1
00:00:09,754 --> 00:00:12,322
مرحباً (دارلا)، كيف حالكِ اليوم؟ -
(مرحباً (دان -

2
00:00:12,357 --> 00:00:17,560
(أبحث عن شخصٍ يُدعى (ماركاوسكي -
ذلك قد يكون، (دينس ماركاوسكي)؟ -

3
00:00:17,594 --> 00:00:19,528
هذا هو

4
00:00:22,899 --> 00:00:28,170
واليوم، أتى برفقتي مساعدي -
مساعد؟ باتوا يتزايدون -

5
00:00:28,204 --> 00:00:29,719
أنتِ تعلمين ذلك

6
00:00:48,656 --> 00:00:52,526
(مرحباً (دينس
اجلس

7
00:01:17,218 --> 00:01:22,454
أسمعتَ بأمر (تشو)؟ -
أجل، قالوا لي أنّه هرب من المدينة -

8
00:01:22,488 --> 00:01:29,395
إنّه ميت، لستُ أنا من قتله
ولم تكون رسالة مُعنونة، ولم يكن الأمر انتقام

9
00:01:29,429 --> 00:01:34,765
لقد كانت غلطة، قام بها طرفٌ ثالث
ولقد تم التعامل معه، فهمت؟

10
00:01:34,800 --> 00:01:36,434
أجل -
...الأمر الثاني -

11
00:01:36,468 --> 00:01:40,038
...(الصفقة التي عقدتها مع (فرنغ
مازالتَ كما هي

12
00:01:40,072 --> 00:01:45,276
حسنٌ -
لا تقل ليَّ "حسنٌ"، ألديكَ شيئاً تودُ قوله؟ -

13
00:01:46,946 --> 00:01:52,049
مايك)، سأُبقي فمي مغلقاً)
المصبغة كانت فوق المختبرت تماماً

14
00:01:52,083 --> 00:01:57,054
ليس هنالك طريقةٌ لإخراجي نفسي من الأمر
أنا بصدد مواجهة 8 سنوات سجن على الأقل

15
00:01:57,088 --> 00:02:02,125
ولكنني سأؤدي فترتي، كما يُفترض بي
أنا لستُ واشي، وأنتَ تعلم ذلك

16
00:02:02,160 --> 00:02:05,962
ماذا بقي لقوله؟
مع كامل احترامي، مالذي نتحدث عنه هنا؟

17
00:02:05,996 --> 00:02:08,331
الصفقة سبتقى ذاتها

18
00:02:12,569 --> 00:02:16,538
كيف الصفقة ستبقى ذاتها؟
الفدراليين أخذوا "بدل الخطر" خاصتي

19
00:02:16,573 --> 00:02:20,776
زوجتي تأتي وتسألني من أين أتى الرهن
وليس لديَّ شيءٌ أجيب به عليها

20
00:02:20,810 --> 00:02:24,379
أنا أعرف المخاطر، جميعنا عرف ذلك
ولكن ذلك لم يكن اتفاقنا

21
00:02:24,413 --> 00:02:27,282
(وأنا متأكدٌ تماماً أنّهم نالوا من (هولت
و(بريز) البارحة

22
00:02:27,316 --> 00:02:31,987
الآن، لن يكون ذلك الشخص أنا، ولكن بغياب
بدل الخطر" عاجلاً أو آجلاً أحدٌ ما سينقلب"

23
00:02:32,021 --> 00:02:36,324
لن ينقلب أحد
الجميع سيحصل على "بدل الخطر" خاصته وأنتَ ايضاً

24
00:02:36,359 --> 00:02:43,664
أقدر ما تقوله وكل ذلك، ولكن الرجل ميت
حسنٌ؟ المختبر بات مجرد حفرةً في الأرض

25
00:02:43,699 --> 00:02:46,333
لا أرى كيفية لذلك -
لديَّ شيءٌ جديد -

26
00:02:46,368 --> 00:02:51,739
لقد بدأ للتو، ستسدُ حاجتك -
شيءٌ جديد؟ مع مراقبة الفدراليين لك؟ -

27
00:02:51,773 --> 00:02:53,908
كيف؟ -
كيف" تلك تتركها لي" -

28
00:02:53,942 --> 00:02:57,911
،اهتم أنتَ بالصمود والتماسك
عائلتك ستكون بخير

29
00:02:57,945 --> 00:03:05,385
ستُسد حاجتك
الآن، هذا وعدٌ مني، أتحتاج للمزيد؟

30
00:03:08,823 --> 00:03:10,923
كلا (مايك)، أنا مكتفي بها

31
00:03:13,426 --> 00:03:17,229
من التالي؟ -
ذلك خيارك -

32
00:03:17,263 --> 00:03:20,332
م.ش.أ" لديهم (مارتينز) على جانب المدينة الآخر"
(ماغنزب) في (ساندوفال)

33
00:03:20,366 --> 00:03:22,434
(رجال شرطة قبيلة (سانديا
يحتفظون به لأجل الفدراليين

34
00:03:23,970 --> 00:03:27,271
و(هولت) و(بريز) تم احتجازهم
(في (لوس لونس

35
00:03:27,305 --> 00:03:31,342
أنتَ لا تقصد الذهاب لهم ، جميعاً اليوم؟ -
بلى، أقصد ذلك -

36
00:03:31,376 --> 00:03:34,612
أنتم، هيا بنا
افتحوا الباب

37
00:04:18,490 --> 00:04:21,053
!هنا في الخلف

38
00:04:28,159 --> 00:04:31,820
"ديوان "أوراق العشب
(للشاعر: (والت ويتمان

39
00:04:40,138 --> 00:04:48,097
مرحباً، كيف كان يومكِ؟ -
هل أنتَ تنتقل للعودة إلى هنا؟ -

40
00:04:48,132 --> 00:04:51,328
أجل
سأحتفظ بالشقة، حالياً

41
00:04:51,362 --> 00:04:57,655
بيعها في حالة السوق هذه
ستقتلني، ولكن أجل، لقد عدت

42
00:04:57,690 --> 00:04:59,188
لقد حان الوقت

43
00:05:02,385 --> 00:05:08,046
هل تعتقد حقاً أنّها فكرة جيدة؟ -
أجل -

44
00:05:34,325 --> 00:05:40,686
ولذلك جلبتموه إلى هنا؟ بحقّكم
!ثلاثتنا؟ نحن ثلاثة رفاق

45
00:05:40,721 --> 00:05:46,182
الفرد للجماعة، والجماعة للفرد
لسنا بحاجة لرفيق رابع

46
00:05:46,216 --> 00:05:49,411
سول)، (مايك) يعرف الصنعة)
إنّه خبير بالتوزيع

47
00:05:49,445 --> 00:05:53,841
لا بأس بـ(مايك)؟ -
لا بأس به؟ لقد قال أنّه سيكسر رجلي -

48
00:05:53,876 --> 00:05:59,270
ولا تقل ليَّ أنّه لم يقصد ذلك، حسنٌ؟
لأنّه رمقني بنظرة سمك "الإسقمري" الميت، لقد قصدها

49
00:05:59,304 --> 00:06:04,632
سول)، (مايك) هددني، هدد (جيسي)، وغالباً)
قد يكون هدد أحدهم قبل الفطور هذا الصباح

50
00:06:04,667 --> 00:06:07,929
إنّه عمله، بحقّكَ اكبر قليلاً

51
00:06:11,361 --> 00:06:15,989
ليكن بعلمكم أنني أقوم بذلك مكرهاً -
عُلم ذلك -

52
00:06:18,189 --> 00:06:20,818
(حسنٌ، دعه يدخل (هيول

53
00:06:33,509 --> 00:06:35,173
...مايك)، أنا أُوسع)

54
00:06:37,172 --> 00:06:41,267
،الآن بما اننا هنا معاً
...هاكم قوانين الأرض

55
00:06:41,301 --> 00:06:47,095
قسم العمل، أنا أتولى أمر العمل
صنع الأشياء، ذلك هو تخصصكم

56
00:06:47,131 --> 00:06:52,991
لا أخبركم كيف تخلطون موادكم الكيميائية
...وكيف لا تفعلون، وأنتم لا تخبروني

57
00:06:53,025 --> 00:06:57,786
كيف اعتني بشؤون العمل
هل هذا واضح تماماً؟

58
00:07:03,983 --> 00:07:05,447
بالطبع

59
00:07:05,482 --> 00:07:07,479
حسنٌ، دعونا نذهب للجولة

60
00:07:11,610 --> 00:07:20,067
ألا تمانع على ذلك؟ -
بالطبع، هو يهتم بأمر العمل، وأنا أهتم بأمره -

61
00:07:25,698 --> 00:07:29,461
كما هو واضح، نحن نتحدث عن ايجار
...وليس شراء، تحتاجون لعملٍ جارٍ

62
00:07:29,495 --> 00:07:33,056
مكانٌ يمكنكم فيه الدخول، القيام بعملكم
وتبقون غير معروفين

63
00:07:33,092 --> 00:07:36,720
لستُ أتصنع هنا
هذا افضل مكان لكم

64
00:07:36,754 --> 00:07:41,283
آلات تعمل، رافعات شوكية
أناسٌ يدخلون ويخرجون

65
00:07:41,318 --> 00:07:45,780
ستبقون بعيداً عن الرادار تماماً
والمُلاك صامت

66
00:07:45,814 --> 00:07:48,143
لا يستطيع الانتظار حتى يبني لك حائط حاجب

67
00:07:48,179 --> 00:07:50,841
،ويضع بضعة صناديق امامه
ويُعطيك كل المساحة التي تحتاجها

68
00:07:50,876 --> 00:07:53,805
بعد ذلك، هو يتولى شؤون عمله
وأنتَ تتولى شؤون عملك

69
00:07:53,840 --> 00:07:57,670
وعسى لا يلتقي الجمعان
ذلك رائع أليس كذلك؟

70
00:07:57,704 --> 00:08:02,632
آلاتٌ كهذه تحتاج لطاقة كهربائية كبيرة
ماذا عن الرائحة؟

71
00:08:02,667 --> 00:08:05,628
أخبارٌ جيدة آخرى
لقد كنتُ هنا عندما كان المكان يعمل

72
00:08:05,664 --> 00:08:08,227
المكان هذا رائحته قذرة بالفعل
ستُمزج تماماً

73
00:08:08,262 --> 00:08:13,456
كم عدد الموظفين؟ -
علمتُ أنّكَ ستسأل، 16 غير قانونيين -

74
00:08:13,491 --> 00:08:16,720
جميعهم لديهم دوافع قوية لكي يبقون
صامتين وطُرش وعميان

75
00:08:16,755 --> 00:08:20,849
ستودُ أن تفحصهم، أنا متأكد -
بالطبع -

76
00:08:20,884 --> 00:08:25,213
ما قولك إذاً، أيها المايسترو؟
أموافقون بالإجماع؟

77
00:08:25,248 --> 00:08:31,574
أتدري، لقد عملتُ في مصنع صناديق ذات صيف
في الثانوية، لم أرَ واحدة من هذه مذ سنوات

78
00:08:31,608 --> 00:08:33,839
رحلة إلى الذاكرة القديمة
هذا ممتاز

79
00:08:33,873 --> 00:08:35,204
أتعرف ما هذا؟

80
00:08:35,240 --> 00:08:41,429
هذا مغضن، يستخدم البخار والملح
لتجعيد ورق الكرافت لأجل الورق المقوى

81
00:08:41,655 --> 00:08:47,061
ذلك يُعطي الكثير من العمل، وهذا جيد، أليس كذلك؟ -
كلا -

82
00:08:47,096 --> 00:08:52,156
بخار وملح، عندما يعمل هذا الشيء
ينقلب المكان كأنه غابة هنا

83
00:08:52,191 --> 00:08:56,286
تبّاً، ذلك سيفسد المنتوج

84
00:08:56,321 --> 00:09:00,982
(حسنٌ، ألا يمكنكم الذهاب إلى (كوستو
وجلب بعض مزيلات الرطوبة؟

85
00:09:01,018 --> 00:09:05,146
ماذا، حسنٌ، حسنٌ
سننتقل للتالي

86
00:09:10,176 --> 00:09:16,436
فسيح، مكان معزول، لا رطوبة
وستحصل على كل "التورتيا" التي تُريدها

87
00:09:16,471 --> 00:09:21,965
هذه مزيةٌ اضافية لهذا المكان -
أجل... لا أعلم

88
00:09:22,000 --> 00:09:24,129
سيجعل ذلك "التورتيا" تفوح منها رائحة
كرائحة بول القطط

89
00:09:24,164 --> 00:09:26,794
احدٌ ما مُلزمٌ بالانتباه لذلك

90
00:09:26,828 --> 00:09:32,755
حسنٌ، لا بأس، لا بد أن هنالك حلٌ بديل، أليس كذلك؟
إنّها مشكلة تقنية، أنتم التقنيين

91
00:09:32,790 --> 00:09:34,988
كما تعلمون، كونوا مُبدعين
ادمجوا عقولكم

92
00:09:35,022 --> 00:09:39,317
أي شيء متعلق بالطعام، مُعرضٌ لحملات
تفتيش مفاجئة من قبل الحكومة

93
00:09:48,410 --> 00:09:54,537
كل ما أطلبه منكم هو أن تضعوا الأمر ببالكم
دانيس) قام بوضع بعض المساحة خلف هذه الألعاب)

94
00:09:54,538 --> 00:09:58,732
كلا -
بالطبع لا -

95
00:10:01,526 --> 00:10:03,724
"قاعدة الليزر"

96
00:10:06,861 --> 00:10:12,021
أعلم أنّه من الصعب أن يُرضيكم
كل ما يُمكنني أن أقوله عن هذا

97
00:10:12,057 --> 00:10:17,117
...هو أننا نتحدث عن مالك، كيف أصيغها
سهل الانقياد

98
00:10:20,983 --> 00:10:24,313
حسنٌ، أنا أعي الأمر، قولوا لا فحسب
ودعونا نذهب لتناول العشاء

99
00:10:24,347 --> 00:10:28,607
حسنٌ، سأبدأ أنا، محال أن نطبخ هنا

100
00:10:28,642 --> 00:10:33,270
ليس هنالك مساحة، ليس هنالك مكان
لخروج الرائحة منه، انظر للباب

101
00:10:33,306 --> 00:10:37,401
إن ارتفع الباب، سنُصبح مفتوحين على العالم -
...لا أعلم إن انتبه احدكم -

102
00:10:37,436 --> 00:10:39,698
لكن هنالك مركز شرطة على بعد ربع ميل

103
00:10:39,734 --> 00:10:43,930
(يدخلون بعنوة ويُصبح آخر مكان لـ(كاستر

104
00:10:47,360 --> 00:10:50,356
إنّه رائع -
ماذا؟ -

105
00:10:50,392 --> 00:10:55,853
كيف سنبني مختبراً هنا؟ -
من قال هنا؟ -

106
00:11:10,511 --> 00:11:15,985
البيت موبوء، نمل ابيض، صراصير، أياً كان

107
00:11:16,020 --> 00:11:22,596
مُلاك البيت يُأجرون شركة مكافحة الآفات
تغادر الشاحنة فيغادر مُلاك البيت

108
00:11:22,632 --> 00:11:27,405
الطاقم يُخيم الدار، يُفجرون المكان بسم

109
00:11:27,441 --> 00:11:31,980
يبقى البيت كذلك لأيام
لا أحد ينظر مرتين، لبيت تم تخييمه

110
00:11:32,014 --> 00:11:36,454
الآن، ربما هنالك ر ائحةٌ غريبة تخرج منه
هل يُفكر أحدهم بالتحقق؟ كلا

111
00:11:36,489 --> 00:11:45,303
هل من يتجرأ على الدخول؟
بالطبع لا، وهنالك سنطبخ

112
00:11:47,175 --> 00:11:53,317
يُخيمون ماذا؟ ثلاثة إلى أربعة بيوت في الاسبوع
...اذاً، نحن نختار البيت الأفضل لنا

113
00:11:53,352 --> 00:12:02,733
مساحة أرضية كافية، دخولٌ سهل، حالما
يخيمونه، ندخل، نطبخ دفعةً ثم نفجر المكان ونغادر

114
00:12:02,769 --> 00:12:09,947
إذاً علينا أن ننتقل بعد كل طبخة؟
ننصب مختبر ونطبخ، ثم نُهدم كل شيء

115
00:12:09,982 --> 00:12:13,086
إنّه تحدي ولكن يُمكن عمله

116
00:12:13,122 --> 00:12:16,393
اخبرني عن هؤلاء الرجال

117
00:12:16,427 --> 00:12:19,297
سيد (بونيتيل) على الجانب
من الجيش الجمهوري الايرلندي

118
00:12:19,332 --> 00:12:25,375
(هو المالك، على السقف (ساندور
(على السلم (فيرناندو)، في الأسفل ذلك (تود

119
00:12:25,410 --> 00:12:28,815
عملية مكافحة الحشرات، شرعية
أعني أنّهم مُرخصون، مضمونين بسندات

120
00:12:28,850 --> 00:12:31,118
يقومون بعمل جيد كغيرهم بالمدينة

121
00:12:31,154 --> 00:12:35,827
ولكن هنالك قصة ثانوية لهم -
قصة ثانوية؟ -

122
00:12:35,862 --> 00:12:40,001
فناني الاقتحام والدخول
إنّهم لصوص

123
00:12:40,035 --> 00:12:44,308
أجل، أعني، انهم يلعبونها بذكاء
لا يسرقون شيئاً عندما يكونون في العمل

124
00:12:44,344 --> 00:12:47,648
لكنهم يسنخون المفاتيح، يُحددون أماكن
الأشياء الثمنية وأجهزة الإنذار

125
00:12:47,683 --> 00:12:50,084
ويبيعون تلك المعلومات لفرق آخرى

126
00:12:50,119 --> 00:12:54,225
أو، بعد فترة قصيرة، يعودون بنفسهم
ويأخذون الخير لأنفسهم

127
00:12:54,260 --> 00:13:01,405
وكيف تعرفهم؟ -
أنا أُخرج كستنائهم من النار، قانونياً، لخمس سنوات -

128
00:13:01,440 --> 00:13:05,278
رجال الجيش الجمهوري الايرلندي، جيدين
أعني، أنّهم يعرفون كيف يُبقون أفواههم صامتة

129
00:13:05,313 --> 00:13:09,953
وإن اشتريتهم سيبقون معك
يُمكنُكَ تفحصهم بنفسك

130
00:13:09,989 --> 00:13:13,426
سأفعل، إن وصلنا لتلك المرحلة

131
00:13:13,461 --> 00:13:16,265
إذاً، هلّا قمنا بالتصويت؟

132
00:13:19,139 --> 00:13:21,107
لماذا؟

133
00:13:57,372 --> 00:14:01,312
عزفنا ممتاز -
اعزفوا يا رجال، رائعين -

134
00:14:01,347 --> 00:14:06,822
أجهزة (ياماها) لديها لمسةٌ رائعة حقاً -
أعجبك الصوت؟ إنّه ضخم، أليس كذلك؟ -

135
00:14:06,856 --> 00:14:11,663
أجل، إنّه رائع حقاً ولكننا نبحث عن شيءٍ
آخر اليوم، هل لديك حقائب آلات

136
00:14:11,697 --> 00:14:13,666
بالطبع، أي حجم؟ -
أكبر حجم لديك -

137
00:14:13,701 --> 00:14:18,142
ذلك الذي يُناسب الدخول من الباب العادي -
موجود، اتبعوني -

138
00:14:21,182 --> 00:14:26,722
افضل الموجود، راحة للآلة، بطانة رغوية
جدران مغلقة بعرض ربع بوصة

139
00:14:26,758 --> 00:14:31,566
عجلات بعرض 3 بوصات -
الطول جيد، العرض جيد -

140
00:14:31,600 --> 00:14:34,737
كم من الوزن تستطيع أن تحمل؟ -
تم تصنيفها إلى 900 باوند -

141
00:14:34,773 --> 00:14:37,210
لذا، إلا لو كانت فرقتك تعزف على الطوب
فهذه تناسبك

142
00:14:40,049 --> 00:14:42,618
...سنحتاج

143
00:14:42,653 --> 00:14:44,888
يا رجل، أنا أحاول أن أقوم ببعض العمل هنا
أيها الوغد

144
00:14:46,426 --> 00:14:49,197
معذرةً، إنّه متحمس بشكل الزائد

145
00:14:49,232 --> 00:14:54,273
على أي حال، سأحتاج أربعة من هذه -
أربعة؟ ذلك قد يكون حملٌ على بطاقةالائتمان -

146
00:14:54,308 --> 00:14:58,112
سأحتاج لرؤية بعض الهويات لأجل ذلك -
كلا، يا رجل، نقداً -

147
00:14:58,146 --> 00:15:04,122
حسنٌ، أتدري، سأطبع لك عليها بالستينسيل
ما اسم فرقتك؟

148
00:15:04,151 --> 00:15:06,124
"فامونوس) لمكافحة الحشرات)"

149
00:15:13,174 --> 00:15:19,484
تبّاً يا أخي، لستُ أسئل أي اسئلة
ولكن يبدو أنّكَ عدتَ للعمل

150
00:15:19,518 --> 00:15:22,289
لا مزاح، لقد عدتَ للعمل بقوة

151
00:15:22,323 --> 00:15:25,878
انظر إلى هذا -
أجل -

152
00:15:26,029 --> 00:15:31,804
أنتَ تدفع لنا المال حتى المطاط يلوث المال -
أجل، أجل -

153
00:15:31,839 --> 00:15:37,114
كل ما نقوله هو، أننا نعرف أنّكَ موزع رئيسي
...الآن، ولكن إن احتجت أي شيء آخر منّا

154
00:15:37,150 --> 00:15:41,991
بأي طريقة، يُمكننا الحصول عليه لأجلك -
أشياء صغيرة، أشياء كبيرة -

155
00:15:42,025 --> 00:15:44,496
سنقوم بذلك

156
00:15:46,064 --> 00:15:49,068
كما تعلمون، ربما يوماً ما

157
00:15:52,176 --> 00:15:55,747
لا بأس، أعتقد ذلك أفضل
...اضربها

158
00:15:55,783 --> 00:15:57,818
أجل، واصل العمل يا أخي

159
00:15:57,853 --> 00:15:59,789
لاحقاً

160
00:16:02,327 --> 00:16:08,670
حسنٌ، إنّه العمل ذاته كالعادة، تخرجون،
تفحصون، تتعاملون مع الزبائن، تحفرون بشكل طبيعي

161
00:16:08,705 --> 00:16:13,212
كل شيء كالعادة، ما عدا تفصيل واحد مهم

162
00:16:19,325 --> 00:16:21,561
بدون سرقة -
بدون سرقة -

163
00:16:21,596 --> 00:16:25,000
ولا حتى فرشة اسنان، تجنب حتى تغيير
وسائد الآرائك

164
00:16:25,034 --> 00:16:28,205
ولا حتى اخراج الملابس الداخلية من الجرارات
لا شيء، أعني لا شيء

165
00:16:28,240 --> 00:16:32,447
وإن كنتَ خارجاً رفقة أصدقاء، وطلبوا منك
معلومةً عن الاقتحام والسرقة

166
00:16:32,483 --> 00:16:36,120
تخبرهم بأنك لا تمتلك شيء
...بأنكَ أصبحت خارج اللعبة، الخلاصة

167
00:16:36,154 --> 00:16:41,396
أن هذه البيوت أصبحت خارج الحدود
الآن وإلى الأبد، فهمتم؟

168
00:16:41,998 --> 00:16:48,842
حسنٌ، من وقتٍ لآخر، ستريان هذان
الاثنان، على حد علمكما، إنّهما شبحان

169
00:16:48,878 --> 00:16:52,447
أنتم لا تروهم ولا تسمعوهم
"لا تقل حتى "صباح الخير

170
00:16:52,483 --> 00:17:00,496
لا تتحدث إلا لو تحدثا إليك
...من الناحية الآخرى، لو طلبوا منك القفز

171
00:17:00,532 --> 00:17:03,802
لن تستفسر عن السبب، بل ستقفز

172
00:17:03,838 --> 00:17:09,312
الآن، تحتاج لاسماء لهم
"يُمكنُكَ أن تدعوهم بـ"حاضر سيدي" و"كلا سيدي

173
00:17:11,617 --> 00:17:17,092
إن كان لديكم أية مشاكل، تعالوا إليَّ -
...هذه هي الصفقة -

174
00:17:17,127 --> 00:17:21,200
صهريج النهاية، لا يتناسب، ومع المحرك
...المربوط فوقه

175
00:17:21,235 --> 00:17:25,139
محرك التهييج -
محرك التهييج فوقه هنا -

176
00:17:25,174 --> 00:17:29,681
الصهريج لن يُناسب الدخول في صندوق
إنّه... طويل جداً

177
00:17:29,716 --> 00:17:35,826
الآن، أنا فكرت بوضع طوق على الصهريج
ونحمل المحرك بشكل منفصل، رفقة المكثف

178
00:17:35,861 --> 00:17:42,103
وفي يوم العمل، كل ما علينا فعله هو وضعه
في مكانه، كما تعلم، عندما ننصب الأجهزة

179
00:17:43,441 --> 00:17:45,710
أجل -
أجل -

180
00:17:45,745 --> 00:17:47,781
هذا جيد -
أجل -

181
00:17:47,815 --> 00:17:49,717
ذلك سيعمل

182
00:17:49,752 --> 00:17:55,795
و(جو) ورجاله يُمكنُهم بنائه، صحيح؟ -
أجل، كما تعلم... انهم مستعدين لذلك -

183
00:17:55,829 --> 00:18:02,606
لقد اشتروا لتوهم آلة لحام لأجل أعمال الألنويم، وكما
تعلم، تصورتُ لو كان بإمكانهم تولي أمر المغناطيس

184
00:18:02,642 --> 00:18:04,610
يُمكنُهم تولي هذا الأمر

185
00:18:04,645 --> 00:18:10,019
الآن، اسمع، بشأن الرائحة والمحافظة على
رائحة ستائر وأثاث المُلاك وما إلى ذلك

186
00:18:10,055 --> 00:18:18,502
عندما كنا في (المكسيك) كان هنالك تلك الخيمة
...البلاستيكية الكبيرة كمشفى، نصبوها بوسط

187
00:18:18,536 --> 00:18:20,805
تبّاً، آسف

188
00:18:22,443 --> 00:18:24,044
مرحباً، آسفة

189
00:18:24,079 --> 00:18:26,147
لا، لا، لا
كنا سننتهي للتو

190
00:18:26,183 --> 00:18:29,753
...هذا  -
(صديقه، مرحباً، (والت -

191
00:18:29,789 --> 00:18:31,323
اسعدني لقائكَ -
أنتِ أيضاً -

192
00:18:31,359 --> 00:18:36,132
(هذا... هذا (بروك -
(مرحباً (بروك)، أنا (والت -

193
00:18:36,167 --> 00:18:38,036
سمعتُ الكثير عنك

194
00:18:38,070 --> 00:18:39,539
مرحباً -
مرحباً -

195
00:18:39,573 --> 00:18:44,847
(فهمتُ أنكَ كنتَ بالمشفى، و(جيسي
أخبرني أنّكَ كنتَ شجاع جداً

196
00:18:46,719 --> 00:18:48,353
أجل، رجلٌ قليل الكلام

197
00:18:48,389 --> 00:18:56,135
أنا آسفة، إنّه غالباً يودُ أن يلعب بألعابه -
أعلم ذلك، لديَّ اثنان من صلبي، ولد وفتاة -

198
00:18:56,169 --> 00:19:02,513
حسنٌ، عليَّ أن... عليَّ أن أذهب -
كنتُ أفكر بأن أعد العشاء لنا جميعاً -

199
00:19:02,548 --> 00:19:06,787
...أمتأكدُ أنكَ لا تود -
أجل، ابقى من أجل "جعة" على الأقل -

200
00:19:08,458 --> 00:19:10,894
بالطبع، لمَّ لا؟
"لا بأس بالـ"جعة

201
00:19:10,930 --> 00:19:13,182
شكراً لكِ

202
00:20:08,762 --> 00:20:11,931
كيف حالك اليوم، سيدي؟ -
مرحباً، نحن بخير، كيف حالك؟ -

203
00:20:11,965 --> 00:20:13,966
هل حزمت العائلة أغراضها، وتجهزت للرحيل؟ -
أجل -

204
00:20:17,137 --> 00:20:22,306
حسنٌ، هنا أنتَ تُقر بعلمكِ بأنكَ أزلت جميع
...الحيوانات الاليفة والنباتات من البيت والطعام أُزيل

205
00:20:22,341 --> 00:20:24,976
أو تم حفظه بالأكياس التي وفرناها -
أجل -

206
00:20:25,011 --> 00:20:29,213
وهذه هنا، تُقر بعلمكَ بأنكَ أزلتَ أو حفظت
أي دواء، تبغ، أو طعام حيوانات أليفة

207
00:20:29,248 --> 00:20:31,950
من الأفضل التأكد من أنكَ أخذت أي دواء
قد تحتاجه في اليومين القادمين

208
00:20:31,984 --> 00:20:33,617
لقد وُضع في السيارة سلفاً

209
00:20:33,652 --> 00:20:40,290
ياللهول، ما هي كمية السم التي ستسخدمونها؟ -
الأمر لا يتعلق بالكمية، بل بوضعها بمكان حاجتها -

210
00:20:40,324 --> 00:20:46,830
هذه هي الرشاشات، إنّها تُفرق وتعقم
داخل الهيكل، حيث تقضي على أي يرقات او حشرات

211
00:20:46,865 --> 00:20:52,068
فضلاً عن الديدان مكتملة النمو
إذاً دلينا مفاتيحك جميعها

212
00:20:52,102 --> 00:20:54,470
هل من مفتاح اضافي هنا، قد تحتاجه لاحقاً؟

213
00:20:54,504 --> 00:20:56,305
كلا، أنا جيد -
حسنٌ -

214
00:20:56,339 --> 00:21:01,878
هذه الأخيرة هنا، تُقر بمعرفتكَ بأننا أبلغناك
بأنكَ قد لا تستطيع الدخول للمبنى

215
00:21:01,912 --> 00:21:04,146
حتى يتم تنظيفه بعد تفتيش بعد التعقيم

216
00:21:04,181 --> 00:21:09,818
إذاً ستكافحها جميعاً، صحيح؟ -
سنُرديها ميتة، ذلك مؤكد -

217
00:21:48,488 --> 00:21:54,392
سيدي؟ سيدي؟ -
أجل -

218
00:21:54,427 --> 00:21:57,963
هنالك كاميرا لمراقبة المربية
في ساعة غرفة المعيشة

219
00:21:57,998 --> 00:22:01,767
لقد عطلتها، فكرتُ بأنكَ يجب أن تعرف

220
00:22:03,536 --> 00:22:07,606
ما اسمك؟ -
تود)، سيدي) -

221
00:22:17,536 --> 00:22:19,206
"خطر"

222
00:25:08,109 --> 00:25:10,076
نخبك

223
00:25:17,752 --> 00:25:25,992
(أتدري، عليَّ أن أقول، رؤيتكَ رفقة (أندريا
وذلك الفتى الصغير... كان أمراً جميلاً

224
00:25:26,027 --> 00:25:29,229
أجل، لقد كان جيداً، صحيح؟ -
أجل -

225
00:25:29,263 --> 00:25:33,366
أجل، والطريقة التي تنظر بها إليكَ

226
00:25:33,400 --> 00:25:37,737
أتعتقد؟ -
بالطبع -

227
00:25:41,541 --> 00:25:46,979
إذاً، هل العلاقة... تتحرك؟
بإتجاه معين؟

228
00:25:47,013 --> 00:25:55,286
لا أعلم، ربما نعم، أتدري أحياناً أُفكر
...كما تعلم، إن كان الأمر يُخالج شعور جيد، إذاً

229
00:25:55,321 --> 00:25:57,155
إن كان الأمر يخالج شعوراً جيد
فهو جيد

230
00:25:57,189 --> 00:26:05,496
أحياناً عليكَ أن تسمع فقط لأمعائك -
أعني، عائلةٌ سريعة -

231
00:26:05,530 --> 00:26:10,068
مالذي يُمكننا أن نطلبه أكثر من ذلك، صحيح؟ -
بالطبع -

232
00:26:12,937 --> 00:26:21,178
هل فكرت كيف ستكون خطتك؟
كما تعلم، صراحة الوجه قبال الوجه؟

233
00:26:21,212 --> 00:26:24,948
مالذي تعنيه؟
كم المعلومات الذي تعرفه عن هذا؟

234
00:26:28,385 --> 00:26:36,025
إنّها لا تعرف أي شيء، أعني، كما تعلم
...ليست غبية، تعلم أنني متورط بشيء، ولكن

235
00:26:36,059 --> 00:26:43,064
يُمكنها أن تُخمن تخمين جيد
لكنني لم أُخبرها بأي شيء، ولن أقوم بإخبارها

236
00:26:43,099 --> 00:26:44,766
حسنٌ

237
00:26:46,769 --> 00:26:51,439
أعني ذلك -
أعلم أنكَ تعنيه -

238
00:26:51,473 --> 00:26:58,613
جيسي)، لا يُمكنني التظاهر بأن ذلك لا يؤثر)
...عليَّ، بل إنّه يؤثر، ولكن مع كل شيء خضناه

239
00:26:58,647 --> 00:27:05,319
نحن الاثنان... هذا يجب أن يكون قرارك
أعني، أنتَ تستحق أن تتخذه

240
00:27:06,454 --> 00:27:10,690
حقّاً؟ -
أجل -

241
00:27:14,162 --> 00:27:21,768
الأسرار تخلق حواجز بين الناس
أتكلم عن خبرة، صدقني

242
00:27:23,769 --> 00:27:29,208
...كل ما فعلته، ذلك جزءٌ منك، و

243
00:27:31,545 --> 00:27:42,822
أعني، لو قررتَ أن تقضي بقية حياتك رفقة شخص
حينها عليكَ أن تُقرر، كم من المعلومات ستشاركه اياها

244
00:27:42,856 --> 00:27:47,059
ماذا تعني؟
مثل... كل شيء؟

245
00:27:49,394 --> 00:27:51,563
مثل (غيل)؟

246
00:27:58,337 --> 00:28:05,442
أنا فقط أحاول أن أقول أنني أثق بك
وأنني أعرف أنكَ ستتخذ القرار الصحيح

247
00:28:14,352 --> 00:28:18,889
إن كانت تحبك
ستتفهم

248
00:28:21,992 --> 00:28:27,463
إنّهم يتركون بعض الخطوط، ذلك الذي يبدو
مُغترب أكثر، يقوم بعمل جيد

249
00:28:27,498 --> 00:28:31,567
ولكن الآخر، يأتي ويذهب
وكأنّه يحك حائط

250
00:28:32,603 --> 00:28:37,806
يجب أن تُفعل بطريقة دائرية
وإلا ستترك بعض الخطوط

251
00:28:37,840 --> 00:28:43,778
هذه الأساسيات، أليس كذلك؟
لا أقصد أن أخبركِ كيف تُديرين عملكِ

252
00:28:43,813 --> 00:28:47,983
...الأمر فقط، الأمر
الأمر بسيط للتحكم بالجودة

253
00:28:50,753 --> 00:28:55,088
إذاً، لديَّ بعض الأخبار السعيدة

254
00:28:55,123 --> 00:28:58,626
خمني؟ -
ماذا؟ -

255
00:28:58,660 --> 00:29:01,662
كلا، حقاً، أُريدُكِ أن تخمني؟

256
00:29:02,832 --> 00:29:06,000
...حقاً، أنا حقاً -
حسنٌ، لقد عاد (هانك) للعمل -

257
00:29:06,034 --> 00:29:08,735
ذلك عظيم -
أجل -

258
00:29:08,769 --> 00:29:11,571
بالطبع، أصبحوا يحبونه الآن، ولكن أين كانوا
عندما كان يحتاجهم؟

259
00:29:11,605 --> 00:29:18,745
ميركيرت) والبقية ضحكوا عليه خارج المكتب)
عندما أخبرهم عن... رجل الدجاج ذاك

260
00:29:18,779 --> 00:29:24,017
على حد ما أهتم، الأمر جاء متأخراً قليلاً
لو كان الأمر بيدي، لقلتُ لهم اذهبوا للجحيم

261
00:29:24,051 --> 00:29:28,754
هل أبدو عنيفة؟ -
ولكن ذلك ما يُريده، صحيح؟ -

262
00:29:28,788 --> 00:29:34,293
أجل، ذلك يعود عليه بالنفع
أعني، علاجه الطبيعي ازدهر كثيراً

263
00:29:34,327 --> 00:29:39,398
بالكاد بات يستخدم عكازه
والشكر لكِ على ذلك، حقّاً

264
00:29:39,433 --> 00:29:44,770
أعني، الله وحده يعلم كيف كانت ستكون حالته
لو كنا سنسير بخطة العلاج خاصته

265
00:29:44,804 --> 00:29:46,772
أنا سعيدةٌ فقط أنّه يشعر بتحسن

266
00:29:46,806 --> 00:29:50,508
إذاً، بالحديث عن ذلك
لدينا موعدٌ كبير قادم أيضاً

267
00:29:50,543 --> 00:29:53,511
هل فكرتي بما ستفعلينه؟

268
00:29:53,546 --> 00:29:58,115
،(عيد ميلاد (والت
أياً كان ما تحتاجينه أنا هنا

269
00:29:58,149 --> 00:30:03,187
...أجل، أنا
لا أعتقد أننا سنقوم بشيء هذه السنة

270
00:30:03,221 --> 00:30:07,357
مالذي تتحدثين عنه؟
بالطبع ستقومون بشيءٍ ما

271
00:30:07,392 --> 00:30:10,961
سكايلر)، لقد تم تشخيصه حول عيد)
ميلاده، أليس كذلك؟

272
00:30:10,995 --> 00:30:14,631
...أنا
إذاً لقد مرت سنةٌ كاملة

273
00:30:14,665 --> 00:30:17,067
(اسمعي، كانت لديَّ مشاكلي مع (والت

274
00:30:17,102 --> 00:30:19,502
لماذا لم يأتي إلى البيت
...عندما كنا جميعاً نترجى

275
00:30:19,536 --> 00:30:24,207
أياً كان، لا يهمنا
...ولكن بهذا الوقت، كل سنة ثمينة، نحن

276
00:30:24,241 --> 00:30:29,678
مالذي تفعلينه؟
أنتِ لا تُدخنين

277
00:30:29,679 --> 00:30:32,582
لم تُدخني منذ الجامعة
لا يُمكن أن تكوني جادة

278
00:30:32,616 --> 00:30:35,383
(مع الطفلة و(والت

279
00:30:35,418 --> 00:30:39,087
سكايلر)، أنتِ لا تُدخنين حول الطفلة)
أليس كذلك؟ ولا يمكنُكِ التدخين هنا

280
00:30:39,122 --> 00:30:44,741
لابد من وجود قانون ما أو تنظيم، أنا متأكدة
...لا يمكنُكِ أن تُجبري موظفيكِ أن يستنشقوا

281
00:30:44,776 --> 00:30:46,428
أعلم تماماً أن ذلك غير قانوني

282
00:30:46,462 --> 00:30:50,164
ماري)، اصمتي) -
ماذا؟ -

283
00:30:50,198 --> 00:30:52,533
أنا آسفة، أرجو أن لا تتحدثي معي هكذا

284
00:30:52,567 --> 00:30:54,435
...أنا أقول ببساطة أنكِ -
هلّا صمتي؟ -

285
00:30:54,469 --> 00:30:57,104
اصمتي

286
00:30:57,139 --> 00:30:59,573
!اصمتي! اصمتي! اصمتي -
...(سكايلر) -

287
00:30:59,608 --> 00:31:01,708
!اصمتي! اصمتي -
أرجوكِ توقفي -

288
00:31:01,743 --> 00:31:06,546
!اصمتي! اصمتي! اصمتي
!اصمتي! اصمتي! اصمتي

289
00:31:06,580 --> 00:31:08,714
اصمتي!

290
00:31:20,005 --> 00:31:23,592
هذه تزن 5.23 -
تزن 5.23 -

291
00:31:24,790 --> 00:31:30,258
الأخيرة -
تزن 5.26 -

292
00:31:30,293 --> 00:31:32,411
تزن 5.26

293
00:31:32,446 --> 00:31:40,271
المجموع يصبح 49.27 -
عائد جيد، أليس كذلك؟ -

294
00:31:40,308 --> 00:31:43,622
إنّه عائد ممتاز

295
00:31:45,161 --> 00:31:46,975
حسنٌ

296
00:32:24,732 --> 00:32:26,299
(مرحباً (ماري

297
00:32:28,769 --> 00:32:30,770
كيف حالكِ؟

298
00:32:34,775 --> 00:32:37,810
أين (سكايلر)؟ -
في غرفة النوم، إنّها ترتاح -

299
00:32:39,112 --> 00:32:41,446
أكل شيءٍ بخير؟

300
00:32:41,481 --> 00:32:45,613
انهارت؟ مالذي يعنيه... مالذي يعنيه ذلك؟ -
يعني أنن لا أعرف كيف أصفها غير ذلك -

301
00:32:45,819 --> 00:32:49,155
ولكنني لم أرها بهذه الحالة، أبداً

302
00:32:50,223 --> 00:32:54,894
حسنٌ، مالذي كانت تقوله عندما كانت تصرخ؟ -
لا شيء -

303
00:32:54,928 --> 00:32:59,630
"بقيت تصرخ وتقول "اصمتي! اصمتي
مراراً وتكراراً

304
00:32:59,665 --> 00:33:06,470
هل تعرف أنّها تدخن؟ -
بشكل عرضي، ربما، ليس بشكل منتظم -

305
00:33:06,505 --> 00:33:14,377
آمل فقط أنني لو كنتُ تلقيت رسالتكِ -
رسائل يا (والت)، جمع، أنا ربما اتصلتُ بك 5 مرات -

306
00:33:18,716 --> 00:33:21,484
لن أغادر المكان حتى أعرف مالذي
جعلها منزعجة جداً هكذا؟

307
00:33:23,754 --> 00:33:28,658
هل عدتَ للقمار مجدداً؟
أهذا ما في الأمر؟

308
00:33:28,693 --> 00:33:31,060
أرجوك، يا آلهي، أرجوك أخبرني أن
السرطان لم يعد مجدداً

309
00:33:32,095 --> 00:33:35,898
كلا، إنّه ليس السرطان

310
00:33:35,933 --> 00:33:43,339
حسنٌ، شيئاً ما حدث، لا أقصد توجيه اصبع
الإتهام، ولكن ذلك لم يحدث من العدم

311
00:33:43,373 --> 00:33:48,844
(حان الوقت لكي تُخبرني بالحقيقة يا (والت
بأكملها، أنا أعني ذلك

312
00:33:50,146 --> 00:33:52,013
أنتِ محقة

313
00:33:59,288 --> 00:34:03,423
أسمعتي بأمر (تيد بينكي)؟
الحادث؟

314
00:34:03,458 --> 00:34:05,192
أي حادث؟

315
00:34:09,331 --> 00:34:14,568
،قبل بضعة أسابيع
تيد) وقعَ وقعةً قوية)

316
00:34:14,602 --> 00:34:19,272
تسبب لنفسه بإرتجاج بالدماغ
وكسور ببعض الفقرات

317
00:34:19,306 --> 00:34:23,376
مازال في المشفى
ربما لن يمشي مجدداً

318
00:34:23,410 --> 00:34:25,678
...يا آلهي، لم أعرف

319
00:34:25,712 --> 00:34:29,815
لم أكن أعرف، آسفةٌ جداً لسماع ذلك -
أجل -

320
00:34:30,985 --> 00:34:39,892
...(ولكن ذلك لا يُفسر سلوك (سكايلر -
...بلى قد يُفسر -

321
00:34:45,398 --> 00:34:49,833
أنتِ تعرفين، أليس كذلك؟
لابد أنكِ تعرفين

322
00:34:52,670 --> 00:34:54,438
يا آلهي

323
00:34:56,608 --> 00:35:01,145
لقد كانت تخوض علاقة غير شرعية؟
رفقة (تيد بينكي)؟

324
00:35:01,179 --> 00:35:09,019
،اسمعي، اسمعي
...لم يكن الأمر مستمراً أو شيئاً من هذا القبيل، و

325
00:35:11,088 --> 00:35:15,591
حسنٌ، (سكايلر) وأنا نحاول أن نُرجع
الأمور إلى ما كانت عليه

326
00:35:15,626 --> 00:35:21,696
وثم، ثم حدث الحادث
...وقد

327
00:35:24,234 --> 00:35:27,303
...ماري)، أنا أترجاكِ)
أرجوكِ، أبقي ذلك لنفسكِ

328
00:35:27,337 --> 00:35:31,240
لا أريد أن يظن بها (هانك) ظناً سيئاً
أو بيَّ أنا

329
00:35:34,077 --> 00:35:40,949
...متى
هل كانت... أنا سأذهب

330
00:35:40,983 --> 00:35:43,550
حسنٌ، لا بأس

331
00:36:06,273 --> 00:36:07,739
شكراً لكِ

332
00:36:07,774 --> 00:36:09,208
...أنا فقط -
أجل -

333
00:37:05,694 --> 00:37:09,731
أأنتَ بخير؟ -
أنا بخير -

334
00:37:12,402 --> 00:37:16,938
حقاً؟ -
أجل -

335
00:37:59,546 --> 00:38:01,846
هذه هي -
انتظر، انتظرها -

336
00:38:01,881 --> 00:38:04,049
انتظر

337
00:38:06,486 --> 00:38:08,852
"رحبوا بصديقي الصغير"

338
00:38:11,390 --> 00:38:13,524
...جميل، فقط

339
00:38:13,559 --> 00:38:16,194
مرحباً أمي، أتشعرين بتحسن؟

340
00:38:16,228 --> 00:38:22,066
مرحباً، لمَّ لا تنظمين إلينا إن كنتِ
تودين ذلك، لدينا فشار، أعتقد أنه بقي بعض البيتزا

341
00:38:22,067 --> 00:38:23,367
إن كنتِ تودينها

342
00:38:23,469 --> 00:38:26,136
أجل، يا أمي، انظمي لنا

343
00:38:28,306 --> 00:38:31,508
...يا آلهي، انظر

344
00:38:31,542 --> 00:38:33,276
...هذا

345
00:38:33,311 --> 00:38:35,512
الجميع يموت في هذا الفيلم، أليس كذلك؟

346
00:38:46,490 --> 00:38:48,390
حسنٌ

347
00:38:48,425 --> 00:38:58,100
لك ولك ولأجلي 367 ألف دولار لكلٍ منا -
...انتظر، بعدما يأخذ التجار حصصهم -

348
00:38:58,134 --> 00:39:04,039
كان يجب أن ننظر إلى مليون و379 ألفاً
و560 دولاراً

349
00:39:04,040 --> 00:39:08,977
مايك)، هنالك نقص)
هنالك قرابة الـ300 ألف ناقصة

350
00:39:09,012 --> 00:39:12,313
أنتَ نسيتَ أمر البغال
%يحصلون على نسبة 20

351
00:39:12,348 --> 00:39:13,981
ماذا؟ -
السائقين -

352
00:39:14,016 --> 00:39:17,352
إنّهم هم من يأخذون المنتوج منّا
ويعطونه إلى التجار

353
00:39:18,420 --> 00:39:25,193
وماذا في ذلك، النقل يساوي 20%؟ -
إنّهم يخوضون غمار مخاطرة -

354
00:39:26,595 --> 00:39:31,031
مئتان و75 ألفاً تساوي المخاطرة؟

355
00:39:31,065 --> 00:39:34,201
ياللروعة

356
00:39:34,235 --> 00:39:39,306
كيف كان (غاس) يدفع لبغاله؟ -
غوستافو فرينغ) لم يستخدم بغالاً -

357
00:39:39,340 --> 00:39:43,677
لم يكن بحاجة لهم، لقد قضى 20 عاماً
يبني فيها نظام توزيعه الخاص

358
00:39:43,711 --> 00:39:49,266
كان لديه 16 شاحنة مُثلجة تنقل منتوجه
وأتعلم أين هي الآن؟

359
00:39:49,301 --> 00:39:51,684
محجوزة من قبل الحكومة

360
00:39:51,718 --> 00:39:54,687
لا تود دفع 20%؟
ربما ما كان عليكَ قتل الرجل

361
00:39:55,955 --> 00:40:00,025
مازال هنالك أكثر من مليون دولار هنا، صحيح؟
ذلك مقابل طبخة واحدة

362
00:40:00,060 --> 00:40:04,862
وبما انكَ وضعت غطاء العين الأخضر
أنا ومزودي اتفقنا على اتفاق

363
00:40:04,897 --> 00:40:11,469
الميثلامين" كان مجاناً هذه المرة"
ولكن استعد، لأن البرميل القادم سيُكلف كثيراً

364
00:40:12,938 --> 00:40:16,074
أيمكننا المواصلة، أم لديكَ أيّة أسئلة حارقة؟

365
00:40:19,611 --> 00:40:24,748
حسنٌ، يا فتى
أقرضتنا 120 ألفاً لنُكمل

366
00:40:24,782 --> 00:40:31,888
لذا هذه 40 ألف مني و40 ألف منه
ذلك يصبح المجموع 120 ألفاً

367
00:40:31,923 --> 00:40:34,156
(أجل، شكراً لكَ يا (جيسي

368
00:40:34,191 --> 00:40:35,425
حسنٌ

369
00:40:35,459 --> 00:40:42,632
رجال الجيش الجمهوري الايرلندي، يأخذون 110 ألف
لحصتنا من العمل و25 ألفاً على الطبخة

370
00:40:42,666 --> 00:40:48,003
ذلك يساوي 45 ألفاً من كلٍ منّا

371
00:40:53,175 --> 00:41:06,454
رجاله يأخذون يأخذون 10 آلاف لكل طبخة
حصة (غودمان)، 18 ألفاً من كلٍ منّا

372
00:41:14,796 --> 00:41:21,368
تكلفة الإرث، 351 ألف
ذلك يجعلها 117 ألف لكل منّا

373
00:41:21,402 --> 00:41:24,971
تكلفة الإرث"؟" -
لديَّ 9 رجال -

374
00:41:25,005 --> 00:41:29,376
أنتَ لا تعرفهم ولكنهم كانوا جزءاً
من العملية السابقة، ويعرفون الكثير

375
00:41:29,410 --> 00:41:33,146
وحالياً بعضهم في السجن
والمزيد سيلحقونهم قريباً

376
00:41:33,180 --> 00:41:38,617
الفدراليين كشفوا حسابات "بدل الخطر" خاصهم
لذا نحن سندفع لهم حصتهم

377
00:41:38,652 --> 00:41:45,991
نحن سندفع لهم حصتهم؟ لماذا نحن؟
هؤلاء كانوا موظفيَّ (غاس)، ليسوا موظفينا

378
00:41:46,025 --> 00:41:50,429
ربما كانوا موظفين (غاس)، ولكنّهم رجالي

379
00:41:50,463 --> 00:41:57,714
لذا مالذي يفعلونه لتعزيز مصالحنا؟ -
الشرطة، تفحص شؤونهم جيداً -

380
00:41:57,749 --> 00:42:05,143
لا نريدهم أن يعززوا مصالحنا -
إذا نحن ندفع لهم، لماذا؟ -

381
00:42:05,178 --> 00:42:09,313
لأن ذلك ما يجب فعله

382
00:42:11,216 --> 00:42:13,617
ذلك ما يجب فعله

383
00:42:15,954 --> 00:42:23,627
،رجالي يُبقون أفواه صامتة، ندفع لهم حصصهم
ويدٌ تغسل الآخرى، الأمر بتلك البساطة

384
00:42:25,162 --> 00:42:29,398
يبدو الأمر لي كأنه ابتزاز
بتلك البساطة

385
00:42:29,433 --> 00:42:33,269
نحن ندفع لأجل صمتهم
ذلك ابتزاز

386
00:42:34,404 --> 00:42:40,076
إدارة العمل هو تخصصي
هذا عمل، انتهت القصة

387
00:42:42,378 --> 00:42:46,348
تلك مشكلتك، يجب أن تخرج من حصتك

388
00:42:46,382 --> 00:42:48,951
أنتما، أنتما
خذاها مني فحسب

389
00:42:49,953 --> 00:42:56,024
حسنٌ؟ هلّموا
لا أهتم، خذوها فحسب

390
00:43:04,925 --> 00:43:11,205
كلا... (جيسي) شكراً لكَ
ولكن... لا، سأدفع حصتي

391
00:43:12,341 --> 00:43:14,174
تفضل

392
00:43:20,047 --> 00:43:21,934
...دعني أقول لكَ شيئاً

393
00:43:23,784 --> 00:43:31,223
هكذا... سيُدار الأمر من الآن فصاعداً

394
00:43:31,258 --> 00:43:39,731
رجالي لهم نفاقات جارية، لذا من الأفضل
أن تُريح نفسك لهذه الناحية

395
00:43:49,174 --> 00:43:57,115
مئة و37 ألفاً
(ذلك أقل من حصتنا مع (فرينغ

396
00:43:58,117 --> 00:43:59,583
(اسمع، (والتر

397
00:43:59,618 --> 00:44:05,989
(فقط لأنكَ قتلت (جيسي جيمس
(لا يجعلكَ ذلك (جيسي جيمس

398
00:44:13,664 --> 00:44:15,017
غداً

399
00:44:30,781 --> 00:44:34,483
إذاً كيف شعورك؟ -
جيد، كما أعتقد -

400
00:44:36,653 --> 00:44:41,156
،(سأنفصل عن (أندريا
مضطرٌ لذلك

401
00:44:41,190 --> 00:44:48,330
ستُخبر (بروك)، سأواصل اعتنائي
بأمر الإيجار وغير ذلك

402
00:44:48,364 --> 00:44:50,331
إنّه الأمر الصحيح الواجب فعله
...ولكن كما تعرف

403
00:44:50,365 --> 00:44:54,802
أنا أعني هذا
ما هو شعورك نحو المال؟

404
00:44:54,837 --> 00:44:58,573
أنتَ تنظر للأمر بطريقةٍ مختلفة
...(عندما كنا نعمل لدى (غاس

405
00:44:58,607 --> 00:45:05,812
كنا نطبخ 200 باوند اسبوعياً، الدفعة الاخيرة
كانت رائعة، لكنّها لم تتعدى حاجز الـ50 باوند

406
00:45:05,847 --> 00:45:09,415
ربما حصلنا على مال أقل
ولكن حصتنا بالكعكة زادت

407
00:45:09,450 --> 00:45:15,254
الأمر كما قلت
بتنا مُلاك الآن، وليس موظفين

408
00:45:18,392 --> 00:45:23,328
(كنتُ أُفكر بشأن (فيكتور -
أجل؟ -

409
00:45:23,363 --> 00:45:33,372
أجل، كل ذلك الوقت، كنتُ متأكد من
أن (غاس) فعل ما فعله ليُرسل إليَّ رسالة

410
00:45:35,509 --> 00:45:40,545
ربما كان هنالك سببٌ آخر -
مثل ماذا؟ -

411
00:45:43,081 --> 00:45:48,952
فيكتور) حاول طبخ تلك الدفعة بنفسه)
أخذ حريته بفعل شيء غير مسموح له بفعله؟

412
00:45:50,555 --> 00:45:56,693
ربما طار قريباً من الشمس
ونال حصته

413
00:46:30,077 --> 00:46:33,891
The Observer :ترجمة

