1
00:00:10,175 --> 00:00:31,801
Translated By : LOST Y ROMA

2
00:00:33,598 --> 00:00:46,020
( عنوان الحلقة :( الإنتقال

3
00:00:57,256 --> 00:01:00,712
كنتُ على متن طائرة و كان هناك
رجل يهودي متشدد

4
00:01:00,972 --> 00:01:04,055
يُحاول أن يضع حقيبة ضخمة
تحت المقعد

5
00:01:04,175 --> 00:01:06,525
المشكلة ليست في أنه متشدد

6
00:01:06,645 --> 00:01:08,814
لكن هذه معلومة

7
00:01:10,577 --> 00:01:11,957
معلومة

8
00:01:12,352 --> 00:01:15,268
عندما تُحاول أن تضع حقيبة ضخمة
تحت المقعد

9
00:01:15,388 --> 00:01:18,304
الناس سيعرفون نوع شخصيتك

10
00:01:18,424 --> 00:01:20,106
إنهم يُلاحظون

11
00:01:20,226 --> 00:01:21,874
...سيقولون أنه كان هناك رجل صيني

12
00:01:21,994 --> 00:01:25,001
سيقومون بوصفك

13
00:01:25,217 --> 00:01:26,379
: لن يقولوا فقط

14
00:01:26,499 --> 00:01:29,848
كان هناك رجل يُحاول وضع حقيبة ضخمة"
"تحت المقعد

15
00:01:29,968 --> 00:01:31,121
ما شخصية هذا الرجل ؟

16
00:01:31,241 --> 00:01:32,985
هذا ليس هام

17
00:01:33,105 --> 00:01:35,154
فقط رجل ما

18
00:01:35,274 --> 00:01:38,258
ذلك الرجل كان يحاول أن يحشر الحقيبة
تحت المقعد

19
00:01:38,378 --> 00:01:41,129
و لأنه لن يغادر قبل أن يقوم بذلك
لا يُمكن لأحد المغادرة

20
00:01:41,249 --> 00:01:44,166
...و المضيف كان رجل

21
00:01:44,286 --> 00:01:46,032
لن أقول أنه كان شاذًا

22
00:01:46,152 --> 00:01:49,139
لأن هذا ليس هامًا

23
00:01:49,259 --> 00:01:51,175
لا علاقة له بالقصة

24
00:01:51,295 --> 00:01:53,878
سأسمي الرجل اليهودي
بالرجل اليهودي

25
00:01:53,998 --> 00:01:58,249
و سأسمي الرجل الشاذ
...برجل ما

26
00:01:58,369 --> 00:01:59,850
ما رأيكم ؟

27
00:01:59,970 --> 00:02:01,952
أليس هذا ظلم ؟

28
00:02:02,072 --> 00:02:04,822
لن أقول أنه شاذ

29
00:02:04,942 --> 00:02:07,228
لأني لا أريد تشويه سمعتهم

30
00:02:08,211 --> 00:02:09,778
صراحة ، هو لم يرتكب أي خطأ

31
00:02:11,615 --> 00:02:14,924
تبًا ، لم عساي أن أتكلم في هذا الموضوع الآن ؟

32
00:02:18,556 --> 00:02:20,205
اليهودي يحاول وضع حقيبة تحت المقعد

33
00:02:20,325 --> 00:02:23,041
: ثم قال له المضيف
"المكان غير كافِ"

34
00:02:23,161 --> 00:02:24,810
لم يكن شاذاً بالكامل

35
00:02:24,930 --> 00:02:27,032
: لم يكن هكذا
"المكان غير كافٍ"

36
00:02:28,668 --> 00:02:32,174
لقد كان هكذا
"المكان غير كافٍ"

37
00:02:33,907 --> 00:02:36,848
المكان مناسب"
"أعلم أنه مناسب

38
00:02:37,178 --> 00:02:39,961
"صدقني ، المكان مناسب"

39
00:02:59,436 --> 00:03:00,985
ما الذي تفعله ؟

40
00:03:01,105 --> 00:03:03,907
أنقل المنضدة لأضع شيئًا آخر في مكانها

41
00:03:04,075 --> 00:03:05,925
لن تفعل ، أمي هي من قامت
بنقلها هناك

42
00:03:06,045 --> 00:03:07,493
هذه ملك لها

43
00:03:07,613 --> 00:03:08,763
عليك أن تسألها أولاً

44
00:03:09,007 --> 00:03:10,082
لا بأس ، عزيزتي

45
00:03:12,719 --> 00:03:15,970
عليك أن تسأل أمي
هي من قامت بنقلها

46
00:03:16,090 --> 00:03:17,504
أمك لم تعد تُقيم في هذا المنزل

47
00:03:17,624 --> 00:03:19,473
إنها تقيم في شقتها

48
00:03:19,593 --> 00:03:21,575
لكنها كانت تُقيم هنا

49
00:03:21,695 --> 00:03:24,430
و ماذا لو أتت مجددًا و رأت أنك نقلت
الأشياء من مكانها ؟

50
00:03:36,611 --> 00:03:38,246
أنت ممل

51
00:03:39,047 --> 00:03:40,714
أنت ممل في الكوميديا

52
00:03:43,418 --> 00:03:46,268
هناك العديد من الأماكن الرخيصة
...في أعلى غرب المدينة ، لكني

53
00:03:46,388 --> 00:03:48,571
لكنها بعيدة عن مدارس الأطفال

54
00:03:48,691 --> 00:03:51,031
أمك وبَّختني ليلة أمس

55
00:03:52,328 --> 00:03:53,476
لقد كانت جيدة

56
00:03:53,596 --> 00:03:55,397
كانت جيدة ، لكن لم تؤثر في

57
00:03:57,401 --> 00:03:58,934
أتريد معرفة السبب ؟

58
00:04:01,806 --> 00:04:03,281
أتريد معرفة سبب أنها
لم تؤثر في ؟

59
00:04:03,401 --> 00:04:04,288
ما السبب ؟

60
00:04:04,408 --> 00:04:07,826
لأنها أمك المملة

61
00:04:07,946 --> 00:04:09,995
بإمكاني الذهاب إلى وسط المدينة

62
00:04:10,115 --> 00:04:12,425
و الذهاب إلى المدرسة عن طريق المترو
...كل يوم ، لا أعلم

63
00:04:12,622 --> 00:04:14,065
أتعلم ؟

64
00:04:14,185 --> 00:04:15,600
أأُخبرك بفكرة ؟

65
00:04:15,720 --> 00:04:16,987
إنه مشروع -
أجل -

66
00:04:18,156 --> 00:04:19,437
هذا رائع

67
00:04:19,557 --> 00:04:21,705
نقول أنها أمك

68
00:04:21,825 --> 00:04:25,075
نقوم بوضعها في مغطس

69
00:04:25,195 --> 00:04:26,510
لكن المغطس لا يحتوي على ماء

70
00:04:26,630 --> 00:04:30,747
يحتوي على إسهال أناس مشرَّدين

71
00:04:30,867 --> 00:04:34,517
ثم نضع ذلك الشيء على رأسها

72
00:04:34,637 --> 00:04:37,887
ما هي الأشياء التي تكون شبيهة بالقرميد
لكن أكبر و بلون رمادي ؟

73
00:04:38,007 --> 00:04:38,988
جمرة فحم ؟

74
00:04:39,108 --> 00:04:42,960
جمرة فحم ، ثم نضعها
على أعلى رأسها لكي تثبتها

75
00:04:43,144 --> 00:04:44,793
أتعرف أحدًا يقيم في "إيست فيلاج" ؟

76
00:04:44,913 --> 00:04:45,994
لم أنتهي بعد

77
00:04:46,114 --> 00:04:47,845
سأذهب لأرى منزلاً للبيع

78
00:04:48,061 --> 00:04:49,155
هلاّ أكملت لاحقًا ؟

79
00:04:49,275 --> 00:04:50,664
لقد كان هذا 10% من الفكرة

80
00:04:50,784 --> 00:04:52,062
عليَّ أن أرى منزلاً للبيع

81
00:04:52,182 --> 00:04:53,568
سأراك لاحقًا -
أيمكنك... ؟ -

82
00:04:55,188 --> 00:04:56,603
هناك الكثير ، أعتقد أنها ستُعجبك

83
00:04:56,723 --> 00:04:57,985
بعض التشويق و الإنقلابات

84
00:04:58,105 --> 00:04:59,385
سأراك لاحقًا -
حسنًا -

85
00:05:03,364 --> 00:05:05,079
هذا مكان رائع

86
00:05:05,199 --> 00:05:07,633
إنه عصري للغاية ، و يحتوي على إضاءة عالية

87
00:05:07,753 --> 00:05:09,851
و مساحة كبيرة

88
00:05:09,971 --> 00:05:12,184
لا شيء مما قلته صحيح

89
00:05:13,213 --> 00:05:15,209
هذا المكان سيكون متاحًا أول الشهر

90
00:05:41,169 --> 00:05:44,271
أريد شكرك على مساعدتي في البحث
شكرًا

91
00:05:44,639 --> 00:05:46,722
على الرحب و السعة

92
00:05:46,842 --> 00:05:49,591
لم أستطع العثور على شقة لي و للأولاد بنفسي

93
00:05:49,711 --> 00:05:52,026
وجودك مع شخص آخر يُسهل الأمر

94
00:05:52,146 --> 00:05:53,194
لا أهتم

95
00:05:53,314 --> 00:05:54,762
افعل ما أخبرتك به

96
00:05:54,882 --> 00:05:57,394
خذ الفرن من الشقة 16ب

97
00:05:57,514 --> 00:05:58,934
و ضعه في الشقة 17ب

98
00:05:59,054 --> 00:06:00,802
"الحرف "ب

99
00:06:00,922 --> 00:06:01,837
مفهوم ؟

100
00:06:03,158 --> 00:06:04,740
تصرف كالرجل و قم بعملك

101
00:06:04,860 --> 00:06:06,375
إلى اللقاء

102
00:06:06,495 --> 00:06:07,994
بم أخدمك ؟

103
00:06:08,396 --> 00:06:12,145
هناك إعلان في الجريدة
يقول أن هناك شقة بثلاث غرف بسعر 2500

104
00:06:12,312 --> 00:06:13,416
لا نملك هذا

105
00:06:13,536 --> 00:06:14,676
ما الذي تبحث عنه ؟

106
00:06:14,796 --> 00:06:15,702
هل تم أخذها ؟

107
00:06:15,822 --> 00:06:17,065
متأسف ، لا نملك ما تقوله

108
00:06:17,185 --> 00:06:19,311
هل تريد شقة بثلاث غرف أو غرفتين ؟
ما الذي تبحث عنه ؟

109
00:06:19,431 --> 00:06:21,754
!أهذا هو المكان ؟
لأنه كان مذكورًا في جريدة اليوم

110
00:06:21,874 --> 00:06:23,492
هذا أشبه بالطُعم

111
00:06:23,612 --> 00:06:24,793
بالضبط

112
00:06:24,913 --> 00:06:27,095
عندما نملك شقة جميلة
نضعها في الإعلان

113
00:06:27,215 --> 00:06:28,930
ثم تأتي هنا و نعرض عليك شقة أخرى

114
00:06:29,050 --> 00:06:30,665
هذا غير قانوني

115
00:06:30,785 --> 00:06:32,167
إذن ، أخبر الشرطة

116
00:06:32,287 --> 00:06:33,268
ما الذي تريده ؟

117
00:06:33,388 --> 00:06:35,160
أتريد حمص أو شقة ؟

118
00:06:35,369 --> 00:06:39,102
أنتم كالأزواج و تبحثون عن مكان لإيواء الأطفال ؟

119
00:06:39,222 --> 00:06:40,743
إنجاب طفل ؟ -
كلا ، لسنا كذلك -

120
00:06:40,863 --> 00:06:42,331
إنها فقط صديقة

121
00:06:42,451 --> 00:06:43,579
لقد أتت لمساعدتي

122
00:06:43,699 --> 00:06:45,681
إذهب إلى المبنى 701
آخر الطريق

123
00:06:45,801 --> 00:06:47,910
على اليسار ، شقة 17أ

124
00:06:51,106 --> 00:06:53,922
هناك سكان في الشقة
لكنهم سيخرجون خلال أسبوع

125
00:06:57,578 --> 00:06:59,294
هنا -
أهذه هي ؟

126
00:06:59,414 --> 00:07:00,714
أعطني المفتاح

127
00:07:06,252 --> 00:07:09,008
هل اشتممت للتو رأسي ؟

128
00:07:10,155 --> 00:07:12,958
ما هذا... ؟ -
تبا -

129
00:07:13,078 --> 00:07:14,206
ما الذي تفعلونه ؟

130
00:07:14,326 --> 00:07:15,507
دعينا نذهب -
مرحبا -

131
00:07:15,627 --> 00:07:16,575
متأسف ، لنذهب

132
00:07:16,695 --> 00:07:17,877
لا بأس -
اخرجوا -

133
00:07:17,997 --> 00:07:19,279
اخرجوا من المنزل

134
00:07:19,399 --> 00:07:20,541
دعينا نذهب -
كلا -

135
00:07:20,661 --> 00:07:21,381
لا بأس

136
00:07:21,501 --> 00:07:22,282
مرحبًا

137
00:07:22,402 --> 00:07:24,630
(أنا (باميلا) ، و هذا (لوي

138
00:07:24,750 --> 00:07:26,192
شاي) ، أعطانا المفتاح)

139
00:07:26,614 --> 00:07:27,760
لنذهب

140
00:07:28,075 --> 00:07:29,490
لا بأس -
أنا آسف -

141
00:07:29,610 --> 00:07:31,512
أنا لا أريد العيش هنا -
لماذا ؟ -

142
00:07:31,632 --> 00:07:33,673
لم تأخذ فكرة عنه بعد -
هناك مرحاض في المطبخ -

143
00:07:35,917 --> 00:07:37,566
إنه مرحاض

144
00:07:37,686 --> 00:07:39,501
إذن ، دعينا نذهب -
هذا رائع -

145
00:07:39,621 --> 00:07:41,849
دعينا نذهب من هنا -
لا تتعجل -

146
00:07:41,969 --> 00:07:44,320
هيا ، شاهد غرفة المعيشة

147
00:07:44,440 --> 00:07:46,569
هناك نوافذ ، إنها رائعة

148
00:07:46,689 --> 00:07:47,822
هلاّ تفقدت المكان ؟

149
00:07:48,730 --> 00:07:51,211
سنشاهد الشقة فقط ، حسنًا ؟

150
00:07:51,566 --> 00:07:53,471
أتريد أن أصنع لك بيضًا مطبوخًا ؟ -
حسناً -

151
00:07:54,436 --> 00:07:55,670
...هذا ما سأقوم به

152
00:08:03,511 --> 00:08:05,125
يكفي مخللات

153
00:08:05,245 --> 00:08:07,898
لا تأكل أي مخللات مجددًا

154
00:08:08,237 --> 00:08:10,599
كل شيء على ما يُرام

155
00:08:10,719 --> 00:08:12,868
سنصنع بعض البيض

156
00:08:12,988 --> 00:08:14,937
سأقوم بالطبخ لك

157
00:08:15,057 --> 00:08:17,225
و كل شيء سيكون رائعًا

158
00:09:10,680 --> 00:09:12,763
ستأكل ذلك البيض و ستُعجب به

159
00:09:12,883 --> 00:09:14,950
الحواف مقرمشة و بنية

160
00:09:16,286 --> 00:09:18,369
لا أريد العيش هنا

161
00:09:18,489 --> 00:09:19,982
لماذا ؟

162
00:09:20,257 --> 00:09:21,538
لأنه لن يُغادر تلك الشقة

163
00:09:21,658 --> 00:09:23,140
...وهناك مرحاض في المطبخ ، و

164
00:09:23,260 --> 00:09:24,975
ما المشكلة في ذلك ؟

165
00:09:25,095 --> 00:09:26,710
أنت لا تطبخين بشكل صحيح

166
00:09:26,830 --> 00:09:28,145
إنه يأبى أكل البيض

167
00:09:28,265 --> 00:09:29,432
لنذهب ، هيا

168
00:09:30,634 --> 00:09:32,449
!يكفي كلاكما

169
00:09:32,569 --> 00:09:34,818
أتعرف يا (باتيلاي) ؟

170
00:09:34,938 --> 00:09:37,187
لقد ماتت زوجتك ، و لذا حان دورك

171
00:09:37,307 --> 00:09:39,489
ستموت في أي شهر

172
00:09:39,609 --> 00:09:43,494
و أنت ، تخشى الحياة لأنك ممل

173
00:09:45,248 --> 00:09:47,330
أتعرفون ؟

174
00:09:47,450 --> 00:09:50,166
شكرًا على التذكير

175
00:09:50,286 --> 00:09:52,235
تبًا لكما

176
00:09:52,355 --> 00:09:53,574
سأخرج

177
00:10:35,570 --> 00:10:36,503
مرحبًا ؟

178
00:10:39,302 --> 00:10:43,134
لقد شُيد هذا المنزل عام 1850
على الشكل الفيدرالي

179
00:10:43,254 --> 00:10:44,531
كما قرأت قبلاً

180
00:10:44,662 --> 00:10:47,078
هذه ردهة المدخل

181
00:10:47,198 --> 00:10:51,257
إنه أحد المنازل القلة
الذي أبقى على هويته للأسرة للواحدة

182
00:10:53,670 --> 00:10:56,586
لقد أبقى على شكله منذ تمت بنايته

183
00:10:56,706 --> 00:10:58,488
و أول ساكنيه كان تاجر للأقمشة

184
00:10:58,608 --> 00:11:01,057
(ثم تلاه أحد بنات (ثيودور روزفلت

185
00:11:01,177 --> 00:11:02,592
عندما كان مفتشًا للشرطة

186
00:11:02,712 --> 00:11:04,194
لقد ماتت هنا

187
00:11:04,314 --> 00:11:08,264
لقد تم تأجيره مرة واحدة لأحد الكوميديانات

188
00:11:08,384 --> 00:11:10,139
(ليني بروس)

189
00:11:11,321 --> 00:11:14,238
الحمام يحتوي على دش و غرفة بخار

190
00:11:14,358 --> 00:11:17,446
و مقعد مرحاض و مغطس بعمق قدم

191
00:11:19,911 --> 00:11:22,499
من الممكن عمل هذه كغرفة للأطفال

192
00:11:22,619 --> 00:11:24,502
كم عدد الغرف ؟ -
خمس -

193
00:11:25,971 --> 00:11:28,385
بإمكاني الحصول على غرفة خاصة بي

194
00:11:28,505 --> 00:11:30,456
و بإمكان كل طفلة الحصول على غرفة خاصة بها

195
00:11:30,576 --> 00:11:32,310
و بإمكانك الحصول على غرفة ألعاب و مكتب

196
00:11:36,148 --> 00:11:38,096
ما هو عملك ؟

197
00:11:38,216 --> 00:11:39,587
أنا أعمل في عروض التلفاز

198
00:11:46,891 --> 00:11:48,706
ها هو المطبخ و كما ترى

199
00:11:48,826 --> 00:11:52,076
يحتوي على جميع الخدمات و عصري للغاية

200
00:11:52,196 --> 00:11:54,578
و هذه الأبواب الزجاجية الرائعة

201
00:11:54,698 --> 00:11:57,483
تؤدي إلى حديقة خلاّبة

202
00:12:03,074 --> 00:12:05,123
هذا هو البيت المثالي

203
00:12:05,243 --> 00:12:06,943
لأب عازب و أطفاله

204
00:12:07,679 --> 00:12:11,130
ستسعد الفتيات بهذا المكان

205
00:12:11,250 --> 00:12:14,834
سيكونون أسعد أكثر من التواجد
في منزل والدتهم

206
00:12:14,954 --> 00:12:16,803
ستكون أنت المفضَّل عندهم

207
00:12:16,923 --> 00:12:20,389
و لا يمكن لأحد اتهامك أو قول أي شيء

208
00:12:20,594 --> 00:12:23,010
عدا أنك أب رائع

209
00:12:23,130 --> 00:12:27,048
شرائك لهذا المنزل سيحل كل شيء

210
00:12:27,168 --> 00:12:28,549
كل شيء

211
00:12:42,292 --> 00:12:43,963
أجل ، سيحل

212
00:12:44,083 --> 00:12:45,631
أجل ، سيحل

213
00:12:45,751 --> 00:12:47,779
عفوًّا ؟

214
00:12:48,520 --> 00:12:50,837
ما تكلفة المنزل ؟

215
00:12:50,957 --> 00:12:52,824
السعر المطلوب هو 17 مليون

216
00:12:55,595 --> 00:12:56,940
سأشتريه

217
00:13:02,046 --> 00:13:03,260
(لوي) -
ما الأحوال ؟ -

218
00:13:03,380 --> 00:13:04,273
كيف حالك ؟ -

219
00:13:04,393 --> 00:13:06,001
(سعيد برؤيتك ، (كين

220
00:13:06,250 --> 00:13:07,565
لا تأتي هنا عادةً

221
00:13:07,685 --> 00:13:09,333
ما الأمر ؟

222
00:13:09,453 --> 00:13:11,969
أتفقد الأحوال -
جيد -

223
00:13:12,089 --> 00:13:14,304
سأشارك في مسرح عربات هذا الشهر

224
00:13:14,424 --> 00:13:16,325
لذا ستتدفق أموال جيدة

225
00:13:16,564 --> 00:13:17,353
رائع

226
00:13:18,194 --> 00:13:19,976
ما الذي تحاول شرائه ؟

227
00:13:20,096 --> 00:13:21,877
ما الذي تعنيه ؟

228
00:13:21,997 --> 00:13:24,957
عندما تُخبرني عن تدفق أموال كثيرة
هذا لأنك تريد شراء شيء ما

229
00:13:25,100 --> 00:13:27,368
أجل ، أعرف -
ما هو ؟ -

230
00:13:28,670 --> 00:13:31,453
أنا و بناتي
ما زلنا نسكن الشقة نفسها

231
00:13:31,573 --> 00:13:32,920
منذ أن كنتُ متزوجًا

232
00:13:33,040 --> 00:13:35,165
أعتقد أننا بحاجة لبداية جديدة

233
00:13:35,285 --> 00:13:36,024
فهمت

234
00:13:36,144 --> 00:13:37,105
تريد الإنتقال

235
00:13:37,225 --> 00:13:40,131
أجل ، لقد حان الوقت -
جيد -

236
00:13:40,251 --> 00:13:42,030
هل بدأت البحث ؟

237
00:13:42,150 --> 00:13:44,023
لقد عثرت على شقة -
رائع -

238
00:13:44,143 --> 00:13:45,733
للإيجار ؟

239
00:13:45,853 --> 00:13:47,335
للشراء -
(يا (لوي -

240
00:13:47,455 --> 00:13:48,402
أعلم

241
00:13:48,623 --> 00:13:49,904
لقد تحدثنا عن هذا

242
00:13:50,024 --> 00:13:51,706
لا يمكنك تحمل نفقة شراء أي شيء حاليًا

243
00:13:51,826 --> 00:13:53,095
أنت ما زلت تحت الدعم

244
00:13:53,215 --> 00:13:54,909
...أعلم ، لكن

245
00:13:55,029 --> 00:13:56,177
تلك الشقة مثالية

246
00:13:56,297 --> 00:13:58,379
الفتيات سيسعدون للغاية بتلك الشقة

247
00:13:58,499 --> 00:14:00,214
أنا مُحاسبك

248
00:14:00,334 --> 00:14:02,116
مهمتي هي أن أخبرك بما يُمكنك تحمل نفقته

249
00:14:02,481 --> 00:14:07,354
أعتقد أنك ستجد صعوبة مع المال
حاليًا

250
00:14:12,012 --> 00:14:13,894
ما تكلفته ؟

251
00:14:14,014 --> 00:14:15,829
...إنه باهظ ، لكن

252
00:14:15,949 --> 00:14:17,330
ما تكلفته ؟

253
00:14:17,450 --> 00:14:19,433
لكن مقارنةً مع جماله
فالسعر قليل

254
00:14:19,553 --> 00:14:21,001
...لم أكن أصدق

255
00:14:21,121 --> 00:14:23,771
ما أخبرتني به السيدة حول السعر

256
00:14:25,392 --> 00:14:27,375
المال كثير ، سأعترف بذلك

257
00:14:27,495 --> 00:14:28,676
(لوي)

258
00:14:28,963 --> 00:14:29,877
ما تكلفته ؟

259
00:14:29,997 --> 00:14:32,513
...إنه

260
00:14:32,633 --> 00:14:34,983
...سبع

261
00:14:35,103 --> 00:14:37,552
...عشر

262
00:14:37,672 --> 00:14:39,554
مليون

263
00:14:39,674 --> 00:14:41,407
17$ مليون

264
00:14:42,448 --> 00:14:45,497
أعلم أنه كثير

265
00:14:47,848 --> 00:14:51,266
هل عليَّ أن أقول شيئًا ؟

266
00:14:52,854 --> 00:14:55,037
لقد مررت بعام جيد

267
00:14:55,157 --> 00:14:57,373
متى بإمكاني الوقوف على قدمي ؟

268
00:14:57,493 --> 00:14:59,342
...أنا أشعر

269
00:14:59,462 --> 00:15:03,380
هل عليَّ أن أشرح لك

270
00:15:03,500 --> 00:15:06,750
ما سبب عجزك عن شراء بيت بـ17 مليون ؟

271
00:15:06,870 --> 00:15:08,518
أعتقد أنه عليَّ الضغط على نفسي

272
00:15:08,638 --> 00:15:09,790
و عدم الإنفاق كثيراً

273
00:15:09,910 --> 00:15:11,595
أنا لا أصرف الكثير على الأشياء الأخرى

274
00:15:11,715 --> 00:15:14,245
...بإمكاني أن أتغير

275
00:15:14,365 --> 00:15:16,794
دعنا نلقي نظرة على الأرقام

276
00:15:16,914 --> 00:15:18,996
أجل ، موافق

277
00:15:19,116 --> 00:15:20,950
الثمن 17 مليون

278
00:15:22,886 --> 00:15:26,004
عليك أن تُحضر 3.4 مليون مقدَّمًا

279
00:15:26,124 --> 00:15:28,873
عليك أن تُحضر 3.4 مليون نقدًا

280
00:15:28,993 --> 00:15:33,690
ثم ستكون أقساطك الشهرية 77 ألف

281
00:15:34,233 --> 00:15:36,850
بالإضافة إلى أسعار الصيانة و الضرائب

282
00:15:36,970 --> 00:15:40,521
لذا ستصبح 80 ألف شهريًا

283
00:15:40,641 --> 00:15:44,700
بالإضافة إلى الـ3.4 مليون الذي عليك
إحضارها في المقدمة

284
00:15:44,945 --> 00:15:46,160
حسنًا

285
00:15:46,280 --> 00:15:49,363
إذن ، لنقارن هذا بمدخراتك الحالية

286
00:15:49,483 --> 00:15:51,465
أنت لديك حاليًا

287
00:15:51,585 --> 00:15:54,953
في المدخرات ، لديك 7 آلاف

288
00:15:59,526 --> 00:16:01,015
7,000.

289
00:16:01,761 --> 00:16:02,718
أجل

290
00:16:07,427 --> 00:16:09,633
...ما تملكه

291
00:16:11,236 --> 00:16:14,010
أقل عشر مرات

292
00:16:15,976 --> 00:16:20,699
من قسط واحد لهذا البيت

293
00:16:22,083 --> 00:16:23,732
...دعني

294
00:16:23,983 --> 00:16:26,837
...ستضطر إلى

295
00:16:27,089 --> 00:16:29,262
لو... ، لو

296
00:16:29,758 --> 00:16:30,873
...لأننا لم نتفق

297
00:16:30,993 --> 00:16:34,342
...إذا تمكنت من خفض الثمن

298
00:16:34,462 --> 00:16:36,677
ما الذي بإمكاني تحمل نفقته ؟

299
00:16:36,797 --> 00:16:39,813
هل بإمكاني شراء منزل حاليًا ؟

300
00:16:39,933 --> 00:16:41,541
شراء منزل حاليًا ؟

301
00:16:41,661 --> 00:16:42,656
أجل

302
00:16:45,238 --> 00:16:46,319
حاليًا

303
00:16:46,439 --> 00:16:49,375
$بإمكانك شراء منزل تكلفته 7000

304
00:16:55,582 --> 00:16:58,117
عليك أن تجد منزل للتأجير

305
00:17:02,924 --> 00:17:04,224
...ألا يُوجد

306
00:17:06,895 --> 00:17:08,863
ماذا عن (أوباما) ؟

307
00:17:12,234 --> 00:17:14,068
ماذا عنه ؟

308
00:17:14,336 --> 00:17:16,648
ما الذي تعنيه ؟

309
00:17:17,039 --> 00:17:19,164
لدي طفلين

310
00:17:19,842 --> 00:17:22,614
و ينبغي عليَّ أن أدخر مالاً من أجلهم

311
00:17:22,846 --> 00:17:25,749
و لكني لا أفعل ذلك إطلاقًا

312
00:17:26,016 --> 00:17:27,764
إنه فعل سيء

313
00:17:27,884 --> 00:17:31,534
ألا أقوم بالإعداد لمستقبلهم

314
00:17:31,654 --> 00:17:34,537
أو حتى الحاضر القريب

315
00:17:34,657 --> 00:17:39,041
هذا فعل مستهتر و ظالم

316
00:17:39,161 --> 00:17:41,076
أعلم أن هذا خطأ
لكن جزء داخلي يُخبرني

317
00:17:41,196 --> 00:17:43,545
أنه لماذا هم الذين يأخذون المال ؟

318
00:17:43,665 --> 00:17:46,348
هم لم يقوموا بتلك العروض
لماذا يأخذون المال ؟

319
00:17:46,468 --> 00:17:49,351
لماذا يأخذون أموال العمل الذي أقوم به ؟

320
00:17:49,471 --> 00:17:51,854
هذا غير منطقي

321
00:17:51,974 --> 00:17:54,858
إنه غير منطقي أن يأخذ الأولاد المال
بعد أن تموت

322
00:17:54,978 --> 00:17:57,828
هذا أشبه بأن تجعل الملوك
يأخذون مناصب آبائهم

323
00:17:57,948 --> 00:18:02,100
هذا أغرب قانون وُجد

324
00:18:02,220 --> 00:18:06,305
إذا مات الملك ، فيُصبح ابنه هو الملك

325
00:18:06,425 --> 00:18:10,543
ماذا لو كان هذا الإبن مغفلاً ؟

326
00:18:10,663 --> 00:18:12,397
...كيف تتركه

327
00:18:15,234 --> 00:18:18,192
هذا أغرب شيء حدث للبشر

328
00:18:18,370 --> 00:18:19,652
أعني كل البشر

329
00:18:19,772 --> 00:18:20,786
...أناس بيض و

330
00:18:20,906 --> 00:18:22,722
هناك ملوك سود أيضًا

331
00:18:22,842 --> 00:18:25,886
في الدول الإفريقية

332
00:18:26,311 --> 00:18:28,528
من المستحيل أن يكون هناك
ملك أسود لإنجلترا

333
00:18:30,682 --> 00:18:32,965
من المستحيل أن يحدث

334
00:18:33,085 --> 00:18:35,634
...هذا هو اللون الوحيد الذي

335
00:18:35,754 --> 00:18:37,369
لا تأمل حتى

336
00:18:37,489 --> 00:18:38,804
لن يحدث هذا

337
00:18:38,924 --> 00:18:42,377
لن يكون هناك ملك أسود لإنجلترا

338
00:18:42,761 --> 00:18:46,494
بعد كل ما تم دحشه من عرق أبيض
في دمهم

339
00:18:46,732 --> 00:18:51,908
لقد أصبحوا جميعًا بيض
على مدار الأجيال

340
00:18:52,671 --> 00:18:53,919
"لون "أرجواني

341
00:18:54,039 --> 00:18:57,056
كل شخص بريطاني ملكي
أِشبه بـلحم القضيب

342
00:18:57,176 --> 00:19:00,979
وجوههم تبدوا كقضيب إيرلندي

343
00:19:03,482 --> 00:19:04,763
...هكذا يبدون

344
00:19:04,883 --> 00:19:07,833
كأن شخصًا أخذ قضيب إيرلندي

345
00:19:07,953 --> 00:19:11,737
و رسمَ وجهًا عليه

346
00:19:12,621 --> 00:19:14,499
هكذا يبدون

347
00:19:24,669 --> 00:19:26,528
لم أراك اليوم

348
00:19:26,971 --> 00:19:28,505
...أجل ، أنا

349
00:19:32,910 --> 00:19:34,210
لقد فهمت

350
00:19:36,846 --> 00:19:39,095
أنا لا أملك فقط تلك الأماكن

351
00:19:39,215 --> 00:19:41,531
بإمكاني أن أُريك
بعض البيوت للإيجار

352
00:19:41,651 --> 00:19:44,102
صغيرة ، لكن جيدة

353
00:19:46,355 --> 00:19:47,406
كلا

354
00:19:48,257 --> 00:19:49,791
سأشتري هذا المنزل

355
00:19:52,295 --> 00:19:53,829
سأشتري هذا المنزل

356
00:20:48,648 --> 00:21:12,639
Translated By : LOST Y ROMA

