1
00:00:08,000 --> 00:00:10,140
- لا شيء يحصل
- راقب

2
00:00:12,710 --> 00:00:14,010


3
00:00:14,110 --> 00:00:15,870
ماذا

4
00:00:15,890 --> 00:00:17,680
انا اسف جدا, ايميلي

5
00:00:17,700 --> 00:00:18,489
ما كان هذا

6
00:00:18,490 --> 00:00:20,699
الا تعرفين الصاروخ حين ترينه

7
00:00:20,700 --> 00:00:22,439
انا كنت اظهر قوانين الفيزياء فحسب

8
00:00:22,440 --> 00:00:25,369
انا لم اقصد ان اضرب, ارني

9
00:00:25,370 --> 00:00:26,420
حسنا

10
00:00:26,440 --> 00:00:28,567
حسنا, استدر, رجاء

11
00:00:28,580 --> 00:00:29,470
استدر

12
00:00:29,490 --> 00:00:31,689
نعم, انه لن يريك
كيف يتم الامر

13
00:00:31,690 --> 00:00:33,209
الساحر لا يكشف اسراره

14
00:00:33,210 --> 00:00:34,759
ولكنني ظننت انك قلت انها فيزياء

15
00:00:34,760 --> 00:00:36,160
فيزياء...سحر

16
00:00:36,180 --> 00:00:36,940
ثق بي

17
00:00:36,960 --> 00:00:40,395
انا لن افيدك ابدا بالجدال معه

18
00:00:47,510 --> 00:00:50,543
حسنا تراجع وشاهد

19
00:00:54,660 --> 00:00:56,010
أوه

20
00:01:04,570 --> 00:01:05,760
فيزياء السحر

21
00:01:05,780 --> 00:01:06,790
نعم سيدي

22
00:01:06,810 --> 00:01:08,459
ريد تحدثنا عن هذا

23
00:01:08,460 --> 00:01:09,770
اسف سيدي

24
00:01:11,560 --> 00:01:14,845
بدأت هذه تبتعد لمسافة جيدة

25
00:01:17,210 --> 00:01:18,929
اذن لديه نوعا ما حس الدعابة

26
00:01:18,930 --> 00:01:20,130
احيانا

27
00:01:20,150 --> 00:01:20,929
اين مورغان

28
00:01:20,930 --> 00:01:21,449
في شيكاغو

29
00:01:21,450 --> 00:01:25,150
انه يذهب كل مرة الى هناك في عيد ميلاد والدته

30
00:01:41,500 --> 00:01:42,679
اانت واثق ان لديها ما يكفي من الزبدة

31
00:01:42,680 --> 00:01:46,739
انت تعرف ان سارة ان لم تكتبها على اللائحة فهي لا تحتاجها

32
00:01:46,740 --> 00:01:49,600
انها لا ترتكب الاخطاء

33
00:01:50,110 --> 00:01:51,800
تبدو جيدا

34
00:01:51,820 --> 00:01:53,010
اعني تبا

35
00:01:53,030 --> 00:01:55,529
تشعر بشكل جيد في كافة النواحي اليس كذلك

36
00:01:55,530 --> 00:01:57,480
تنحى رودني

37
00:01:57,500 --> 00:01:58,399
ديزي, ادخلي السيارة

38
00:01:58,400 --> 00:02:00,700
هيا, ديريك, هذا لا شيء

39
00:02:00,720 --> 00:02:01,950


40
00:02:01,970 --> 00:02:03,280
لا بأس عزيزتي

41
00:02:03,300 --> 00:02:04,699
سألحق بك بعد قليل

42
00:02:04,700 --> 00:02:05,929
نعم في احلامك

43
00:02:05,930 --> 00:02:07,380
بالتأكيد

44
00:02:07,400 --> 00:02:09,059
حسنا عزيزي

45
00:02:09,060 --> 00:02:11,959
من الافضل ان تتنحى قبل ان اجعلك تتمنى انك لم تصل لفوقي اصلا

46
00:02:11,960 --> 00:02:16,549
ماذا, اتظن انك اصبحت مغوارا الآن لأنهم
يدفعون لك لتحمل هذه المسدس, ايها السيد من الاف بي اي

47
00:02:16,550 --> 00:02:20,189
رودني, اثبتت منذ وقت طويل
انني لست بحاجة لمسدس لأتغلب عليك

48
00:02:20,190 --> 00:02:25,161
الماضي, ذلك شيء خطير
لكي تعتمد عليه, يا صديقي

49
00:02:25,410 --> 00:02:27,150
ارحل

50
00:02:34,310 --> 00:02:37,610


51
00:02:37,630 --> 00:02:40,800
ديز, سألحق بك بعد قليل

52
00:02:40,820 --> 00:02:41,930
اذهب للجحيم

53
00:02:42,690 --> 00:02:43,780
عاهرة

54
00:02:52,040 --> 00:02:53,460
انت بخير

55
00:02:54,690 --> 00:02:56,030
مجرد احمق

56
00:02:56,670 --> 00:02:58,499
هيا, سأخذك للمنزل

57
00:02:58,500 --> 00:03:00,880
هناك شيء علي ان افعله

58
00:03:11,920 --> 00:03:13,299
ذلك هو المقصود جيمس

59
00:03:13,300 --> 00:03:14,439
يا له من اسلوب لاتخاذ طريق

60
00:03:14,440 --> 00:03:16,250
عمل جيد

61
00:03:16,270 --> 00:03:17,820
هيا داميان

62
00:03:17,840 --> 00:03:19,399
اتسمي ذلك المرور بتغطية

63
00:03:19,400 --> 00:03:22,179
لقد كنت تدخل المسار الداخلي كل مرة

64
00:03:22,180 --> 00:03:24,550
حسنا فلنتحدى يا شباب

65
00:03:24,790 --> 00:03:26,740
احضروا خوذاتكم فلنذهب

66
00:03:35,240 --> 00:03:37,009
لقد زاحمت عنذ تلك النقطة

67
00:03:37,010 --> 00:03:38,599
يا رجل انت لم تكن قريبا حتى لأزاحمك

68
00:03:38,600 --> 00:03:39,519
لقد دمرتك تماما

69
00:03:39,520 --> 00:03:41,269
يمكنني ان اهزمك في اي يوم طوال الوقت

70
00:03:41,270 --> 00:03:43,260
يا رجل سأذللك طوال اليوم

71
00:03:45,020 --> 00:03:45,920


72
00:03:45,940 --> 00:03:47,350
توقفوا

73
00:03:47,370 --> 00:03:48,800
توقفوا

74
00:03:48,980 --> 00:03:50,110
هذا يكفي

75
00:03:51,220 --> 00:03:54,369
لقد زاحمت, جيمس, عند الخط الثاني, بيدك القريبة

76
00:03:54,370 --> 00:03:55,250
بالتأكيد

77
00:03:55,270 --> 00:03:56,540


78
00:03:56,560 --> 00:03:58,139
ومع ذلك المزاحمة ليست هي من تسبب بهزيمتك

79
00:03:58,140 --> 00:03:59,659
ذلك حصل خارج الخط

80
00:03:59,660 --> 00:04:01,080
من انت؟

81
00:04:01,670 --> 00:04:03,110
ماذا هناك يا ديريك؟

82
00:04:03,870 --> 00:04:05,119
ماذا هناك ايها الشاب؟

83
00:04:05,120 --> 00:04:06,749
ارى انك اصبحت بحالة جيدة

84
00:04:06,750 --> 00:04:08,300
احصل على ما استطيع

85
00:04:08,320 --> 00:04:10,309
داميان هذا ديريك مورغان

86
00:04:10,310 --> 00:04:11,489
ديريك مورغان الشهير

87
00:04:11,490 --> 00:04:13,680
ديريك مورغان الذي يعمل بالاف بي اي

88
00:04:13,700 --> 00:04:14,989
فقط ديريك يا اخي

89
00:04:14,990 --> 00:04:15,809
تشرفت بلقائك

90
00:04:15,810 --> 00:04:16,880
نعم

91
00:04:20,170 --> 00:04:20,829
اذهب لهناك

92
00:04:20,830 --> 00:04:21,769
اذهب لهناك هيا

93
00:04:21,770 --> 00:04:24,186
خذه معك هيا اذهب لهناك

94
00:04:27,820 --> 00:04:29,319
اخرجه من هنا

95
00:04:29,320 --> 00:04:32,040
اتريد ان تعبث مع احد

96
00:04:32,440 --> 00:04:34,290


97
00:04:46,560 --> 00:04:51,320
1,2,3... عيد ميلاد سعيد

98
00:04:51,340 --> 00:04:54,610
عيد ميلاد سعيد

99
00:04:54,630 --> 00:04:57,150
عيد ميلاد سعيد

100
00:04:57,170 --> 00:04:58,320
تفضلي امي

101
00:04:58,340 --> 00:04:59,719
هل اعددت هذا بمفردك

102
00:04:59,720 --> 00:05:01,009
سارة ساعدتني

103
00:05:01,010 --> 00:05:03,239
امي, لم يدعوني اساعد كي
لا اعرف كم مذاقها طيب

104
00:05:03,240 --> 00:05:04,169
لا لا

105
00:05:04,170 --> 00:05:07,920
هل تذكر كارثة عيد الميلاد في 1994.؟

106
00:05:07,940 --> 00:05:09,149
ايا كان ذلك مضى منذ 12 عاما

107
00:05:09,150 --> 00:05:09,669
انسى الامر

108
00:05:09,670 --> 00:05:12,199
لا, لا, ما زلنا نتلقى بطاقات من قسم الاطفاء

109
00:05:12,200 --> 00:05:14,539
امي اترين كيف يعاملون ابنك الصغير

110
00:05:14,540 --> 00:05:15,769
عاملوا شقيقكم بلطف

111
00:05:15,770 --> 00:05:16,549
كما قالت

112
00:05:16,550 --> 00:05:18,899
لا, لا, لا, لقد اصبت بالجزء الخاص بالطفل

113
00:05:18,900 --> 00:05:19,849
حسنا اتعرف ماذا

114
00:05:19,850 --> 00:05:23,261
حسنا الآن... حسنا تمني

115
00:05:24,730 --> 00:05:26,580
اطلبي امنية

116
00:05:27,650 --> 00:05:29,097
ها هي

117
00:05:36,250 --> 00:05:38,868
تماما كالأخرين

118
00:05:40,600 --> 00:05:41,660


119
00:05:41,680 --> 00:05:42,820
ستان

120
00:05:43,590 --> 00:05:45,149
سأحجز ذلك السافل

121
00:05:45,150 --> 00:05:46,039
اليس علينا الاتصال بالقوى المختصة

122
00:05:46,040 --> 00:05:47,259
هذا مهم يا ستان

123
00:05:47,260 --> 00:05:48,581
فليذهب ذلك للجحيم

124
00:05:52,020 --> 00:05:54,170
ماذا هناك

125
00:05:54,190 --> 00:05:55,300
هنا

126
00:05:55,580 --> 00:05:57,099
انه مشغل عن بعد امي

127
00:05:57,100 --> 00:06:01,299
تضغطين على الزر هناك وتعمل سيارتك من داخل المنزل

128
00:06:01,300 --> 00:06:03,140
لم سأفعل ذلك

129
00:06:03,160 --> 00:06:05,629
لكي تكون دافئة ولطيفة عندما تدخلينها

130
00:06:05,630 --> 00:06:06,600
حقا؟

131
00:06:06,620 --> 00:06:08,199
لا مزيد من السيارات الباردة شتاء امي

132
00:06:08,200 --> 00:06:10,019
ارغب بواحد من اجل عيد الميلاد

133
00:06:10,020 --> 00:06:11,669
ليس لأجل ذلك الدلو الذي تقودينها

134
00:06:11,670 --> 00:06:13,040
اخرس

135
00:06:13,060 --> 00:06:14,740
اخرج من هنا

136
00:06:18,040 --> 00:06:20,897
نفتقدك هنا عزيزي

137
00:06:21,830 --> 00:06:22,770
اعرف

138
00:06:23,000 --> 00:06:25,079
اخواتك يتمنين لو كنت هنا اكثر

139
00:06:25,080 --> 00:06:28,729
الوحدة التي اعمل بها هي الوحدة الوحيدة
التي تغادر فيرجينيا تعرفين ذلك

140
00:06:28,730 --> 00:06:32,590
حسنا...انت حذر, صحيح

141
00:06:33,030 --> 00:06:35,190
لقد فقدت والدك

142
00:06:35,210 --> 00:06:37,520
لا استطيع ان اخسرك

143
00:06:38,670 --> 00:06:40,270
لن تخسرينني

144
00:06:40,290 --> 00:06:41,640
جيد

145
00:06:41,660 --> 00:06:43,999
لأنك تدين لي بالاحفاد

146
00:06:44,000 --> 00:06:44,839
هيا امي

147
00:06:44,840 --> 00:06:47,029
اسمعت ذلك انقذك الجرس

148
00:06:47,030 --> 00:06:47,690
شرطة

149
00:06:47,710 --> 00:06:48,889
الكثير منهم

150
00:06:48,890 --> 00:06:51,160
هيا امي توقفي

151
00:06:57,020 --> 00:06:58,010
غوردينسكي

152
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
هل انت مسلح؟

153
00:06:59,750 --> 00:07:00,880
عفوا؟

154
00:07:00,900 --> 00:07:02,720
هل تحمل مسدسا؟

155
00:07:03,280 --> 00:07:04,020
لا

156
00:07:04,040 --> 00:07:05,150
ليس الآن

157
00:07:05,170 --> 00:07:06,820
اذن استدر

158
00:07:08,310 --> 00:07:09,509
هذه مزحة سمجة صحيح

159
00:07:09,510 --> 00:07:11,059
لا تجعلنا نتعامل بعنف

160
00:07:11,060 --> 00:07:14,080
سيجعل ذلك الامر اكثر سوءا لعائلتك

161
00:07:16,830 --> 00:07:19,130
انت معتقل ديريك

162
00:07:19,130 --> 00:07:52,958
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
startimes.com

163
00:07:54,060 --> 00:07:56,180
ما مدى عمق الاسرار؟.

164
00:07:56,200 --> 00:07:58,430
كيف تصبح الاسرار سوداوية؟

165
00:07:58,450 --> 00:08:00,689
ذلك في طبيعة الاسرار

166
00:08:00,690 --> 00:08:02,930
" الكاتب, كوري دوكتورو

167
00:08:02,950 --> 00:08:06,729
اتعرف من الافضل ان يكون لديك سبب جيد
لفعل ذلك امام عائلتي

168
00:08:06,730 --> 00:08:08,459
استخبرني بالتهم الان

169
00:08:08,460 --> 00:08:12,609
اظن انك ان فكرت بجدية
فستكتشف الامر ديريك

170
00:08:12,610 --> 00:08:13,500
فك اصفاده

171
00:08:13,520 --> 00:08:14,670
العميل مورغان

172
00:08:14,690 --> 00:08:16,459
ستبقى ديريك بالنسبة لي

173
00:08:16,460 --> 00:08:18,779
و ستبقى مجرد ابن عاهرة عنصري بالنسبة لي

174
00:08:18,780 --> 00:08:20,510
صحيح ديريك

175
00:08:20,530 --> 00:08:22,140
ذلك هو الموضوع

176
00:08:22,160 --> 00:08:23,420
اذن ماذا يا رجل

177
00:08:25,220 --> 00:08:28,059
يا للهول كان علي ان افعل ذلك منذ زمن طويل

178
00:08:28,060 --> 00:08:29,629
ما الذي تتحدث عنه؟

179
00:08:29,630 --> 00:08:30,940
اجلس

180
00:08:39,100 --> 00:08:40,910
يا للهول

181
00:08:40,930 --> 00:08:44,639
لن يكون هناك متسع كاف لردم حياتك المهنية قيه

182
00:08:44,640 --> 00:08:45,429
ما خطبك يا رجل؟

183
00:08:45,430 --> 00:08:46,879
انت تعرف انني عميل اف بي اي

184
00:08:46,880 --> 00:08:48,869
حشنا اذن ستكون على علم كاف بحقوقك

185
00:08:48,870 --> 00:08:50,209
هب تريد محاميا؟

186
00:08:50,210 --> 00:08:52,789
انا لست بولد من الشوارع بعد الآن يمكنك اخافته غوردينسكي؟

187
00:08:52,790 --> 00:08:56,460
ايها الرجل القوي... اتريد محاميا نعم ام لا؟

188
00:08:56,640 --> 00:08:58,029
اريد ان اتصل بالهاتف

189
00:08:58,030 --> 00:08:58,680
اتصال محلي

190
00:08:58,700 --> 00:09:02,419
يجب ان اتصل بمشرفي
في مقر الاف بي اي في كوانتيكو

191
00:09:02,420 --> 00:09:04,530
العميل هوتشنر

192
00:09:04,680 --> 00:09:06,910
انه يتلقى اتصالا سلفا

193
00:09:10,880 --> 00:09:12,805
لا بد من وجود غلطة

194
00:09:13,740 --> 00:09:14,820
نعم

195
00:09:16,350 --> 00:09:17,390
بالطبع

196
00:09:17,410 --> 00:09:19,200
نحن في طريقنا

197
00:09:24,180 --> 00:09:25,039
هنا العميل المشرف الخاص هوتشنر

198
00:09:25,040 --> 00:09:27,522
اريد استدعاء طارئ لكل من ريد

199
00:09:27,523 --> 00:09:29,407
برينتيس جارو وبينلوبي غارسيا كذلك

200
00:09:30,120 --> 00:09:33,690
نعم اجل سوف اتصل به بنفسي

201
00:09:37,010 --> 00:09:41,469
جيسون, انا هوتش, علينا الذهاب لشيكاغو, مورغان اعتقل

202
00:09:41,470 --> 00:09:43,630
جريمة قتل

203
00:09:49,880 --> 00:09:52,887
حسنا يمكنني ان انتظر بقدركم يا شباب

204
00:09:56,280 --> 00:09:58,170
هل نمتم قليلا؟

205
00:09:58,440 --> 00:09:59,709
تعرف انني لم انم

206
00:09:59,710 --> 00:10:01,750
نمت كالأطفال

207
00:10:01,770 --> 00:10:03,539
لم ارغب حتى بالخروج من السرير

208
00:10:03,540 --> 00:10:04,070
حقا؟

209
00:10:04,090 --> 00:10:06,104
اذن لم تكن مؤخرتك البدينة

210
00:10:06,105 --> 00:10:08,209
خلف ذلك الزجاج؟
كل الليل, اذن

211
00:10:08,210 --> 00:10:09,550
ها انت

212
00:10:11,080 --> 00:10:12,379
اتريد الاخريات

213
00:10:12,380 --> 00:10:14,430
لا, فقط هذه الآن

214
00:10:16,880 --> 00:10:18,089
هيا يا رجل

215
00:10:18,090 --> 00:10:19,619
لا بد انك تمازحني صحيح

216
00:10:19,620 --> 00:10:22,347
تدعي انك ذهبت للمنزل ونمت, تضع صندوقا فارغا

217
00:10:22,348 --> 00:10:25,129
واسمي مكتوب عليه على
الطاولة امامي

218
00:10:25,130 --> 00:10:27,419
الاف بي اي اخترعت هذه الطريقة ايها الوغد الغبي

219
00:10:27,420 --> 00:10:29,030
نحن نعلمها

220
00:10:33,980 --> 00:10:35,570
ما هذا؟

221
00:10:36,180 --> 00:10:37,790
ذلك من البارحة

222
00:10:41,440 --> 00:10:42,369
اتتبعني؟

223
00:10:42,370 --> 00:10:43,409
قبر من هذا؟

224
00:10:43,410 --> 00:10:44,379
لم ستقوم بملاحقتي؟

225
00:10:44,380 --> 00:10:45,840
قبر من؟

226
00:10:47,190 --> 00:10:48,519
انت تعرف انني لا اعرف اسمه؟

227
00:10:48,520 --> 00:10:49,829
لقد دفعت ثمن دفنه اليس كذلك؟

228
00:10:49,830 --> 00:10:50,899
الحي كله هو من دفع

229
00:10:50,900 --> 00:10:52,439
ولكنك من جمع التبرعات

230
00:10:52,440 --> 00:10:53,180
وان كان؟

231
00:10:53,200 --> 00:10:54,459
وانت تزوره كثيرا

232
00:10:54,460 --> 00:10:55,399
في كل مرة اعود فيها للمنزل

233
00:10:55,400 --> 00:10:58,550
هل هناك خطب في ذلك؟

234
00:11:03,780 --> 00:11:08,449
ما الامر, لديك اعجاب بي فجأة, غوردينسكي؟

235
00:11:09,830 --> 00:11:14,209
حسنا, هذا انا في مركز الشباب العب الكرة مع بعض الشباب

236
00:11:14,210 --> 00:11:16,549
لقد فعلت اكثر من ذلك

237
00:11:16,550 --> 00:11:21,029
هذا بشأن انك اوصلت احدهم للمنزل احد الشباب

238
00:11:21,030 --> 00:11:22,330
نعم

239
00:11:22,350 --> 00:11:23,830
نعم فعلت

240
00:11:23,850 --> 00:11:26,120
هذا الفتى اسمه داميان

241
00:11:26,460 --> 00:11:27,629
كان منزله على طريق منزل امي

242
00:11:27,630 --> 00:11:29,580
وان فعلت يا رجل؟

243
00:11:31,490 --> 00:11:36,220
داميان والترز وصل ميتا للمشفى

244
00:11:39,480 --> 00:11:40,610
لا

245
00:11:40,630 --> 00:11:42,009
احدهم قتله

246
00:11:42,010 --> 00:11:44,300
ليس احدهم ديريك

247
00:11:48,180 --> 00:11:49,770
اتظن انني فعلت هذا؟

248
00:11:52,160 --> 00:11:54,090
العميل الخاص هوتشنر اف بي اي

249
00:11:54,125 --> 00:11:57,120
انا ابحث عن المحقق... غوردينسكي

250
00:11:57,140 --> 00:11:58,039
سأتولى الامر تشاك

251
00:11:58,040 --> 00:11:59,039
كيف حالكم يا شباب

252
00:11:59,040 --> 00:12:00,840
والي دينسون قسم شرطة شيكاغو

253
00:12:00,860 --> 00:12:01,939
اين العميل مورغان؟

254
00:12:01,940 --> 00:12:03,919
المحقق غوردينسكي مع المشتبه به الآن

255
00:12:03,920 --> 00:12:05,400
اريد ان اراه

256
00:12:05,420 --> 00:12:07,759
عندما ينتهي شريكي من الكلام معه

257
00:12:07,760 --> 00:12:10,439
لدي الرقم الشخصي للمشرف عنك

258
00:12:10,440 --> 00:12:13,209
ولأجل عدم التعدي على
قسم شرطة اخر

259
00:12:13,210 --> 00:12:16,170
فقد قاومت الاتصال به حتى الان

260
00:12:16,740 --> 00:12:19,190
احتاج لرؤية العميل مورغان الآن

261
00:12:20,800 --> 00:12:21,619
سأحضر غوردينسكي

262
00:12:21,620 --> 00:12:24,120
انه المشتبه الرئيسي

263
00:12:26,530 --> 00:12:29,069
لا احب فكرة انه مشتبه به الآن

264
00:12:29,070 --> 00:12:30,430
انا كذلك

265
00:12:31,180 --> 00:12:34,754
انت اخر شخص شوهد مع الضحية

266
00:12:37,750 --> 00:12:39,220
اتعرفه؟

267
00:12:39,240 --> 00:12:41,656
وجد في زقاق منذ 4 سنوات

268
00:12:42,570 --> 00:12:44,060
ما زال غير معروف

269
00:12:44,080 --> 00:12:45,690
ذكر مجهول

270
00:12:45,710 --> 00:12:49,729
مثل ذلك الفتى الذي تزور قبره كل مرة

271
00:12:49,730 --> 00:12:51,210
فتى اخر

272
00:12:51,230 --> 00:12:52,929
بعد ان غادرت المدينة

273
00:12:52,930 --> 00:12:53,919
هذا جنون

274
00:12:53,920 --> 00:12:55,020
جديا

275
00:12:55,040 --> 00:12:56,880
اسمع يا رجل رودني هاريس

276
00:12:56,900 --> 00:12:59,209
لقد كان يلحقني منذ ان عدت للبلدة

277
00:12:59,210 --> 00:13:00,369
رودني هاريس فتى العصابة

278
00:13:00,370 --> 00:13:02,619
نعم كان ينتظرني خارج احد المتاجر على الزاوية

279
00:13:02,620 --> 00:13:03,779
وقام باطلاق النار من السيارة البارحة

280
00:13:03,780 --> 00:13:05,969
اذن تظن ان هذا يبدو كعمل احد رجال العصابات؟

281
00:13:05,970 --> 00:13:08,612
اهذا ما تنصحني به يا محلل الاف بي اي؟

282
00:13:10,240 --> 00:13:12,280
ستان

283
00:13:14,290 --> 00:13:17,519
حسنا اخبره انني سأتي بعد دقيقة

284
00:13:17,520 --> 00:13:22,932
عليك ان تخرج بكلام افضل من ان هذا
من فعل رجل عصابات ديريك

285
00:13:29,280 --> 00:13:31,400
المحقق غوردينسكي قسم شرطة شيكاغو

286
00:13:31,420 --> 00:13:34,929
اتظن ان عميلا لللاف بي اي محلل في قسم تحليل السلوك
ارتكب جريمة قتل؟

287
00:13:34,930 --> 00:13:38,510
بالواقع ثلاثة جرائم قتل
على الاقل خلال 15 عاما

288
00:13:38,530 --> 00:13:40,099
هل...تظن انه سفاح متسلسل؟

289
00:13:40,100 --> 00:13:41,309
هذا سخيف

290
00:13:41,310 --> 00:13:42,519
هل تم اتهامه بشيء؟

291
00:13:42,520 --> 00:13:44,710
معي مهلة 72 ساعة لاتهمه

292
00:13:44,730 --> 00:13:46,129
ارغب برؤيته

293
00:13:46,130 --> 00:13:47,030
تفضل

294
00:13:47,050 --> 00:13:48,070
من هنا

295
00:13:49,610 --> 00:13:50,899
العميل جيديون صحيح؟

296
00:13:50,900 --> 00:13:51,820
نعم

297
00:13:51,840 --> 00:13:53,599
ادين لك بشكر كبير

298
00:13:53,600 --> 00:13:56,762
لم يكن لدي مشتبه به حتى القيت نظرة

299
00:13:56,763 --> 00:14:00,150
على قضيتي وارسلت لي وصفا

300
00:14:01,000 --> 00:14:05,367
كل شيء فيه يشير لذلك السافل ديريك مورغان

301
00:14:18,040 --> 00:14:19,650
اقمت بتوصيفه؟

302
00:14:19,670 --> 00:14:21,590
كل شيء هنا

303
00:14:21,610 --> 00:14:24,009
ايها المحقق الوصف مجرد دليل

304
00:14:24,010 --> 00:14:25,529
نعم وهذا الوصف دلني عليه

305
00:14:25,530 --> 00:14:27,846
انه مفيد اكثر في الاستبعاد

306
00:14:27,847 --> 00:14:29,759
للمشتبه بهم وليس في تضمينهم

307
00:14:29,760 --> 00:14:31,490
هذه ليست هي الطريقة
التي قدمته لي بها

308
00:14:31,525 --> 00:14:33,960
حسنا ان تسببت بارباكك فأنا اسف

309
00:14:33,980 --> 00:14:35,499
انا لست مرتبكا على الاطلاق

310
00:14:35,500 --> 00:14:37,880
اسمع ايا كان ما هو موجود هنا وجعل

311
00:14:37,881 --> 00:14:39,939
العميل مورغان مشتبها به فهو مصادفة

312
00:14:39,940 --> 00:14:41,539
لا يمكن ان تعتمد عليه لوحده

313
00:14:41,540 --> 00:14:43,200
انت محق انا لا افعل

314
00:14:46,140 --> 00:14:47,890
اانت بخير؟

315
00:14:48,060 --> 00:14:49,260
هذا الفتى

316
00:14:50,150 --> 00:14:51,599
الذي كنت معه البارحة

317
00:14:51,600 --> 00:14:52,850
اذن؟

318
00:14:53,090 --> 00:14:55,100
لقد مات

319
00:14:55,120 --> 00:15:01,123
لقد اوصلته للمنزل, هوتش, وغوردينسكي
يقول انني اخر شخص شوهد معه

320
00:15:01,160 --> 00:15:03,299
منذ 15 عاما, كنت محققا جديدا

321
00:15:03,300 --> 00:15:05,729
احدى اولى قضاياي كانت فتى اسود

322
00:15:05,730 --> 00:15:08,679
عمره 12 او 13عاما, وجد مخنوقا
في ساحة فارغة بالقرب من هنا

323
00:15:08,680 --> 00:15:10,099
الفتى كان ذكرا مجهولا صحيح؟

324
00:15:10,100 --> 00:15:11,879
ما زال غير معروف لغاية اليوم

325
00:15:11,880 --> 00:15:14,469
انتظر, فتى عمره 12 عاما ولم يبلغ احد عنه انه مفقود

326
00:15:14,470 --> 00:15:15,540
اطلاقا

327
00:15:15,560 --> 00:15:17,929
بعد اريع سنوات تظهر جثة جديدة نفس الاسلوب الاجرامي

328
00:15:17,930 --> 00:15:21,069
عملت على القضية بنفس القوة
ووصلت لنفس النتيجة لا شيء
328
00:15:13,870 --> 00:15:15,909
لا احد من المنطقة قد رأى الفتى من قبل

329
00:15:23,110 --> 00:15:24,779
لا احد يبحث عن هؤلاء الفتيان

330
00:15:24,780 --> 00:15:29,179
ومن ثم بعد عدة اشهر, ذهبت لمحاضرة
القيتها في مقر شرطة شيكاغو

331
00:15:29,180 --> 00:15:33,719
اخبرتك عن قضيتي, فقلت لي ان ارسل
لك الملفات وستنظر فيهم

332
00:15:33,720 --> 00:15:36,400
هذا هو الوصف الذي اعددته

333
00:15:36,420 --> 00:15:38,699
هناك تقريبا 3 ملايين شخص في شيكاغو

334
00:15:38,700 --> 00:15:45,099
وصفك قال انني ابحث عن ذكر,عمره يتراوح بين 25 و35 عاما , ويعرف المنطقة

335
00:15:45,100 --> 00:15:47,732
لا يشكل تهديدا للاطفال... اما انه يعرفهم

336
00:15:47,733 --> 00:15:50,309
او انه طبيعي بشكل كاف كي لا يخيفهم

337
00:15:50,310 --> 00:15:52,690
غالبا لديه سجل اجرامي

338
00:15:53,180 --> 00:15:55,179
وكذلك يقول ان طريقة وضع الجثة

339
00:15:55,180 --> 00:15:57,679
بطريقة لطيفة على فراش, ولم ترمى فقط على الارض

340
00:15:57,680 --> 00:16:02,969
تدل على ان احدهم يأكله الذنب, خاصة للضحية الاولى

341
00:16:02,970 --> 00:16:04,620
كلماتك بالضبط كانت

342
00:16:04,640 --> 00:16:07,431
"بشخص يأكله الذنب,"وحدة تحليل السلوك تقترح

343
00:16:07,432 --> 00:16:09,719
ان الضحية الاولى هي الاهم "

344
00:16:09,720 --> 00:16:14,709
وان المجرم قد يكون ما زال يزور مكان الجريمة الاولى
او الضحية بنفسه

345
00:16:14,710 --> 00:16:18,419
" اتهتم بان تحزر من يزور
الضحية الاولى كل مرة يعود للبلدة

346
00:16:18,420 --> 00:16:21,000
لا يمكن ان يكون يزور الضحية الاولى فحسب

347
00:16:21,020 --> 00:16:22,479
لا بد من وجود اكثر من ذلك

348
00:16:22,480 --> 00:16:23,400
بالطبع

349
00:16:23,420 --> 00:16:25,796
لقد قلت ان الجاني قد يحاول ان يقحم نفسه

350
00:16:25,797 --> 00:16:27,919
في التحقيق لكي يبقى على معرفة

351
00:16:27,920 --> 00:16:31,439
مورغان اتصل بمقرنا
عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي

352
00:16:31,440 --> 00:16:32,819
دائما بشأن هذه القضية

353
00:16:32,820 --> 00:16:34,549
اذن انتظر لم يتصل بك بشأن القضية

354
00:16:34,550 --> 00:16:35,406
اتصل بالمقر

355
00:16:35,420 --> 00:16:36,809
لن يتصل بي ابدا

356
00:16:36,810 --> 00:16:40,039
بعد ان حصلت على وصفك تحققت من سجلات الطيران

357
00:16:40,040 --> 00:16:43,919
اتضح ان ديريك كان قد غادر شيكاغو للتو بعد
ظهور الجثة الجديدة

358
00:16:43,920 --> 00:16:47,520
اخبرني القصة منذ البداية

359
00:16:48,910 --> 00:16:51,560
اظن ان البداية حين كان عمري 15 عاما

360
00:16:51,580 --> 00:16:55,104
كنت عائدا من تدريب كرة القدم حينها

361
00:16:55,440 --> 00:16:57,150
انا وصديقي, كنا نتمازح

362
00:16:57,185 --> 00:17:00,309
تعرف كنا نرمي كرة قدم لبعضنا

363
00:17:15,510 --> 00:17:19,469
الشخص الوحيد الذي كنت قد رأيته قبلا وهو ميت كان والدي

364
00:17:19,470 --> 00:17:21,010
عندما كان عمري 10 سنوات

365
00:17:21,030 --> 00:17:24,079
اعني, كنت هناك, واقفا انظر لذلك الفتى وكان بنفس عمري , هوتش

366
00:17:24,080 --> 00:17:26,270
ميتا في ذلك المكان الفارغ

367
00:17:26,310 --> 00:17:28,159
ولم يتم التعرف عليه ابدا

368
00:17:28,160 --> 00:17:31,629
لم يعرف احد من هو, لم يبلغ احد انه مفقود

369
00:17:31,630 --> 00:17:34,029
وذلك لم يوافقني

370
00:17:34,030 --> 00:17:37,759
لذا...شعرت بمسؤولية اتجاهه, اعني
, انا من عثرت عليه, صحيح

371
00:17:37,760 --> 00:17:41,099
انطلقت في ارجاء الحي, من باب
الى اخر, احاول ان اجمع التبرعات

372
00:17:41,100 --> 00:17:43,539
و... في النهاية جمعت ما يكفي لكي

373
00:17:43,540 --> 00:17:46,269
ادفنه, و... وضعت له شاهدة لقبره

374
00:17:46,270 --> 00:17:49,659
ماذا كتبت على الشاهدة ان لم يكن معروفا

375
00:17:49,660 --> 00:17:52,090
فقط التاريخ

376
00:17:52,880 --> 00:17:56,504
وتركت مجالا لأجل الاسم ان تم التعرف عليه

377
00:17:56,760 --> 00:17:58,169
وما زلت تزوره

378
00:17:58,170 --> 00:18:00,959
هوتش, اذهب لرؤية هذا الفتى كل ما اتيت لبلدتي

379
00:18:00,960 --> 00:18:03,699
اشعر انه يستحق ان يرعاه احد فحسب

380
00:18:03,700 --> 00:18:08,699
لا بد ان غوردينسكي فهم هذا
ان ضميري مذنب, وان القاتل يزور ضحيته

381
00:18:08,700 --> 00:18:11,319
ولكن لا يمكن ان يكون ذلك السبب الوحيد  لكي يشتبه بك

382
00:18:11,320 --> 00:18:13,699
صدقني, ذلك الرجل حاقد علي منذ البداية

383
00:18:13,700 --> 00:18:17,380
انه واثق بشدة انك القاتل المنشود

384
00:18:18,120 --> 00:18:20,997
ثم البارحة يظهر فتى اخر مقتولا و

385
00:18:20,998 --> 00:18:23,939
اخر شخص شوهد معه هو ديريك مورغان

386
00:18:23,940 --> 00:18:26,809
في احدى جيوب الفتى وجدنا بطاقة ديريك مورغان

387
00:18:26,810 --> 00:18:28,479
ورقم هاتفه الخليوي مكتوب على الخلف

388
00:18:28,480 --> 00:18:31,549
بالواقع, كل مرة يكون مورغان بالبلدة, فانه يتسكع مع الفتيان

389
00:18:31,550 --> 00:18:33,029
وهذا كله مصادفة

390
00:18:33,030 --> 00:18:34,399
الكثير جدا من المصادفات

391
00:18:34,400 --> 00:18:35,979
كل ذلك عبارة عن ادلة ظرفية بحتة

392
00:18:35,980 --> 00:18:37,390
هل البصمات كذلك؟

393
00:18:37,410 --> 00:18:40,489
هل ذكرت ان مورغان وجد الجثة في عام 1991

394
00:18:40,490 --> 00:18:42,139
مختبأة في مكان فارغ

395
00:18:42,140 --> 00:18:44,489
الآن, الا تعلموننا انه عندما تكون الجثة مخبأة
في مكان صعب الايجاد

396
00:18:44,490 --> 00:18:47,750
الشخص الذي يجدها هو مشتبه به دوما

397
00:18:48,030 --> 00:18:51,459
هناك اجزاء مهمة من الوصف لا تتطابق ايها المحقق

398
00:18:51,460 --> 00:18:55,430
العمر,25 الى 35 عاما مورغان كان عمره حوالي 15

399
00:18:55,450 --> 00:18:57,739
وكذلك يقول الوصف ان العمر هو اصعب شيء للتنبؤ به

400
00:18:57,740 --> 00:19:01,729
وانه يجب عدم استبعاد شخص ابدا بسبب اختلاف في العمر

401
00:19:01,730 --> 00:19:02,629
ماذا عن التكهن؟

402
00:19:02,630 --> 00:19:05,079
بانه بسبب عدم وجود اي دليل في مسرح الجريمة

403
00:19:05,080 --> 00:19:08,749
وانه غالبا ل\يه سجل اجامي او معرفة بامور القانون والامن

404
00:19:08,750 --> 00:19:11,629
ديريك لم يكن في الاف بي اي عندما عثر على الجثة الاولى

405
00:19:11,630 --> 00:19:14,439
لا يمكن ان يكون على دراية بالامور القانونية والامنية

406
00:19:14,440 --> 00:19:18,120
ولكن ديريك مورغان بالتأكيد لديه سجل اجرامي

407
00:19:29,030 --> 00:19:31,550
محقق يائس هنا

408
00:19:31,570 --> 00:19:33,629
ثلاثة فتية ميتين, بدون دليل على الاطلاق

409
00:19:33,630 --> 00:19:37,779
لذا يطبق الوصف على شخص يشك فيه سلفا

410
00:19:37,780 --> 00:19:39,809
من السهل الا يحصل على الصورة الكاملة بهذه الحالة

411
00:19:39,810 --> 00:19:43,749
يبدأ بتحويل الوقائع لتناسب النظريات بدلا من تحويل النظريات لأجل الوقائع

412
00:19:43,750 --> 00:19:45,919
ذلك احد المقولات المفضلة لشيرلوك هولمز

413
00:19:45,920 --> 00:19:47,677
يجب ان نكتشف من قام فعلا بقتل

414
00:19:47,678 --> 00:19:49,839
هؤلاء الفتية قبل ان يقرروا ان يوجهوا التهم لمورغان

415
00:19:49,840 --> 00:19:50,789
ماذا تريدنا ان نفعل

416
00:19:50,790 --> 00:19:52,839
اخر ضحية شوهد مع مورغان

417
00:19:52,840 --> 00:19:55,869
وبشكل مناسب مورغان متهم بالقضيتين الاخريتين ايضا

418
00:19:55,870 --> 00:19:57,660
احدهم ورطه

419
00:19:57,900 --> 00:19:59,709
يجب ان ننظر لمورغان كضحية

420
00:19:59,710 --> 00:20:02,009
برينتس انت وريد تحدثوا مع عائلته افهموا شخصيته

421
00:20:02,010 --> 00:20:03,669
خاصة في فترة اول جريمة

422
00:20:03,670 --> 00:20:04,669
هل معنا العنوان؟

423
00:20:04,670 --> 00:20:05,930
بامكاني اخذكم

424
00:20:06,520 --> 00:20:07,469
لا بأس

425
00:20:07,470 --> 00:20:09,869
لا بالحقيقة تلك فكرة ليست بالسيئة

426
00:20:09,870 --> 00:20:10,850
حسنا

427
00:20:11,310 --> 00:20:13,676
هيا بنا اذن, تفضل, ايها المحقق

428
00:20:16,400 --> 00:20:18,729
وفقا لمورغان, لديه تاريخ سيء مع غوردينسكي

429
00:20:18,730 --> 00:20:21,146
لديه تاريخ سيء بشكل عام

430
00:20:21,440 --> 00:20:24,399
مقاومة الاعتقال
التخريب, الضرب المبرح

431
00:20:24,400 --> 00:20:25,990
هذا مورغان

432
00:20:26,010 --> 00:20:27,879
كصبي انظر للتواريخ

433
00:20:27,880 --> 00:20:29,719
هذا ليس في ملفه كموظف

434
00:20:29,720 --> 00:20:31,369
لقد قال انه اخبرني بكل شيء مهم

435
00:20:31,370 --> 00:20:33,729
اذن اما انه كذب او انه لم يعتبر هذا مهما

436
00:20:33,730 --> 00:20:38,110
منذ متى التاريخ الاجرامي لمشتبه به غير مهم

437
00:20:38,830 --> 00:20:41,630
لقد قلت انه مشتبه به لتوك

438
00:20:46,770 --> 00:20:48,839
اجعلي غارسيا تبحث في حياة مورغان

439
00:20:48,840 --> 00:20:50,000
نعم سيدي

440
00:20:53,310 --> 00:20:55,320
هوتش, كدت انسى

441
00:20:55,340 --> 00:20:57,499
هناك عضو عصابة محلية هنا, اسمه رودني هاريس

442
00:20:57,500 --> 00:20:59,699
انه يجول في هذه الشوارع منذ فترة الآن

443
00:20:59,700 --> 00:21:01,638
لديك سجل اجرامي

444
00:21:03,020 --> 00:21:04,250
ماذا؟

445
00:21:11,660 --> 00:21:12,629
من اين احضرت هذا؟

446
00:21:12,630 --> 00:21:13,759
ما الفرق في ذلك؟

447
00:21:13,760 --> 00:21:17,230
هوتش... من المفروض ان يتم حذف هذا

448
00:21:17,250 --> 00:21:18,359
سجلي نظيف

449
00:21:18,360 --> 00:21:22,286
لقجد سألتك ان كان هناك شيء لم تخبرني به

450
00:21:22,310 --> 00:21:25,409
قام القاضي بحذف هذا, لم يعد له وجود, يا رجل

451
00:21:25,410 --> 00:21:26,739
كنت ولدا, هذا لا شيء

452
00:21:26,740 --> 00:21:28,370
الضرب المبرح

453
00:21:28,910 --> 00:21:32,600
لقد... حسنا

454
00:21:32,620 --> 00:21:36,219
كنت مع بعض الشباب,وتعاركنا مع شباب اخرين

455
00:21:36,220 --> 00:21:38,909
رودني, هذا المنتمي لعصابة الذي اخبرك عنه, هو كان الهدف

456
00:21:38,910 --> 00:21:40,989
دخلنا في عراك صغير
ضربنا بعضنا البعض

457
00:21:40,990 --> 00:21:43,409
تلقى بعض الغرز في رأسه فسموه ضربا مبرحا

458
00:21:43,410 --> 00:21:44,260
هذا كل شيء

459
00:21:44,280 --> 00:21:48,579
اذن انت تقول ان رودني هذا ارتكب
ثلاث جرائم قتل لانك ضربته

460
00:21:48,580 --> 00:21:49,250
لا

461
00:21:49,270 --> 00:21:51,659
انا اقول انه يلحقني منذ ان اتيت الى هنا

462
00:21:51,660 --> 00:21:54,019
لذا اذهب وتحدث اليه وربما تحصل على شيء

463
00:21:54,020 --> 00:21:54,779
هذا تم مسحه

464
00:21:54,780 --> 00:21:55,939
مع ذلك كان يجب ان تخبرني

465
00:21:55,940 --> 00:21:58,599
تعلم اهمية ان تكون المعلومات دقيقة بالنسبة لعلم الضحايا

466
00:21:58,600 --> 00:21:59,700


467
00:21:59,720 --> 00:22:01,990


468
00:22:02,010 --> 00:22:03,650
علم الضحايا؟

469
00:22:03,670 --> 00:22:06,879
من المحتمل جدا ان اخر ضحية كانت
عملية للايقاع بك

470
00:22:06,880 --> 00:22:08,490
هل ستقومون بتحليلي؟.

471
00:22:08,510 --> 00:22:09,439
مورغان, نحتاج للنظر الى... لا

472
00:22:09,440 --> 00:22:11,259
لا نحتاج لفعل شيء

473
00:22:11,260 --> 00:22:13,374
ديريك, انت في مشكلة هنا

474
00:22:13,630 --> 00:22:16,120
هوتش, انا لم افعل هذا

475
00:22:16,140 --> 00:22:17,979
انا لست قلقا من غوردينسكي بالخارج

476
00:22:17,980 --> 00:22:19,259
ما زال هناك 3 اطفال ميتين

477
00:22:19,260 --> 00:22:22,130
حسنا, اذن ضع وصفا لهم

478
00:22:22,150 --> 00:22:24,180
تلك هي القضية

479
00:22:24,230 --> 00:22:26,379
هل هناك شيء اخر لا تريدنا ان نكتشفه؟

480
00:22:26,380 --> 00:22:31,464
هوتش, لا اريد للناس الذين اعمل معهم ان يقتحموا عالمي بالكامل

481
00:22:34,130 --> 00:22:35,619
هل, ديريك بخير؟

482
00:22:35,620 --> 00:22:37,209
لم يدعنا نذهب لعنده

483
00:22:37,210 --> 00:22:37,919
انه بخير

484
00:22:37,920 --> 00:22:38,909
رئيسنا معه

485
00:22:38,910 --> 00:22:42,169
هل اخبركم ان غوردينسكي كان يضايقه منذ ان كان طفلا؟

486
00:22:42,170 --> 00:22:43,359
لم يفعل ذلك؟

487
00:22:43,360 --> 00:22:44,769
عليك ان تسال ذلك الوغد

488
00:22:44,770 --> 00:22:45,790
سارة

489
00:22:45,810 --> 00:22:47,190
ذلك صحيح امي

490
00:22:47,210 --> 00:22:48,060
بالطبع

491
00:22:48,080 --> 00:22:49,939
ما الذي تفعلونه حتى في منزل امي؟

492
00:22:49,940 --> 00:22:51,460
لقد سألوني

493
00:22:51,480 --> 00:22:52,230
حقا؟

494
00:22:52,250 --> 00:22:55,539
لا افهم كيف يظنون انه فعل ذلك

495
00:22:55,540 --> 00:22:59,509
احدهم قد يكون يحاول ان يجعله يبدو وكأنه اذى اولئك الفتيان

496
00:22:59,510 --> 00:23:01,069
والشرطة تصدق ذلك

497
00:23:01,070 --> 00:23:02,289
فقط باللحاق بالدليل

498
00:23:02,290 --> 00:23:04,370
ولكنه عميل اف بي اي

499
00:23:04,390 --> 00:23:06,129
بالواقع... ضباط الامن

500
00:23:06,130 --> 00:23:09,269
معرضون احصائيا كاي شخص اخر لارتكاب جريمة

501
00:23:09,270 --> 00:23:11,899
انظروا لشريحة مستعرضة من المجتمع, هناك مجموع عام

502
00:23:11,900 --> 00:23:14,929
وقسم صغير
-انه لا يقول حقا

503
00:23:14,930 --> 00:23:16,779
اننا نصدق ان ديريك متورط بهذه الجرائم

504
00:23:16,780 --> 00:23:18,009
لا لا, نعم, ليس على الاطلاق

505
00:23:18,010 --> 00:23:20,800
انا بالكاد, ... اتحدث نظريا

506
00:23:20,970 --> 00:23:22,750
انت ريد, صحيح

507
00:23:22,770 --> 00:23:24,080


508
00:23:24,360 --> 00:23:26,110
ديريك يتحدث عنك

509
00:23:26,130 --> 00:23:26,990
حقا

510
00:23:27,010 --> 00:23:31,979
على اي حال, اذن... احدهم قد يحاول
ان يكون ان يورط ديريك

511
00:23:31,980 --> 00:23:34,090
لكن ديريك يحب الاطفال

512
00:23:34,110 --> 00:23:36,579
في كل مرة يكون هنا, يذهب الى مركز الشباب

513
00:23:36,580 --> 00:23:37,550
مركز الشباب

514
00:23:37,570 --> 00:23:39,079
مركز الشباب الشمالي

515
00:23:39,080 --> 00:23:40,859
هل هذا له اهمية بالنسبة له؟

516
00:23:40,860 --> 00:23:44,409
هل تعني ان لديه مصلحة خفية من الامر

517
00:23:44,410 --> 00:23:47,029
غير من ان يمنح القليل للاولاد الفقراء في حييه؟

518
00:23:47,030 --> 00:23:51,030
سارة... سارة نحن اصدقاء لشقيقك

519
00:23:51,050 --> 00:23:52,309
نحن هنا لنحاول ان نساعد

520
00:23:52,310 --> 00:23:57,599
عندما نسأل سؤالا, فذلك لا لكي نحط او نحقر من افعاله

521
00:23:57,600 --> 00:24:02,429
علينا ان نعرف كل شيء, لكي نكتشف اين نذهب تاليا

522
00:24:02,430 --> 00:24:05,719
هل هناك اهمية خاصة لمركز الشباب؟

523
00:24:05,720 --> 00:24:08,970
مركز الشباب انقذ حياته

524
00:24:14,310 --> 00:24:16,169
هل هذا الكلام يبدو منطقيا لك؟

525
00:24:16,170 --> 00:24:17,000
لا

526
00:24:17,020 --> 00:24:19,059
من الواضح انه يخبئ شيئا اخر

527
00:24:19,060 --> 00:24:21,239
حسنا, نحن نعرف انه غير متورط في اي جرائم قتل

528
00:24:21,240 --> 00:24:22,190
لا

529
00:24:22,210 --> 00:24:23,459
هناك امور ضمنية اكبر

530
00:24:23,460 --> 00:24:26,369
لا يمكن ان يكون لدينا اشخاص في هذا الفريق لديهم اسرار

531
00:24:26,370 --> 00:24:28,869
هيا , هوتش, كلنا لدينا اسرار

532
00:24:28,870 --> 00:24:31,173
هل تريدنا ان نحللك مفسيا؟

533
00:24:35,820 --> 00:24:38,179
اشعر بالسوء للبحث في حياته هكذا

534
00:24:38,180 --> 00:24:41,139
اعرف, فقط تذكري اننا نحاول ان نساعده

535
00:24:41,140 --> 00:24:42,348
حسنا لا بأس

536
00:24:42,800 --> 00:24:45,719
تخرج بدرجة الشرف من جامعة نورث وسترن للحقوق

537
00:24:45,720 --> 00:24:47,539
هل كنت تعرفين انه نجم كرة قدم؟

538
00:24:47,540 --> 00:24:50,579
بشكل مفاجئ لا اعرف اي شيء عنه

539
00:24:50,580 --> 00:24:51,229
ربيع خلفي

540
00:24:51,230 --> 00:24:53,399
ذلك هو الرجل الذي يرمي الكرة صحيح

541
00:24:53,400 --> 00:24:54,520
نعم

542
00:24:54,540 --> 00:24:56,990
ذلك هو ما يريده

543
00:24:57,890 --> 00:25:00,090
منحة رياضية كاملة

544
00:25:00,110 --> 00:25:04,229
سنة قبل التخرج تأذت ركبته اليسرى ولم يلعب مجددا

545
00:25:04,230 --> 00:25:06,229
حسنا غارسيا, ابحثي في الماضي اكثر

546
00:25:06,230 --> 00:25:07,360
قبل الجامعة

547
00:25:07,380 --> 00:25:08,359
حسنا اين كنا؟

548
00:25:08,360 --> 00:25:10,420
حسنا انتظر

549
00:25:10,440 --> 00:25:13,880
ذكر في سجل شيكاغو

550
00:25:17,190 --> 00:25:21,830
جثة طفل في مكان فارغ في 1991

551
00:25:22,000 --> 00:25:23,679
تلك ضحيتنا الاولى

552
00:25:23,680 --> 00:25:25,229
لم يخبرني ابدا عن هذا

553
00:25:25,230 --> 00:25:27,330
لم يخبر اي مننا

554
00:25:27,350 --> 00:25:32,800
زوجي, والدهه قتل حين حاول ان يوقف عملية سرقة

555
00:25:32,960 --> 00:25:35,900
ديريك كان معه, كان عمره 10 سنوات

556
00:25:36,300 --> 00:25:39,789
بعد عام تقريبا, بدأ يتورط بالمشاكل

557
00:25:39,790 --> 00:25:40,679
اي نوع من المشاكل؟

558
00:25:40,680 --> 00:25:42,619
بدأ يتسكع مع صبية اكبر من عمره

559
00:25:42,620 --> 00:25:44,969
كانوا يعطونه المال كي يقوم بالمهمات لهم

560
00:25:44,970 --> 00:25:46,640
ليست المخدرات

561
00:25:46,660 --> 00:25:49,399
لا, ديريك لن يدنس اسم والده

562
00:25:49,400 --> 00:25:51,960
ولكنهم كانوا افراد عصابات

563
00:25:51,980 --> 00:25:54,889
لذا بدأ الناس ينظرون الى ديريك كواحد منهم

564
00:25:54,890 --> 00:25:58,999
في احدى الليالي, هو و أحد الاصدقاء هوجموا من اعضاء عصابة اخرى

565
00:25:59,000 --> 00:25:59,960
شجار كبير

566
00:25:59,980 --> 00:26:03,980
و شج رأس احد الصبية الآخرين

567
00:26:04,000 --> 00:26:07,149
و تلك كانت اول مرة يعتقله غوردينسكي فيها

568
00:26:07,150 --> 00:26:09,729
الآن, لم يكن محققا بعد بل مجرد شرطي بالشارع

569
00:26:09,730 --> 00:26:12,205
ولكن منذ تلك الليلة وصاعدا ايا كان ما حصل

570
00:26:12,206 --> 00:26:14,629
في الحي
كان يمسك بديريك لأجله

571
00:26:14,630 --> 00:26:15,909
غالبا لأنه كان متورطا

572
00:26:15,910 --> 00:26:17,140
كلا لم يكن

573
00:26:17,160 --> 00:26:19,849
ستان لم يعتقل احدا لم يكن يجب ان يعتقل

574
00:26:19,850 --> 00:26:21,810
لقد فعل ذلك مع ديريك

575
00:26:21,830 --> 00:26:24,310
حتى تدخل كارل بافورد

576
00:26:24,330 --> 00:26:25,310
كارل بافورد؟

577
00:26:25,330 --> 00:26:26,819
انه يدير مركزا للشباب

578
00:26:26,820 --> 00:26:28,934
اخذ ديريك تحت جناحه

579
00:26:29,360 --> 00:26:30,380
علمه كمرشد له

580
00:26:30,400 --> 00:26:32,019
اصبح كأب بديل

581
00:26:32,020 --> 00:26:35,369
علمه كرة القدم وهذا غير حياة ديريك

582
00:26:35,370 --> 00:26:39,339
لقد حصل على منحة الى الكلية
حيث حصل على شهادته

583
00:26:39,340 --> 00:26:40,949
اين كارل بافورد الآن؟

584
00:26:40,950 --> 00:26:42,829
ما زال يدير مركز الشباب

585
00:26:42,830 --> 00:26:44,980
ارغب بالحديث اليه

586
00:26:45,000 --> 00:26:47,419
ايها المحقق اتظن انه يمكنك ان تأخذني الى هناك؟

587
00:26:47,420 --> 00:26:48,680
فقط انت

588
00:26:48,700 --> 00:26:49,490
نعم

589
00:26:49,510 --> 00:26:53,829
ظننت انه من الممكن ان تراجع بعض الامور هنا

590
00:26:53,830 --> 00:26:54,890
فكرة جيدة

591
00:26:54,910 --> 00:26:56,939
نعم,استمر بمراجعة الامور

592
00:26:56,940 --> 00:26:59,030
هل هناك تاريخ اجرامي؟

593
00:26:59,050 --> 00:27:00,208
اجرامي.؟

594
00:27:01,460 --> 00:27:04,490
غارسيا, هل هناك تاريخ اجرامي؟

595
00:27:04,510 --> 00:27:10,020
جي جي, لن يكون هناك... هناك ملف مقفل

596
00:27:10,040 --> 00:27:10,629
افتحيه

597
00:27:10,630 --> 00:27:11,869
ولكنه ملف مقفل

598
00:27:11,870 --> 00:27:13,990
غارسيا, لنساعده

599
00:27:14,010 --> 00:27:15,140


600
00:27:15,160 --> 00:27:16,290
صحيح

601
00:27:16,310 --> 00:27:21,720
نساعده, نساعده...
انه سجل اجرامي للصغار

602
00:27:21,740 --> 00:27:24,429
تم قفله وحذفه من قبل القاضي اسبوزيتو

603
00:27:24,430 --> 00:27:26,009
بعد تقديم رسالة

604
00:27:26,010 --> 00:27:28,239
وشهادة من قبل مدير مركز للشباب

605
00:27:28,240 --> 00:27:29,919
"افضل شاب عرفته

606
00:27:29,920 --> 00:27:33,069
"السجل الاجرامي قد يهدد
"عروض المنح الدراسية...

607
00:27:33,070 --> 00:27:35,739
اعرض سمعتي الشخصية والمهنية
..."

608
00:27:35,740 --> 00:27:37,639
انه من احد انصار رجلنا حتما

609
00:27:37,640 --> 00:27:39,210
هل لديك اسم؟

610
00:27:39,420 --> 00:27:40,900
انتظري لحظة

611
00:27:40,920 --> 00:27:42,099
انا كارل بافورد

612
00:27:42,100 --> 00:27:45,119
لقد احضرت والدة داميان والترز لترى المحقق غوردينسكي

613
00:27:45,120 --> 00:27:45,880
مرحبا كارل

614
00:27:45,900 --> 00:27:46,610
ستان

615
00:27:46,630 --> 00:27:48,279
سيدة والترز, شكرا للقدوم

616
00:27:48,280 --> 00:27:49,560
من هنا

617
00:27:50,080 --> 00:27:51,230
بافورد

618
00:27:51,750 --> 00:27:54,240
هل قلت بافورد؟

619
00:28:00,050 --> 00:28:02,699
هلا اخرجتني من هنا؟

620
00:28:02,700 --> 00:28:04,829
لن تكون تلك فكرة جيدة اليس كذلك؟

621
00:28:04,830 --> 00:28:06,550
من قال ذلك؟

622
00:28:06,690 --> 00:28:10,259
يبدو انني من وضع الوصف الذي قادهم اليك؟

623
00:28:10,260 --> 00:28:11,820
ماذا فعلت؟

624
00:28:11,840 --> 00:28:13,929
ارسلوا القضية لي منذ اسابيع مضت

625
00:28:13,930 --> 00:28:18,762
قمت باستشارة روتينية ولكن كانوا يبحثون عن حجة ليلاحقوك

626
00:28:21,330 --> 00:28:23,170
من دافع الذنب

627
00:28:24,130 --> 00:28:25,687
لا نستطيع اجباره على ان يخلوا سبيلك سوف

628
00:28:25,688 --> 00:28:27,279
لن يبدو ذلك جيدا بنظر الصحافة المحلية

629
00:28:27,280 --> 00:28:30,602
وكأنني ابالي بالصحافة, غيديون

630
00:28:30,680 --> 00:28:35,150
حسنا, لا يمكن ان نبدو اننا نخفي شيئا

631
00:28:37,190 --> 00:28:39,999
اتحاول ان تقول شيئا لي الآن.؟

632
00:28:40,000 --> 00:28:42,939
فقط ان كنت تحاول ان تخفي شيئا
يجب ان تثق بنا

633
00:28:42,940 --> 00:28:44,769
ان تثق بنا بما يكفي لتخبرنا اياه

634
00:28:44,770 --> 00:28:46,150
غيديون

635
00:28:46,950 --> 00:28:49,080
الامر ليس بشأن الثقة

636
00:28:49,360 --> 00:28:51,902
انه بشان الحفاظ على بعض الخصوصية

637
00:28:52,390 --> 00:28:54,959
لدي الحق بالاحتفاظ ببعض الامور لنفسي

638
00:28:54,960 --> 00:28:58,673
انظر الينا, يا رجل نحن نعيش تقريبا مع بعضنا

639
00:28:58,690 --> 00:29:03,270
اذن افضل طريقة لاخلاء ساحتك...هي ايجاد المجرم الحقيقي

640
00:29:12,960 --> 00:29:14,889
يجب ان نجد اي شيء بشأن مورغان

641
00:29:14,890 --> 00:29:16,639
السجل لم يظهر في التحري عنه

642
00:29:16,640 --> 00:29:20,419
لأن كل شيء فيه تم حذفه
وتم قفل الملف

643
00:29:20,420 --> 00:29:21,850
قاض متسامح

644
00:29:21,870 --> 00:29:23,129
كان مبنيا على توصيات

645
00:29:23,130 --> 00:29:26,569
احد اعضاء المجتمع البارزين
والذي تحمل المسؤولية لهذه الرسالة

646
00:29:26,570 --> 00:29:29,089
هذا يبدو شخصا يجب ان نتحدث اليه لمزيد من المعلومات

647
00:29:29,090 --> 00:29:32,910
امرا سهل, انه هناك

648
00:29:43,370 --> 00:29:44,560
مرحبا

649
00:29:44,580 --> 00:29:45,980
سيد  بافورد

650
00:29:49,810 --> 00:29:53,009
هذا الشخص كرم من الجميع من المجتمع ما عدا المجتمع الراقي

651
00:29:53,010 --> 00:29:54,560
هذا كارل بافورد

652
00:29:54,580 --> 00:29:56,210
من انت؟

653
00:29:56,230 --> 00:29:57,800
انا مع الاف بي اي

654
00:29:57,820 --> 00:29:59,229
هل تعرف ديريك مورغان؟

655
00:29:59,230 --> 00:30:00,649
نعم, انه صديق لي

656
00:30:00,650 --> 00:30:02,079
كنت احاول الاتصال به

657
00:30:02,080 --> 00:30:03,469
انه مشغول قليل الآن

658
00:30:03,470 --> 00:30:05,169
هل هناك شيء استطيع ان اساعدك فيه؟

659
00:30:05,170 --> 00:30:08,570
انا فقط... صديق لي

660
00:30:08,590 --> 00:30:10,039
احدهم قتله

661
00:30:10,040 --> 00:30:11,939
هل تعرف شيئا عمن يمكن ان يقوم بذلك؟

662
00:30:11,940 --> 00:30:13,230
لا

663
00:30:13,250 --> 00:30:15,771
ديريك يخبرني دوما انه انني احتجت الى شخص

664
00:30:15,772 --> 00:30:18,179
للتحدث معه, بشأن اي شيء,فيمكنني ان اتصل به

665
00:30:18,180 --> 00:30:22,120
اظن انني اردت ان... لا اعرف

666
00:30:22,140 --> 00:30:22,689
سأخبرك ما اظن

667
00:30:22,690 --> 00:30:24,786
لم لا تعطيني اسمك وسوف اقول

668
00:30:24,787 --> 00:30:26,929
له انك تحاول ان تتصل به

669
00:30:26,930 --> 00:30:29,180
جيمس بارفيلد

670
00:30:29,670 --> 00:30:30,979
هل يعرف اين يجدك؟

671
00:30:30,980 --> 00:30:32,490
يمكنه ان يجدني هنا

672
00:30:32,510 --> 00:30:33,980
في اي وقت

673
00:30:34,000 --> 00:30:35,670
طوال الوقت

674
00:30:35,690 --> 00:30:37,379
اتعملون مع ديريك مورغان يا جماعة

675
00:30:37,380 --> 00:30:38,680
نعم, سيدي, قريبا

676
00:30:38,700 --> 00:30:40,229
تعرفه خلال مراهقته

677
00:30:40,230 --> 00:30:42,059
احد افضل الصبية الذين عرفتهم

678
00:30:42,060 --> 00:30:42,940
كرة القدم

679
00:30:42,960 --> 00:30:44,019
انا ادير مركزا للشباب

680
00:30:44,020 --> 00:30:48,259
لقد فهمت ان دورك كان اساسيا في جعل
سجله الاجرامي يشطب

681
00:30:48,260 --> 00:30:49,979
اشعر بالسوء لذلك الآن

682
00:30:49,980 --> 00:30:50,830
حقا؟

683
00:30:50,850 --> 00:30:52,299
حسنا,في ضوء ما جرى

684
00:30:52,300 --> 00:30:54,109
ما جرى هو غلطة

685
00:30:54,110 --> 00:30:57,709
انا مشوش, لقد ظننت ان ستان قال
ان هناك كثير من الادلة

686
00:30:57,710 --> 00:30:59,660
هناك

687
00:30:59,695 --> 00:31:01,669
شكرا, كارل, يمكنك اخذ السيدة والترز للمنزل الآن

688
00:31:01,670 --> 00:31:02,739
اقدر لك جلبها الى هنا

689
00:31:02,740 --> 00:31:03,999
بالطبع

690
00:31:04,000 --> 00:31:05,080
ديريك مورغان

691
00:31:05,100 --> 00:31:07,009
ما زال ذلك يصعب تصديقه علي

692
00:31:07,010 --> 00:31:08,120
وعليهم, ايضا

693
00:31:08,140 --> 00:31:09,509
يمكنني فهم ذلك

694
00:31:09,510 --> 00:31:12,829
ديريك كان لديه طريقة لكي يسحر الناس
ويبعد نظرهم عن عيوبه

695
00:31:12,830 --> 00:31:14,069
عفوا, عيوب؟

696
00:31:14,070 --> 00:31:15,349
حسنا,لقد رأيت السجلات

697
00:31:15,350 --> 00:31:17,319
ديريك كان في مركز الشباب البارحة, اليس كذلك؟

698
00:31:17,320 --> 00:31:19,719
بلعب كرة القدم مع داميان والترز والشباب الآخرين

699
00:31:19,720 --> 00:31:21,409
كارل هو الشخص الذي رآه يغادر مع داميان

700
00:31:21,410 --> 00:31:22,439
هل تحدثت معه؟

701
00:31:22,440 --> 00:31:23,509
كنت اعمل بالداخل

702
00:31:23,510 --> 00:31:25,359
بينما انتهيت, كانوا قد غادروا

703
00:31:25,360 --> 00:31:27,169
متى كانت اخر مرة تكلمت معه

704
00:31:27,170 --> 00:31:28,350
لا اعرف

705
00:31:28,370 --> 00:31:29,610
سنوات

706
00:31:29,630 --> 00:31:31,359
ان كنت تحتاج لأي شيء, ستان

707
00:31:31,360 --> 00:31:32,149
اي شيء على الاطلاق

708
00:31:32,150 --> 00:31:32,679
شكرا, كارل

709
00:31:32,680 --> 00:31:34,180
اقدر ذلك

710
00:31:38,120 --> 00:31:40,149
بدوت وديا مع السيد بافورد

711
00:31:40,150 --> 00:31:42,649
لا يمكنني احصاء كم مرة انقذني فيها

712
00:31:42,650 --> 00:31:44,949
مرورا بأيامي كشرطي فاشل

713
00:31:44,950 --> 00:31:48,039
كارل بافورد يعرف اولاد هذا الحي افضل من اي احد

714
00:31:48,040 --> 00:31:50,529
لقد اعاد عددا منهم الى جادة الصواب

715
00:31:50,530 --> 00:31:52,719
هل استمر بالسؤال عن التحقيق؟

716
00:31:52,720 --> 00:31:53,700
انا اسف

717
00:31:53,720 --> 00:31:55,709
عبر السنين,هل سأل كيف يجري التحقيق؟

718
00:31:55,710 --> 00:31:57,979
, لقد... انتظر لحظة, انت لن تقوم

719
00:31:57,980 --> 00:32:00,249
بتحويل النظر اليه
لانقاذ رجلك, اليس كذلك؟

720
00:32:00,250 --> 00:32:01,219
مجرد سؤال

721
00:32:01,220 --> 00:32:03,440
كارل بافورد هو بطل محلي

722
00:32:03,930 --> 00:32:05,130
انا واثق من ذلك

723
00:32:08,210 --> 00:32:09,430
كارل بافورد

724
00:32:13,580 --> 00:32:14,310
ماذا؟

725
00:32:14,330 --> 00:32:16,998
كارل بافورد, انه يدير مركز الشباب

726
00:32:19,390 --> 00:32:20,679
ما دخل ذلك بأي شيء؟

727
00:32:20,680 --> 00:32:24,019
انه المسؤول عن شطب سجلك

728
00:32:24,020 --> 00:32:26,129
اخبرتك ان تبقى بعيدا عن شؤوني اللعينة

729
00:32:26,130 --> 00:32:28,260
لقد قلت انك تزور مركز الشباب في كل مرة تأتي الى هنا

730
00:32:28,295 --> 00:32:28,760
وماذا في ذلك؟

731
00:32:28,795 --> 00:32:30,559
بافورد يقول انك لم تكلمه منذ سنين

732
00:32:30,560 --> 00:32:33,569
لم لا تزور الرجل الذي هو مسؤول عن نجاح حياتك المهنية؟

733
00:32:33,570 --> 00:32:35,620
تبا لك, هوتش

734
00:32:36,140 --> 00:32:38,289
ذلك ليس من شأنك اللعين

735
00:32:38,290 --> 00:32:42,249
بافورد هو الشخص الذي اخبر المحققين عن
انك كنت مع داميان والترز

736
00:32:42,250 --> 00:32:44,650
انا احذرك, هوتش

737
00:32:46,010 --> 00:32:47,790
تراجع

738
00:32:51,630 --> 00:32:53,589
انا لا اقول انه بافورد

739
00:32:53,590 --> 00:32:56,059
هناك قدر كبير من التحقيقات يجب اتمامه

740
00:32:56,060 --> 00:32:59,409
لمدة 15 عاما لم يكن مثيرا لأدنى قدر من الشكوك

741
00:32:59,410 --> 00:33:01,579
مورغان يأبى الكلام حتى عن بافورد

742
00:33:01,580 --> 00:33:02,320
لم يقبل؟

743
00:33:02,340 --> 00:33:04,159
من المفروض ان بافورد هو بطل ذلك الرجل

744
00:33:04,160 --> 00:33:05,129
حصل شيء ما

745
00:33:05,130 --> 00:33:06,429
اتتحدث عن كارل بافورد؟

746
00:33:06,430 --> 00:33:07,210
نعم

747
00:33:07,230 --> 00:33:08,840
لقد تركنا مكتبه للتو

748
00:33:08,875 --> 00:33:10,460


749
00:33:11,450 --> 00:33:13,530
ماذا هل اضعناه؟

750
00:33:21,920 --> 00:33:23,630
لقد تركتموه يهرب

751
00:33:30,090 --> 00:33:34,020
ذكر اسود 33 عاما طوله 6 اقدام
, اسمه ديريك مورغان

752
00:33:34,040 --> 00:33:35,249
انت تقف هناك لتحاول ان تقنعني

753
00:33:35,250 --> 00:33:39,949
ان بطلا محليا هو القاتل بينما هرب المجرم عبر الباب الخلفي

754
00:33:39,950 --> 00:33:42,542
سأحاسبكم جميعا

755
00:34:10,790 --> 00:34:12,610
نعم, باسرع ما يمكن

756
00:34:13,000 --> 00:34:15,259
يجب ان تخبر ضباطك ان مورغان ليس خطيرا

757
00:34:15,260 --> 00:34:16,289
كلا لن افعل

758
00:34:16,290 --> 00:34:20,631
ولكن هذا... يا انسة, بحسب كلامي ان, انه خطر, حسنا

759
00:34:23,600 --> 00:34:24,709
لقد تجاوزوا المنطق

760
00:34:24,710 --> 00:34:25,929
علينا ان نجده اولا

761
00:34:25,930 --> 00:34:26,770
اي افكار

762
00:34:26,790 --> 00:34:30,189
والدته قالت ان بافورد رباه تقريبا بعد وفاة والده

763
00:34:30,190 --> 00:34:32,959
لقد ارشده, اخذه في رحلات
امضى كل وقته معه

764
00:34:32,960 --> 00:34:35,259
تقريبا اصبح ابا بديلا

765
00:34:35,260 --> 00:34:37,589
جيسون, اظن انني اعرف ماذا كان يخاف ان نكتشفه

766
00:34:37,590 --> 00:34:40,560
ايها المحقق قد نكون نعرف الى اين يتجه

767
00:34:43,190 --> 00:34:45,010
تبدو بحال جيدة يا , فتى

768
00:34:46,670 --> 00:34:48,532
كنت احاول الاتصال بك

769
00:34:49,110 --> 00:34:50,580
انا هنا الآن

770
00:34:52,580 --> 00:34:54,400
احدهم قتل داميان

771
00:34:56,100 --> 00:34:57,770
اعرف

772
00:35:03,060 --> 00:35:05,967
جيمس, علينا الكلام عن جيمس بافورد

773
00:35:06,350 --> 00:35:08,040
ماذا عنه؟

774
00:35:08,750 --> 00:35:10,738
انت , احد النجوم
صحيح؟

775
00:35:10,990 --> 00:35:12,560
مركز الانتباه

776
00:35:12,860 --> 00:35:14,740
نعم, اظن

777
00:35:15,950 --> 00:35:17,089
تعرف, اعتدت ان اكون ذلك الرجل

778
00:35:17,090 --> 00:35:18,660
نعم, اعرف

779
00:35:19,380 --> 00:35:21,469
هناك الكثير من الضغط, اليس كذلك؟

780
00:35:21,470 --> 00:35:23,510
دائما تحاول اسعاده

781
00:35:23,650 --> 00:35:24,920
ان تبهره

782
00:35:25,430 --> 00:35:27,100
يمكنني تحمله

783
00:35:27,120 --> 00:35:29,460
انا واثق من ذلك , يا فتى

784
00:35:33,970 --> 00:35:36,562
هل يأخذك الى كوخه؟

785
00:35:36,670 --> 00:35:37,320
ماذا؟

786
00:35:37,340 --> 00:35:40,140
صيد السمك في ويسكنسون, التخييم

787
00:35:40,160 --> 00:35:42,719
والقيام بأشياء تتمنى القيام بها مع والدك الحقيقي

788
00:35:42,720 --> 00:35:44,190
احيانا

789
00:35:46,750 --> 00:35:49,050
نعم, انه جيد بهذا الأمر

790
00:35:50,850 --> 00:35:52,940
اتعرف بشأن الكوخ؟

791
00:35:55,510 --> 00:35:58,089
جيمس, اخبرتك, لقد كنت في مكانك

792
00:35:59,610 --> 00:36:01,620
ماذا تعني؟

793
00:36:15,670 --> 00:36:19,722
اول مرة لم تكن واثقا ماذا يحصل

794
00:36:21,750 --> 00:36:24,950
لقد مسح نفسه بك

795
00:36:26,300 --> 00:36:29,761
ظننت ان الامر كان غير مقضود

796
00:36:31,850 --> 00:36:36,015
ولكن عند الكوخ, تركك تجلس وتشرب معه

797
00:36:37,600 --> 00:36:40,070
ظننت ان الامر ظريف نوعا ما

798
00:36:40,920 --> 00:36:42,800
تجعلك تشعر انك بالغ

799
00:36:42,820 --> 00:36:44,921
اعطاك كأسا من النبيذ

800
00:36:46,090 --> 00:36:49,070
وربما كأس من شيء اقوى

801
00:36:52,330 --> 00:36:55,220
ومن ثم ذهبتما للسباحة

802
00:36:55,660 --> 00:36:59,536
ولكنه جعلك تقفز بدون ملابس سباحتك

803
00:37:01,630 --> 00:37:04,398
لقد فعل اشياء لك, جيمس, اليس كذلك

804
00:37:09,840 --> 00:37:13,310
قام بها معي, ايضا

805
00:37:13,820 --> 00:37:16,009
تقوم بفعل ايا كان ما تظنه لابقاءه سعيدا

806
00:37:16,010 --> 00:37:18,829
لأنه اقرب ما يكون للأب بالنسبة لك

807
00:37:18,830 --> 00:37:21,630
ولكن ما يفعله بك خاطئ

808
00:37:21,780 --> 00:37:23,909
ولا يجب عليك ان تجعلها تستمر, يا رجل

809
00:37:23,910 --> 00:37:25,630
نعم, علي ان افعل

810
00:37:25,650 --> 00:37:28,363
اخي الكبير في السجن, اختي

811
00:37:28,364 --> 00:37:31,329
اصبحت مشلولة بسبب اطلاق النار من سيارة
عمرها 8 سنوات

812
00:37:31,330 --> 00:37:33,800
انا كل ما تبقى لوالدتي

813
00:37:33,880 --> 00:37:36,420
يجب ان اخرج الجميع من هنا

814
00:37:36,620 --> 00:37:39,089
كارل سيتأكد من وصولي للجامعة

815
00:37:39,090 --> 00:37:40,569
ثم سأصنع شيئا من نفسي

816
00:37:40,570 --> 00:37:42,189
جيمس, انت شيء, يا رجل

817
00:37:42,190 --> 00:37:44,479
انت شيء هنا
والآن, بدون كارل بافورد

818
00:37:44,480 --> 00:37:45,889
يجب عليك ان تصدق ذلك

819
00:37:45,890 --> 00:37:47,659
اين كارل الآن

820
00:37:47,660 --> 00:37:49,590
انظر اليك الآن

821
00:37:49,970 --> 00:37:51,689
انت هنا في الظلام تقوم بالتدريبات

822
00:37:51,690 --> 00:37:52,690
هذا انت

823
00:37:52,710 --> 00:37:55,604
هذا ليس له علاقة بكارل

824
00:37:57,870 --> 00:38:03,319
ما لديك هنا وفي الداخل, هذا ما سيبعدك عن الشوارع

825
00:38:03,410 --> 00:38:05,030
لم تبلغ من قبل

826
00:38:06,430 --> 00:38:08,610
ليس لغاية الآن

827
00:38:10,720 --> 00:38:13,099
داميان قال انه يحب ان اتصل بك

828
00:38:13,100 --> 00:38:14,970
ماذا؟

829
00:38:16,160 --> 00:38:17,910
داميان كان يعرف؟

830
00:38:18,010 --> 00:38:20,413
لم اظن انك ستصدقني

831
00:38:21,300 --> 00:38:26,070
جيمس... سأحميك

832
00:38:27,060 --> 00:38:29,360
الى الابد

833
00:38:41,040 --> 00:38:42,510
كارل

834
00:38:49,290 --> 00:38:50,860
لم تترك الماضي ابدا

835
00:38:50,880 --> 00:38:52,670
يبدو ذلك

836
00:38:52,990 --> 00:38:57,119
اخبرتهم ان ذلك جنوني, الظن انك مذنب بجرائم القتل

837
00:38:57,120 --> 00:38:58,630
حقا؟

838
00:38:58,650 --> 00:39:01,539
غوردينسكي قال انك من قلت انني اقللت داميان للمنزل

839
00:39:01,540 --> 00:39:03,399
وهل كان ذلك من المفروض ان يبقى سرا؟

840
00:39:03,400 --> 00:39:05,020
لا

841
00:39:05,040 --> 00:39:07,300
ليس مفروضا

842
00:39:07,320 --> 00:39:09,630
لا افهم

843
00:39:12,530 --> 00:39:17,080
كل هذه السنين, ابقيت فمي مغلقا

844
00:39:18,560 --> 00:39:21,760
تركتك تصبح بطلا

845
00:39:21,930 --> 00:39:23,840
كارل بافورد,مرشدي

846
00:39:23,860 --> 00:39:24,809
ما الذي تتحدث عنه؟

847
00:39:24,810 --> 00:39:27,350
يا الهي, كنت خائفا منك جدا

848
00:39:28,400 --> 00:39:33,920
كنت خائفا من الشرطة, الخوف من خسارة كل ما كسبته

849
00:39:34,440 --> 00:39:36,939
ولكن هكذا طريقة عملك, اليس كذلك؟

850
00:39:36,940 --> 00:39:40,679
انت تتأكد من وجود الكثير لخسارته اليس كذلك؟

851
00:39:40,680 --> 00:39:42,259
لا اعرف ماذا تظن انك تتذكره

852
00:39:42,260 --> 00:39:45,849
لا, لا, لا كما ترى ليس ما اتذكره هو ما سيؤذيك, يا كارل

853
00:39:45,850 --> 00:39:48,539
ما جرى بيننا انتهى منذ زمن طويل

854
00:39:48,540 --> 00:39:53,129
انت محمي بسبب التقادم وهذا ذنبي

855
00:39:53,130 --> 00:39:54,560
اذن ليلة سعيدة

856
00:39:54,580 --> 00:39:56,970
لقد ورطتني

857
00:39:56,990 --> 00:40:01,181
لقد عرفت ان داميان اخبر جيمس ان نتكلم بما حصل

858
00:40:01,230 --> 00:40:02,920
لذا قتلته

859
00:40:04,200 --> 00:40:07,309
لقد قتلته لأنك عرفت انني سألاحقك, اليس كذلك؟

860
00:40:07,310 --> 00:40:08,889
الآن انت تتحدث بجنون

861
00:40:08,890 --> 00:40:11,919
يا الهي, كان يجب ان اخبر احدهم بشأنك عندما كنت طفلا

862
00:40:11,920 --> 00:40:14,380
عندما كنت تساعدني

863
00:40:15,420 --> 00:40:17,819
حسنا, تعرف ماذا يحصل في قضايا كهذه

864
00:40:17,820 --> 00:40:20,560
ما ان ينكسر ذلك السد, يبدأ الطوفان

865
00:40:21,570 --> 00:40:23,459
يتقدم طفل ما, واحد فقط

866
00:40:23,460 --> 00:40:25,579
ومن ثم اخر, وآخر

867
00:40:25,580 --> 00:40:27,659
لأنهم لم يعودوا خائفين منك الآن

868
00:40:27,660 --> 00:40:29,499
سيعرفون انك لست وحيدا

869
00:40:29,500 --> 00:40:31,229
جيمس بارفيلد هو سد الأمان لك

870
00:40:31,230 --> 00:40:33,619
ايا كانت الاكاذيب التي اخبرك بها جيمس...
انها ليست اكاذيب

871
00:40:33,620 --> 00:40:35,179
فعلت نفس الشيء معي

872
00:40:35,180 --> 00:40:37,590
لم افعل شيئا لك, او لجيمس

873
00:40:37,610 --> 00:40:41,389
واحد تلو الآخر, ستتراكم
حتى توجد الكثير من الاتهامات

874
00:40:41,390 --> 00:40:43,129
لا يمكنك القول ان كل هذه اكاذيب

875
00:40:43,130 --> 00:40:47,119
الديك فكرة عن كم طفل ساعدته للخروج من هذا الحي

876
00:40:47,120 --> 00:40:48,100


877
00:40:48,120 --> 00:40:51,450
كم حياة امنت

878
00:40:51,580 --> 00:40:55,180
انظر اليك

879
00:40:55,200 --> 00:40:57,910
نعم, حسنا, لم يكن ذلك بالمجان, اليس كذلك؟

880
00:40:58,020 --> 00:41:00,209
اخرجتك من المجارير

881
00:41:00,210 --> 00:41:03,509
انا اخرجت نفسي من المجارير حتى وصلت للاف بي اي

882
00:41:03,510 --> 00:41:04,460
انا فعلت ذلك

883
00:41:04,480 --> 00:41:08,834
اتقول ان لا علاقة لي بما وصلت اليه

884
00:41:09,710 --> 00:41:11,350
لا, كارل

885
00:41:12,950 --> 00:41:18,097
بالواقع اقول ان لك الفضل كله بما وصلت اليه

886
00:41:19,080 --> 00:41:21,979
بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق

887
00:41:21,980 --> 00:41:24,059
اشخاصا مثلك حتى النهاية

888
00:41:24,060 --> 00:41:29,520
اسمع, ديريك... لم اؤذيك ابدا

889
00:41:32,690 --> 00:41:35,220
كان يمكنك ان ترفض

890
00:41:40,200 --> 00:41:42,940
انت معتقل كارل

891
00:41:44,670 --> 00:41:46,369
لقد ساعدت الكثير من الفتيان

892
00:41:46,370 --> 00:41:48,190
فلنذهب

893
00:41:48,860 --> 00:41:51,069
الحي لن يكون نفسه بالنسبة لي

894
00:41:51,070 --> 00:41:53,239
سيكون الامر اسوء بدوني

895
00:41:53,240 --> 00:41:55,549
احدهم سيبقي هذا المركز عاملا

896
00:41:55,550 --> 00:41:57,039
الحي سيفعل

897
00:41:57,040 --> 00:41:58,070
سأفعل

898
00:41:58,090 --> 00:42:00,300
انتظر

899
00:42:03,990 --> 00:42:09,240
ديريك... الا يوجد ما يمكنك ان تفعله لي

900
00:42:09,530 --> 00:42:11,520
اذهب للجحيم

