1
00:00:03,000 --> 00:00:04,778
<font color="#ffff00">."سابقاً في مُذكرات مصاص دماء .. "</font>

2
00:00:04,779 --> 00:00:07,723
، عشت فى سرّية لأكثر من قرن
.. إلى الآن

3
00:00:07,724 --> 00:00:09,737
، أدرك مقدار المُخاطرة
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:09,738 --> 00:00:11,603
.(إلينا) ، إنـّها المُشابهة لـ(كاثرين)

5
00:00:11,604 --> 00:00:15,691
.(حبـّنا لـ(كاثرين) لم يكن حقيقيـّاً يا (دايمُن -
.كان حقيقيـّاً بالنسبة إليّ .. سأعيدها -

6
00:00:15,692 --> 00:00:20,193
، هناك مقبرة أسفل الكنيسة
.التعويذة حبست (كاثرين) هناك ، لحمياتها

7
00:00:20,193 --> 00:00:22,460
.أخبرني كيف أدخل إلى المقبرة -
الجريمواي".   - أين هو ؟" -

8
00:00:22,460 --> 00:00:24,825
.(تفقد دفتر اليومية خاصة (جوناثان غيلبرت

9
00:00:24,825 --> 00:00:28,493
هذا "الجريموار" ، كان خاصة (إيميلى) صحيح ؟
.و الـّذي أنتَ بحاجته لعكس التعويذة،سأساعدكَ

10
00:00:28,528 --> 00:00:32,223
لا يمكنكَ العيش بدوني ، صحيح ؟ -
عينيكِ ؟ -

11
00:00:32,546 --> 00:00:34,091
أين عساها ذهبت ؟-
من التى عساها ذهبت ؟ -

12
00:00:34,091 --> 00:00:35,289
.(آنـّا)

13
00:00:36,330 --> 00:00:38,198
! (إلينا)

14
00:01:52,321 --> 00:01:55,241
.ما كنت لأفعل ذلك

15
00:01:59,013 --> 00:02:03,249
، لا تحاولي الهرب
.لا تحاولى حتى الحركة

16
00:02:03,250 --> 00:02:08,396
أتفهمين ؟ -
.أفهم -

17
00:02:18,541 --> 00:02:19,708
حقاً ؟

18
00:02:19,709 --> 00:02:21,977
، أخبرتها بألاّ تتحرك
.فعلت أمر العين ذلك كما علمتيني

19
00:02:21,978 --> 00:02:25,147
، "نسيت الدرس عن " عشب رعي الحمام
.إنـّها تتناول سُم مصاصين الدماء

20
00:02:25,148 --> 00:02:28,483
من أنتم ؟ ما الـّذي تريدونه منـّي ؟ -
.لا يهم -

21
00:02:42,331 --> 00:02:44,266
بوني)؟)

22
00:02:45,902 --> 00:02:48,336
يا إلـَهي ؟

23
00:02:50,375 --> 00:02:55,766
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

24
00:02:55,767 --> 00:03:00,767
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
29/08/2010
</font>

25
00:03:00,950 --> 00:03:02,350
.(آنـّا) أخذت (إلينا)

26
00:03:02,351 --> 00:03:05,453
أجل , علمت ذلك من الـ600
.بريد صوتي الـّذين بعثتهم إليّ

27
00:03:05,454 --> 00:03:09,257
دايمُن) , طوال اللـّيل و انا أبحث)
.بكل شارع بالبلدة

28
00:03:09,258 --> 00:03:13,662
ماذا لو لم تكن دمائك زالت من جسدها؟ -
.على الأقل ستتمكن من رؤيتها مُجدداً -

29
00:03:13,663 --> 00:03:17,165
، أرجوك
ما الـّذي تعرفه؟

30
00:03:17,166 --> 00:03:21,469
أنتَ كنت برفقة (آنـّا) ، لا بدّ أنكَ تعلم
.بمكانها ، أخبرنى أين يمكنني إيجاده فحسب

31
00:03:21,470 --> 00:03:23,338
.كلاّ

32
00:03:23,339 --> 00:03:27,475
، يمكنكَ الذهاب
.حقـّاً

33
00:03:29,045 --> 00:03:32,581
.تعلم , كل ما يمكنني تذكره هو كرهكَ

34
00:03:32,582 --> 00:03:37,619
، ربما مر وقت كان الوضع بهِ مُختلفاً
.لكن خياراتكَ محت كلّ شيء جيد بشأنكَ

35
00:03:37,620 --> 00:03:45,827
لكن أنظر , أعلم أنـّكَ لديكَ أكثر من سبب
.لتكرهني .. كلّ هذا بدأ بسببي

36
00:03:45,828 --> 00:03:56,638
، كاثرين) أخذت منكَ .. بسببي)
.و انا آسف على ذلك

37
00:03:57,974 --> 00:04:00,775
.أعتذاركَ مقبولاً

38
00:04:00,776 --> 00:04:05,280
، لذا رجاءً
.أخبرنى بما تعلمه فحسب

39
00:04:06,849 --> 00:04:11,353
، (إنـّها (إلينا) ، يا (دايمُن
.لو كنت تعلم شيء .. أخبرني

40
00:04:16,559 --> 00:04:24,432
، أنا أعني هذا بصدقّ
.(آمل أنّ تموت (إلينا

41
00:04:31,507 --> 00:04:34,609
.(بوني) -
.(إلينا) -

42
00:04:34,610 --> 00:04:36,177
أأنتِ بخير ؟

43
00:04:36,178 --> 00:04:38,680
.رأسي -
.تعالى هنا -

44
00:04:38,681 --> 00:04:44,286
.. (يا إلـَهي إن (بين -
.يمكنهم سماعنا -

45
00:04:47,356 --> 00:04:51,660
.أنا كنت غبية جداً -
.إنـّه خدعنا جميعاً -

46
00:04:51,661 --> 00:04:53,428
ما الـّذي يجري ؟ لمَ نحن هنا ؟

47
00:04:53,429 --> 00:04:58,099
.(ربما يكون لذلك علاقة بأمر كتاب تعاويذ (إيميلى -
كتاب التعاويذ ؟ -

48
00:04:58,100 --> 00:05:00,402
دايمُن) قال أنـّه ربما يستخدم)
.لفتح المقبرة

49
00:05:00,403 --> 00:05:03,314
لمَ لمّ بشأن أيّ من هذا ؟

50
00:05:04,040 --> 00:05:07,309
، كنت أحاول أبقائكَ بعيداً عن ذلك
.آملت ألاّ يصل الأمر إلى ذلك

51
00:05:07,310 --> 00:05:09,044
يصل إلى ماذا ؟

52
00:05:09,045 --> 00:05:14,182
، إنهم بحاجة لساحرة
.لكسر التعويذة و تحرير مصاصين الدماء

53
00:05:14,183 --> 00:05:16,484
.مُحال -
.أعلم -

54
00:05:22,158 --> 00:05:25,994
، أنتَ تهدر وقتكَ
.لن أساعدكَ

55
00:05:28,831 --> 00:05:33,401
، لهذا هي هنا
.كتحفيز لكِ بأن تُحسني التصرّف

56
00:05:33,402 --> 00:05:39,741
أتعلمين , لا يحري أنّ تكوني
.بائسة .. أجعلي الأمر سهلاً

57
00:05:39,742 --> 00:05:42,310
.إنها تود الحديث إليكِ

58
00:05:45,815 --> 00:05:51,052
، (إلينا غيلبرت)
.(أنتِ حقـّاً مشابهة لـ(كاثرين

59
00:05:51,053 --> 00:05:53,488
.(لا بدّ أنكِ أستحوذتي على الأخوين (سلفاتور

60
00:05:53,489 --> 00:05:56,624
من انتِ ؟ -
.(أنا (آنـّا -

61
00:05:56,625 --> 00:06:03,698
، ربما ذكرني أخوكِ
.أعني , نحن تقرياً نتواعد

62
00:06:05,434 --> 00:06:07,202
عشرة براميل ؟

63
00:06:07,203 --> 00:06:08,503
أتعلم مقدرا الضرر الذي يمكن
أن نحققه بعشرة براميل ؟

64
00:06:08,504 --> 00:06:09,971
.الدوق يحصل على كل شيء

65
00:06:09,972 --> 00:06:11,072
.الدوق منضحة

66
00:06:11,073 --> 00:06:15,276
،أجل , دوق مع عشرة براميل
.بمعنى آخر ، صديقى المُقرب الجديد

67
00:06:15,277 --> 00:06:18,980
ما المُشكلة يا بن (غيلبرت)؟ -
.(لا تملك واحداً ، يا بن (لاكوود -

68
00:06:18,981 --> 00:06:20,482
.أجل ، لم أظن ذلك

69
00:06:20,483 --> 00:06:22,951
ألم تمل من ذلك ؟ -
ممّاذا ؟ -

70
00:06:22,952 --> 00:06:24,319
.من نفسكَ

71
00:06:27,356 --> 00:06:29,124
.أستمر بالضحك يا صاح

72
00:06:29,125 --> 00:06:32,193
.(مرحباً (جيرمي
أين (إلينا) ؟

73
00:06:32,194 --> 00:06:37,132
.راسلت (بوني) طوال اليوم عن حفلة الدوقة -
.(إنـّها ذهبت لمكان ما مع (ستيفان -

74
00:06:37,133 --> 00:06:42,645
إذن لن أكون إحدى تلكَ الفتيات
.اللاّئي يختفين حينما يكون لديهن حبيب جديد

75
00:06:42,680 --> 00:06:45,673
من الدوق ؟ -
.شخصٌ ما تخرج مُنذ عدة سنوات -

76
00:06:45,674 --> 00:06:49,110
.و يقيم الحفلة دوماً حينما يرجع من الدوق

77
00:06:49,111 --> 00:06:53,581
مهلاً الدوق يكون دوق ؟ -
.أسمه الحقيقي بوب أو ما شابه -

78
00:06:53,582 --> 00:06:58,887
، إنـّه أحمق كلياً لكنه يشتري الجعة
.ربما يجب أنّ تأتي

79
00:06:58,888 --> 00:07:03,725
.أجل .. لا أظن ذلك -
.كلاّ عن جدّ ، الجميع سيحضرها -

80
00:07:03,726 --> 00:07:12,367
، حتى الأخوة الصغار المنطويين
.فكر بذلك

81
00:07:14,904 --> 00:07:20,075
إذاً ، لديّ خطاب ، إنـّه مليء بالصراحة
و متأنـّى بهِ .. أأنتّ مستعد لسماعهِ ؟

82
00:07:20,076 --> 00:07:22,343
أنتِ كتبتِ الخطبة ؟-
.اجل -

83
00:07:22,344 --> 00:07:27,348
الأمر " أنكَ قبلتني و لا أودّ أنّ يتيه الأمر"
.هذا هو خطابي .. إنـّه شفاعيّ

84
00:07:27,349 --> 00:07:28,783
! "شفاعي"

85
00:07:28,784 --> 00:07:34,522
أجل , أتعلم , بحالة لو راودتكَ أفكارا أخرى
.أو ندم او كنت كذلك , مثل التقهقر

86
00:07:34,523 --> 00:07:35,523
التقهقر ؟

87
00:07:36,959 --> 00:07:40,061
أيمكنني التطرق للجزء الخاص بالخطاب ؟ -
.أجل , تفضلي -

88
00:07:40,062 --> 00:07:43,832
إذاً ، أعلم أنكَ لا تفكر
.بأنّ هذا الأمر سينجح بيننا

89
00:07:43,833 --> 00:07:48,803
أردتكَ أنّ تعلم هنا ، و الآن
.أنـّي أعرض عليكَ مخرج

90
00:07:48,804 --> 00:07:52,207
.مثل فقرة الهرب -
لمَ تعرضي عليّ فقرة الهرب ؟ -

91
00:07:52,208 --> 00:07:59,280
.لا أودّ أنّ أضع أفتراضات عمّا نفعله هنا -
.فهمت -

92
00:07:59,281 --> 00:08:05,753
إذاً , لو وددت أختبار ذلك
.أعلمني فحسب

93
00:08:05,754 --> 00:08:11,292
.انا بخير هكذا ، لكن شكراً لكِ -
.حسناً-

94
00:08:11,293 --> 00:08:12,961
.جيد

95
00:08:12,962 --> 00:08:14,696
.أجل -
.. إذن -

96
00:08:14,697 --> 00:08:17,465
.أراك فى حفلة الدوق اللـّيلة -
.أجل -

97
00:08:21,971 --> 00:08:23,304
أجل ؟

98
00:08:23,305 --> 00:08:24,672
.مرحباً

99
00:08:24,673 --> 00:08:28,042
.(أبحث عن (بوني -
.إنها ليست هنا -

100
00:08:28,043 --> 00:08:31,412
.. أتعلمين أين عساها أنـ -
.أبداً -

101
00:08:33,315 --> 00:08:35,984
،لديكِ رأي حاد تجاهي
.بالنسبة لشخصٌ لا يعرفني

102
00:08:35,985 --> 00:08:39,554
واتتكَ أعصابك لتطرق على باب ساحرات
.آل (بينيت) طالباً المساعدة لأيّ شيء

103
00:08:39,555 --> 00:08:43,258
ما الذي فعلته ؟ -
.(الأرواح تتخاطب سيد (سلفاتور -

104
00:08:43,259 --> 00:08:49,397
و كذلك حفيدتي ،أنتَ لستَ
.بصديق لنا ، الآن أبتعد عن بابي

105
00:08:49,398 --> 00:08:53,520
.أخرجي من الباب و قولي ذلك

106
00:09:01,118 --> 00:09:05,721
، (أنا لستُ (بوني
.لن يروق لكَ العبث معي

107
00:09:11,461 --> 00:09:16,799
.بوني) لن تفتح المقبرة) -
.أظن أنـّها ستفعل ذلك -

108
00:09:16,800 --> 00:09:19,268
أتودّين خروج (كاثرين) إلى هذهِ الدرجة ؟

109
00:09:19,269 --> 00:09:22,638
ثقِ بي لا أحدّ ممّن أعرف
.يودّ رؤية هذهِ الفتاه مرة أخرى

110
00:09:22,639 --> 00:09:30,413
.عدا (دايمُن) ، ذلكَ المُتيّم الأحمقّ -
إذن ما الداعي ؟ أو عمّن الأمر ؟ -

111
00:09:30,414 --> 00:09:35,985
.. أمّي هناك
.كاثرين) لم تتمكن من التكفل بذاتها)

112
00:09:35,986 --> 00:09:40,023
كانت تتلاعب
.(بالأخوين (سلفاتور

113
00:09:40,024 --> 00:09:44,427
، و حينما قـُبض عليها
.تمّ القبض على أمّي كذلك

114
00:09:45,830 --> 00:09:51,100
.رأيت (جوناثان غيلبرت) يذهب بها -
.أنا آسفة -

115
00:09:51,101 --> 00:09:55,392
أنتِ تعنين ذلك حقـّاً ، أليس كذلك ؟

116
00:09:56,273 --> 00:10:02,045
أجلّ أظنّ أننا سنتخطى أمر
".وثاق الأمّ المّيتة ، لتشرعي بخدمة "غرض

117
00:10:02,046 --> 00:10:05,949
و ما هو ؟ -
.النفوذ -

118
00:10:07,518 --> 00:10:09,118
أهذهِ لكِ؟

119
00:10:14,592 --> 00:10:18,461
إلينا) ، هل أنتِ بخير؟) -
.إنـّها بخير ، للوقت الراهن -

120
00:10:18,462 --> 00:10:20,763
،أخبرني أنّ "الجريموار" بحوزتكَ
.و سأبقيها بخير

121
00:10:22,132 --> 00:10:25,435
.يُمكنني أنّ آتي بهِ -
.ممّا يعنى أنـّه بحوزة أخيك -

122
00:10:25,436 --> 00:10:28,738
، و أنا بحوزتي الساحرة
.. لذا يتعيّن على أحدكما أن يقابلني

123
00:10:28,739 --> 00:10:32,342
بميدان البلدة العام خلال 30 دقيقة..
.. حتى يتسنى لنا النقاش بأمان عن

124
00:10:32,343 --> 00:10:35,956
."الأمر المرح؛ "كيف سنعمل سويـّاً..

125
00:10:37,948 --> 00:10:42,819
.. تفضل
.أحبو مرّة أخرى ، مهلاً ، كلاّ

126
00:10:42,820 --> 00:10:45,188
.أنا لا آبه

127
00:10:49,760 --> 00:10:51,527
.أنا ذاهبة

128
00:10:55,232 --> 00:10:59,435
، أبقيهم تحت السيطرة
.الأجبار الذهني لن يُجدي

129
00:10:59,436 --> 00:11:03,172
.أستخدم العنف فحسب -
.حسنٌٌ ،فهمت ذلك -

130
00:11:05,009 --> 00:11:07,877
.أجلسي ، و أحسنى التصرف

131
00:11:07,878 --> 00:11:10,780
.إذاً أنتِ المُفتاح لتحقيق ذلك

132
00:11:10,781 --> 00:11:14,751
.. موضوعيـّاً
.أنتِ من ستفتح الباب

133
00:11:14,752 --> 00:11:20,523
أخبرينى , مُنذ متى و أنتِ ساحرة ؟ -
أهناك ما يُمكن أحتساءه هنا ؟ -

134
00:11:20,524 --> 00:11:26,195
هلّ أنتِ تعرضين عليّ شيء ؟
.توجد ماء على الطاولة

135
00:11:28,432 --> 00:11:31,501
هلّ ليّ برشفة ؟

136
00:11:44,882 --> 00:11:47,550
.عودي للداخل و أغلقى الباب

137
00:11:47,551 --> 00:11:51,354
.لا تؤذيها -
.لا تـُجبريني -

138
00:11:52,690 --> 00:11:53,990
.أغلقيه

139
00:12:06,510 --> 00:12:10,012
.(آنـّا)

140
00:12:10,013 --> 00:12:13,015
.. مرحباً
ما الـّذي حدث لكِ باللـّيلة الماضية؟

141
00:12:13,016 --> 00:12:15,791
، آسفى تحتم عليّ أن أغادر
.قلت لأختكَ أنّ تـُخبركَ

142
00:12:15,792 --> 00:12:19,628
.أنا لم أرها -
..حسنٌ ، عليّ أنّ أركض ، لذا -

143
00:12:19,629 --> 00:12:22,498
أتودّين حضور حفلة اللـّيلة ؟ -
أودّ ماذا ؟ -

144
00:12:22,499 --> 00:12:25,768
الرجل الذي يـُقيم الحفل أحمق تماماً
.لكن من المُفترض أنّ تكون ممتعة

145
00:12:25,769 --> 00:12:30,706
.فهمت كما تعلمينة، الأمان بالرفقة -
إذاً أنتَ أخيراً مُستعدّ للخروج معي ، صحيح ؟ -

146
00:12:30,707 --> 00:12:34,810
، قدّ مرّ زمن مُنذ أنّ حضرت حفلاً
.و انا أودّ العودة إلى ذلك

147
00:12:34,811 --> 00:12:40,249
، و ألاّ أكون وحيداً
.و انا مُعجبٌ بكِ

148
00:12:40,250 --> 00:12:47,122
أنتِ مرحة ، و نوعاً ما غريبة و مُترصدة
.لكنـّي أحزر .. بأنّ ذلك يروق ليّ أيضاً

149
00:12:47,123 --> 00:12:54,096
،إذن أجل, يجب أنّ تحضري إلى الحفل معي
.ستكون بالأحراج ، عند المقابر القديمة

150
00:12:55,999 --> 00:12:59,201
إنها هناك ، صحيح ؟
.هذا يبدو جيّداً

151
00:12:59,202 --> 00:13:03,572
.أقابلكَ هناك -
.حسنٌ ، عظيم -

152
00:13:03,573 --> 00:13:05,207
.جيّد

153
00:13:05,208 --> 00:13:06,742
.حسناً

154
00:13:14,084 --> 00:13:19,788
أأتفقتِ على مواعدة مُثيرة ، أمّ أنكِ
تـُخطتي للنيل من كافة عائلة (غيلبرت)؟

155
00:13:19,789 --> 00:13:24,093
حفلة , أمام المقابر القديمة
أليس هذا لطفٌ منهم ؟

156
00:13:24,094 --> 00:13:26,996
، الكثير من البشر الدافئين
.لمصاصين الدماء الجياع

157
00:13:26,997 --> 00:13:30,733
.أخبرتكِ ، أنـّي أعمل مُنفرداً -
.أجل ، و أنا كذلك -

158
00:13:30,734 --> 00:13:33,635
لكنكَ تنقصكَ ساحرة
.و أنا ينقصنى كتاب التعاويذ

159
00:13:33,636 --> 00:13:37,373
إذاً ما قولكَ ؟ -
.ستيفان) سيطاردكِ ، تعلمين ذلك) -

160
00:13:37,374 --> 00:13:39,842
.(لعبثكِ مع (إلينا

161
00:13:39,843 --> 00:13:44,580
، إذاً فهو لن سكون سعيداً لو قتلتها
.إن لم أحصل على ما أريد

162
00:13:46,916 --> 00:13:49,551
متى ترغبين بالقيام بذلك ؟

163
00:13:51,121 --> 00:13:54,590
ربـّاه , الأمر يبدو كما كان
.عامـ 1864 ،مرة أخرى

164
00:13:54,591 --> 00:13:59,361
أنتم آل (سلفاتور) تـُصبحون مُثيرون للشفقة
.حينما يتعلق الأمر بإمرأة

165
00:13:59,362 --> 00:14:03,399
،اللـّيلة ، بعد المغيب
.نتقابل بالكنيسة

166
00:14:07,003 --> 00:14:10,773
الساحرات لا يتمتعون
بميزة الحياه الأبدية ، صحيح؟

167
00:14:10,774 --> 00:14:15,878
.لذا أنتم يمكنكم الموت -
.أجل يمكننا الموت -

168
00:14:19,682 --> 00:14:21,683
.هذا مقيت

169
00:14:24,087 --> 00:14:28,123
! (ستيفان) -
.أذهبا للخاج -

170
00:14:31,461 --> 00:14:34,730
، عندما تغيب الشمس
.غادر البلدة

171
00:14:34,731 --> 00:14:39,168
، لو رأيتكَ مرة أخرى
.سأقتلكَ

172
00:14:45,075 --> 00:14:47,409
كيف علمتِ بمكاننا ؟

173
00:14:47,410 --> 00:14:52,815
العديد من الأشياء يمكنها التعظيم
.من قوى الساحرة ، القلق و الغضب

174
00:14:52,816 --> 00:14:56,718
، بعدما أخبرني (ستيفان) أنهم أختطفوكِ
.و كان لديّ الكثير من الأغرضا التى تخصكما

175
00:14:56,719 --> 00:15:01,223
مما سهل من أجراء
.تعويذة تحديد مكان بسيطة

176
00:15:01,224 --> 00:15:08,935
.أنا آسفة ، عن كل هذا -
.لن تكوني آسفة كما سيأسفون -

177
00:15:09,332 --> 00:15:12,801
إذاً ، ما الـّذي علينا فعله الآن ؟ -
.الآن , يتعيّن عليكِ البقاء هنا -

178
00:15:12,802 --> 00:15:17,039
سجينة فى بيتي ؟
.لا أظن ذلك

179
00:15:17,040 --> 00:15:21,510
.لا يمكنني حمياتكِ لو تركتِ البيت -
.سنحمي أنفسنا -

180
00:15:21,511 --> 00:15:27,282
،(يتعيّن علينا السماح له بإستعادة (كاثرين
.لن يتوقف حتى يصل إيها

181
00:15:27,283 --> 00:15:31,120
.ربما لو ساعدناه ، لوضعنا نهاية لذلك -
.كلاّ ، إنـّه لا يستحق نيل ما يصبو إليهِ -

182
00:15:31,121 --> 00:15:34,260
مّا الخيارت الأخرى المتاحة لدينا ؟

183
00:15:35,258 --> 00:15:38,794
، دائماً ما أقحمت الساحرات
.بمشكلات مصاصين الدماء

184
00:15:38,795 --> 00:15:46,168
بالرغم من محاولتنا للبتعد عن
.تلكَ المُشكلات ... سأفتح المقبرة

185
00:15:46,169 --> 00:15:53,408
آتي بحبيبة أخوك ، و دمر البقية
.بالنيران ، حينئذٍ سينتهي كل ذلك

186
00:15:53,409 --> 00:15:56,378
.لازلنا بحاجة لجعل (دايمُن) يوافق على ذلك -
.إنـّه بالفعل قدّ وافق مرّة -

187
00:15:56,379 --> 00:15:59,548
،أجل , و حينئذٍ أخذلناه سويـّاً
.لذا ، هو غاضبٌ الآن

188
00:15:59,549 --> 00:16:06,488
.. إنـّه مجروح ، هناك فرق
.أظن أنـّي أعلم ما يتعيّن عليّ فعله

189
00:16:12,395 --> 00:16:20,035
.لا بدّ أنك تمازحني -
.(كان (ستيفان -

190
00:16:20,036 --> 00:16:24,840
.لم يكن بمقدوري فعل شيء -
.أصمت ، توقف عن الحديث -

191
00:16:28,578 --> 00:16:33,315
، من دون الساحرة
."لن يكون (دايمُن) برفقتنا ولا "الجريموار

192
00:16:33,316 --> 00:16:39,955
،دايمُن) لن يتوقف)
.سيجد طريقة للدخول

193
00:16:39,956 --> 00:16:43,926
.و سنكون هناك حينما يفعل ذلك

194
00:16:54,437 --> 00:16:58,941
.. يحري عليّ أنّ أغير الأقفال
هل نظمتي هروباً من السجن ؟

195
00:16:58,942 --> 00:17:00,842
.(إنـّه (ستيفان -
.أخي -

196
00:17:00,843 --> 00:17:06,915
.دائماً ما يلعب دور الفارس الأبيض -
.أقنعت (بوني) أنّ تساعدكَ -

197
00:17:06,916 --> 00:17:08,617
.أشك بذلك

198
00:17:08,618 --> 00:17:12,020
، "لن قول آسفة لحصولنا على "الجريموار
.من دونكَ باللـّيلة الماضية

199
00:17:12,021 --> 00:17:16,491
.لأنـّي حقاً لستُ آسفة على ذلك -
.حسناً , على الأقل أنتِ صادقة -

200
00:17:16,492 --> 00:17:21,430
، كنتُ أحمي الأناس الـّذين أحبهم
.يا (دايمُن) .. و أنتَ كنت كذلك

201
00:17:21,431 --> 00:17:25,000
،تقوم بذلك منفرداً بطريقتكَ الجنونية
.. و بالرغم من صعوبة أدراك

202
00:17:25,001 --> 00:17:27,903
، كوننا بنفس الفريق ..
.نسعى وراء نفس الأمر

203
00:17:27,904 --> 00:17:29,738
.لستُ مُهتماً -
.بلى أنتَ مُهتماً -

204
00:17:29,739 --> 00:17:35,444
.لأنكَ كنت راغباً بالعمل معنا ليلة أمس -
.خدعتموني مرة ، و العيب عليكم -

205
00:17:35,445 --> 00:17:40,797
، "حسناً ، حينما كُنـّا فى "أتلانتا
لمَ لمّ تستخدم قو الأرغام الذهنية عليّ ؟

206
00:17:41,751 --> 00:17:46,755
من يُجزم بأنـّي لم أفعل ؟ -
.لم تفعل -

207
00:17:46,756 --> 00:17:52,594
،أعلم بأنكَ لم تفعل ذلك
.بالرغم من قدرتكَ على ذلك

208
00:17:54,797 --> 00:17:59,534
.. أنتَ و أنا
.لدينا شيء

209
00:18:01,237 --> 00:18:03,372
.. و أفهم ما حدث

210
00:18:03,373 --> 00:18:09,077
، و اعلم أنّ خيانتي لكَ جرحتكَ
.(بخلاف ماهية الأمر بينكَ و بين (ستيفان

211
00:18:09,078 --> 00:18:14,729
لكنـّي أوعدكَ بذلك الآن
.(سأساعدكَ لأستعادة (كاثرين

212
00:18:16,719 --> 00:18:19,683
أتمنى لو بإمكاني أنّ أصدقكِ

213
00:18:23,126 --> 00:18:27,109
.أسألنى أنّ ما كنت أكذب الآن

214
00:18:34,370 --> 00:18:38,373
بالمناسبة ، لا حيوان سيتوقف
.لا أهمية لمَ قدّ أفعله

215
00:18:39,676 --> 00:18:42,411
.إذاً نتفق على ذلك

216
00:18:54,524 --> 00:18:59,795
، "لم أجبركِ ذهنيـّاً حينما كُنـّا بـ"أتلانتا
.لأننا كُنـّا نحظى بالمرح

217
00:19:03,297 --> 00:19:07,006
.وددتُ أنّ يكون ذلك حقيقيّ

218
00:19:08,271 --> 00:19:16,011
.. أنا وثقتُ بكِ
.لا تجعلينى أندم على ذلك

219
00:19:31,487 --> 00:19:34,956
،حفلة الدوق ، نسيتها
.آمل أنّ يكونوا بعيدين عن المقبرة

220
00:19:34,957 --> 00:19:36,358
.أنتِ تأملي ذلك ، أنا لا

221
00:19:36,359 --> 00:19:40,695
.(مرحباً (إلينا -
إلينا) ، يا إلـَهي .. أين كنتِ ؟) -

222
00:19:41,731 --> 00:19:43,698
.إنها قصة طويلة ، الوقت ليس مناسباً لسردها

223
00:19:43,699 --> 00:19:45,633
.لم أكن أتحدث إليك -
.بالتأكيد ، لم تكوني كذلك -

224
00:19:45,634 --> 00:19:50,004
.(لم نتقابل قبلاً ، أنا (مات -
.مات) ، هناك سبب وجيه لعدم تقابلنا مُسبقاً) -

225
00:19:50,005 --> 00:19:53,842
.أنتِ و انا سنسلك هذا الأتجاه -
.أعتذر إليكم يا رفاق -

226
00:19:58,280 --> 00:20:06,020
أبعدت الحطام ، أرسيت البطاريات
.كما طلبت ، يمكننا الهبوط الآن

227
00:20:06,021 --> 00:20:08,690
ما هذا ؟

228
00:20:08,691 --> 00:20:14,996
.هذا كل ما احتاج إليه لتدميرهم -
أمتأكد من أنّ (دايمُن) سيعود بها ؟ -

229
00:20:18,801 --> 00:20:21,669
.أخي ، أيتها الساحرتين -
هل كلّ شيء على ما يُرام؟ -

230
00:20:21,670 --> 00:20:24,739
،أنا اودّ الأنتهاء من هذا فحسب
أأنتِ مستعدة ؟

231
00:20:24,740 --> 00:20:27,175
.أجل ، على ما أظن

232
00:20:31,180 --> 00:20:32,647
.إنتهى

233
00:20:34,617 --> 00:20:37,752
.مرحباً ، سأعود

234
00:20:38,854 --> 00:20:40,488
.مرحباً يا رجل

235
00:20:40,489 --> 00:20:45,160
ألديك أيّ مُخدرات ؟ -
مهلاً ، أأنتَ تمازحني صحيح ؟ -

236
00:20:45,161 --> 00:20:50,331
، أنتَ تتصر كأحمق بكل مرة نتصافى بها
و الآن تودّ الأحتفال معي ؟

237
00:20:50,332 --> 00:20:54,335
.أنا أطرح سؤلاً فحسب -
.يا صاح ، أنا لمّ أفهمك -

238
00:20:54,336 --> 00:20:57,038
،إنها حفلة
و أنتَ مُحتفل ، أتفقنا ؟

239
00:20:57,039 --> 00:20:58,339
.لا حاجة للتحليل النفسي

240
00:20:58,340 --> 00:21:01,943
، لم أعدّ أحتفل
.حتى لو فعلت ، لن يكون معكَ

241
00:21:01,944 --> 00:21:04,345
.لا مشكلة

242
00:21:04,346 --> 00:21:10,385
،واصل إذاً ، أبقى واقفاً عندك وحدكَ
.وحيداً طوال الوقت .. يا عدو المرح

243
00:21:10,386 --> 00:21:13,955
ألديكَ أيّ أصدقاء ؟

244
00:21:24,767 --> 00:21:28,770
.الشكر لله -
.ترحيب غريب ، لكن لا بأس -

245
00:21:28,771 --> 00:21:33,541
ما الأمر؟ -
..لا شيء ، لا شيء .. مُجرد -

246
00:21:34,944 --> 00:21:37,078
.لا شيء

247
00:21:37,079 --> 00:21:39,514
.تعالى ، لنتمشى

248
00:21:42,651 --> 00:21:44,486
".الهواء"

249
00:21:44,487 --> 00:21:46,654
".الأرض"

250
00:21:46,655 --> 00:21:48,790
".النـّار"

251
00:21:48,791 --> 00:21:50,625
".المياه"

252
00:21:50,626 --> 00:21:53,928
هكذا .. المياه من القمة؟

253
00:21:53,929 --> 00:21:55,797
و هل هذا مُعارض لأيّ شيء ؟

254
00:21:55,798 --> 00:21:59,901
ظننت أنها قد تكون مياه مُقدسة
.أو شيء روحاني  او ما شابه

255
00:22:03,172 --> 00:22:06,508
ما هذا ؟ -
.(هذا من اجل (كاثرين -

256
00:22:06,509 --> 00:22:11,412
حريّ أن آتيّ بشيء ليمكنها من السير
.ما لمّ تعرض فتاتكَ دمائها

257
00:22:14,116 --> 00:22:19,454
أعترف بذلك
.أنتَ فى شوق للتخلص منـّي

258
00:22:21,824 --> 00:22:25,302
.أنا فى شوق للتخلص منكَ

259
00:22:27,429 --> 00:22:29,330
أأنتم مستعدون ؟

260
00:22:31,333 --> 00:22:34,335
.هذا المكان موحش

261
00:22:34,336 --> 00:22:38,306
يبدوا أنكِ تحبي الموتى ، صحيح ؟ -
أنا غريبة الأطوار ، أتذكر ؟ -

262
00:22:39,441 --> 00:22:43,545
أأنتَ بخير؟ -
.أجل ، أجل-

263
00:22:43,546 --> 00:22:47,315
.هذا المكان يجعلني أفكر بشيء -
شخصٌ ميت ؟ -

264
00:22:47,316 --> 00:22:52,654
.. كلاّ ،كلاّ ، مُجرد
.شخصٌ ما عرفته

265
00:22:54,089 --> 00:22:55,456
.إذأً

266
00:22:55,457 --> 00:22:58,626
أستقطعنا 37 دقيقة من الحفلة ؟

267
00:22:58,627 --> 00:23:00,929
أليس حضوركَ ؟

268
00:23:00,930 --> 00:23:03,631
.كلاّ , لستُ متأكد بشأن حضورى بعد الآن

269
00:23:05,401 --> 00:23:07,835
إذاً ما قولكِ ؟

270
00:23:07,836 --> 00:23:11,873
أتودين أنّ تكون جزء من تغيبي ؟

271
00:23:11,874 --> 00:23:15,276
.يسعدنى أن أكون جزء من تغيبك

272
00:23:15,277 --> 00:23:19,213
.عدا أنـّي راحلة الآن

273
00:23:19,214 --> 00:23:21,583
مهلاً ، ماذا ؟

274
00:23:21,584 --> 00:23:24,185
.أجل أنا و امّي سنرحل

275
00:23:26,655 --> 00:23:29,824
.هذا ، أمر مُحزن

276
00:23:29,825 --> 00:23:33,094
صحيح ؟ -
.أجل ، صحيح -

277
00:23:33,095 --> 00:23:35,263
.. إذاً

278
00:23:35,264 --> 00:23:41,736
.أحزر بأن هذا الوداع -
.أظن ذلك -

279
00:23:51,747 --> 00:23:54,282
.آنـّا) وجهكِ) -
.إنه لا شيء -

280
00:23:54,283 --> 00:23:56,782
."هذا لم يبدو كـ"لا شيء

281
00:23:59,355 --> 00:24:04,292
.لم يحريّ أنّ تضربه بهذهِ القسوة -
.بلى ، حريّ ذلك -

282
00:24:05,594 --> 00:24:11,299
،جرّه لنذهب
.سآخذه لمقابلة أمّي

283
00:24:22,971 --> 00:24:24,405
أينَ مُواعدتكَ ؟

284
00:24:24,406 --> 00:24:25,707
من يعلم ؟

285
00:24:25,708 --> 00:24:27,709
هل شهر العسل أنتهى بالفعل ؟

286
00:24:27,710 --> 00:24:29,911
.ربما

287
00:24:29,912 --> 00:24:33,314
،بعد كلّ الحزن الذي سببته ليّ لولعكَ بها
.أعتقدت أنّ الأمر أستمر لأكثر من خمسة دقائق

288
00:24:33,315 --> 00:24:36,484
انا لا يُمكنني الأستمرار بأمور
.المترافقين  تلكَ أمام الناس

289
00:24:36,485 --> 00:24:41,589
.إنها تبدو كما لو كانت دبقة -
.حسنٌ ، جيد -

290
00:24:41,590 --> 00:24:46,427
،أودّ فتاي مُنفرداً على أيّ حال
.إنها قادمة

291
00:24:47,930 --> 00:24:50,465
.ها انتَ -
.ها أنا -

292
00:24:51,467 --> 00:24:55,403
أجل , لم أحتسي ما يكفي
.لذا سآتي بجعة أخرى

293
00:24:57,506 --> 00:24:59,140
.. إذاً

294
00:24:59,141 --> 00:25:01,175
.إذاً

295
00:25:01,176 --> 00:25:02,977
.لديّ خطاب آخر

296
00:25:02,978 --> 00:25:04,746
.حسناً

297
00:25:04,747 --> 00:25:09,951
،(ذلك الأمر المُتعلق بـ(إيلينا
.إنـّه كان ضعفاً

298
00:25:09,952 --> 00:25:15,123
،و انا كنت أعاني ضعفاً
.(و كذلك مشاعركَ تجاه (إلينا

299
00:25:15,124 --> 00:25:19,293
دايمُن) كان هناك)
.و كان مُجرد أحمق بالنسبة إليّ

300
00:25:19,294 --> 00:25:21,028
.. و

301
00:25:21,029 --> 00:25:27,201
، وددتُ أنّ أظهر أنـّي برفقة رجل صالح
.لذا ، بأي حال أنا كنت ضعيفة

302
00:25:28,504 --> 00:25:29,904
.. إذاً

303
00:25:29,905 --> 00:25:35,610
أتسامحني ؟ -
.أجل ، بالتأكيد -

304
00:25:35,611 --> 00:25:37,145
.أجل

305
00:26:10,612 --> 00:26:19,720
ما الـّذي يجري ؟ -
.فلح الأمر -

306
00:26:20,756 --> 00:26:24,659
.بالتأكيد ، فلح الأمر -
.يتعين أنّ ننشيء بعض النيران -

307
00:26:24,660 --> 00:26:28,231
.سآتي بـ"الجازولين" ,و سأعود

308
00:26:32,234 --> 00:26:35,102
أأنتِ مُستعدة؟ -
ماذا ؟-

309
00:26:35,103 --> 00:26:36,404
أتخالى أنـّي سأذهب إلى هناك وحدي ؟

310
00:26:36,405 --> 00:26:38,272
حتى تحبسيني بالداخل؟ -
.لا تأخذها معكَ -

311
00:26:38,273 --> 00:26:40,808
.سآتي بالجدران أرضاً

312
00:26:40,809 --> 00:26:43,110
،أنتِ ستأتي بالجدران أرضاً لو لم آخذها معي
أتخالي أنـّي أثق بكِ ؟

313
00:26:43,111 --> 00:26:44,612
.بمقدار ما أثق بكَ -
.يكفي -

314
00:26:44,613 --> 00:26:47,949
، كلاكما
.إنـّه يحتاج لقواكِ السحرية

315
00:26:47,950 --> 00:26:52,420
و هو بحاجة أنّ يعلم أنكِ لنّ تغلقى
.الباب حينما يدخل .. لكَ ذلك

316
00:26:52,421 --> 00:26:53,888
.سأذهب

317
00:26:53,889 --> 00:26:56,224
هل ليّ بها ؟

318
00:27:07,035 --> 00:27:10,260
هل المكان مُظلم هناك؟

319
00:27:10,639 --> 00:27:15,710
.أذكر أنـّي أخبرتكَ أنّ تغادر -
.وضعت ذلك بالأعتبار -

320
00:27:15,711 --> 00:27:18,179
.حينذاك فكرت بالأمر .. سحقاً لكَ

321
00:27:18,180 --> 00:27:21,649
،مرحباً أيُّها البطل
.سأولج إلى هناك و آتي بأمي

322
00:27:21,650 --> 00:27:23,484
.لن أسمح لكِ بفعل ذلك

323
00:27:23,485 --> 00:27:27,722
حسناً , حسناً بين على وشكَ
.إلحاق اللـّعنة ، بأخ (إلينا) الأصغر

324
00:27:27,723 --> 00:27:33,895
لذا ، يُمكنكَ أنّ توقفني أو
.توقفه هو  .. الخيار لكَ

325
00:27:45,274 --> 00:27:49,810
ما هذا ؟ -
.يمكنهم الشعور بكِ -

326
00:27:50,812 --> 00:27:54,282
أين هي ؟

327
00:27:54,283 --> 00:27:56,350
.(دايمُن)

328
00:27:57,986 --> 00:28:01,656
.لن تدخلي إلى هناك -
أتظنى أنّ بإمكانكِ منعي ؟ -

329
00:28:01,657 --> 00:28:04,091
.. (بوني)

330
00:28:15,103 --> 00:28:19,540
لماذا سمحتي لها بالدخول ؟ -
.لأنها لن تخرج يا صغيرتي -

331
00:28:19,541 --> 00:28:22,677
.لن يخرج أيٌّ منهم

332
00:28:24,183 --> 00:28:27,848
أتخال أنها تكترث بكَ ؟ -
.أجل -

333
00:28:27,849 --> 00:28:32,186
.أنتَ لست سوى آداة عند الحاجة -
.لا آبه ، فإنها أوهبتنى ما أردت بالفعل -

334
00:28:32,187 --> 00:28:36,691
أستقول "الحياه الأبدية" ؟
.أأنتَ حقـّاً بهذا الغباء -

335
00:28:36,692 --> 00:28:43,998
، أتعلم أنا سمعت عنكَ بالفعل
.أنتَ لا تتغذى على البشر

336
00:28:43,999 --> 00:28:46,752
.أنتَ لستَ قويـّاً بما يكفي لهزيمتى

337
00:28:49,304 --> 00:28:52,740
أهذا كلّ ما لديكَ ؟ -
.كلاّ -

338
00:28:52,741 --> 00:28:55,843
.لديّ هذهِ

339
00:29:08,757 --> 00:29:11,325
دايمُن) ؟)

340
00:29:11,326 --> 00:29:13,694
دايمُن) ؟)

341
00:30:04,975 --> 00:30:06,508
أين (إلينا) ؟

342
00:30:06,509 --> 00:30:08,143
.دايمُن) أخذها للداخل)

343
00:30:08,144 --> 00:30:09,578
ماذا ؟ -
.(ستيفان) -

344
00:30:09,579 --> 00:30:14,683
.لو ولجت للداخل لنّ تخرج -
ما الـّذي فعلتيه ؟ -

345
00:30:14,684 --> 00:30:19,088
، فتح الباب لا يُبطل التعويذة
.مُجرد أنفتاح للباب

346
00:30:19,089 --> 00:30:21,090
ما هي التعويذة ؟

347
00:30:21,091 --> 00:30:23,425
بعض تعويذات الحجب تمنع
.مصاصين الدماء من الدخول

348
00:30:23,426 --> 00:30:31,800
.هذهِ التعويذة تمنعهم من الخروج -
.إلينا) بشرية ، لذا يُمكنها المُغادرة) -

349
00:30:31,801 --> 00:30:36,472
، آنـّا) و (كاثرين) لن يخرجا)
.دايمُن) لن يتمكن من الخروج)

350
00:30:36,473 --> 00:30:39,074
، أنتِ لم تـُخطتي حتى لكسر التعويذة
صحيح ؟

351
00:30:39,075 --> 00:30:44,313
،قد أخبرتك
.أنا سأحمي قومي

352
00:30:44,314 --> 00:30:48,851
.إلينا) يُمكنها الخروج ، و هذا ما يهم)

353
00:30:48,852 --> 00:30:52,187
.يجب أنّ تجربي ما عانته

354
00:30:52,188 --> 00:30:57,593
، أنّ تصرخي و تستنجدي محاولة الهرب
.لكن حينئذٍ تعودي إلى ذات المكان

355
00:31:00,930 --> 00:31:03,265
! أمّي

356
00:31:05,001 --> 00:31:07,703
.حبيبكِ هو من فعل هذا ، أتعلمي ذلك -
.والده هو من فعل ذلك -

357
00:31:07,704 --> 00:31:10,406
،(و (جوناثان غيلبرت
.أتخذ قراره مُنذ زمن طويل

358
00:31:10,407 --> 00:31:13,242
بأنّ دماء آل (غيلبرت) فحسب
.هي ما ستعيدها للحياه

359
00:31:13,243 --> 00:31:18,080
، قدّ سمحت لـ(جيرمى) أنّ يذهب
.. لكن

360
00:31:23,653 --> 00:31:25,454
! (ستيفان)

361
00:31:26,523 --> 00:31:30,359
.(لا يُمكنكِ أنّ تتركينه هنا يا (غرام -
.إنـّه أتخذ قراره -

362
00:31:32,962 --> 00:31:34,496
.هنا

363
00:31:34,497 --> 00:31:38,367
.أخبريني بما يتعين علينا فعله و سأقوم بهِ -
.نحنُ لسنا أقوياء بما يكفي -

364
00:31:38,368 --> 00:31:43,706
حتى لو تمكنا من أبطال التعويذة ،فلا يوجد
.ما يضمن قدرتنا على إرجاعها مرة أخرى

365
00:31:43,707 --> 00:31:47,443
قتلِ ذلك بنفسكِ العديد من الأشياء
.يُمكنها أنّ تزيد من قوى الساحرات

366
00:31:47,444 --> 00:31:53,248
،ساعدينى
.أو سأفعلها وحدي

367
00:32:03,326 --> 00:32:04,760
.رجاءً ، لا

368
00:32:07,030 --> 00:32:09,031
.أتركيها

369
00:32:09,032 --> 00:32:11,767
.كلاّ

370
00:32:11,768 --> 00:32:13,936
.أذهبي , أذهبي ، سأكون ورائكِ

371
00:32:15,238 --> 00:32:17,039
.(آنـّا)

372
00:32:20,043 --> 00:32:21,744
أين أنا ؟

373
00:32:29,919 --> 00:32:33,722
..(إلينا) ، (ستيفان) -
.إنـّه آتٍ خلفي -

374
00:32:38,061 --> 00:32:40,329
ستيفان) ، ما الـّذي تفعله ؟)

375
00:32:40,330 --> 00:32:42,965
.سيكون الأمر على ما يُرام ، سأصحح ذلك

376
00:32:42,966 --> 00:32:45,534
ما هذا ؟ -
.. لا يُمكنني -

377
00:32:45,535 --> 00:32:46,969
لا يمكنكَ ماذا ؟

378
00:32:46,970 --> 00:32:50,672
التعويذة لازالت قائمة ، لا يُمكننا
.أخراجهم .. حتى الآن

379
00:32:50,673 --> 00:32:54,209
ولجت إلى المقبرة من دون أن
تحيط علماً ،أنّ بإمكانكَ الخروج ؟

380
00:32:56,913 --> 00:32:58,647
.يا إلَهي

381
00:32:58,648 --> 00:33:01,750
.سمعتكِ تصرخين

382
00:33:01,751 --> 00:33:05,487
،لا يُمكننا أنّ نتركه هنا
.قدّ وعدناه ، كلينا

383
00:33:05,488 --> 00:33:06,688
.أعلم

384
00:33:06,689 --> 00:33:12,394
، حتى لو تمكنا من خرقّ التعويذة
.لن نتمكن من إبقائها مُبطلة فترة طويلة

385
00:33:18,468 --> 00:33:20,702
.إنها ليست هنا -
.(دايمُن) -

386
00:33:20,703 --> 00:33:21,937
.إنها ليست هنا

387
00:33:21,938 --> 00:33:23,305
ماذا ؟

388
00:33:23,306 --> 00:33:26,074
.إنها ليست هنا

389
00:33:40,390 --> 00:33:43,158
.أظن أن هذا أفلح

390
00:33:46,196 --> 00:33:47,863
.وددتُ أنّ أستعيد أمّي فحسب

391
00:33:47,864 --> 00:33:51,867
.جيرمي) بخير، إنـّه بالخارج ما كُنـّا لنمسّه)

392
00:33:54,737 --> 00:33:56,939
.أستمري

393
00:33:56,940 --> 00:34:01,777
.يحري أنّ تسرعي -
.ستيفان) لا يُمكنهنَّ الصمود أكثر) -

394
00:34:08,251 --> 00:34:11,119
دايمُن) , علينا أنّ نخرج من هنا)
.هذا غير منطقي ، إنه حبسوها بالداخل

395
00:34:11,120 --> 00:34:14,256
، لو لم نغادر الآن
.لن نتمكن من الخروج أبداً

396
00:34:14,257 --> 00:34:18,360
كيف عساها ألاّ تكون هنا؟ -
.هذا لا يستحق أن تبقى هنا للأبدّ -

397
00:34:18,361 --> 00:34:20,195
.إنها لا تستحقّ -
.كلاّ -

398
00:34:20,196 --> 00:34:21,930
! (دايمُن)

399
00:34:24,701 --> 00:34:26,802
.رجاءً

400
00:34:42,719 --> 00:34:44,853
.ربـّاه

401
00:34:44,854 --> 00:34:46,054
.لا يُمكنني

402
00:34:46,055 --> 00:34:47,589
.يُمكنكِ

403
00:35:22,610 --> 00:35:27,513
هل هذا حقيقي؟ -
ما هو الـّذي حقيقي ؟ -

404
00:35:27,514 --> 00:35:33,819
كونكِ صادقة و لطيفة و فضفاضة ؟

405
00:35:34,655 --> 00:35:39,759
الخطاب رقم ثلاثة ؟
.أودّ أن ينجح ما بيننا

406
00:35:39,760 --> 00:35:44,797
و أخشى أنّ تـُغير رأيكَ
.و أن تكون غير راغب بذلك

407
00:35:44,798 --> 00:35:51,004
.لا أودّ أفساد هذا -
.و انا أيضاً لا اود أفساد ذلك -

408
00:36:04,451 --> 00:36:06,386
.إنـّه بخير

409
00:36:06,387 --> 00:36:07,854
.إنـّه بخير

410
00:36:30,344 --> 00:36:33,179
.أنا آسفة

411
00:36:48,495 --> 00:36:51,497
.دعينى أساعدكِ -
.أنا بخير -

412
00:36:51,498 --> 00:36:55,768
.لا يتعيّن عليكِ أنّ تدلليني ، يا صغيرتي -
.(إنها كانت تعويذة شاقـّة ، يا (غرام -

413
00:36:55,769 --> 00:36:57,470
.يُمكنني الجزم أنها أستنفذت الكثير من طاقتكِ

414
00:36:57,471 --> 00:37:00,139
.سأكون بخير

415
00:37:09,750 --> 00:37:12,318
كيف حال رأسكِ ؟ -
.إنها .. أنها بخير -

416
00:37:12,319 --> 00:37:17,090
،أودّ أنّ أعلم كيف غبت عن الوعي فحسب
.فأنا لم أحتسي ذلك القدر من الخمر، أقسم لكِ

417
00:37:17,091 --> 00:37:21,561
و لا تتذكر أيّ شيء ؟ -
.. كلّ شيء مُغيّم تماماً ، أنا -

418
00:37:21,562 --> 00:37:24,864
،أعلم كيف يبدو ذلك
.أنا .. انا آسف

419
00:37:24,865 --> 00:37:28,267
، كلاّ (جيرمي) ، لا تعتذر
أنتَ لمّ تقترف أيّ شيء ، أتفقنا ؟

420
00:37:28,268 --> 00:37:29,769
.أتفقنا

421
00:37:29,770 --> 00:37:35,508
،سأذهب إلى (بوني) لبعض الوقت
أهناك ما أنتَ بحاجة إليه ؟

422
00:37:35,509 --> 00:37:40,813
.أنا .. سأنهار نوماً فحسب -
.حسناً (جينا) هنا ، و انا سأعود قريباً -

423
00:37:52,512 --> 00:37:55,060
<font color="#ffff00">"مصاصين الدّماء"</font>

424
00:37:57,849 --> 00:38:01,869
<i><b><font color="#ffff00">"،مصاصين الدماء بالعالم الحقيقيّ"
،مصاصين الدماء بين الحقيقة و الخيال
".. إعلم حقيقة مصاصين الدماء</font></b></i>

425
00:38:10,210 --> 00:38:15,148
.علمتِ أنّ (كاثرين) لم تكن هناك -
.ما كنت لتساعدني -

426
00:38:15,149 --> 00:38:16,416
.كلاّ

427
00:38:16,417 --> 00:38:18,351
لماذا تحظي أنتِ بالسعاة ؟

428
00:38:18,352 --> 00:38:20,953
،دايمُن) , ما كنتَ لتساعدني لو علمت)
.و أنتَ تـُدركُ ذلك

429
00:38:20,954 --> 00:38:22,221
لماذا تحصلي أنتِ على مبتغاكِ و أنا لا ؟

430
00:38:22,222 --> 00:38:27,860
الحارس الذي الـّذي رافقها بالطريق إلى
.القاضي الـّذي قام بحبسنا ،وعدته أنّ تحوله

431
00:38:27,861 --> 00:38:37,136
، كان مُغرماً بها و أخضعته لأرغامها ,
.كما فعلت باللآخرين ، حيث سمح لها بالفرار

432
00:38:40,340 --> 00:38:47,680
آخر مرة رأيتها بها
.فى "شيكاغو" ، عامـ 1983

433
00:38:47,681 --> 00:39:00,226
،(كانت على علم بمكانكَ ، يا (دايمُن
.و لم تأبه بكَ .. آسفة

434
00:39:14,575 --> 00:39:16,876
.أنا وصلت إلى (بوني) توّاً

435
00:39:16,877 --> 00:39:19,045
هل كل شيء على ما يُرام ؟ -
.أجل -

436
00:39:19,046 --> 00:39:21,547
كيف حال (دايمُن) ؟
هل سيكون على ما يُرام ؟

437
00:39:21,548 --> 00:39:26,419
.. لا أعلم
أيمكنني الأتصال بكَ لاحقاً ؟

438
00:39:26,420 --> 00:39:28,254
.أجل بالتأكيد

439
00:40:10,330 --> 00:40:12,698
غرام)؟)

440
00:40:12,699 --> 00:40:15,034
.غرام) أستيقظي)

441
00:40:16,270 --> 00:40:18,171
غرام)؟)

442
00:40:18,172 --> 00:40:20,840
غرام)؟)

443
00:40:20,841 --> 00:40:24,844
! (إلينا)

444
00:40:24,845 --> 00:40:26,445
! النجدة

445
00:40:26,446 --> 00:40:31,851
! أستيقظي
.إنـها لا تتنفس

446
00:40:31,852 --> 00:40:34,787
! رجاءً أستيقظي

447
00:40:34,788 --> 00:40:36,989
! سأصحح هذا

448
00:40:36,990 --> 00:40:38,057
.أجل , أحتاج سيـّارة أسعاف

449
00:40:38,058 --> 00:40:39,759
.لا بأس يُمكنني مُعالجة ذلك

450
00:40:39,760 --> 00:40:41,827
.إنها حالة طارئة

451
00:40:42,796 --> 00:40:45,698
.كلاّ ، كلاّ ، يمكنني مُعالجة ذلك

452
00:40:45,699 --> 00:40:47,466
.غرام) ، يُمكنني مُعالجة ذلك) -
! (بوني) -

453
00:40:47,467 --> 00:41:37,467
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
29/08/2010
</font>

