1
00:00:00,774 --> 00:00:40,775
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثانية عشر بعنوان ابنة اختي))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>

2
00:00:50,833 --> 00:00:53,201
يجب عليك القيام بعملك
وهذا ما أحاول أن أقوله

3
00:00:53,269 --> 00:00:56,306
يجب عليك القيام بعملك،
لأنه عملك

4
00:00:56,373 --> 00:00:57,740
لأنك الشخص الواقف هناك

5
00:00:57,808 --> 00:01:01,345
لفعل هذا الشيء
!لذا افعله فحسب

6
00:01:01,412 --> 00:01:03,379
!افعله بشدة

7
00:01:03,447 --> 00:01:05,649
لماذا لن تفعله؟

8
00:01:05,716 --> 00:01:08,117
هذا يدفعني للجنون عندما يقوم شخص ما
لديه وظيفة لا تعجبه

9
00:01:08,185 --> 00:01:10,352
لذا يفعلونها بطريقة سيئه

10
00:01:10,420 --> 00:01:12,654
اي نوع استجابة تلك؟

11
00:01:12,722 --> 00:01:16,223
اذا كنت تفعلها بسوء
اليس ذلك سيء لك؟

12
00:01:16,291 --> 00:01:17,591
مثل ، اني اسافر
...لذا يبنغي علي

13
00:01:17,659 --> 00:01:19,326
أحتاج مساعدة في كل وقت

14
00:01:19,393 --> 00:01:20,760
واقوم بتأجير سيارة

15
00:01:20,828 --> 00:01:22,562
ودائماً ما احتاج واحدة اخرى
انا مجنون

16
00:01:22,630 --> 00:01:23,631
اذن احصل على سيارة واقول
"لا تعجبني

17
00:01:23,699 --> 00:01:25,132
أريد سيارة أخرى "

18
00:01:25,200 --> 00:01:27,502
لذا اذهب الى محل السيارات
"هل يمكنني الحصول على سيارة اخرى؟"

19
00:01:27,570 --> 00:01:28,904
واحياناً يرد علي الشخص
الذي يكون مثل

20
00:01:31,107 --> 00:01:32,508
"لماذا؟"

21
00:01:32,576 --> 00:01:33,877
!لأني احمق

22
00:01:33,945 --> 00:01:35,045
اعطيها لي

23
00:01:35,113 --> 00:01:37,180
لماذا، ماذا
ماذا تفعل لك

24
00:01:37,248 --> 00:01:38,282
"ما العيب فيها؟"

25
00:01:38,350 --> 00:01:40,985
انا مجنون هذا هو عيبها

26
00:01:41,053 --> 00:01:43,687
انت ترتدي سترة تشابه المبنى

27
00:01:43,755 --> 00:01:46,458
لذا افعل الشيء
الذي يجب عليك فعله

28
00:01:49,795 --> 00:01:51,696
لماذا؟

29
00:01:51,763 --> 00:01:52,630
تعرفون لماذا؟

30
00:01:52,698 --> 00:01:54,565
لأنك في العشرين من عمرك
هذا هو السبب

31
00:01:54,633 --> 00:01:56,834
لأنك صغير في العشرين من عمرك

32
00:01:56,902 --> 00:01:59,803
وليس لديك اي فكرة
عن كيفية عمل العالم

33
00:01:59,871 --> 00:02:03,240
لأنك تعتقد انك تستحق افضل

34
00:02:03,308 --> 00:02:07,479
تعتقد انك شخص مثير للأهتمام

35
00:02:07,547 --> 00:02:10,548
لتحصل على وظيفة سيئه

36
00:02:10,616 --> 00:02:13,551
كل شخص في العشرين من عمره
خلف العداد

37
00:02:13,618 --> 00:02:14,552
يعطيني هذه النظرة

38
00:02:14,619 --> 00:02:15,919
"تلك الوظيفة سيئه"

39
00:02:15,987 --> 00:02:18,956
نعم ، لهذا السبب اعطيناها لك

40
00:02:22,194 --> 00:02:24,829
!لأنك في العشرين من عمرك

41
00:02:24,897 --> 00:02:26,698
والذي هو ضمان رياضي

42
00:02:26,766 --> 00:02:28,934
انك ليس لديك اي مهارات

43
00:02:29,002 --> 00:02:32,471
وليس لديك اي شيء لتقدمه
في العالم

44
00:02:32,539 --> 00:02:34,007
!انت في العشرين من عمرك

45
00:02:34,074 --> 00:02:37,009
لعقدين من الزمن
تقوم فقط بإستنزاف العالم

46
00:02:37,077 --> 00:02:38,177
التعليم

47
00:02:39,379 --> 00:02:41,213
والحب والطعام والاي بود

48
00:02:41,281 --> 00:02:43,316
تستنزفها فحسب وتحكم عليها

49
00:02:43,383 --> 00:02:44,750
"نعم، انها جيدة جدا

50
00:02:44,818 --> 00:02:46,652
ولكن ليس حقا
أنا لا أحب أن"

51
00:02:46,720 --> 00:02:49,154
لقد تم اختيارك للتو

52
00:02:49,222 --> 00:02:53,225
لـ تستنزف وتمتص ذلك الهراء
الذي لا تستحقه

53
00:02:53,292 --> 00:02:56,928
!لعقدين من الزمن

54
00:02:56,996 --> 00:03:00,164
ثلاثة رؤساء
هذا هو طول الفترة

55
00:03:00,232 --> 00:03:04,336
انت مجرد عبء

56
00:03:04,403 --> 00:03:06,638
انت مثل البرتقالة
التي تتعفن على الشجرة

57
00:03:06,706 --> 00:03:07,773
والشجرة تقول

58
00:03:07,841 --> 00:03:10,008
"ابعد ، ابعد ذلك المجنون"

59
00:03:10,076 --> 00:03:12,244
"انا لا اريد الذهاب
دعيني ابقى"

60
00:03:17,818 --> 00:03:19,686
انت في العشرين
لم تفعل اي شيء

61
00:03:19,754 --> 00:03:21,621
اذا كنت في العشرين
اضمن لك

62
00:03:21,689 --> 00:03:27,294
انك لم تفعل اي شيء لأي احد ابداً

63
00:03:27,361 --> 00:03:28,528
ابداً

64
00:03:28,596 --> 00:03:31,298
نعم، لقد كنت على
رحلة مدرسية الى غواتيمالا

65
00:03:31,365 --> 00:03:34,200
وقالوا لك انك ساعدت
ولكنك لم تساعد اطلاقاً

66
00:03:39,673 --> 00:03:42,041
كان الرجل مثل
لدي انهيارات طينية في بيتي

67
00:03:42,109 --> 00:03:44,143
والآن علي ان اجلس
مع هذا الطفل

68
00:03:44,211 --> 00:03:46,879
لماذا يجب علي فعل ذلك؟

69
00:03:49,383 --> 00:03:50,717
فقط خذ لها صورة بالمجرفة

70
00:03:50,785 --> 00:03:53,018
حتى تعود للمنزل وتضعها
صورة شخصية على الفيسبوك

71
00:03:58,358 --> 00:04:00,627
"كانت تجربة رائعة في غواتيمالا

72
00:04:00,694 --> 00:04:02,028
"كانت رائعة تماماً

73
00:04:02,096 --> 00:04:04,196
ولقد ساعدت هؤلاء الناس حقاً
ساعدتهم"

74
00:04:58,382 --> 00:04:59,850
انتباه ، سيداتي ساداتي

75
00:04:59,917 --> 00:05:02,719
إذا كنت تستمع إلى سلسلة من
الاصوات العالية

76
00:05:02,787 --> 00:05:05,522
هذا بناء يجري في جراند سنترال

77
00:05:05,590 --> 00:05:06,991
لا ترتعبوا من فضلكم

78
00:05:07,059 --> 00:05:08,559
شكراً لكم

79
00:05:14,233 --> 00:05:15,534
مرحبا يا كارلين -
شكراً لك على فعل ذلك -

80
00:05:15,602 --> 00:05:17,937
ليس لدي خيار

81
00:05:18,005 --> 00:05:19,405
أنا في حاجة الى العودة
على هذا القطار

82
00:05:19,473 --> 00:05:21,107
إلى فيلادلفيا في الوقت الحالي

83
00:05:21,175 --> 00:05:22,775
سوف أعود لها في خلال يومين

84
00:05:22,843 --> 00:05:24,443
ولكن انتم الاثنان ستبقون معي

85
00:05:24,511 --> 00:05:26,412
كانت تلك الخطة -
لا -

86
00:05:26,479 --> 00:05:27,813
هي فحسب ، ليومين

87
00:05:27,881 --> 00:05:29,281
لوي، من فضلك

88
00:05:29,349 --> 00:05:30,649
هذا ليس ما اخبرتني به

89
00:05:30,717 --> 00:05:32,684
كنت خائفة، حسنا؟

90
00:05:32,752 --> 00:05:35,086
أعني، كيف يمكنني سؤالك لفعل ذلك لي؟ -
حسناً، انتٍ لا تسألي -

91
00:05:35,154 --> 00:05:38,322
انتٍ تفعليها فحسب -
لوي، اسفه -

92
00:05:38,390 --> 00:05:39,756
انا بحاجه للذهاب الى فيلاديفيا

93
00:05:39,824 --> 00:05:42,860
وبحاجة ألا آخذها معي

94
00:05:42,927 --> 00:05:44,728
فقط، من فضلك

95
00:05:47,899 --> 00:05:49,567
!أنا لا أعرف أي شخص في عمرها

96
00:05:52,872 --> 00:05:54,873
إنها في الثالثة عشر

97
00:05:54,941 --> 00:05:56,609
أنت لا تحتاج إلى القيام
بالكثير لها

98
00:05:56,676 --> 00:05:58,177
يجب أن أذهب

99
00:06:00,681 --> 00:06:02,549
أتمزحي معي؟

100
00:06:16,198 --> 00:06:17,732
أين أمي؟

101
00:06:17,800 --> 00:06:19,000
ذهبت

102
00:06:19,068 --> 00:06:20,869
إلى الأبد؟

103
00:06:20,936 --> 00:06:23,805
لا، فقط
لبضعة أيام

104
00:06:23,873 --> 00:06:25,340
حسنا

105
00:06:26,809 --> 00:06:28,677
مهلا، مهلا، اعذريني

106
00:06:33,049 --> 00:06:34,883
مهلا

107
00:06:34,951 --> 00:06:39,321
ايمي؟

108
00:06:39,389 --> 00:06:40,823
ايمي، مهلا

109
00:06:40,891 --> 00:06:41,957
مهلا، اسمعي، لا يمكنك

110
00:06:44,027 --> 00:06:45,427
من فضلك، ايمي

111
00:06:50,333 --> 00:06:51,867
...سوف نعود الى

112
00:06:51,935 --> 00:06:53,336
ايمي

113
00:07:12,188 --> 00:07:13,956
شكرا لكٍ على توقفك

114
00:07:14,024 --> 00:07:14,990
حسنا

115
00:07:15,058 --> 00:07:16,758
نحن بحاجة إلى
وضع بعض القواعد هنا

116
00:07:16,826 --> 00:07:17,993
لا مزيد من الفرار

117
00:07:18,060 --> 00:07:19,427
هذه مدينة كبيرة

118
00:07:19,495 --> 00:07:21,497
ليس جيد لكٍ ان تذهبي بعيداً

119
00:07:21,564 --> 00:07:24,333
...الآن سوف نعود لمنزلي ونناقش

120
00:07:24,400 --> 00:07:25,868
يا صاح ، ماذا

121
00:07:25,936 --> 00:07:27,803
ماذا قلت للتو؟
ماذا قلت للتو؟

122
00:07:27,871 --> 00:07:28,871
ماذا ، ايمي

123
00:07:32,175 --> 00:07:34,310
هذا هو المنزل

124
00:07:34,377 --> 00:07:35,311
هيا

125
00:07:37,614 --> 00:07:41,617
هنا اعيش

126
00:07:41,684 --> 00:07:45,287
أعتقد أنه يمكنك البقاء
في

127
00:07:45,355 --> 00:07:47,266
غرفة ليلي وجين

128
00:07:47,386 --> 00:07:49,090
لا أعرف
إذا كنتٍ تذكريهم

129
00:07:49,158 --> 00:07:50,659
لقد كانوا صغار جداً في آخر مرة
رأيتهم بها

130
00:07:50,727 --> 00:07:53,428
ولكن يمكنك أن تكوني هنا
إذا كنتٍ تريدي

131
00:08:16,550 --> 00:08:17,677
مرحبا، ايمي

132
00:08:21,970 --> 00:08:23,570
ايمي، لقد مر حوالي أربع ساعات

133
00:08:23,638 --> 00:08:24,738
...وليس لدي أي

134
00:08:24,806 --> 00:08:26,580
لم أسمع اي صوت من الداخل

135
00:08:27,513 --> 00:08:29,743
اسمعي، يجب أن اعرف انكي
على قيد الحياة

136
00:08:29,811 --> 00:08:32,345
في بيتي الآن

137
00:08:32,413 --> 00:08:35,449
ايمي؟

138
00:08:35,516 --> 00:08:38,452
حسناً، سوف افتح الباب
يجب أن ادخل

139
00:08:38,520 --> 00:08:42,088
لا اريد ان اقاطع اي شيء
ولكن يجب ان ادخل

140
00:08:42,156 --> 00:08:43,389
لأكون مسؤول ناضج

141
00:08:43,457 --> 00:08:44,624
اذن ها انا

142
00:08:44,692 --> 00:08:45,759
هذا انا ادخل ، حسناً؟

143
00:08:45,827 --> 00:08:46,526
ها انا ادخل

144
00:08:46,594 --> 00:08:47,660
حسنا

145
00:08:53,600 --> 00:08:54,967
تريدي الحصول على شيء

146
00:08:55,035 --> 00:08:56,168
تريدي بعض الطعام او

147
00:08:56,236 --> 00:08:57,335
سوف نحصل على بعض

148
00:08:57,403 --> 00:09:01,105
أريد أن أذهب إلى فونتانا

149
00:09:01,173 --> 00:09:03,108
تريدي ان تذهبي الى ماذا؟

150
00:09:03,176 --> 00:09:04,609
الى فونتانا

151
00:09:04,677 --> 00:09:06,311
انه نادي روك هندي

152
00:09:06,379 --> 00:09:07,713
أريد أن أذهب إلى هناك

153
00:10:04,706 --> 00:10:06,240
أعجبك العرض؟

154
00:10:10,612 --> 00:10:12,480
اسمعي، هل تريدي الحصول
على شيء لنأكله؟

155
00:10:12,547 --> 00:10:14,581
هذا هو، هذا هو الحي الصيني

156
00:10:14,649 --> 00:10:17,418
انها الطعام الصيني الشهير
ويمكن أن نحصل على

157
00:10:17,486 --> 00:10:19,954
يجب أن اجعلك تتناولي شيء

158
00:10:20,021 --> 00:10:22,023
لن اموت اذا لم آكل

159
00:10:22,091 --> 00:10:23,792
بلى، في الواقع سوف تموتي

160
00:10:26,329 --> 00:10:27,996
هل صحيح أنك كوميديان؟

161
00:10:29,799 --> 00:10:31,534
هل بإمكاني رؤيتك تؤدي عرض؟

162
00:10:31,601 --> 00:10:33,135
لا ، هذه ليست فكرة جيدة

163
00:10:33,203 --> 00:10:34,937
لماذا؟

164
00:10:35,005 --> 00:10:36,472
لأنك تقول
"هراء"

165
00:10:36,540 --> 00:10:39,075
وتتحدث عن الأمور السيئة؟

166
00:10:39,143 --> 00:10:40,310
نعم

167
00:10:40,377 --> 00:10:42,111
أمي تقول هراء
طوال الوقت

168
00:10:42,179 --> 00:10:46,014
تصرخ بها في وجهي

169
00:10:48,284 --> 00:10:51,052
أود أن أرى عرضك

170
00:10:51,120 --> 00:10:52,821
اسمعي، يا ايمي لا اعلم
مدى سوء

171
00:10:52,889 --> 00:10:54,456
الأمور في منزلك

172
00:10:54,524 --> 00:10:56,525
أمك كانت تعيش حياة صعبة ، حسناً؟

173
00:10:56,592 --> 00:10:58,460
...وأعلم انها ليست

174
00:11:00,095 --> 00:11:02,062
أود أن أرى عرضا كوميديا

175
00:11:02,130 --> 00:11:04,064
هل بإمكاني رؤيتك
تؤدي عرض؟

176
00:11:08,070 --> 00:11:09,070
نعم، حسنا

177
00:11:09,137 --> 00:11:10,071
هيا

178
00:11:12,173 --> 00:11:13,541
أعني لأن هذه نيويورك صحيح؟

179
00:11:13,608 --> 00:11:15,409
لذلك هناك الكثير
من المهاجرين، أليس كذلك؟

180
00:11:15,477 --> 00:11:16,810
لدينا الكثير من المهاجرين
هنا، أليس كذلك؟

181
00:11:16,878 --> 00:11:17,745
نعم

182
00:11:17,813 --> 00:11:19,813
من أين أنتم يارفاق؟

183
00:11:19,881 --> 00:11:22,749
من أي بلد هذا الفريق الانترنتي؟

184
00:11:24,152 --> 00:11:25,519
ياللهول

185
00:11:25,587 --> 00:11:27,854
لديكم الاسيوي وهو القائد
يا للهول

186
00:11:27,922 --> 00:11:29,690
هذا مثل بينيتون

187
00:11:29,757 --> 00:11:30,858
مرحبا

188
00:11:30,925 --> 00:11:33,560
انا كل ماتحتاجون

189
00:11:33,628 --> 00:11:34,828
من اي مكان انتم يارفاق
من اي مكان انتم يارفاق؟

190
00:11:34,896 --> 00:11:36,497
انتم اذكياء

191
00:11:36,565 --> 00:11:39,667
انه مضحك

192
00:11:39,735 --> 00:11:40,935
يقوم بعمل الكوميديا مع الجماهير

193
00:11:41,003 --> 00:11:44,572
هذا سهل

194
00:11:44,640 --> 00:11:47,775
هل تفعل ذلك؟

195
00:11:47,843 --> 00:11:51,179
لا ، ولكن هذا فقط الفرق

196
00:11:51,247 --> 00:11:53,415
انها

197
00:11:53,482 --> 00:11:55,684
اخي ، مرر الخمسة

198
00:11:58,220 --> 00:12:00,222
سأشارك في العرض القادم

199
00:12:00,289 --> 00:12:02,457
فقط ، سوف اراكي بعده

200
00:12:04,660 --> 00:12:05,927
لا

201
00:12:05,995 --> 00:12:07,095
يا اصدقاء؟

202
00:12:12,068 --> 00:12:13,401
ما هذا؟

203
00:12:13,469 --> 00:12:16,737
"اصدقاء لا يريدوا حقاً ان يكونوا اصدقاء
صحيح؟"

204
00:12:16,805 --> 00:12:18,339
حسناً يارفاق ، طابت ليلتكم

205
00:12:18,406 --> 00:12:19,240
سوف اراكم لاحقاً

206
00:12:19,307 --> 00:12:20,407
شكراً جزيلاً

207
00:12:20,475 --> 00:12:22,176
سلام ، انا خارج من هنا
نيويورك

208
00:12:24,613 --> 00:12:26,981
غودفري

209
00:12:28,650 --> 00:12:30,151
غودفري

210
00:12:31,487 --> 00:12:33,589
غودفري في المبنى اللعين
يا جماعة

211
00:12:33,657 --> 00:12:35,891
الرجل القادم الذي سيأتي
على المسرح

212
00:12:35,959 --> 00:12:37,960
الممثل الكوميدي المضحك جداً
رأيتوه في كل مكان

213
00:12:38,028 --> 00:12:42,132
صفقوه له
لويس سي كي

214
00:12:47,272 --> 00:12:48,806
شكرا جزيلا

215
00:12:48,874 --> 00:12:51,109
شكرا، مرحبا، كيف حالك؟

216
00:12:53,947 --> 00:12:55,681
تبدو كـ جمهور لطيف

217
00:12:55,749 --> 00:12:57,617
من اي مكان أنتٍ يا سيدتي؟

218
00:12:57,684 --> 00:12:59,285
لقد سبق وقلت للشخص
الذي قبلك

219
00:12:59,353 --> 00:13:00,920
واضحكنا كثيراً بسببه

220
00:13:00,988 --> 00:13:01,987
بالفعل؟ -
نعم -

221
00:13:02,055 --> 00:13:03,956
حسنا

222
00:13:04,024 --> 00:13:05,457
من اي مكان أنت يا سيدي؟

223
00:13:05,525 --> 00:13:07,158
جنوب كاليفورنيا -
جنوب كاليفورنيا؟ -

224
00:13:07,226 --> 00:13:10,128
هذا

225
00:13:10,196 --> 00:13:12,029
لذا

226
00:13:15,233 --> 00:13:17,835
هذه فلافل

227
00:13:17,902 --> 00:13:19,303
طعام من الشرق الأوسط

228
00:13:21,706 --> 00:13:22,906
يجب أن اجعلك تتناولي شيء

229
00:13:22,974 --> 00:13:24,275
لا يمكنك

230
00:13:26,511 --> 00:13:27,945
إذن، ايمي هل تذهبي للمدرسة؟

231
00:13:30,917 --> 00:13:32,250
تلعبي أي رياضات؟

232
00:13:34,754 --> 00:13:35,954
كم عمرك، حوالي 13؟

233
00:13:39,025 --> 00:13:41,126
حسنا، ايمي
لقد كان من اللطيف التحدث معكٍ

234
00:13:42,861 --> 00:13:44,596
سوف اتوقف

235
00:13:44,663 --> 00:13:48,666
لا يمكنك التحدث مع المراهقين،
وخاصة الفتيات

236
00:13:48,734 --> 00:13:51,203
كأنهم يسيرون من خلال الباب
لتلك الغرفة الظلماء

237
00:13:51,270 --> 00:13:53,538
وحينما يكونوا في تلك الغرفة
لا يمكن لأحد الوصول اليهم

238
00:13:53,606 --> 00:13:55,173
انهم مثل صم بكم

239
00:13:55,241 --> 00:13:58,609
انهم في تأثير
الهرمونات والأفكار السيئة

240
00:13:58,677 --> 00:14:01,011
كل ما يمكنك القيام به هو
النظر في ساعتك والانتظار

241
00:14:01,079 --> 00:14:03,914
ثم عندما يصلوا لسن الـ16

242
00:14:03,981 --> 00:14:06,082
يخرجون ويصبحوا اشخاص

243
00:14:06,150 --> 00:14:07,317
او يصبحون عاهرات

244
00:14:07,384 --> 00:14:09,352
يا للمسيح ، يارجل

245
00:14:13,323 --> 00:14:14,856
كيف الحال يا رفاق؟

246
00:14:14,924 --> 00:14:16,624
كيف حال، غودفري؟
كيف حالك؟

247
00:14:22,564 --> 00:14:24,031
مرحبا، أنا غودفري

248
00:14:26,569 --> 00:14:27,702
ما اسمك؟

249
00:14:27,770 --> 00:14:29,838
إيمي

250
00:14:29,905 --> 00:14:31,139
من اللطيف مقابلتك يا ايمي

251
00:14:31,207 --> 00:14:32,508
حسنا

252
00:14:32,575 --> 00:14:34,610
انها ابنة أخي

253
00:14:38,548 --> 00:14:40,350
انتٍ من خارج المدينة؟

254
00:14:40,417 --> 00:14:43,086
نعم، أنا من بوسطن

255
00:14:43,154 --> 00:14:44,588
بوسطن

256
00:14:44,656 --> 00:14:46,390
الى اي درجة تكرهي العيش هناك؟

257
00:14:46,457 --> 00:14:47,324
جدا

258
00:14:50,561 --> 00:14:53,062
ايمي، سوف اذهب للحمام
الآن

259
00:14:53,129 --> 00:14:53,996
لذا انتظري هنا ، حسناً؟

260
00:14:54,064 --> 00:14:55,964
سوف أعود في الحال

261
00:15:03,740 --> 00:15:06,075
هل قرأتي عن جاي زي
يعمل في حفلة الجولات؟

262
00:15:07,677 --> 00:15:10,246
لأنها دعتني وعلمت انها ستكون
سيئة

263
00:15:10,313 --> 00:15:12,715
علمت ، عندما وصلتني الدعوة

264
00:15:12,782 --> 00:15:14,584
أنت بخير

265
00:15:14,651 --> 00:15:16,252
سوف تكون سيئة جداً

266
00:15:16,320 --> 00:15:18,021
إذا سمحت لها

267
00:15:18,089 --> 00:15:20,991
لا يمكنك مقاومتها
رغم ذلك، عليك أن تكون مثل

268
00:15:21,059 --> 00:15:24,528
دعي السوء يغسل علي

269
00:15:24,595 --> 00:15:25,662
لن اقاومه

270
00:15:31,035 --> 00:15:34,237
افهمك تماماً يا ايمي

271
00:15:34,305 --> 00:15:37,740
في كل ثانية لديها مشكلة معي

272
00:15:37,807 --> 00:15:41,342
لا يمكن ابداً أن اكون على راحتي
وهي تكرهني

273
00:15:41,410 --> 00:15:43,478
لا، لا، لا، لا، لا،
لا تكرهك ، حسناً؟

274
00:15:43,546 --> 00:15:44,980
باديء الأمر ، انها امك
حسناً؟

275
00:15:45,048 --> 00:15:47,349
حسناً ،امي مجنونة

276
00:15:47,417 --> 00:15:50,219
الجميع امهاتهم مجانين

277
00:15:50,287 --> 00:15:52,188
حقاً

278
00:15:52,255 --> 00:15:55,892
اسمعي ، انه بخير كما تعلمي
للإبتعاد

279
00:15:55,959 --> 00:15:57,393
لجعل بعض المجال لكٍ

280
00:15:57,461 --> 00:16:00,297
ولكن لا تذهبي بعيداً
لأنكٍ سوف تحتاجينها

281
00:16:00,364 --> 00:16:02,566
عندما تصلي الى سن الـ16
سوف تحتاجي امك

282
00:16:03,667 --> 00:16:04,934
نعم

283
00:16:05,002 --> 00:16:07,003
تقولين الآن
"يجب أن تخرس هذه العاهرة"

284
00:16:07,070 --> 00:16:09,772
لكن في غضون ثلاث سنوات
سوف تكوني على الهاتف مثل

285
00:16:09,840 --> 00:16:12,241
"أمي، أنا في السجن"

286
00:16:14,578 --> 00:16:17,747
"أمي، أنا بحاجة إلى الإجهاض

287
00:16:17,815 --> 00:16:20,350
"أمي، تعالٍ لإصطحابي،

288
00:16:20,417 --> 00:16:22,651
أنا في حالة سكر
لا استطيع قيادة السيارة "

289
00:16:24,287 --> 00:16:25,921
يا إلهي

290
00:16:25,989 --> 00:16:28,458
لن أتمكن من فعل ذلك
ابداً مع امي

291
00:16:28,525 --> 00:16:30,493
أتعلمي ماذا يا ايمي
انتٍ على مايرام

292
00:16:30,561 --> 00:16:32,428
أعطني البعض

293
00:16:32,496 --> 00:16:34,163
حسناً ، أراكٍ لاحقاً

294
00:16:37,634 --> 00:16:39,768
كيف جعلتها تحدثك هكذا؟

295
00:16:39,836 --> 00:16:42,037
صديقتي لديها ابنه
في سن الـ13

296
00:16:42,105 --> 00:16:43,172
يجب عليك معرفة كيف تتحدث
مع الناس

297
00:16:43,240 --> 00:16:44,907
الذين لا يشبهونك

298
00:16:44,975 --> 00:16:46,575
هذا يسمى التعاطف يا رجل

299
00:17:01,327 --> 00:17:02,860
إسمح لي، يا سيدي

300
00:17:02,928 --> 00:17:04,328
أيمكنك مساعدتي؟

301
00:17:04,396 --> 00:17:06,330
نعم

302
00:17:06,397 --> 00:17:07,631
هنا تذهب
شكرا، بارك الله فيك

303
00:17:07,699 --> 00:17:09,133
حسنا، لا مشكلة

304
00:17:09,200 --> 00:17:11,301
يجب ألا نفعل ذلك -
يفعل ماذا؟ -

305
00:17:11,369 --> 00:17:14,437
إعطاء المال لشخص بلا مأوى

306
00:17:14,505 --> 00:17:16,338
ماذا؟

307
00:17:16,406 --> 00:17:18,640
انها مهينة لهم

308
00:17:18,708 --> 00:17:20,442
ما هو

309
00:17:20,510 --> 00:17:22,577
كيف مساعدة شخص ما
تسمى إهانة؟

310
00:17:22,644 --> 00:17:25,646
حسناً ، انت تضع نفسك فوقهم

311
00:17:25,714 --> 00:17:28,248
انه تنازل

312
00:17:28,316 --> 00:17:30,716
مهلا، هذا الرجل احتاج مساعدتي
واعطيتها له

313
00:17:30,783 --> 00:17:32,517
والآن يمكنه الذهاب للأكل

314
00:17:32,585 --> 00:17:34,919
والنوم في مكان دافيء

315
00:17:34,987 --> 00:17:36,354
يستطيع رعاية أسرته

316
00:17:36,421 --> 00:17:38,222
أنت أعطيته دولار واحد فقط

317
00:17:38,290 --> 00:17:39,791
حسنا، ولكن هذا
شيء تراكمي

318
00:17:39,859 --> 00:17:41,926
كثير من الناس يفعلون ذلك
وانا واحد منهم

319
00:17:41,994 --> 00:17:43,661
كثير من الناس
انا واحد من الذين يساعدون

320
00:17:43,730 --> 00:17:45,497
تريديه أن يبقى هنا في البرد

321
00:17:45,564 --> 00:17:48,932
ويمرض ويموت

322
00:17:49,000 --> 00:17:50,601
أتعلمي ، لا ادري من اين
تأتي بهذا الهراء

323
00:17:50,668 --> 00:17:52,503
لأن أمك ليبراليه مهووسه

324
00:17:52,571 --> 00:17:53,704
لذا انا لا اعرف
كيف تتكلمي هكذا

325
00:17:53,772 --> 00:17:55,473
انه عار عليك

326
00:17:55,540 --> 00:17:58,042
اخبرني والدي أن الناس الذين
يقومون بالـ أعمال الخيرية

327
00:17:58,110 --> 00:18:01,246
يفعلون ذلك لتحسين انفسهم
ليس الآخرين

328
00:18:01,314 --> 00:18:03,081
نعم ، ثم هجرك وهرب

329
00:18:09,457 --> 00:18:11,525
أنا متعبة
ألا يمكننا الذهاب للمنزل فحسب؟

330
00:18:13,796 --> 00:18:14,762
حسنا

331
00:18:14,830 --> 00:18:15,830
آسف

332
00:19:12,253 --> 00:19:14,187
مرحباً ، اتصل من مستشفى ميرسي

333
00:19:14,255 --> 00:19:15,688
من فيلاديفيا

334
00:19:15,756 --> 00:19:17,423
لدينا كارلين والتر

335
00:19:17,491 --> 00:19:19,825
أعتقد انه اختك

336
00:19:19,893 --> 00:19:22,395
ماذا حدث؟ -
نحن وضعناها تحت المراقبة -

337
00:19:22,462 --> 00:19:25,531
قيل لنا أن نتصل بك

338
00:19:25,599 --> 00:19:28,033
نعم ، لدي
لدي ابنتها

339
00:19:28,101 --> 00:19:30,269
انها اختي

340
00:19:30,336 --> 00:19:31,703
ابنتها معي هنا في نيويورك

341
00:19:31,771 --> 00:19:34,005
حسناً ، حسناً
هذا ما كنا نحتاج تأكيده

342
00:19:34,073 --> 00:19:35,506
ماذا...هل هي بخير؟

343
00:19:35,574 --> 00:19:37,008
ماذا حدث؟

344
00:19:37,075 --> 00:19:40,644
كانت داخل نافورة عامة
تتصرف بجنون

345
00:19:40,712 --> 00:19:43,680
يا إلهي

346
00:19:43,748 --> 00:19:46,083
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل مع الطفلة؟

347
00:19:46,150 --> 00:19:48,485
هل تعرف كيف تتصل بوالدها؟

348
00:19:48,552 --> 00:19:51,154
انه رجل سيء
لقد هجرهم

349
00:19:51,222 --> 00:19:52,722
حسناً ، إذا كنت اقرب
الأقرباء

350
00:19:52,790 --> 00:19:56,060
ينبغي عليك الإحتفاظ بحضانتها
حتى تتحسن امها

351
00:19:56,127 --> 00:19:59,063
ما لم تكن بالطبع قادر على الإعتناء
بها

352
00:20:03,202 --> 00:20:05,671
لا

353
00:20:05,739 --> 00:20:07,573
سوف تكون بخير هنا

354
00:20:07,641 --> 00:20:09,775
اسمح لي أن آخذ بعض المعلومات

355
00:20:09,843 --> 00:20:11,577
حتى نتمكن من إبلاغك بالجديد

356
00:20:11,645 --> 00:20:13,580
والتنسيق الخاص برعاية
ابنة اختك

357
00:20:13,647 --> 00:20:16,282
انا بحاجة لعنوانك ومكان إقامتك

358
00:20:16,350 --> 00:20:18,518
أية معلومات يمكنك إعطاءنا
عن والدتها

359
00:21:05,926 --> 00:21:16,145
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثانية عشر بعنوان ابنة اختي))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>