من أنها ستنجح

132
00:10:29,787 --> 00:10:32,856
، المعذرة ، يا أبي
.لم أكن أعملم بأن لديكَ ضيوف

133
00:10:32,857 --> 00:10:34,457
.سننتهي فى غضون بضع دقائق ، يابني

134
00:10:34,458 --> 00:10:37,160
سأعود فيما بعد ، سامحانى
.(سيد (غيلبرت) ، سيد (لاكوود

135
00:10:38,863 --> 00:10:42,365
أأخبرتهم ؟ -
.ليس بعد -

136
00:10:42,366 --> 00:10:47,504
.جوسابي) ، نحن بحاجة إلى جميع الرجال) -
.سأخبرهم ، يمكنكم وضع ولديّ بالحسبان -

137
00:11:49,600 --> 00:11:51,935
مرحباً؟

138
00:12:00,878 --> 00:12:03,380
مرحباً؟

139
00:12:07,718 --> 00:12:11,321
أهناك أحدٌ هنا ؟

140
00:12:52,047 --> 00:12:54,681
.ما حريّ أنّ تفعل هذا

141
00:12:59,187 --> 00:13:00,854
.تفضل بالجلوس

142
00:13:06,161 --> 00:13:08,128
ما هذا ، أهو هواء مضغوط ؟

143
00:13:09,264 --> 00:13:11,999
أصنعتها بنفسكَ ؟

144
00:13:12,000 --> 00:13:13,500
من أنتَ ؟

145
00:13:14,436 --> 00:13:19,306
، أنا لن آذيك
.ما لم تـُحاول ذلك مرة أخرى

146
00:13:26,981 --> 00:13:33,387
.. الآن
من أنتَ ؟

147
00:13:33,388 --> 00:13:35,556
.أنا مُعلـّم

148
00:13:38,393 --> 00:13:43,230
أسنجري ذلك بالطريقة القاسية ؟ -
.أنا أيضاً مؤرخ -

149
00:13:43,231 --> 00:13:49,503
.. "و حينما كنتُ أجري أبحاثاً عن "فيرجينيا
.أكتشفت العديد من الأشياء عن بلدتكَ

150
00:13:49,504 --> 00:13:54,475
، (لذا أنتَ أتيت على شاكلة (فان-هيسنج
.بحقكَ ، أخبرني الحقيقة

151
00:13:54,476 --> 00:13:58,745
.زوجتى كانت عالمة تخاطر

152
00:13:58,746 --> 00:14:02,282
أمضت حياتها بالبحث عنّ الأنشطة
.الغير طبيعية بهذهِ المنطقة

153
00:14:02,283 --> 00:14:02,903
.عملها هو ما أتي بي إلى هنا

154
00:14:02,903 --> 00:14:05,191
أين زوجتكَ؟ -
.ماتت -

155
00:14:05,191 --> 00:14:10,146
.قتلها مصاص دماء -
أين دفتر يومية آل (غيلبرت) ؟ -

156
00:14:10,146 --> 00:14:11,690
ما حاجتكَ إليه ؟ -
أين هو ؟ -

157
00:14:11,690 --> 00:14:15,863
.إنه على مكتبي -
.ليس على مكتبكَ -

158
00:14:19,033 --> 00:14:22,035
.كان على مكتبي

159
00:14:24,428 --> 00:14:25,714
أيّ شيء؟

160
00:14:25,714 --> 00:14:29,143
، ليس بعد ، هناك الكثير من الأمور
.(خاصة آل (غيلبرت

161
00:14:29,144 --> 00:14:34,515
.أجل , بعض الأناس لم يدونوا يومياتهم -
.ظننت أنّ آل (غيلبرت) كانوا عباقرة -

162
00:14:34,516 --> 00:14:39,720
أليس ليدكَ ميعاد ؟ -
.بلى ، تمنى ليّ الحظ -

163
00:14:43,291 --> 00:14:50,797
رأيتها مرة أخرى اليوم ،أجمل أمرأة بالمدينة
."بأسم فى جمالها ، "(بيرل) ؛ لؤلؤة

164
00:14:50,798 --> 00:14:53,138
هل فكرتي بأي ممّا قلته ؟ -
.سوف نـُغادر قريباً (بيرل) ، أوعدكِ بذلك -

165
00:14:53,138 --> 00:14:59,092
.يتعيّن عليّ إنها بعض الأمور أولاً -
ستقومي بتحويل كليهما صحيح ؟ -

166
00:15:00,528 --> 00:15:03,864
، كاثرين) ، رجاءً)
.توخي الحذر

167
00:15:03,865 --> 00:15:08,502
، سنكون جميعاً بأمان ، أعدكِ
.السيد (غيلبرت) ، قادم

168
00:15:08,503 --> 00:15:12,439
، بسرعة ، وجنتيكِ
.مُشرقة تماماً

169
00:15:12,440 --> 00:15:16,443
.. (سيّدة (بيرل
هلّ ليّ بلحطة معكِ ؟

170
00:15:16,444 --> 00:15:18,912
.(أجل ، سيد (غيلبرت

171
00:15:18,913 --> 00:15:23,450
لازلتُ بإنتظاركَ
.لتفسر أمر ذلك المـُذنب السماوي

172
00:15:26,120 --> 00:15:29,189
.والدتكِ لديها مُعجب

173
00:15:31,259 --> 00:15:34,409
أسلـّة العائلات المؤسسة ، يودّون أنّ
.يعلموا ما إن كان بإمكانهم الأعتماد عليك

174
00:15:34,409 --> 00:15:37,977
.بالتأكيد ، يمكنهم الأعتماد عليّ
أهناك شكّ ؟

175
00:15:38,657 --> 00:15:42,903
، (لستُ موقنٌ بأن أخوك (دايمُن
.يدركَ أهمّية الواجب الذي على كاهله

176
00:15:42,904 --> 00:15:46,540
، دايمُن) تركَ التجنيد بالأتحاد الكنفدرالى)
.و هو بمرحلته الأولى

177
00:15:46,541 --> 00:15:49,710
إنها كانت فرصته
.و حريّ أنّ يعيرها أحتراماً

178
00:15:49,711 --> 00:15:52,145
، أعذرني لو عندي مُشكلة
.بإحترام هاجر الخدمة العسكرية

179
00:15:52,146 --> 00:15:53,447
.حسناً , لم أطلب أحترامكَ

180
00:15:53,448 --> 00:15:57,751
، (هنيئاً لكَ ، (دايمُن
.لأنّ كل ما لديّ مُخيّب للآمال

181
00:16:00,788 --> 00:16:05,114
قلتَ أن البلدة بمشكلة ؟

182
00:16:05,149 --> 00:16:10,731
، هناك الكثير من حوادث الموت
.حان الوقت لنقاوم ، و نوقف أولـَئكَ القتلة

183
00:16:10,732 --> 00:16:14,468
قتلة" ؟ عمّا تتحدث ؟" -
.نحن نعيش وسط شياطين -

184
00:16:14,469 --> 00:16:17,504
، أنتَ تتحدث بغموض الآن يا أبي
لما لا تلمّح بأي كلمة ؟

185
00:16:17,505 --> 00:16:26,613
، مصاصين دماء ، إنـّهم موجودين فعلاً
.و يعيشون بيننا .. لكننا لدينا خطة لقتلهم

186
00:16:27,682 --> 00:16:30,183
.و أنتما ستساعدانا

187
00:16:34,289 --> 00:16:39,259
، أبي لم يستحسن أيـّاً ممّن كنت أواعدهن
.مما جعلني أرغب بمواعدة المزيد

188
00:16:39,260 --> 00:16:42,996
.. بالتأكيد
ماذا عنكِ؟

189
00:16:42,997 --> 00:16:46,900
، كان هناك بضع رجال
.لوغان) لم الوحيد الذي واعدته)

190
00:16:46,901 --> 00:16:49,202
هل وجدوه ؟ أم لازال مفقوداً ؟

191
00:16:49,203 --> 00:16:53,073
، إنه ليس مفقوداً
.بل فى "باهاما" ، يعمل بدبغ جلده

192
00:16:53,074 --> 00:16:58,111
، هذا الرجل مشهور جداً
.يتواكب الناس لحضوره

193
00:16:58,112 --> 00:17:02,082
، إنه شخصٌ مُلوث
.جميعهم مُتكبرين

194
00:17:06,721 --> 00:17:09,823
.(مرحباً ، (إلينا

195
00:17:11,125 --> 00:17:14,628
أين كنتِ ؟
.نحن نـُعد طعام العشاء

196
00:17:14,629 --> 00:17:18,532
هل (ستيفان) برفقتكِ ؟ -
.سيكون هنا قريباً -

197
00:17:19,534 --> 00:17:27,140
مُنذ متى و أنتَ على دراية بماهيتي ؟ -
علمت ذلك مؤخراً .. ماذا عن أخيك ؟ -

198
00:17:27,141 --> 00:17:31,878
.(أنتَ قابلت (دايمُن -
من تظنه قتل زوجتي ؟ -

199
00:17:33,047 --> 00:17:36,483
أأنتَ مُتأكد أنه (دايمُن) ؟ -
.قدّ شهدت ما حدث -

200
00:17:36,484 --> 00:17:42,622
، لو كنت هنا من أجل الأنتقام
.سينتهي الأمر بشكل سيء جداً عليكَ

201
00:17:42,623 --> 00:17:46,460
.أود أنّ أعرف ما حدث لزوجتى فحسب -
.. خلتُ أنكَ قلت ، بأن (دايمُن) قتـ -

202
00:17:46,461 --> 00:17:54,301
، أجل .. رأيته
.يسحب الحياه من جسدها

203
00:17:54,302 --> 00:17:59,005
، لا بدّ أنـّه سمع بقدومي حينها
. إنـّه .. أختفى فحسب

204
00:17:59,006 --> 00:18:04,225
، و جسدها أيضاً
.لم يعثروا عليها البتّة

205
00:18:08,649 --> 00:18:15,355
، لن يعلم (دايمُن) أبداً لما أنتَ هنا
.لو علم لقتلكَ فى لمح البصر

206
00:18:15,356 --> 00:18:19,426
.يُمكنني الأهتمام بأمري -
.كلاّ ، لا يمكنكَ -

207
00:18:19,427 --> 00:18:24,631
، يُمكنني أنّ أساعدكَ
.إن ساعدتني

208
00:18:32,607 --> 00:18:36,576
.لا تفعل ذلك -
أفعل ماذا ؟ -

209
00:18:36,577 --> 00:18:41,848
.تعلم ما أقصد ، وطأتكَ كانت مقصودة -
.أجل , كنت أقصد الذهاب إلى المغسلة -

210
00:18:41,849 --> 00:18:44,985
، (بالحديث عن (ستيفان
أين هو ؟

211
00:18:44,986 --> 00:18:49,289
، إنـّه يفوّت ليلة أسرية
.و التى أستمتع بها كثيراً

212
00:18:53,027 --> 00:18:56,329
هل هذا حقيقيّ ؟ -
ما هو الـّذي حقيقي ؟ -

213
00:18:56,330 --> 00:19:03,703
.. تجديد عقد الأخوية
أيمكنني الوثوق بهِ ؟

214
00:19:03,704 --> 00:19:06,406
.أجل يمكنكَ الوثوق بهِ

215
00:19:13,781 --> 00:19:16,216
أيمكنني الوثوق بهِ ؟

216
00:19:16,217 --> 00:19:18,985
، (أنا أرتدي ما بهِ "عشبة رعي الحمام" ، (دايمن
.هذا لنّ يفلح

217
00:19:18,986 --> 00:19:25,759
، أنا لا أحاول أرغامكِ ذهنيـّاً
.اودّ أجابتكِ فحسب

218
00:19:25,760 --> 00:19:28,929
.بأمانة

219
00:19:31,432 --> 00:19:35,260
.بالتأكيد يمكنكَ الوثوق بهِ

220
00:19:38,206 --> 00:19:41,842
، (يُمكنكَ الوثوق بيّ سيد (سلفاتور
.لنّ أغشـُّكَ أبداً

221
00:19:47,114 --> 00:19:50,484
.. أنا أخسر هنا
! مرّة أخرى

222
00:19:50,485 --> 00:19:53,453
.إنها جيدة

223
00:19:53,454 --> 00:19:58,358
.أكاد أصدق أنها مُعجبة بهِ -
.ربما هي كذلك -

224
00:19:58,359 --> 00:20:02,251
.إنها تعلم أنّ والدنا سيقتلها لو علم بماهيتها

225
00:20:02,630 --> 00:20:07,467
ليس لو تحدثنا إليه ، لنشرح له
.شعورنا تجاهها ، قد يساعدنا بأن نبقيها بأمان

226
00:20:07,468 --> 00:20:11,471
أجننت ؟
.كلاّ , كلاّ , والدنا سيوتدها بنفسهِ

227
00:20:11,472 --> 00:20:14,040
.هذا ليس حقيقي ، يمكننا أنّ نثق بهِ -
.كلاّ ، كلاّ ، ليس فى مثل وضعنا -

228
00:20:14,041 --> 00:20:19,017
.(من فضلكَ , أوعدني بألاّ تخبره , يا (ستيفان

229
00:20:25,319 --> 00:20:29,273
.أوعدكَ

230
00:20:30,992 --> 00:20:37,531
.مرّ وقت وثقت بهِ أكثر من أيّ شخصٌ آخر -
.الثقة توّلدّ الثقة ،عليكَ أن تـُعطيها ، لتحصل عليها -

231
00:20:37,532 --> 00:20:43,003
أتحاضريني؟ -
أأنتَ بحاجة لمحاضرة ؟ -

232
00:20:43,004 --> 00:20:47,674
، أودّ أسترجاعها فحسب
.أنا متأكد أنّ بإمكانكِ فهم ذلك

233
00:20:47,675 --> 00:20:53,434
.أتفهم أنـّكَ قد تفعل أيّ شيء لتصل إليها ، أجل

234
00:20:53,714 --> 00:20:59,936
إذاً ، أنتِ تهمي أنـّي قد أفعل أيّ شيء
.لو أعاق طريقي أيّ شيء

235
00:21:10,842 --> 00:21:15,846
.قلتَ أنـّكَ لم تلعب هذهِ من قبل -
.أنا أتعلـّم بسرعة ، و ذو ردة فعل سريعة -

236
00:21:21,520 --> 00:21:25,356
تتجنب من ؟ -
.(تلكَ الفتاه ، (آنـّا -

237
00:21:25,357 --> 00:21:29,360
.إنها .. مُصّرة -
هل هي مُثيرة ؟ -

238
00:21:29,361 --> 00:21:36,467
.أجل ، و قدّ تكون مريبة -
.الأوراق الرابحة دائماً ما تكون مريبة ، ثق بيّ -

239
00:21:36,468 --> 00:21:42,573
.إنه مثير -
.إنه مُجرد أحمق -

240
00:21:44,075 --> 00:21:46,010
ما الـّذي تفعلهِ بكل هذهِ الأشياء ؟

241
00:21:46,011 --> 00:21:51,554
خلت أنـّي قد أجد شيء
.عن والديّّ بالولادة

242
00:21:51,589 --> 00:21:56,921
هل أخبرتي (جيرمي) ؟ -
.سأخبره .. بالوقت المناسب -

243
00:21:56,922 --> 00:21:59,256
.(هذا (ستيفان

244
00:21:59,257 --> 00:22:00,791
.ياصاح

245
00:22:06,398 --> 00:22:09,099
حسناً؟

246
00:22:10,235 --> 00:22:14,238
.أعترفي .. لا يُمكنني الغناء -
.كلاّ ، قد كنت عظيماً -

247
00:22:14,239 --> 00:22:20,845
."بحقكِ فقد أفسدت أغنية "الميكاليكا -
حسناً الخطأ الأول ، أغنية الرقص "ميكاليكا"؟ -

248
00:22:20,846 --> 00:22:24,248
.حسناً ، على الأقل يُمكنني الأعتراف بذلك -
.قدّ أعجبت المرأة ذات الأوشام -

249
00:22:24,249 --> 00:22:27,351
، أجل ، حسناً ، بالمرة المقبلة
.سأطلق تشويشى اللؤلؤي

250
00:22:27,352 --> 00:22:30,955
المرة المقبلة" ؟" -
.أجل -

251
00:22:30,956 --> 00:22:34,825
، إذاًَ
ما الـّذي سيفعله أصدقائكِ اللـّيلة ؟

252
00:22:34,826 --> 00:22:38,262
، يقومون بأمورهم الخاصة
.كارولين) عند والدها ، (إلينا) برفقة حبيبها)

253
00:22:38,263 --> 00:22:42,833
.. إلينا غيلبرت) ، صحيح)
.أجل , أتذكر ، عادة ما كنتم تخرجون سويـّاً

254
00:22:42,834 --> 00:22:44,468
.إنها صديقتى المُقربة

255
00:22:44,469 --> 00:22:51,442
أجل , أصدقائي , رحلوا جميعاً بعد التخرج و أنا لم
. أفعل ذلك ، لذا نحن نمثل الجزء المُنحرف عنهم

256
00:22:51,443 --> 00:22:57,081
، أنا و (إلينا) مؤمنين بالأستقرار مدى الحياه
.لا يُمكنني أنّ أتخيل حياتى بنمط مُختلف

257
00:22:57,082 --> 00:23:02,653
هذا أمرٌ مُحكم ، صحيح ؟ -
.إنها أختى ، أعني ، قد أموت لأجلها -

258
00:23:05,223 --> 00:23:06,423
من الـّذي أخذه ؟ -
.لا أعلم -

259
00:23:06,424 --> 00:23:09,693
أتعلم ، ذلك المُعلم
.هناك شيءٌ مريب بشأنه

260
00:23:09,694 --> 00:23:12,463
، كلاّ ,إنـّه لا يعلم أيّ شيء
.شخصٌ ما وصل إليه قبلى

261
00:23:12,464 --> 00:23:14,465
من أيضاً يعلم أنّ المُذكرات هناك ؟

262
00:23:17,002 --> 00:23:20,104
.لا ، (ديمُن) ، أبقيه خارج هذا الأمر -
لماذا ، ما الأمر ؟ -

263
00:23:20,105 --> 00:23:21,238
.(دايمُن)

264
00:23:21,239 --> 00:23:26,710
إذاً ، سمعت أنكَ وجدت دفتر يومية رائع
.بيوم سابق

265
00:23:26,711 --> 00:23:31,348
من أيضاً يعلم بمكان دفتر اليومية هذا ؟
.لا تطرح أسئلة ، أفصح فحسب

266
00:23:31,349 --> 00:23:33,150
أتمازحوني ؟

267
00:23:33,151 --> 00:23:36,220
، جير) , أأخبرت أحداً آخر بخلاف المعلم)
سالزمان) عن دفتر يومية (جوناثان غيلبرت) ؟)

268
00:23:36,221 --> 00:23:40,357
لما الجميع مُستحوذ بشأن هذا الدفتر ؟ -
من أيضاً يعلم ، أخبرني ؟ -

269
00:23:40,358 --> 00:23:42,493
.الفتاه (آنـّا) فحسب -
تلكَ المُثيرة المُريبة ؟-

270
00:23:42,494 --> 00:23:43,994
.أجل -
مهلاً ، من تكون (آنـّا) ؟ -

271
00:23:43,995 --> 00:23:48,332
، هذا ما وددت معرفته
كيف تعرفت عليها ؟

272
00:23:48,333 --> 00:23:52,336
، تعرفت عليها ، فحسب
.إنها تود أنّ تقابلني اللـّيلة عن المشواه

273
00:23:52,337 --> 00:23:56,907
.عظيم ، أنا سأقود السيارة ، هيا -
.حسناً -

274
00:23:56,908 --> 00:24:01,545
، حسناً ، انا وحدي
.أفصحي عمّـا لديكِ ، أنا أتوق للمعرفة

275
00:24:01,546 --> 00:24:04,848
.الأمر يسري بشكل رائع ، إنـّه رجل نبيل

276
00:24:04,849 --> 00:24:06,684
رجل نبيل" ؟" -
.أنا أعلم -

277
00:24:06,685 --> 00:24:11,622
.مُمل ? أنا أود أنّ أختطفه ، و أطارحه -
.و لما لا تفعلي هذا ؟   - لأنـّي جبانة -

278
00:24:11,623 --> 00:24:15,793
، أنتِ ساحرة قوية
.هيا ، لا تفوتي الفرصة

279
00:24:15,794 --> 00:24:18,996
، حسناً ، سأبعث لكِ رسالة
.بالمزيد من التفاصيل

280
00:24:18,997 --> 00:24:21,275
.أنتِ الأفضل

281
00:24:22,067 --> 00:24:23,667
أين (دايمُن) ؟

282
00:24:23,668 --> 00:24:26,904
، (إنه غادر للبحث عن (آنـّا) صديقة (جيرمي
.ليرى أن ما كان هناك أيّ شيء

283
00:24:26,905 --> 00:24:30,892
ألن تذهب معه؟
.. لو توصل إلى الدفتر اليومية قبلنا

284
00:24:30,927 --> 00:24:31,408
.لا يهم

285
00:24:31,409 --> 00:24:34,678
ما هذا ؟ -
.إنها نسخة منه -

286
00:24:34,679 --> 00:24:36,180
كيف حصلت عليها ؟

287
00:24:36,181 --> 00:24:40,384
، المُعلم سالتزمان صنع نسخة
.و كان ودوداً بما يكفي لتسليفي إياها

288
00:24:40,385 --> 00:24:46,047
أفعل ذلك ؟ -
.ليس تماماً ، لكنـّي حصلت عليها -

289
00:24:48,259 --> 00:24:51,328
.لا يمكنكَ أن تعيش من دوني

290
00:24:51,429 --> 00:24:54,765
، حسناً ، نوعاً ما أشتقت
.إلى فتاتي المُقتفية أثري

291
00:24:54,666 --> 00:24:55,899
.مرح

292
00:24:55,900 --> 00:24:57,968
.لنلعب

293
00:25:08,813 --> 00:25:14,785
مأمور الشرطة كان هنا باكراً آتي بكمية
." كبيرة ، من أكسير "عشبة رعي الحمام

294
00:25:14,786 --> 00:25:16,754
هل حاول أنّ يضع يده عليكِ مرة أخرى ؟

295
00:25:16,755 --> 00:25:19,023
ألا يفعل ذلك دوماً ؟ -
.. إنها أنقذت نفسها -

296
00:25:19,024 --> 00:25:23,594
.(مرة اخرى من (جوناثان غيلبرت.. -
.أنا غير قابلة للأنقاذ ، نحن نعلم ذلك -

297
00:25:23,595 --> 00:25:27,931
كيف لكنّ أنّ تكن بهذا الهدوء ؟
.إنهم يقتربون منكم بكل يوم

298
00:25:27,932 --> 00:25:32,703
، نحن نساء "شلالات (ميستيك)" المُحترمات
.الشكر لـ(إيميلى) , بأننا نسير بالشوارع نهاراً

299
00:25:32,704 --> 00:25:38,161
.لن يشك بنا احد أبداً -
.ليس حتى يُخبرهم بشري عننا -

300
00:25:38,196 --> 00:25:43,455
.اود أن أموت بوقت أقرب -
.قريباً بما سكفي ، ستموت -

301
00:25:44,516 --> 00:25:48,201
.السيدة (فيل) آتية

302
00:25:50,689 --> 00:25:54,282
.(شكراً لكِ ، (آنـّا بيل

303
00:26:07,828 --> 00:26:09,929
.(ها هو المرجع الذي كُتب عن (إيميلى

304
00:26:09,930 --> 00:26:14,700
، العائلة المُنحدرة آمنت أن هذا يحري أن يكون انا"
."ليس هم , من حمى كتاب تعاويذ الساحرات

305
00:26:14,701 --> 00:26:21,540
، لكنـّي خشيت أن تطاردني بعد ذلك"
."(سخروا من خوفى , لكن (جوسيبي سلفاتور

306
00:26:21,541 --> 00:26:27,213
أهذا والدكِ ؟ -
.أجل -

307
00:26:28,548 --> 00:26:35,855
، جوسيبي سلفاتور) من خلصنى من خوفي)"
".قال ليّ أنه سيحمي سر كتاب التعاويذ

308
00:26:35,856 --> 00:26:40,782
".قال أنه سيحمله حتى قبره

309
00:26:45,232 --> 00:26:49,602
.. (ستيفان)
لمن أدين بهذهِ السعادة ؟

310
00:26:49,603 --> 00:26:51,537
هل قاطعتكَ ؟

311
00:26:51,538 --> 00:26:54,807
.إنها مُجرد قريحة شعرية من عقلى المُنزعج

312
00:26:54,808 --> 00:26:56,242
.عقل عظيم

313
00:26:56,243 --> 00:27:00,513
.لازلت ، سوف أحمل السر الحقيقي معي -
.إلى قبركَ -

314
00:27:00,514 --> 00:27:02,681
.و سيكون قبر مليء

315
00:27:12,125 --> 00:27:16,829
الآن , بالحديث عن العقل المُنزعج
ما الـّذي ببالكَ ؟

316
00:27:18,365 --> 00:27:25,471
.لديّ أهتمام بخطط كم لمصاصين الدماء -
و لما هذا الأهتمام ؟ -

317
00:27:25,472 --> 00:27:32,511
أننا كونا رؤيا بأن جميع مصاصين الدماء بقدر الشر
المعروف عنهم لكن ماذا لو كان ذلك غير حقيقي ؟

318
00:27:32,512 --> 00:27:38,217
ألديكَ أيّ دليل عكس ذلك ؟
أأنتَ على معرفة بأيّ مصاص دماء ؟

319
00:27:38,218 --> 00:27:40,586
.لا ، لا ، بالتأكيد لا

320
00:27:40,587 --> 00:27:48,394
لكن هلّ نأخذ ما يقوله الآخرين كقاعدة
.راسخة؟ أنتَ لققتنا بشكل مُختلف تماماً

321
00:27:48,395 --> 00:27:53,999
، ستيفان) ، هذهِ المخلوفات)
.تمثل جوانب مظلمة من الجحيم

322
00:27:54,000 --> 00:27:58,904
، ليهم المقدرة للتحكم بعقلكَ
.و لإغواء روحكَ

323
00:27:58,905 --> 00:28:03,042
، إنهم مميتون
.يجب أنّ يُدمروا

324
00:28:03,043 --> 00:28:08,914
أولئكَ الواقفين بجانبهم ، الـّذين يلحقون
.العار بعائلاتهم ، يجب أنّ يدمروا أيضاً

325
00:28:18,024 --> 00:28:20,659
.أعلم أين هو

326
00:28:33,940 --> 00:28:36,775
.حسناً ، انا أستسلم

327
00:28:39,913 --> 00:28:47,186
.اللـّعنة .. أنتِ قوية بالنسبة لحجمكِ الصغير -
.أتسائل ما المدة التى أستغرقتها للوصول إليّ -

328
00:28:48,588 --> 00:28:54,226
لما لمّ يدفن والدكَ بمقابر الأسرة؟ -
.إنها لم تـُبنى إلا بعدما مات -

329
00:28:54,227 --> 00:28:59,131
أأنتَ متأكد أن "الجريموار" هنا معه ؟ -
.على حد ما يُمكنني -

330
00:28:59,132 --> 00:29:04,670
.عظيم -
.(إلينا) -

331
00:29:04,671 --> 00:29:07,940
.يُمكنني أنّ أقوم بهذا وحدي -
.و أنا قلت أنـّي سأفعل أيـّاً كان من مساعدة -

332
00:29:07,941 --> 00:29:12,044
.. أعلم , و أقدر ذلك ، لكن -
.(هذهِ البلدة هي بيتي ، يا (ستيفان -

333
00:29:12,045 --> 00:29:18,484
أصدقائي و عائلتى هنا ، أنتَ هنا
.أنا لا أريد أن تُفتح هذهِ المقبرة اكثر منكَ

334
00:29:37,370 --> 00:29:41,138
.أنا آسفة ، بأنـّكَ يجب أن تفعل هذا

335
00:29:41,441 --> 00:29:44,843
<i><b>ما هذا ؟ -
.هدية -</b></i>

336
00:29:44,844 --> 00:29:48,814
من (دايمُن) ؟ -
.من (إيميلى) ، فى حقيقة الأمر -

337
00:29:48,815 --> 00:29:54,153
متى ستتوقف عن القلق بشأن (دايمُن) ؟ -
.أريدكِ كاملة لنفسي -

338
00:29:54,154 --> 00:29:59,358
، كما يريدني هو الآخر
.لكنّ أنا من يتعيّن عليّ وضع القواعد هنا

339
00:29:59,359 --> 00:30:02,061
و لما هذا ؟ -
.لأنـّي مُدللة -

340
00:30:02,062 --> 00:30:06,699
.أجل ، أنتِ كذلك -
.و أنانية -

341
00:30:06,700 --> 00:30:11,971
، و لأن بإمكاني القيام بذلك
.و هذا

342
00:30:19,279 --> 00:30:22,314
.و هذا

343
00:30:30,323 --> 00:30:32,091
ماذا ؟

344
00:30:32,092 --> 00:30:34,793
ماذا ؟ -
."عشبة رعي الحمام" -

345
00:30:34,794 --> 00:30:36,929
ماذا ؟

346
00:30:41,334 --> 00:30:44,436
! (كاثرين)

347
00:30:45,805 --> 00:30:48,173
، أذهب و أحضر المأمور
.أخبره أنّ لدينا مصاصة دماء

348
00:30:48,174 --> 00:30:49,274
.ماذا ؟ لا

349
00:30:49,275 --> 00:30:53,245
، أفعل ما أقول يابني
.لاشيء ممّا تشعر بهِ تجاهها حقيقيّ

350
00:30:53,246 --> 00:30:55,914
.إنها مصاصة دماء ، (ستيفان) ، إنها وحش

351
00:30:55,915 --> 00:30:58,217
، قد أطعمتك عشبة رعي الحمام
.أملاً بأنّ يُكبحها ذلك

352
00:30:58,218 --> 00:31:01,286
كيف علمت ؟ -
.تعاطفكَ تجاههم -

353
00:31:01,287 --> 00:31:08,961
، لمّ أربي أبنائي ليصبحوا ضعاف
.المأمور ، الآن ، بسرعة

354
00:31:08,962 --> 00:31:10,996
.الآن ، يابني

355
00:31:25,640 --> 00:31:27,073
مُنذ متى و انتِ هنا ؟

356
00:31:27,074 --> 00:31:33,313
، وصلت قبل مورور المُذنب الأخير
.مراقبة لكَ تفسد كلّ فرصة لفتح المقبرة

357
00:31:33,314 --> 00:31:35,967
كيف علمتِ بشأن التعويذة ؟

358
00:31:36,002 --> 00:31:39,486
، لم أقل الكثير حينذاك
.ما يعنى أنـّي سمعت كل شيء

359
00:31:39,487 --> 00:31:43,323
، لذا ، لو كنتِ هنا طوال الوقت
فلما نعترض بعضنا البعض الآن ؟

360
00:31:43,324 --> 00:31:46,966
.و نستخدم الآخرين ليقوموا لنا بالأعمال القذرة

361
00:31:47,328 --> 00:31:51,364
مثل (لوغان فيل) ؟
.أجل ، شكراً لكِ على هذا بالمناسبة

362
00:31:51,365 --> 00:31:56,269
.ذلك الوغد أرداني -
.لوغان) كان أحمق) -

363
00:31:56,270 --> 00:32:00,040
أنقصت منه بعض الدماء حينما بدأ يسعى
.ذبحاً للجميع بإستخدام هذهِ البوصلة

364
00:32:00,041 --> 00:32:02,208
أحتجت إلى دفتر يومية عائلته ، لذا
.لم يحري أن أتركه يموت

365
00:32:02,209 --> 00:32:06,546
ما الذي تريدينه من دفتر يومي آل (فيل) ؟ -
.خلت أنه قد يحتوى مكان كتاب الساحرات -

366
00:32:06,547 --> 00:32:08,448
.كنت على خطأ

367
00:32:08,449 --> 00:32:12,919
، "طبقاً ليومياتها (هونوريا) أعطت "الجريموار
.(إلى (جوناثان غيلبرت

368
00:32:12,920 --> 00:32:15,588
.. و طبقاً لهذا

369
00:32:17,825 --> 00:32:21,027
فقد أعطاه لوالدك .. لذا ، الآن
.ستساعدني لإيجاده

370
00:32:21,028 --> 00:32:25,932
لماذا أساعدكِ ؟ -
.لأن كلانا نود فتح المقبرة -

371
00:32:41,449 --> 00:32:45,752
.. آسف
.أنا أعمل مُنفرداً

372
00:32:47,354 --> 00:32:51,958
، حسناً الفتيات من تدفع
أنا كلـّي لكِ ، ماذا تودي أنّ تفعلي ؟

373
00:32:51,959 --> 00:32:53,793
.هذا

374
00:32:57,231 --> 00:33:00,200
ما الأمر ؟ -
.لا شيء ، آسفة -

375
00:33:00,201 --> 00:33:04,738
.حريّ انّ أنتظر لنهاية اللـّيلة حتى أفعل ذلك -
.أنا لا أمانع -

376
00:33:04,739 --> 00:33:08,541
.أتعلم ، بدأت أتعب -
أتودين الذهاب ؟ -

377
00:33:08,542 --> 00:33:12,912
، كنت سأقول ، لنشرب المزيد من القهوة
.. لنحصل على طنين القهوة ، لا اعلم

378
00:33:12,913 --> 00:33:15,915
.لنخرج و نقوم بشيء جنوني.. -
مثل ماذا ؟ -

379
00:33:15,916 --> 00:33:17,383
.أيّ شيء

380
00:33:17,384 --> 00:33:20,754
.حسناً -
.سأذهب إلى الحمام -

381
00:33:20,755 --> 00:33:22,922
.حسناً -
.حسنٌ -

382
00:33:45,679 --> 00:33:47,013
ماذا ؟

383
00:33:47,014 --> 00:33:49,883
، ليس العديد من الفتيات
.يمكنهم القول أنهنّ فعلن ذلك

384
00:34:17,478 --> 00:34:19,312
هل هذا هو ؟

385
00:34:59,151 --> 00:35:07,258
حسناً ، ما الـّذي تعلمونه ؟
.هذا أنقلاب مثير للأحداث

386
00:35:08,391 --> 00:35:12,218
، لا يُمكنني أنّ أسمح لكَ بإعادتها
.أنا آسف

387
00:35:12,218 --> 00:35:17,426
، و انا كذلك .. لتفكيرى و لو لثانية
.أن بإمكاني الوثوق بكَ

388
00:35:17,426 --> 00:35:25,115
، أنتَ لستَ آهلاً للثقة كونكَ هنا يثبت أنكَ
.قرأت دفتر اليومية ،و كنت تخطط لفعلها وحدكَ

389
00:35:25,370 --> 00:35:30,527
بالتأكيد كنت سأفعلها بنفسي لأن الشخص
.الوحيد الذي يمكنني الأعتماد عليه هو أنا

390
00:35:30,562 --> 00:35:35,470
أنتَ اكدت على ذلك ، مُنذ عدة
.(سنوات ، (ستيفان

391
00:35:35,505 --> 00:35:44,429
.. لكن أنتِ
.أنتِ خدعتيني

392
00:35:53,539 --> 00:35:58,222
لذا ما الـّذي ستفعله الآن ، لأنكَ
.لو حاولت تدمير ذلك سوف أنتزع قلبها

393
00:35:58,257 --> 00:36:01,064
.لن تقتلها

394
00:36:03,947 --> 00:36:08,451
.يُمكنني أنّ أفعل واحدة أفضل

395
00:36:09,352 --> 00:36:14,669
، (أعطني الكتاب ، (ستيفان
.أو سأجز رقبتها

396
00:36:14,704 --> 00:36:18,260
.و سيكون لدى كلانا صديقة مصاصة دماء -
.أتركها تذهب أولاً -

397
00:36:20,514 --> 00:36:25,304
.الكتاب -
.لن أعطيه لكَ، حتى تكون واقفة امامي -

398
00:36:25,339 --> 00:36:28,039
المشكلة هي أنـّي لم أعد
.أثق بكَ بأنكَ قد ترجعه

399
00:36:28,074 --> 00:36:32,044
أنتَ فعلت الشيء الوحيد الذي
.يضمن أنى سأفعل ذلك

400
00:37:32,645 --> 00:37:34,405
.توقفوا ، لا ، لا تأخذونها

401
00:37:34,405 --> 00:37:38,141
أتعلم ما سيفعلونه بكَ
لو أظهرت تعاطفكَ تجاهها ؟

402
00:37:38,176 --> 00:37:42,097
.ستقتل معهم -
.أتركني أقتل فحسب -

403
00:37:55,425 --> 00:37:58,627
أيفترض أنّ تؤلمني رأسي هكذا؟ -
.ستكونين بخير -

404
00:37:58,628 --> 00:38:03,625
، إنها كانت كمية قليلة من الدماء
.ستتزول من جسدك بحلول غداً

405
00:38:05,802 --> 00:38:07,603
هل انتَ بخير؟

406
00:38:08,771 --> 00:38:14,143
دايمُن) كان على حق ، هذا كان)
.كان خطأي

407
00:38:21,484 --> 00:38:22,584
.(دايمُن)

408
00:38:22,585 --> 00:38:27,189
، ديمُن) توقف ، توقف)
.سأساعدها

409
00:38:27,190 --> 00:38:29,158
.سأساعدكَ لأسترجاعها -
.تساعدني -

410
00:38:29,159 --> 00:38:33,503
الأ تظن أنكَ فعلت ما يكفي ؟ -
.وعدتني بأنكَ لن تخبره -

411
00:38:33,538 --> 00:38:36,774
.لم أتوقع أنّ هذا قد يحدث

412
00:38:42,205 --> 00:38:47,142
، أنتَ فعلت هذا
.هذا خطأكَ

413
00:38:49,412 --> 00:38:57,386
(وضعت إيماني بأبي ، لكن (دايمُن
.وضع إيمانه بيّ .. و انا دمرته

414
00:38:58,955 --> 00:39:03,192
.هذا خطأي -
.لم تفعل أيّ خطأ -

415
00:39:03,193 --> 00:39:06,061
.لاتنسى ذلك

416
00:39:07,030 --> 00:39:08,230
.حسناً

417
00:39:09,799 --> 00:39:13,769
.سآتى لكِ بحبة دواء -
.حسناً -

418
00:39:24,414 --> 00:39:27,973
تعلم انكَ لن تبقى هنا ليلاً ، صحيح ؟

419
00:39:28,218 --> 00:39:34,198
.سنخرج سوياً لبرهة -
.أنتَ محطوط ، أنا مُرتاحة لكَ -

420
00:39:34,233 --> 00:39:38,989
.أبقى الباب مفتوحاً -
لكِ ذلك .. ألديكِ حبة دواء ؟ -

421
00:39:39,024 --> 00:39:40,596
.أجل

422
00:39:42,902 --> 00:39:46,468
.. (مرحباً ، (ستيفان
أين ذهبت ؟

423
00:39:46,469 --> 00:39:50,561
.إنها ذهبت للحمام -
من التى "ذهبت إلى أين" ؟ -

424
00:39:50,596 --> 00:39:52,474
.إنه لديه صديقة -
.(آنـّا) -

425
00:40:03,802 --> 00:40:05,990
ما الـّذي يجري ؟

426
00:40:05,990 --> 00:40:10,462
، آتي بـ(إيميلى) ، و أبقى مُختبئة
.سأقوم بإخراجنا من هنا

427
00:40:17,767 --> 00:40:20,102
.(بيرل) -
.(جوناثان) -

428
00:40:22,387 --> 00:40:26,253
أتري كل هذا ؟
.المدينة كلها تتعقب الشياطين

429
00:40:41,161 --> 00:40:49,797
.أنتِ -
.جوناثان) ، لا تفعل .. أرجوك) -

430
00:40:52,373 --> 00:40:56,638
.. أتوسل إليك -
.لديّ واحدة أخرى هنا -

431
00:41:00,076 --> 00:41:01,810
.أمي

432
00:41:08,851 --> 00:41:10,452
.هيـّا

433
00:41:13,890 --> 00:41:15,657
.من هنا

434
00:41:19,670 --> 00:41:23,196
، سيكون كل شيء على ما يرام
.سترينها مرة أخرى

435
00:41:25,865 --> 00:41:29,513
.. سأحميهم
.سأقوم بحمايتهم

436
00:41:48,059 --> 00:41:49,555
.(إلينا)

437
00:41:49,556 --> 00:42:39,556
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
29/08/2010
</font>

