1
00:00:19,000 --> 00:00:20,300
لا يتحرك احد

2
00:00:25,400 --> 00:00:27,200
فلنذهب

3
00:00:27,200 --> 00:00:28,500
لا استطيع النزول

4
00:00:34,300 --> 00:00:35,200
عودوا الى هنا

5
00:00:36,100 --> 00:00:37,700
عودوا الى هنا

6
00:00:48,000 --> 00:00:48,800
تبا

7
00:00:51,500 --> 00:00:53,000
اخرج من عندك ايها الحقير

8
00:00:55,700 --> 00:00:56,600
انا احذرك

9
00:01:02,800 --> 00:01:05,000


10
00:01:05,000 --> 00:01:06,700


11
00:01:22,300 --> 00:01:24,000
هذا الجزء الخامس من هيوستون

12
00:01:24,000 --> 00:01:27,100
تتواجد به النسبة  الاكبر من جرائم القتل المتزايدة في المدينة

13
00:01:27,100 --> 00:01:30,600
بسبب العنف بين العصابات و نشاط تجارة المخدرات

14
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
مع انه في اخر 48 ساعة

15
00:01:32,800 --> 00:01:36,000
حدثت 3 جرائم مميزة في القطاع

16
00:01:36,200 --> 00:01:37,100
مميزة؟

17
00:01:37,100 --> 00:01:40,100
ثلاثة رجال وثلاثة خلفيات اقتصادية مختلفة

18
00:01:40,100 --> 00:01:42,500
كلهم قتلوا في الشارع ودقت اعناقهم

19
00:01:43,000 --> 00:01:44,700
ولا يبدو ان هناك اصابات اخرى

20
00:01:44,700 --> 00:01:47,700
و لا توجد صلة واضحة بين الضحايا

21
00:01:47,900 --> 00:01:48,800
او دافع

22
00:01:59,700 --> 00:02:02,700
محققي القطاع غارقون بجرائم القتل

23
00:02:02,700 --> 00:02:05,000
عنف العصابات مشكلة كبيرة

24
00:02:05,600 --> 00:02:06,900
اطلاق النار

25
00:02:06,900 --> 00:02:08,500
السطو المسلح هذه احداث يومية

26
00:02:08,500 --> 00:02:10,300
ولكن حدوث مثل هذا الهجوم في الشوارع

27
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
حديث عليهم

28
00:02:11,600 --> 00:02:13,100
قد يكون مرتبطا بالعصابات

29
00:02:13,100 --> 00:02:15,200
قد يكون طقسا جديدا من طقوس القبول

30
00:02:15,600 --> 00:02:17,700
العصابات في القطاع تستعمل المسدسات

31
00:02:18,000 --> 00:02:20,900
حقيقة, لا توجد اي من العصابات تعرف بهذا الاسلوب الاجرامي

32
00:02:20,900 --> 00:02:21,800
ماذا عن عصابات المخدرات؟

33
00:02:22,200 --> 00:02:23,700
هؤلاء الجماعات تستعمل اساليب مخيفة جدا

34
00:02:23,700 --> 00:02:25,600
في قتل المنافسين كي توصل رسائلها

35
00:02:25,900 --> 00:02:28,600
نعم, ولكن لا يبدو ان هناك اي صلة

36
00:02:28,600 --> 00:02:30,600
بين الضحايا وعالم المخدرات

37
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
رجل مشرد

38
00:02:31,800 --> 00:02:33,200
عامل بناء

39
00:02:34,600 --> 00:02:35,900
حارس امني

40
00:02:36,100 --> 00:02:38,500
فقط ثلاثة رجال ميتين ولا شهود

41
00:02:38,500 --> 00:02:40,600
نحن نبحث عن قاتل متسلسل اجرامي

42
00:02:40,600 --> 00:02:41,900
في حي مليء بالمجرمين

43
00:02:41,900 --> 00:02:43,900
التحدي سيكون هو فصله بين الآخرين

44
00:02:44,100 --> 00:02:47,300
ليس لدينا دليل, لا يوجد تفاعل واضح بين المجرم

45
00:02:47,300 --> 00:02:48,900
والضحايا
قبل او بعد الموت

46
00:02:48,900 --> 00:02:51,000
و اسلوب اجرامي غير معروف

47
00:02:51,200 --> 00:02:52,300
سيكون امرا بسيطا

48
00:03:08,900 --> 00:03:11,500
"Criminal minds" الموسم الثاني الحلقة 17بعنوان أزمة
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
startimes.com

49
00:03:42,500 --> 00:03:44,700
"حياتنا تصنع من موت الآخرين"

50
00:03:45,500 --> 00:03:46,700
ليوناردو دافينشي

51
00:03:47,600 --> 00:03:48,900
لدينا عامل بناء

52
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
خارج من المجتمع

53
00:03:51,900 --> 00:03:53,100
لدينا حارس امني

54
00:03:53,300 --> 00:03:54,300
هذا رمز للسلطة

55
00:03:54,300 --> 00:03:55,300
ومن ثم لدينا رجل مشرد

56
00:03:56,200 --> 00:03:57,800
تلك ضحية مسكينة لن يلاحظ غيابها احد

57
00:03:57,800 --> 00:03:58,900
اذن من يستهدف؟

58
00:03:59,600 --> 00:04:02,700
فلنرى ان كان اي من الضحايا تردد على
احد المتاجر او المواقع

59
00:04:03,100 --> 00:04:04,600
استخدم الهجوم المفاجئ

60
00:04:04,600 --> 00:04:07,100
مما يعني انه غالبا يفتقد المهارات التفاعلية مع الاشخاص

61
00:04:07,300 --> 00:04:09,400
احتاج لاغراء ضحاياه بالاقتراب

62
00:04:09,400 --> 00:04:11,200
واستخدم ايضا عنصر المفاجأة

63
00:04:11,200 --> 00:04:13,800
مما يعني انه قد يكون تربص بضحاياه قبل ان يقتلهم

64
00:04:14,100 --> 00:04:16,000
حسنا, ان كانت تلك هي الحالة
اريد ان اذهب الى آخر مسرح جريمة

65
00:04:16,000 --> 00:04:17,400
لأرى اين يمكن ان يكون مختبئا

66
00:04:17,400 --> 00:04:18,900
اريد ان ارى الحي بنفسي

67
00:04:18,900 --> 00:04:19,900
جيد
سأذهب معك

68
00:04:19,900 --> 00:04:21,700
بقيتنا سيذهبون الى المركز ونعد مكاننا

69
00:04:22,200 --> 00:04:24,500
سأعد خريطة للمنطقة ارى ان كان هناك اي امكنة

70
00:04:24,500 --> 00:04:26,200
قد تكون الضحايا زارتها في الحي

71
00:04:26,200 --> 00:04:28,900
جيد. قد نستطيع ان نجد صلة بينهم
-سأساعدك في ذلك

72
00:04:28,900 --> 00:04:29,800
يمكنني تولي الامر

73
00:04:31,200 --> 00:04:32,600
لم اكن اشير الى انه لا يمكنك

74
00:04:32,600 --> 00:04:33,700
تعرفين ماذا تعني"سأساعدك في ذلك؟

75
00:04:33,700 --> 00:04:37,700
ريد. برينتيس ستساعدك في التوصيف الجغرافي

76
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
واسباب اختيار الضحايا

77
00:04:39,300 --> 00:04:40,100
حسنا

78
00:04:47,400 --> 00:04:49,000
تذكروا, هذه منطقة ذات نسبة جرائم عالية

79
00:04:49,200 --> 00:04:51,200
كونوا حذرين لا احد يذهب لوحده

80
00:05:30,600 --> 00:05:31,700
الاف بي اي صحيح؟

81
00:05:32,600 --> 00:05:33,500
العملاء مورغان

82
00:05:33,500 --> 00:05:34,300
غيديون

83
00:05:34,300 --> 00:05:35,200
مرحبا كيف حالك؟
يسعدني لقاءك

84
00:05:35,200 --> 00:05:36,500
نقدر مساعدتكم حقا

85
00:05:36,500 --> 00:05:37,600
نحن سعيدون بالمساعدة

86
00:05:37,900 --> 00:05:39,100
الضحية الحارس الامني

87
00:05:39,100 --> 00:05:41,400
كان يجول على امكنة البناء في الحي

88
00:05:41,800 --> 00:05:43,300
تم تخريب بعض الاجهزة

89
00:05:43,300 --> 00:05:44,400
اتظن ان الجرائم مرتبطة؟

90
00:05:44,700 --> 00:05:46,300
الضرر كان غير محدد

91
00:05:46,300 --> 00:05:48,100
شيء قد يقوم به الاولاد

92
00:05:48,500 --> 00:05:50,900
الحارس كان معه مسدس والآن انه مفقود

93
00:05:51,200 --> 00:05:53,000
هذه المنطقة كلها فارغة؟

94
00:05:53,000 --> 00:05:55,400
باستثناء متجر كحول عند الزاوية

95
00:05:55,400 --> 00:05:57,000
وصانع الاقفال عند تلك الجهة

96
00:05:57,500 --> 00:05:58,800
وماذا عن هذا المبنى هناك؟

97
00:05:59,100 --> 00:06:00,400
فارغ منذ سنين

98
00:06:04,300 --> 00:06:05,200
الى اين سيذهب؟

99
00:06:06,800 --> 00:06:08,200
سنكتشف حين يعود

100
00:06:12,200 --> 00:06:13,300
ايها المحقق فولر

101
00:06:15,000 --> 00:06:16,700
دعني ارى ما الامر

102
00:06:21,800 --> 00:06:23,700
ابنها كان في مركز المجتمع ليلة البارحة

103
00:06:24,100 --> 00:06:25,900
لقد عشت في هذا الحي كل عمري

104
00:06:26,100 --> 00:06:27,200
وكذلك ابني

105
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
انا لم اربيه كي يصبح مخربا

106
00:06:29,700 --> 00:06:31,100
نعم سديتي
انا واثق انك لم تفعلي

107
00:06:32,100 --> 00:06:33,000
كيلفن

108
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
حسنا كنت

109
00:06:36,700 --> 00:06:38,100
كان هنا ليلة البارحة

110
00:06:38,100 --> 00:06:39,700
خربنا بعض الاجهزة هناك

111
00:06:39,900 --> 00:06:42,000
وجدت بعض الطلاء من بخاخ على ملابسه

112
00:06:42,000 --> 00:06:44,700
وعرفت انه كان يسعى للمشاكل مع اصدقائه السيئيين

113
00:06:45,100 --> 00:06:48,200
لن يقوم بتخريب حيه بعد الآن

114
00:06:49,200 --> 00:06:50,300
اليس كذلك يا بني؟

115
00:06:50,500 --> 00:06:51,300
لا سيدتي

116
00:06:52,000 --> 00:06:53,900
كنت سأذهب به الى قسم الشرطة

117
00:06:54,200 --> 00:06:55,600
ولكنني رأيتكم هنا

118
00:06:57,300 --> 00:06:58,700
ما مقدار الضرر الحاصل؟

119
00:06:59,100 --> 00:07:01,800
بالحقيقة نحن هنا بسبب حصول جريمة قتل هنا البارحة

120
00:07:02,100 --> 00:07:03,000
جريمة قتل؟

121
00:07:03,200 --> 00:07:04,000
اي جريمة؟

122
00:07:04,400 --> 00:07:05,600
حارس امني

123
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
يا الهي

124
00:07:06,600 --> 00:07:08,300
لا. لا
لقد لاحقنا

125
00:07:08,500 --> 00:07:10,400
لكنني ضيعته
اقسم انا لم المسه

126
00:07:10,400 --> 00:07:11,700
لا تقل كلمة اخرى كيلفن

127
00:07:11,900 --> 00:07:15,500
كيلفن...لدي سؤال واحد لك وبعدها يمكنك الرحيل

128
00:07:16,000 --> 00:07:18,200
هل اطلق الحارس الامني النار عليك؟

129
00:07:18,400 --> 00:07:21,300
لا.لقد اطلق النار في الهواء ليخيفنا

130
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
ولهذا هربنا

131
00:07:22,900 --> 00:07:24,200
شكرا يمكنكم الذهاب

132
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
يمكننا الذهاب؟

133
00:07:28,100 --> 00:07:28,900
نعم سيدتي

134
00:07:33,100 --> 00:07:35,800
لقد ارسلت لتوك اخر شخص رأى ضحيتنا وهي حية

135
00:07:37,100 --> 00:07:39,200
شخص خائف من امه لهذه الدرجة

136
00:07:39,800 --> 00:07:41,600
ليس لديه المهارة الشجاعة او الحجم

137
00:07:41,600 --> 00:07:43,000
ليقتل بنفس طريقة المجرم

138
00:07:43,000 --> 00:07:43,800
يا شباب

139
00:07:56,200 --> 00:07:57,000
الى هنا

140
00:07:58,000 --> 00:07:59,100
احدهم كان يعيش هنا

141
00:08:02,000 --> 00:08:03,100
هناك يوجد بطانية متسخة

142
00:08:03,100 --> 00:08:04,800
اوراق هامبرغر وبعض علب الكولا

143
00:08:06,300 --> 00:08:08,300
اولئك الفتيان لم يكونوا الوحيدين هنا ليلة البارحة

144
00:08:13,700 --> 00:08:14,800
ما هذا؟

145
00:08:15,000 --> 00:08:17,200
احدى زوجات المحققين اعدت لنا الكعك

146
00:08:18,000 --> 00:08:19,900
يا للعجب كعك منزلي؟

147
00:08:19,900 --> 00:08:23,200
نعم, اظن ان هذا ما يقصدونه بالضيافة الجنوبية

148
00:08:23,200 --> 00:08:24,100
ما الذي تقصدينه؟

149
00:08:24,100 --> 00:08:25,700
الضيافة الجنوبية

150
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
احتاج للتركيز

151
00:08:28,100 --> 00:08:30,400
كيف يمكن لأحد ان يسمع بوجود كب هذه الاعمال؟

152
00:08:30,600 --> 00:08:32,200
حسنا يجب عليك ان تعتاد عليه

153
00:08:32,200 --> 00:08:33,800
ورشات البناء تعمل على مدار الساعة

154
00:08:34,100 --> 00:08:35,100
رأيتهم في طريقنا الى هنا

155
00:08:35,600 --> 00:08:37,500
المدينة تريد ان تعود الى تألقها

156
00:08:37,500 --> 00:08:39,200
وهذا يعني اشد فقراء هيوستن

157
00:08:39,200 --> 00:08:40,600
سيطردون من منازلهم

158
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
المجرم قد يكون مشردا

159
00:08:44,900 --> 00:08:46,300
يبدو انه كان يعيش في مبنى

160
00:08:46,500 --> 00:08:48,700
بالقرب من حيث هوجم الحارس الامني

161
00:08:48,700 --> 00:08:51,500
هذه هي اماكن اخر 3 جرائم, كلها بالقرب من مبان مهجورة

162
00:08:51,600 --> 00:08:53,900
لقد لاحظت الحي
قد يكون نقل من مكانه مؤخرا

163
00:08:54,100 --> 00:08:55,400
قد يكون ذلك دافعا

164
00:08:55,600 --> 00:08:58,300
عامل البناء
الحارس الامني في موقع بناء

165
00:08:58,500 --> 00:08:59,300
انتقام؟

166
00:08:59,300 --> 00:09:00,200
ماذا عن الرجل المشرد؟

167
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
تحدث العديد من الصراعات بين المشردين هناك

168
00:09:02,200 --> 00:09:04,500
قد يكون صراعا من اجل المكان او الطعام

169
00:09:05,000 --> 00:09:08,300
فلنحضر لائحة بأسماء من تم طردهم من منازلهم
بسبب اعادة تنظيم المنطقة

170
00:09:09,200 --> 00:09:10,300
انت وريد تفقدوا الملاجئ؟

171
00:09:10,300 --> 00:09:11,100
نعم, سنباشر الامر

172
00:09:11,700 --> 00:09:13,900
ما لم
تكن موافقا على ذلك ريد؟

173
00:09:14,800 --> 00:09:15,600
لا مانع لدي

174
00:09:17,600 --> 00:09:20,300
يجب ان نتفقد ان كانهناك اي مشاف للامراض العقلية في المنطقة

175
00:09:20,300 --> 00:09:22,200
قد يكون احدا من بين من اطلق الى الششوارع مؤخرا

176
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
حسنا

177
00:09:23,200 --> 00:09:25,500
مورغان, هل يمكنك تولي سجلات الشرطة لأخر اسبوع؟

178
00:09:25,500 --> 00:09:27,400
ان كان شخصا قد شرد مؤخرا

179
00:09:27,400 --> 00:09:30,300
فقد يكون سرق طعاما اغراض مريحة او بطانيات

180
00:09:30,300 --> 00:09:32,600
اغراض للاستحمام...قد نتمكن من ايجاد نمط للسرقة

181
00:09:32,600 --> 00:09:33,800
اعتبره منتهيا
شكرا

182
00:09:48,900 --> 00:09:51,100
هل تشعر بالوحدة في ولاية النجمة الواحدة؟

183
00:09:51,500 --> 00:09:52,600
هل ترتدي سروالا جلديا؟

184
00:09:53,500 --> 00:09:55,100
فقط في احلامك غارسيا

185
00:09:55,300 --> 00:09:57,200
ليس بالضرورة

186
00:09:57,500 --> 00:09:58,600
لدي برنامج الفوتوشوب

187
00:09:58,900 --> 00:10:00,100
حافظي على ادابك

188
00:10:00,700 --> 00:10:03,000
شغلي عقلك المنحرف هذا من اجلي اتفقنا؟

189
00:10:03,500 --> 00:10:05,200
اريد تقارير الشرطة من القطاع الخامس

190
00:10:05,200 --> 00:10:06,900
سرقات صغيرة وعمليات سطو هل يمكنك فعل ذلك؟

191
00:10:07,200 --> 00:10:09,000
الست في ذلك المخفر الآن

192
00:10:09,000 --> 00:10:10,600
نعم لكنه مخفر صغير

193
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
وهؤلاء الرجال يعملون بأقصى طاقتهم صدقيني

194
00:10:12,700 --> 00:10:13,500
فهمتك

195
00:10:14,200 --> 00:10:15,000
غارسيا

196
00:10:15,400 --> 00:10:18,600
حاولي ان تجدي صورا لما قبل وما بعد الهدم في المنطقة

197
00:10:18,600 --> 00:10:21,300
قد نتمكن من ايجاد مبنى كان يعمل به المجرم او يعيش فيه

198
00:10:21,500 --> 00:10:22,600
ما مدى الوقت؟

199
00:10:23,000 --> 00:10:23,900
لأسبوع

200
00:10:26,100 --> 00:10:26,800
غارسيا

201
00:10:27,300 --> 00:10:29,600
من الافضل الا اجد صورا بالفوتوشوب لي

202
00:10:29,600 --> 00:10:31,700
ثق بي يا عزيزي

203
00:10:32,300 --> 00:10:33,700
لن تجدهم ابدا

204
00:11:14,900 --> 00:11:15,800
اخرج

205
00:11:50,000 --> 00:11:52,100
اسم الضحية ترافيس اوفربي

206
00:11:52,300 --> 00:11:53,500
ذلك صديقه هناك

207
00:11:53,500 --> 00:11:55,800
كان يعمل بالحفارة على خط جديد للشارع

208
00:11:56,500 --> 00:11:58,900
قال انه في لحظة كان ترافيس ينزل الى المجارير

209
00:11:58,900 --> 00:12:01,200
في اللحظة التالية كان ميتا في الاسفل

210
00:12:01,600 --> 00:12:03,100
من لحظة لأخرى

211
00:12:07,400 --> 00:12:08,500
لا بد من نزول  احدهم

212
00:12:09,200 --> 00:12:10,500
حسنا هذا ليس ظريفا

213
00:12:17,600 --> 00:12:19,000
سأطالب بتعويض عن المخاطر

214
00:12:19,700 --> 00:12:20,600
حظا طيبا بذلك

215
00:12:46,500 --> 00:12:48,200
انها نظيفة للغاية بالنسبة للمجارير

216
00:12:49,300 --> 00:12:51,000
القمامة تم ابعادها

217
00:12:51,800 --> 00:12:53,200
نعم, لدي بطانية متسخة

218
00:12:55,200 --> 00:12:57,000
هناك شيء اخر ملفوف في الزاوية

219
00:12:58,100 --> 00:13:00,300
من الواضح انه جهز لنفسه مكانا للنوم ولكن

220
00:13:01,300 --> 00:13:02,500
ابعده كله

221
00:13:05,800 --> 00:13:07,600
يبدو كثيرا كأخر مكان كان فيه

222
00:13:07,900 --> 00:13:08,700


223
00:13:09,500 --> 00:13:10,900
منزل مؤقت جديد

224
00:13:18,800 --> 00:13:20,500
يا شباب يبدو ان الحفارة قامت

225
00:13:20,500 --> 00:13:22,100
بتكسير بعض من السقف

226
00:13:23,000 --> 00:13:25,500
لقد سقط حوله
كنت سأخاف كثيرا ايضا

227
00:13:26,000 --> 00:13:27,100
الامر بشأن النجاة

228
00:13:28,700 --> 00:13:30,100
قام بحفر مكان يخصه

229
00:13:30,100 --> 00:13:31,300
رأى تهديدا, فقام بالهجوم

230
00:13:32,600 --> 00:13:34,200
هذه هو تفسير عشوائية الضحايا

231
00:13:35,000 --> 00:13:36,400
لم تجمعه علاقة بهم

232
00:13:36,800 --> 00:13:38,400
لقد حصل ان تطفلوا على منزله فحسب

233
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
يجب ان نرى مواقع الجرائم الاخرى

234
00:13:41,400 --> 00:13:42,700
بالطبع لنذهب

235
00:13:44,400 --> 00:13:45,200
هل انت بخير؟

236
00:13:45,200 --> 00:13:46,600
نعم. انت مدين لي

237
00:13:53,900 --> 00:13:55,500
هل تبحثون عن احد من المسؤولين؟

238
00:13:55,500 --> 00:13:57,000
انا انجي, احدى المدراء

239
00:13:57,000 --> 00:13:59,200
مرحبا انا العميلة برينتس
هذا العميل ريد

240
00:13:59,200 --> 00:14:00,300
نحن مع الاف بي اي

241
00:14:00,900 --> 00:14:02,100
حقا؟
نعم-

242
00:14:03,600 --> 00:14:04,900
يبدو انكم مشغولين

243
00:14:05,300 --> 00:14:07,700
بوجود الهدم في مشاريع الفقراء و المباني الفارغة

244
00:14:07,700 --> 00:14:09,400
لا يوجد مكان اخر
للناس كي تنام فيه

245
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
حسنا, ش
كرا لله على وجود ناس مثلك تخصص الوقت

246
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
هل يوجد عندك لائحة باسماء الناس الذين ياتون الى هنا؟

247
00:14:13,000 --> 00:14:14,300
لدينا لائحة عند الباب

248
00:14:14,300 --> 00:14:16,400
ولكننا لا نجبر احدا على كتابة اسمه ان لم يرغب

249
00:14:16,400 --> 00:14:18,500
وبعضهم لا يكتب اسمه الحقيقي حتى

250
00:14:18,800 --> 00:14:20,400
إلفيس يأكل عندنا كثيرا
*المغني الامريكي المعروف*

251
00:14:20,600 --> 00:14:22,200
سنقدر اي لائحة لديك

252
00:14:22,600 --> 00:14:23,400
لماذا؟

253
00:14:23,400 --> 00:14:24,700
هل لاحظت اي احد

254
00:14:24,700 --> 00:14:26,900
يتصرف بشكل عدواني اتجاه الباقيين؟

255
00:14:27,200 --> 00:14:28,100
ما الامر؟

256
00:14:28,100 --> 00:14:30,000
سلسلة جرائم قتل في المنطقة

257
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
الجاني قد يكون رجلا مشردا

258
00:14:32,000 --> 00:14:33,400
قديكون شخصا يبات هنا

259
00:14:33,400 --> 00:14:35,400
قد يكون في الغرفة الآن اثناء حديثنا

260
00:14:35,400 --> 00:14:36,600
يا الهي
ريد

261
00:14:36,600 --> 00:14:39,000
هل لاحظت احدا يتصرف بريبة او يظهر

262
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
نوبات قوية غير ضرورية من العنف

263
00:14:41,400 --> 00:14:42,600
اكثر من الدفع او التزاحم؟

264
00:14:42,600 --> 00:14:44,900
اعني شخصا يحاول ان يؤذي الآخرين

265
00:14:44,900 --> 00:14:48,000
هناك نزاعات حول المناطق الخاصة بالطعام والأكل

266
00:14:48,300 --> 00:14:50,600
الممرضة تعالج الناس طوال الوقت لاصابات طفيفة

267
00:14:50,600 --> 00:14:52,300
ولكن لا احد يتأذى بجد

268
00:14:52,500 --> 00:14:56,100
ان تبادر احد الى ذهنك اتصلي بنا

269
00:14:56,100 --> 00:14:56,900
شكرا لك

270
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
قاتل؟

271
00:15:01,300 --> 00:15:03,400
انا اسفة

272
00:15:04,500 --> 00:15:06,000
هذا التحقيق ما زال

273
00:15:06,500 --> 00:15:08,900
لم يتأذى احد في ملجأ

274
00:15:09,300 --> 00:15:11,600
نحن فقط...نحن نتصرف بقدر كبير من الحذر

275
00:15:12,200 --> 00:15:14,000
لذا رجاء دعي الشرطة تعرف

276
00:15:14,000 --> 00:15:15,400
ان حدث شيء غير اعتيادي

277
00:15:16,600 --> 00:15:17,500
شكرا

278
00:15:26,600 --> 00:15:29,300
هناك حضور كبير للامراض العقلية مع المشردين

279
00:15:29,400 --> 00:15:30,200
نعم

280
00:15:30,500 --> 00:15:31,900
ما الذي فعلته هناك؟

281
00:15:31,900 --> 00:15:32,600
ماذا؟

282
00:15:32,600 --> 00:15:35,000
"قد يكون في الغرفة اثناء حديثنا"؟

283
00:15:35,000 --> 00:15:36,600
ليس لدينا ما يؤكد ذلك

284
00:15:36,600 --> 00:15:38,500
اننا نحقق في سلسلة جرائم قتل

285
00:15:38,500 --> 00:15:40,100
اكان يجب ان ادعي انه لا يوجد خطر؟

286
00:15:40,100 --> 00:15:42,700
لقد تركنا تلك المرآة خائفة

287
00:15:42,700 --> 00:15:44,600
من كل رجل يدخل الملجا

288
00:15:44,600 --> 00:15:47,200
مجددا حتى نجد الجاني كيف يكون ما فعلته شيئا سيئا؟

289
00:15:48,500 --> 00:15:49,800
ما مشكلتك؟

290
00:15:50,600 --> 00:15:52,200
ماذا تعنين
ما مشكلتي؟

291
00:15:52,200 --> 00:15:54,000
لم اراك تتصرف هكذا

292
00:15:54,600 --> 00:15:56,300
حقا? في الاشهر التي عرفتني

293
00:15:56,300 --> 00:15:57,500
لم ترينني اتصرف هكذا؟

294
00:15:57,500 --> 00:15:58,900
بدون اهانة يا اميلي لكن

295
00:15:59,300 --> 00:16:01,000
ولكنك لا تعرفين عما تتحدثين اليس كذلك؟

296
00:16:06,100 --> 00:16:07,400
جيد شكرا

297
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
عدنا لتونا من
ملجأ المشردين

298
00:16:08,600 --> 00:16:11,400
المشرفة لم تلاحظ اي سلوك عدواني جديد

299
00:16:11,400 --> 00:16:12,500
انه ليس في ملجأ مشردين

300
00:16:12,500 --> 00:16:13,600
لقد تحدثت لتوي لغيديون ومورغان

301
00:16:13,600 --> 00:16:14,700
انهم يظنون انه يقتل

302
00:16:14,700 --> 00:16:16,500
ليحمي ملجأه المؤقت

303
00:16:16,500 --> 00:16:17,700
اذن هل نحن مستعدون للوصف؟

304
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
اننا ننسى شيء

305
00:16:19,600 --> 00:16:21,800
كيف تعلم هذا الرجل المشرد القتل بهذه الفعالية؟

306
00:16:22,000 --> 00:16:22,800
اتعرفون ما نحتاج اليه؟

307
00:16:23,200 --> 00:16:24,100
نحتاج للحظ

308
00:16:24,400 --> 00:16:25,700
نحتاجه ان يرتكب غلطة

309
00:16:41,500 --> 00:16:42,300


310
00:16:44,000 --> 00:16:45,300
هيا يا رجل, اخرج من هناك

311
00:16:47,700 --> 00:16:49,000
اراك هناك

312
00:16:50,400 --> 00:16:51,600


313
00:16:51,600 --> 00:16:53,400
هناك ملجأ على بعد شارعين من هنا

314
00:17:02,500 --> 00:17:03,600


315
00:17:07,100 --> 00:17:08,400
بابا

316
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
رجاء ساعدوا ابي

317
00:17:29,500 --> 00:17:31,100
احتاج للمساعدة! لقد هوجمت

318
00:17:31,500 --> 00:17:32,800
هلا ساعدتموني هنا, رجاء؟

319
00:17:32,800 --> 00:17:36,400
رجاء...اتصلوا بمنزلي لكي يحضروا ابنتي. رجاء

320
00:17:37,800 --> 00:17:38,600
ماريا

321
00:17:42,900 --> 00:17:44,800
هل سيكون ابي بخير؟

322
00:17:45,400 --> 00:17:46,200
نعم

323
00:17:49,700 --> 00:17:53,000
ماريا, هل يمكنك ان تجيبي عن بعض اسئلة لأجلنا؟

324
00:17:53,300 --> 00:17:55,300
سيساعدنا ذلك كثيرا في ايجاد الرجل الشرير

325
00:17:59,200 --> 00:18:01,900
هل قال اي شيء لوالدك؟

326
00:18:02,800 --> 00:18:03,700
لا

327
00:18:07,100 --> 00:18:09,800
ماذا كنت تفعلين انت ووالدك قبل ان يأتي الرجل الشرير؟

328
00:18:14,900 --> 00:18:16,700
أبي اخذ القمامة

329
00:18:18,200 --> 00:18:19,900
ومن ثم قفز هو

330
00:18:20,700 --> 00:18:22,200
وضرب ابي

331
00:18:25,700 --> 00:18:27,000
كنت اصرخ عليه

332
00:18:27,000 --> 00:18:28,900
لا تؤذي ابي

333
00:18:29,900 --> 00:18:31,700
كنت اظن انه سيضربني ايضا

334
00:18:33,100 --> 00:18:34,400
ولكنه توقف بعدها

335
00:18:36,900 --> 00:18:38,400
ومن ثم نظر الي بطريقة غريبة

336
00:18:40,700 --> 00:18:42,000
ما الذي تقصدينه بغريبة؟

337
00:18:43,800 --> 00:18:45,200
لقد بدا

338
00:18:46,000 --> 00:18:47,100
حزينا

339
00:18:50,900 --> 00:18:52,400
لقد قال شيئا

340
00:18:53,300 --> 00:18:54,700
ولكن ليس لأبي

341
00:18:54,700 --> 00:18:55,900
لي

342
00:18:57,000 --> 00:18:57,900
ما هو؟

343
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
قال

344
00:19:01,600 --> 00:19:02,700
هل انت بخير؟

345
00:19:03,300 --> 00:19:04,300
لماذا تبكين؟

346
00:19:04,300 --> 00:19:07,400
ومن ثم ركضنا
اذهب بعيدا! اذهب بعيدا

347
00:19:18,500 --> 00:19:19,300
ماريا

348
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
ما فعلته كان شجاعا جدا

349
00:19:25,900 --> 00:19:27,600
هل يمكنك مساعدتنا بشيء اضافي اخر؟

350
00:19:27,600 --> 00:19:29,400
هل يمكنك ان تخبرينا كيف شكل هذا الرجل؟

351
00:19:31,500 --> 00:19:32,800
كان ابيض اللون

352
00:19:33,900 --> 00:19:35,000
وطويل

353
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
و قذر

354
00:19:41,100 --> 00:19:43,300
وكان معه خاتم مثلك

355
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
مثل هذا؟

356
00:19:47,900 --> 00:19:49,300
اذكر خاتمه

357
00:19:50,800 --> 00:19:51,700
شكرا لك

358
00:19:55,600 --> 00:19:56,800
جدتي

359
00:20:06,300 --> 00:20:07,200
شكرا لك

360
00:20:13,000 --> 00:20:15,200
لقد سأل ان كانت بخير وسأل
لماذا تبكي

361
00:20:15,200 --> 00:20:17,400
لم يكن يدري ماذا يفعل بها

362
00:20:17,800 --> 00:20:19,000
فارسيا على الخط الاول

363
00:20:19,800 --> 00:20:21,100
تحدثي بينلوبي

364
00:20:21,700 --> 00:20:23,200
حسنا, يا رعاة البقر

365
00:20:23,200 --> 00:20:24,000


366
00:20:24,000 --> 00:20:25,800
لقد حصلت على مقارنة صور الاقمار الصناعية

367
00:20:25,800 --> 00:20:27,800
لما قبل وما بعد المدينة ولدي النتائج

368
00:20:27,800 --> 00:20:28,600
تفقدوا الامر

369
00:20:29,400 --> 00:20:30,200
هل رأيتموه ؟

370
00:20:30,400 --> 00:20:31,200
نعم

371
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
نعم, اشارة
s. O. S.

372
00:20:32,900 --> 00:20:35,300
نعم, انها مصنوعة من الركام وبعض البقايا الآخرى

373
00:20:35,300 --> 00:20:37,200
هذا المبنى الذي قتل فيه الحارس الأمني

374
00:20:37,800 --> 00:20:39,000
انه يطلب المساعدة

375
00:20:39,400 --> 00:20:40,700
انتظروا يا جماعة. اسمعوا للخارج

376
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
الفوضى
اشارة
S. O. S.

377
00:20:47,100 --> 00:20:48,500
انه محارب قديم

378
00:20:49,800 --> 00:20:51,200
انه يظن انه في ساحة حرب

379
00:20:53,000 --> 00:20:55,500
وقد ترك اشارة استغاثة على سقف احد المباني

380
00:20:56,000 --> 00:20:58,700
الضربات السريعة تتناسب مع تدريب عسكري

381
00:20:59,200 --> 00:21:00,300
لا بد انه ادى خدمته

382
00:21:00,300 --> 00:21:01,800
في مكان يشبه هذا القطاع

383
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
حسنا, كنا محقين في كونه مشردا, بمعنى

384
00:21:05,000 --> 00:21:07,800
ايا كان مكانه, في عقله فهو ليس في المنزل

385
00:21:07,800 --> 00:21:09,900
قد لا يكون واعيا حتى انه يقتل

386
00:21:09,900 --> 00:21:11,000
الآن كيف يمكن ذلك؟

387
00:21:11,100 --> 00:21:12,900
عندما يعاني الجنود من القلق, الاكتئاب

388
00:21:12,900 --> 00:21:15,300
وومضات من الذاكرة من الحرب العالمية الأولى
كان تسمى الصدمة القشرية

389
00:21:15,300 --> 00:21:17,300
في الحرب العالمية الثانية
ارهاق المعركة

390
00:21:17,300 --> 00:21:19,200
الآن نشير اليها ب
إ م ب ا

391
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
اضطراب ما بعد الصدمة, المرتبط بالحرب

392
00:21:21,200 --> 00:21:24,200
عارض جانبي للانزلاق الى حالات منفصلة عن الواقع

393
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
فيقوم العقل بتطليق نفسه عن الواقع

394
00:21:26,500 --> 00:21:28,200
لكي يتأقلم مع الصدمة

395
00:21:28,200 --> 00:21:29,600
انه يعيش ذكرى مرة اخرى

396
00:21:29,600 --> 00:21:31,700
انه محاصر في ذهنه في منطقة حرب

397
00:21:31,700 --> 00:21:33,800
يختبأ ويدافع عن نفسه امام العدو

398
00:21:34,400 --> 00:21:37,500
حسنا, اذن كيف سنجد رجلا محاصرا في عقله؟

399
00:21:37,500 --> 00:21:38,600
لديه خاتم زواج

400
00:21:39,000 --> 00:21:40,100
احدهم يفتقده

401
00:21:40,400 --> 00:21:42,700
جيد. انا مع المحقق فولر

402
00:21:42,700 --> 00:21:44,800
مورغان لديه مسرح جريمة اخير ليتحقق منه

403
00:21:45,100 --> 00:21:46,900
جي جي, تفقدي تقارير الاشخاص المفقودين

404
00:21:46,900 --> 00:21:48,600
وانظري ان كان هناك من يطابق الوصف

405
00:21:48,600 --> 00:21:49,800
سيكون التقرير حديثا

406
00:21:49,800 --> 00:21:51,400
في آخر يومين او ثلاثة
حسنا

407
00:21:51,400 --> 00:21:52,300
شكرا

408
00:22:16,300 --> 00:22:17,200


409
00:22:17,900 --> 00:22:19,200
لا يجب ان تكون هنا

410
00:22:19,700 --> 00:22:20,900
الامر ليس أمنا

411
00:22:26,100 --> 00:22:27,200
ليس أمنا

412
00:22:46,000 --> 00:22:49,600
دانا وودريج وماكس ويستون
زوجها وصديقه المفضل

413
00:22:49,600 --> 00:22:52,100
روي وودريدج
مفقود منذ الثلاثاء

414
00:22:53,500 --> 00:22:55,300
كان عائدا لمنزله من عمله

415
00:22:56,100 --> 00:22:57,800
لقد اتصل قبل ان يخرج من المكتب

416
00:22:57,800 --> 00:23:01,400
وقال انه يجب ان نتحدث عندما يعود للمنزل

417
00:23:02,900 --> 00:23:04,400
لقد بدا مستاء

418
00:23:06,400 --> 00:23:08,200
ذلك كان اخر ما سمعته منه

419
00:23:08,500 --> 00:23:10,300
ما الذي اثار استيائه؟

420
00:23:11,400 --> 00:23:12,600
لم يقل ذلك

421
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
دانا اتصلت بي

422
00:23:15,000 --> 00:23:16,500
عندما لم يظهر روي

423
00:23:16,900 --> 00:23:17,700
لذا

424
00:23:18,200 --> 00:23:20,800
قمنا باعداد تقرير عن شخص مفقود

425
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
سيدة وودريدج, اين يعمل زوجك؟

426
00:23:24,300 --> 00:23:27,000
انه مستشار في شركة امنية في منتصف البلدة

427
00:23:27,500 --> 00:23:29,800
هل شارك زوجك في قتال؟

428
00:23:29,800 --> 00:23:30,700
عفوا؟

429
00:23:31,200 --> 00:23:32,500
هل هو محارب قديم؟

430
00:23:34,700 --> 00:23:35,800
نعم

431
00:23:35,800 --> 00:23:36,700
كلانا كذلك

432
00:23:36,700 --> 00:23:38,100
كنا في القوات الخاصة

433
00:23:38,100 --> 00:23:39,500
75 الفوج
من المشاة

434
00:23:39,500 --> 00:23:41,400
القسم برافو, الفصيل الثالث

435
00:23:42,500 --> 00:23:43,700
لكن روي

436
00:23:44,200 --> 00:23:47,600
لقد تقاعد بفترة قصيرة بعد ان ساءت الامور في مقديشو

437
00:23:47,700 --> 00:23:49,400
ذلك كان في 1993

438
00:23:49,700 --> 00:23:52,400
دعني اسالك هذا...هل يظهر اي نوعا من

439
00:23:52,700 --> 00:23:55,000
التصرفات الغريبة
امور يومية محددة

440
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
تجعله يجفل او يخاف؟

441
00:23:57,600 --> 00:23:58,400
لماذا؟

442
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
هل عنده؟

443
00:24:00,800 --> 00:24:02,800
هل سيساعد هذا في ايجاده؟

444
00:24:03,100 --> 00:24:04,800
سيدة وودريج, رجاء

445
00:24:04,800 --> 00:24:07,200
يجب ان نعرف كل شيء ممكن عن زوجك

446
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
كلنا عانينا من وقت صعب هناك

447
00:24:11,000 --> 00:24:13,900
تعرف...تحضر بعض الامور معك الى الوطن

448
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
مثل ماذا؟

449
00:24:18,000 --> 00:24:20,500
لقد عانى من صعوبة مع الاصوات العالية

450
00:24:22,600 --> 00:24:24,200
لا يمكنه التواجد ضمن الحشود

451
00:24:26,100 --> 00:24:27,400
يعاني من كوابيس

452
00:24:27,400 --> 00:24:29,900
ويستيقظ في نوبات عرق ليلية

453
00:24:32,700 --> 00:24:34,400
الروائح هي اسوء شيء

454
00:24:34,800 --> 00:24:35,600
انه

455
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
ان اشتم شيء يحترق

456
00:24:38,400 --> 00:24:41,800
كشواء او غاز او نار

457
00:24:43,100 --> 00:24:44,300
يشعر بالقرف

458
00:24:46,600 --> 00:24:49,400
لقد ساء الامر منذ حوال سنة

459
00:24:50,900 --> 00:24:52,600
ما الذي حصل له في الصومال؟

460
00:24:53,500 --> 00:24:54,400
لا شيء

461
00:24:56,900 --> 00:24:58,200
حصل قتال

462
00:25:00,500 --> 00:25:01,600
ما الذي يعنيه ذلك؟

463
00:25:07,800 --> 00:25:10,400
سأشرب بعض الماء

464
00:25:22,100 --> 00:25:25,300
اتعرف ان صديقك كان يعاني من عوارض أ م ب ا؟

465
00:25:27,100 --> 00:25:28,700
كان رجلا مختلفا, اليس كذلك؟

466
00:25:29,700 --> 00:25:31,000
كان قلقا

467
00:25:31,700 --> 00:25:33,100
يشعر بالريبة, وغائبا

468
00:25:34,600 --> 00:25:36,000
كان بعيدا في رأسه

469
00:25:36,000 --> 00:25:38,600
حاولت ان ادخله في مركز لقدامى الحرب ليتحدث مع احد

470
00:25:38,600 --> 00:25:40,000
ولكنه قال انه بخير

471
00:25:40,400 --> 00:25:41,800
ما الذي حصل في الصومال؟

472
00:25:41,800 --> 00:25:43,000
ما الذي يعيش احداثه مجددا؟

473
00:25:47,500 --> 00:25:49,100
لا يمكنك ان تخبر دانا

474
00:25:49,800 --> 00:25:51,500
روي لم يردها ان تعرف ابدا

475
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
شكرا لك

476
00:25:57,800 --> 00:26:00,100
هل يمكن لاحدكم ان يخبرني ما الذي يجري؟

477
00:26:00,500 --> 00:26:02,700
تأذى بعض الناس مؤخرا

478
00:26:02,700 --> 00:26:06,000
ونظن ان هناك احدا مفقودا في الشوارع

479
00:26:06,300 --> 00:26:08,400
احد يظن انه ما زال في الحرب

480
00:26:09,100 --> 00:26:11,900
ولكن روي لن يؤذي احدا بريئا

481
00:26:13,700 --> 00:26:15,900
حسنا, لم سيكون في هذا الحي حتى؟

482
00:26:18,100 --> 00:26:21,000
غارسيا. معنا
السيدة وودريدج هنا

483
00:26:21,400 --> 00:26:22,600
حسنا

484
00:26:22,600 --> 00:26:25,300
وجدت سيارة فورد من انتاج 2002 لونها ابيض

485
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
يا الهي. تلك شاحنته

486
00:26:27,300 --> 00:26:28,500
تم احتجازها

487
00:26:28,500 --> 00:26:31,000
كان اطارها مثقوبا ومهجورة في شارع ليون

488
00:26:31,000 --> 00:26:33,100
على بعد ربع ميل من الطريق العام 59

489
00:26:33,600 --> 00:26:36,100
انه يسلك الطريق العام كل يوم للعمل

490
00:26:38,600 --> 00:26:40,400
سيدة وودريدج
انا اسفة جدا

491
00:26:41,200 --> 00:26:43,200
ولكن هذا حتما هو زوجك

492
00:26:44,200 --> 00:26:45,100
ماذا؟

493
00:26:56,700 --> 00:26:57,800
انا وروي

494
00:26:58,700 --> 00:27:02,100
كنا نرافق
قافلة للأمم المتحدة لمخيم لاجئين

495
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
كان يوجد كمين لقافلتنا

496
00:27:05,700 --> 00:27:07,200
المقدمة تلقت نيرانا كثيفا

497
00:27:07,200 --> 00:27:08,300
لكننا كنا في المؤخرة

498
00:27:08,300 --> 00:27:10,000
لذا تمكنا من الهروب

499
00:27:11,500 --> 00:27:15,900
اختبأنا ليومين
ندخل ونهرب من المباني المهجورة

500
00:27:15,900 --> 00:27:17,800
الثوار كانوا يبحثون عنا

501
00:27:21,500 --> 00:27:24,300
كنت نائما في احدى الليالي
روي كان يحرس

502
00:27:25,800 --> 00:27:28,700
عندما استيقظت, كان هناك سلاح من طراز
مصوبا علي ak- 47

503
00:27:59,700 --> 00:28:00,800
طفل

504
00:28:02,000 --> 00:28:02,700
نعم

505
00:28:03,500 --> 00:28:05,500
كلهم كانوا اطفالا في مقديشو

506
00:28:05,500 --> 00:28:06,700
لكن هذا

507
00:28:07,000 --> 00:28:09,300
لا يمكن ان عمره يتجاوز 11 او 12 عاما

508
00:28:10,200 --> 00:28:11,400
اذن ماذا حصل؟

509
00:28:11,400 --> 00:28:13,500
وجدنا جهازا للبث اخيرا

510
00:28:14,700 --> 00:28:16,900
اصلحناه وطلبنا ان يخرجونا

511
00:28:18,200 --> 00:28:20,100
هل وضعتم اشارة
S. O. S.?

512
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
نعم لقد

513
00:28:22,100 --> 00:28:25,100
استخدمنا الحجارة كي نضع
s. O. S
في الغبار

514
00:28:25,100 --> 00:28:26,900
كي تتمكن المروحيات من تحديد مكاننا

515
00:28:26,900 --> 00:28:28,200
كيف عرفت ذلك؟

516
00:28:29,300 --> 00:28:30,300
اسمع

517
00:28:30,400 --> 00:28:32,900
ان كان هذا روي فلن تجدوه

518
00:28:32,900 --> 00:28:34,500
انه مدرب ومجهزللبقاء

519
00:28:34,500 --> 00:28:35,900
انه يعرف كيف يختبأ

520
00:28:36,300 --> 00:28:37,700
نظن ان معه مسدس

521
00:28:40,000 --> 00:28:41,500
حسنا, انه لا يخطئ التصويب

522
00:29:11,700 --> 00:29:13,200
يجب ان نشكل فريقا للتدخل السريع

523
00:29:13,200 --> 00:29:15,000
نضع خريطة للبحث وندخل من مبنى الى مبنى

524
00:29:15,000 --> 00:29:16,600
انه يعيش الحرب مجددا, اليس كذلك؟

525
00:29:16,600 --> 00:29:19,000
حادث معين حيث قام بقتل طفل

526
00:29:19,300 --> 00:29:21,500
يا شباب, فريق التدخل السريع سيكون معه اسلحة صحيح؟

527
00:29:21,800 --> 00:29:23,700
ما الذي سيحصل ان حاول ان يقاتلهم

528
00:29:44,100 --> 00:29:46,200
هل يمكنني ان احضر لك شيئا سيدة وودريدج؟

529
00:29:46,200 --> 00:29:47,900
هل سيلاحق هؤلاء الرجال روي؟

530
00:29:50,000 --> 00:29:51,400
ايحتاجون لكل هذا الاسلحة؟

531
00:29:51,400 --> 00:29:52,800
انه رجل واحد فقط

532
00:29:52,800 --> 00:29:54,700
ذلك هو البروتوكول,سيدتي

533
00:29:54,700 --> 00:29:56,200
ما مدى تأذيهم؟

534
00:29:58,100 --> 00:30:00,400
قلتم ان هناك ناس تأذوا

535
00:30:03,400 --> 00:30:05,000
قتل بعض الناس

536
00:30:06,200 --> 00:30:07,200
قتلوا؟

537
00:30:12,400 --> 00:30:14,600
سيدة وودريدج
لم يعد للوطن ابدا

538
00:30:17,400 --> 00:30:19,400
لقد خسرته قبل 14 عاما

539
00:30:21,100 --> 00:30:23,100
الامر يشبه الحياة مع شبح

540
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
ساعدوه

541
00:30:29,300 --> 00:30:30,600
رجاء ساعدوه

542
00:30:33,300 --> 00:30:35,000
سنفعل كل ما بوسعنا

543
00:30:35,800 --> 00:30:36,700
اتفقنا؟

544
00:30:42,600 --> 00:30:43,900
ريد, ما الذي تعمل عليه؟

545
00:30:44,400 --> 00:30:46,100
قبل 3 ايام اغلقت الشرطة الطريق العام

546
00:30:46,100 --> 00:30:48,200
عند الخامسة مساء لمدة 10 دقائق

547
00:30:49,100 --> 00:30:52,500
تم تأخير السير و لا بد ان روي حاول الخروج عبر الطرق الفرعية

548
00:30:53,000 --> 00:30:56,300
للاسف انتهى في مكان غير مألوف مع اطار مثقوب

549
00:30:56,600 --> 00:30:58,800
كان يغير الاطار عندما انفجر مبنى

550
00:30:58,800 --> 00:31:01,200
من ثمان طوابق على بعد خمس شوارع

551
00:31:03,000 --> 00:31:04,900
لقد سمع الانفجار وتفاعل معه

552
00:31:04,900 --> 00:31:06,900
كقنبلة مورتار انفجرت بالقرب منه

553
00:31:07,500 --> 00:31:10,200
هذا الانفجار هو ما تسبب بانفصاله

554
00:31:10,200 --> 00:31:12,100
ومن حينها وهو عالق في هذه الحالة

555
00:31:12,200 --> 00:31:14,400
يهرب عندما يحتاج لذلك وينام عندما يستطيع

556
00:31:14,400 --> 00:31:16,200
يموه نفسه بمحيطه

557
00:31:16,200 --> 00:31:18,400
ويختبأ من اعدائه المنظورين

558
00:31:22,300 --> 00:31:24,200
انه يعيش اسوء لحظات حياته مجددا

559
00:31:24,500 --> 00:31:25,900
لا بد انه مرتعب

560
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
نعم

561
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
نعم ماذا لديك؟

562
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
لم لا يجيب ديريك على هاتفه؟

563
00:31:36,100 --> 00:31:37,700
لا بد انه عالق تحت الارض في مكان ما

564
00:31:37,700 --> 00:31:38,600
تحت الارض؟

565
00:31:38,900 --> 00:31:40,200
سأشرح لك لاحقا

566
00:31:40,200 --> 00:31:42,200
حسنا اذن
لقد انتهيت لتوي

567
00:31:42,200 --> 00:31:43,800
من كل تقارير الشرطة التي طلب مني ان اراجعها

568
00:31:43,800 --> 00:31:45,800
والتي بالمناسبة
لم تكن سهلة على الاطلاق

569
00:31:45,800 --> 00:31:47,000
لأن المخفر الذي انتم متواجدون به

570
00:31:47,000 --> 00:31:49,600
اموره مأساوية بتنظيم معاملاته

571
00:31:49,600 --> 00:31:50,700
نعم انهم بحاجة للمزيد من الرجال

572
00:31:50,700 --> 00:31:51,800
يا الهي حقا؟

573
00:31:51,800 --> 00:31:53,300
لا استطيع ان اتخيل هذا الشعور

574
00:31:53,400 --> 00:31:55,600
لا انتظر
نعم, استطيع لأنني

575
00:31:55,600 --> 00:31:57,200
غارسيا هل لديك شيء لي؟

576
00:31:57,600 --> 00:32:00,500
حسنا, قال لي ان ابحث عن اي شيء غير عادي

577
00:32:00,500 --> 00:32:02,300
وكل شيء عادي

578
00:32:02,300 --> 00:32:04,800
اقتحامات بسيطة
سرقات للشقق

579
00:32:04,800 --> 00:32:07,500
تلفزيونات, اجهزة ستيريو
سرقات سيارات, وتحطيم

580
00:32:07,500 --> 00:32:09,100
اشياء عادية في عالم السرقة

581
00:32:09,100 --> 00:32:10,400
لا شيء عن رجل ضائع في الشوارع

582
00:32:10,400 --> 00:32:11,900
وامور قد يستخدمها للبقاء؟

583
00:32:11,900 --> 00:32:13,400
لا,لم يبلغ عن شيء

584
00:32:13,400 --> 00:32:15,200
كما قلت كل شيء عادي

585
00:32:15,200 --> 00:32:16,000
هناك

586
00:32:16,100 --> 00:32:18,500
بعض التخريب في مواقع البناء

587
00:32:18,600 --> 00:32:20,300
جهاز اتصال مفقود من احدها

588
00:32:20,300 --> 00:32:22,100
انتظري...هل قلت جهاز اتصال؟

589
00:32:22,100 --> 00:32:24,500
نعم. مدير احد مواقع البناء بلغ عن

590
00:32:24,500 --> 00:32:27,400
احد الشاحنات قد اقتحمت وسرق منها جهاز اتصال محمول

591
00:32:27,700 --> 00:32:29,800
البارحة.قبل 12 ساعة

592
00:32:31,200 --> 00:32:32,400
هل هذا ما تبحثون عنه؟

593
00:32:33,600 --> 00:32:34,400
ريد؟

594
00:32:38,100 --> 00:32:39,200
هذا روي وودريدج

595
00:32:39,200 --> 00:32:41,000
طوله 6.1 قدم,وزنه 195 باوندا

596
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
عمره 44 عاما

597
00:32:42,700 --> 00:32:44,700
شعره بني جندي سابق في المشاة

598
00:32:45,800 --> 00:32:48,000
من الهام جدا الا تحاولوا القبض عليه لوحدكم

599
00:32:48,500 --> 00:32:50,100
لن يفهم ما الذي يجري

600
00:32:50,600 --> 00:32:52,400
قد يحاول ان يدافع عن نفسه

601
00:32:52,900 --> 00:32:55,300
انه مسلح,وهو ممتاز في التصويب

602
00:32:56,000 --> 00:32:57,300
قد يكون قد سرق جهاز اتصال

603
00:32:57,300 --> 00:32:58,700
جهاز ارسال واستقبال

604
00:33:02,200 --> 00:33:03,000
كنا محقين

605
00:33:03,000 --> 00:33:05,400
كان معه عدد من الوسائل بالقرب من كل مسرح جريمة

606
00:33:05,500 --> 00:33:07,600
كان هناك سرقة لجهاز اتصال واستقبال

607
00:33:07,600 --> 00:33:09,400
من موقع بناء قريبا

608
00:33:09,400 --> 00:33:10,400
قد يكون ذلك هو روي

609
00:33:10,400 --> 00:33:12,300
كنا نستعمل الراديو فقط في حينها

610
00:33:12,300 --> 00:33:13,500
انه يبحث عن المساعدة

611
00:33:14,000 --> 00:33:17,100
وسيبقى يحاول ان يتصل بمركز قيادة العمليات

612
00:33:17,200 --> 00:33:19,700
ايها المحقق, هل يمكن ان تجهز لنا 12 جهاز راديو في هذه الغرفة

613
00:33:19,700 --> 00:33:22,700
وكلهم مضبوطين على القنوات المعدة سلفا؟

614
00:33:22,700 --> 00:33:23,600
فورا

615
00:33:23,600 --> 00:33:24,700
انتظر لحظة

616
00:33:24,700 --> 00:33:26,600
عندما يتصل
يجب ان نكون حذرين جدا

617
00:33:26,600 --> 00:33:28,000
بطريقة التواصل

618
00:33:28,000 --> 00:33:30,900
لأننا وضعنا طرقا خاصة للتواصل مع العمليات

619
00:33:30,900 --> 00:33:33,000
لكي نتجنب التداخل من الاعداء

620
00:33:33,000 --> 00:33:35,400
ولكي ننشئ اشارات
"عدم وجود خطر"

621
00:33:35,400 --> 00:33:38,800
وكان لدينا اسماء معينة لنعرف انفسنا الى مقر عمليات

622
00:33:38,800 --> 00:33:40,500
هل تتذكر اللغة التي اعددتموها؟

623
00:33:40,500 --> 00:33:41,700
لا يمكن ان انساها

624
00:33:41,800 --> 00:33:43,000
انا وروي كتبناها

625
00:33:43,000 --> 00:33:46,200
النداء كان,"هنا جون دو يبحث عن مارك ريبن"

626
00:33:46,200 --> 00:33:48,200
ريبن كان بطلنا المفضل في وقتها

627
00:33:48,200 --> 00:33:51,200
الرقم 11, الربيع الخلفي لفريق ريدسكينز في عام 1993.

628
00:33:51,200 --> 00:33:52,600
الآن نعرف اين هو بالنسبة لرأسه

629
00:33:53,700 --> 00:33:55,600
ما ان يتصل, وسنكون نستمع اليه ما ان يفعل

630
00:33:55,600 --> 00:33:56,900
ماذا لو لم يتصل؟

631
00:33:57,200 --> 00:33:59,100
ماذا لو قتل شخصا اخر فحسب؟

632
00:33:59,100 --> 00:34:01,000
حسنا, سنتعامل مع ذلك ان حصل

633
00:34:01,000 --> 00:34:02,700
سهل عليك ان تقول ذلك

634
00:34:02,700 --> 00:34:04,900
قد يكون هذا الرجل مشوشا
ولكن ذلك لا يغير من حقيقة

635
00:34:04,900 --> 00:34:07,000
انه قتل 4 اشخاص ابرياء

636
00:34:07,000 --> 00:34:09,100
الآن,لم لا نقوم بالبحث وفق الخريطة؟

637
00:34:09,100 --> 00:34:10,200
ان قمت بالبحث وفق الخريطة

638
00:34:10,200 --> 00:34:11,800
وواجه احد رجالك

639
00:34:11,800 --> 00:34:13,100
فستخطط لجنازة

640
00:34:14,300 --> 00:34:16,500
يمكنني ان اضمن لك اننا محقين بشأن هذا الوصف

641
00:34:16,500 --> 00:34:17,600
هذا الرجل يريد ان ينقذ

642
00:34:17,600 --> 00:34:20,400
كل ما اطلبه هو ان تعطيني فرصة كي اقوم باعتقاله

643
00:34:27,000 --> 00:34:28,200
انها القناة 11.

644
00:34:28,700 --> 00:34:29,700
هل انت جاهزة غارسيا

645
00:34:29,700 --> 00:34:32,200
قمت بتوجيه الاقمار الصناعية فوق القطاع بكامله

646
00:34:34,000 --> 00:34:34,900
انتظروا

647
00:34:37,000 --> 00:34:39,200
هذا جون دو يبحث عن مارك ريبن

648
00:34:41,700 --> 00:34:42,800
هل يمكنك ان تساعدنا؟

649
00:34:43,800 --> 00:34:45,500
انت تعرف كيف تفعل هذا افضل مننا

650
00:34:48,400 --> 00:34:50,500
لقد سمعتك
هذا الرقم 11, اسمعك بوضوح

651
00:34:51,000 --> 00:34:53,500
ماكسي, يا صديقي, انا سعيد لاسمع صوتك

652
00:34:53,600 --> 00:34:54,900
انا تحت نيران كثيفة

653
00:34:54,900 --> 00:34:56,700
اطلب اجلاء فوريا

654
00:34:57,000 --> 00:34:58,300
ما هي احداثياتك؟

655
00:34:58,300 --> 00:35:01,600
مجهولة. لقد اضعت اجهزة تحديد موقعي

656
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
لقد صعدت لمكان عال, لكنني لا اميز اي معلم

657
00:35:05,100 --> 00:35:07,400
ليس لدي مكان ثابت على موقعي

658
00:35:07,400 --> 00:35:09,500
هل هناك اي طريقة اخرى ليرسل اشارة على موقعه؟

659
00:35:10,300 --> 00:35:11,900
هل وضعت اي اعلام؟

660
00:35:12,200 --> 00:35:14,400
نعم, بالتأكيد فعلت

661
00:35:14,400 --> 00:35:16,000
انا متستر الآن

662
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
لقد قهمت
ابقى في مكانك

663
00:35:20,100 --> 00:35:23,700
لقد وضع نفسه ضمن مثلث. يجب ان نبحث عن ثلاثة اعلام كبيرة ملونة

664
00:35:24,100 --> 00:35:25,300
ربما تكون على اسطح المباني

665
00:35:25,300 --> 00:35:27,700
ستكون متماثلة في الحجم والشكل

666
00:35:27,700 --> 00:35:29,400
-هل سمعت ذلك, غارسيا؟
- نعم سمعت

667
00:35:31,900 --> 00:35:34,000
القناة 11,
هل ما زلت تسمعني؟

668
00:35:34,000 --> 00:35:36,400
-غارسيا
-انا اعمل بأسرع ما يمكنني

669
00:35:36,400 --> 00:35:37,700
ما زلت اسمعك بوضوح

670
00:35:37,700 --> 00:35:38,600
ابقى في مكانك

671
00:35:42,200 --> 00:35:43,800
وجدت واحدا وجدت واحدا

672
00:35:43,800 --> 00:35:45,100
وجدتهم ارى

673
00:35:45,100 --> 00:35:46,600
مشاريع اسكان ومحكمة

674
00:35:46,600 --> 00:35:48,200
نحتاج اسماء شوارع غارسيا

675
00:35:51,100 --> 00:35:52,400
فارمر وكابرون فارمر وكابرون

676
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
اعرف ذلك المكان

677
00:35:53,400 --> 00:35:54,800
توجد بعض المبان المهجورة هناك

678
00:35:54,800 --> 00:35:57,600
ساجعل ورشات البناء توقف العمل و نقوم بتأمين الشوارع

679
00:35:57,600 --> 00:36:00,400
سيتوقع وجود رجال باللباس العسكري ومروحية كغطاء

680
00:36:00,400 --> 00:36:01,700
يمكنني تولي امر المروحيات

681
00:36:01,700 --> 00:36:04,100
لدينا سيارات سوداء ضخمة. اخبره اننا مدراء امنيون

682
00:36:04,100 --> 00:36:05,800
ستأتي معنا
علينا القيام بهذا بسرعة

683
00:36:05,800 --> 00:36:07,500
اخبره ان يبقى هناك سنأتي اليه فورا

684
00:36:08,200 --> 00:36:09,700
روي, سنأتي من اجلك يا صديقي

685
00:36:28,500 --> 00:36:29,200
فلنذهب

686
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
شكرا يا ربي

687
00:37:11,800 --> 00:37:13,200
الرقيب وودريدج؟

688
00:37:14,300 --> 00:37:15,100
رأيته

689
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
اين ماكس؟

690
00:37:17,900 --> 00:37:18,700
روي

691
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
لا بأس
حان وقت العودة

692
00:37:32,100 --> 00:37:33,300
لديه سلاح

693
00:37:39,200 --> 00:37:42,100
لا! لا! توقف

694
00:37:42,100 --> 00:37:43,400
توقف

695
00:37:59,700 --> 00:38:00,700
انظر, الامر على خير

696
00:38:01,100 --> 00:38:02,100
لا بأس

697
00:38:08,300 --> 00:38:08,900
لا

698
00:38:09,900 --> 00:38:10,700
الوضع ليس أمنا

699
00:38:10,700 --> 00:38:13,200
انه صبي, حضرة الرقيب
انه مجرد صبي

700
00:38:31,000 --> 00:38:31,800
روي

701
00:38:35,000 --> 00:38:36,200
لم يكن الوضع امنا

702
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
اعرف

703
00:38:39,900 --> 00:38:41,300
هل الصبي بخير؟

704
00:38:45,100 --> 00:38:45,900
نعم

705
00:38:47,200 --> 00:38:48,200
نعم, حضرة الرقيب

706
00:38:49,300 --> 00:38:50,500
الصبي بخير

707
00:38:51,100 --> 00:38:52,200
ذلك جيد

708
00:39:46,900 --> 00:39:48,500
يا جماعة

709
00:39:49,400 --> 00:39:51,700
شكرا جزيلا لكم على الحضور

710
00:39:52,000 --> 00:39:54,100
لا احد يعتبر هذا المكان اولوية

711
00:39:54,600 --> 00:39:55,800
نحن ممتنون لكم

712
00:39:55,800 --> 00:39:57,500
اتمنى لو ان الأمر انتهى بطريقة مختلفة

713
00:39:58,000 --> 00:39:59,100
نعم. انا ايضا

714
00:39:59,100 --> 00:40:00,700
هل رأى احدكم غيديون؟

715
00:40:00,700 --> 00:40:02,300
العميل غيديون غادر منذ بعض الوقت

716
00:40:02,300 --> 00:40:03,900
قال انه سيلتقيكم جميعا في المطار

717
00:40:03,900 --> 00:40:05,400
هل قال الى اين ذهب؟

718
00:40:07,300 --> 00:40:08,800
اظن انني اعرف اين هو

719
00:40:21,200 --> 00:40:21,800


720
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
الهدوء يعم المكان

721
00:40:29,300 --> 00:40:32,200
عمال البناء يأخذون باقي النهار عطلة
كتكريم لأرواح الضحايا

722
00:40:35,900 --> 00:40:37,800
اتعرف ان اول حرب معروفة كانت

723
00:40:38,800 --> 00:40:40,500
2700قبل الميلاد

724
00:40:42,300 --> 00:40:43,900
غالبا هناك حروب قبلها لكن

725
00:40:45,700 --> 00:40:47,600
الكتابة لم تخترع بعد

726
00:40:50,900 --> 00:40:53,600
تقريبا 5000 سنة
من قتلنا لبعضنا

727
00:40:56,000 --> 00:40:59,200
الشيء الوحيد الذي كان البشر جيدون بشكل مستمر فيه

728
00:41:05,300 --> 00:41:07,400
فعلنا كل ما بوسعنا لأجله انت تعرف ذلك

729
00:41:09,100 --> 00:41:10,000
نعم

730
00:41:12,600 --> 00:41:15,000
احيانا معرفة ذلك ليست كافية

731
00:41:18,500 --> 00:41:19,600
اعرف

732
00:41:28,500 --> 00:41:29,700
"ان كان لا بد من وجود مشاكل

733
00:41:29,700 --> 00:41:31,400
"فلتكن في ايامي

734
00:41:31,400 --> 00:41:33,500
لكي يعيش ابني في سلام"

735
00:41:33,800 --> 00:41:34,800
توماس باين

736
00:41:34,803 --> 00:41:38,800
ترجمة
LANGDON

