1
00:00:00,848 --> 00:00:01,856
بالحلقات السابقة

2
00:00:02,416 --> 00:00:05,786
هل فكرت بانهم وضعوك هنا
لتضغط على هذا الزر كل 108 دقائق

3
00:00:05,821 --> 00:00:06,793
فقط ليروا اذا كنت ستفعل؟

4
00:00:07,339 --> 00:00:10,360
كل هذا, الحاسوب, الزر, الكل هو فقط لعبة؟

5
00:00:10,529 --> 00:00:12,668
كل يوم

6
00:00:13,047 --> 00:00:14,934
لماذا هذا صعب التصديق؟

7
00:00:15,019 --> 00:00:16,235
لماذا هو سهل لك؟

8
00:00:16,403 --> 00:00:17,704
لم يكون سهلا ابداً

9
00:00:18,082 --> 00:00:20,099
خدمتك (باللؤلؤة) ستستمر 3 أسابيع

10
00:00:20,134 --> 00:00:24,165
انت وزميلك, ستكونون شهوداً لاختبار نفسي

11
00:00:24,374 --> 00:00:26,892
اعضاء الطاقم لا يعلمون انهم تحت المراقبة

12
00:00:27,145 --> 00:00:29,495
او انهم من ضمن التجرية

13
00:00:29,620 --> 00:00:34,783
,كل ثانية واخرى, في حياتي التعيسة

14
00:00:35,119 --> 00:00:36,673
هي بلا قيمة كهذا الزر

15
00:00:37,092 --> 00:00:39,610
,اذا لن تستمر بالضغط على هذا الزر, جون

16
00:00:42,423 --> 00:00:43,053
انا سافعل

17
00:00:43,136 --> 00:00:45,361
قبض على احدنا من قبل رجالك

18
00:00:45,654 --> 00:00:46,872
اذهبوا وارجعوه

19
00:00:47,165 --> 00:00:49,139
نحن لا نستطيع ذلك ولكن انت تستطيع

20
00:00:49,363 --> 00:00:51,000
,واذا فعلتها

21
00:00:51,336 --> 00:00:52,889
سندعك ترحل مع وولت

22
00:00:53,896 --> 00:00:54,652
وولت؟

23
00:00:54,904 --> 00:00:55,868
!بني, تعال هنا

24
00:00:56,163 --> 00:00:57,296
,أبي
..اشتقت لك

25
00:00:57,463 --> 00:00:59,102
لا تتركني
سأخرجك من هنا, حسنا؟

26
00:00:59,227 --> 00:01:01,871
أعدك, ساخرجك
من هنا, حسنا؟
أبي-

27
00:01:02,164 --> 00:01:03,466
!لا! وولت

28
00:01:03,549 --> 00:01:04,556
!انا أيضاً احبك ووولت

29
00:01:05,355 --> 00:01:07,713
كتبت لك 4 اسماء
4 من اصحابك

30
00:01:07,748 --> 00:01:10,729
اذا لم تحضر الأشخاص الذين بالقائمة

31
00:01:11,232 --> 00:01:12,828
!لن ترى وولت أبدا

32
00:01:17,698 --> 00:01:18,622
مايكل!؟

33
00:01:21,854 --> 00:01:23,744
هل رأيت وولت؟
لا؟

34
00:01:24,877 --> 00:01:26,599
!يجب ان اعيد ابني

35
00:01:26,892 --> 00:01:28,152
انا ذاهب لمساعدتك مايكل

36
00:01:29,075 --> 00:01:30,587
يجب ان يكون كما اردت

37
00:01:30,714 --> 00:01:33,694
أنت, أنا, كيت, سوير وهارلي.. فقط

38
00:01:33,729 --> 00:01:34,767
وهذا ما سيكون

39
00:01:35,018 --> 00:01:36,444
أظن أن مايكل ليس الى جانبنا

40
00:01:37,076 --> 00:01:39,805
لماذا يكذب علينا؟
!لأني أامن انه يقودكم لفخ

41
00:01:42,198 --> 00:01:43,499
حسنا, فلنتحدث معه

42
00:01:43,961 --> 00:01:46,395
لا, يجب ان يظن
أنه يسيطر على الموقف

43
00:01:52,987 --> 00:01:53,743
!..قارب

44
00:02:03,437 --> 00:02:05,076
أنقذنا؟
هل ينقذونا؟

45
00:02:06,293 --> 00:02:07,301
!هيي

46
00:02:37,710 --> 00:02:38,718
هل ترى شيئاً؟

47
00:02:39,559 --> 00:02:40,398
لا

48
00:02:44,388 --> 00:02:46,362
هل تظنون انه فخ؟

49
00:03:23,417 --> 00:03:24,257
هل سمعت هذا؟

50
00:03:40,834 --> 00:03:41,801
!اللعنة

51
00:03:55,415 --> 00:03:56,340
..أنت

52
00:04:19,342 --> 00:04:24,342
ترجمة
الامباشي

53
00:04:26,013 --> 00:04:29,286
.حسنا, حسنأ.. انتظرو لحظة, حسنأ؟ سأعود حالا

54
00:04:34,865 --> 00:04:38,055
كلهم يجب أن يعرفو ما يحدث, جاك-
قولي لهم ان دزموند رجع-

55
00:04:39,103 --> 00:04:40,866
حتى أكتشف الباقي

56
00:04:57,644 --> 00:04:58,652
...اذا

57
00:04:59,156 --> 00:05:01,129
هربت ركضا
...أظم ببساطة

58
00:05:01,884 --> 00:05:03,857
انك نسيت أن تذكر أن لك قارب نجاة

59
00:05:06,208 --> 00:05:07,342
لم رجعت؟

60
00:05:11,456 --> 00:05:12,799
أتظن أني فعلتها عن قصد؟

61
00:05:17,584 --> 00:05:19,431
أبحرت لفترة اسبوعين ونصف

62
00:05:20,398 --> 00:05:21,741
لجهة الغرب

63
00:05:22,370 --> 00:05:25,266
بسرعة 9 عقد  كان من المفروض
ان اصل لفيجي بأقل من أسبوع

64
00:05:26,526 --> 00:05:28,961
..لكن اليابسة الأولى التي رايتها لم تكن فيجي, لا

65
00:05:30,556 --> 00:05:32,404
..لا, كانت هذا المكان

66
00:05:32,822 --> 00:05:33,914
..هذه الجزيرة

67
00:05:35,782 --> 00:05:36,958
أوتعلم ماذا؟

68
00:05:38,511 --> 00:05:40,275
!لأن هذا كل شيء

69
00:05:40,820 --> 00:05:42,624
!هذا كل ما بقي

70
00:05:42,960 --> 00:05:47,579
!هناك البحر, وهناك هذا المكان

71
00:05:50,643 --> 00:05:52,784
لا يوجد مكان للهرب

72
00:05:55,335 --> 00:05:59,030
ببساطة... اعطني ما  أشربه

73
00:06:07,881 --> 00:06:09,099
الا زلتم تضغطون عليه؟

74
00:06:13,587 --> 00:06:15,057
نعم, لا زلنا

75
00:06:25,666 --> 00:06:26,842
,طقم مفاتيح

76
00:06:27,598 --> 00:06:29,612
.ساعة جيب واحدة, بوصلة ذهبية-

77
00:06:31,125 --> 00:06:32,301
صورة واحدة

78
00:06:41,328 --> 00:06:43,386
كتاب واحد, "صديقنا المشترك", لتشارلز ديكينز

79
00:06:46,820 --> 00:06:48,247
لم لم تأخذه معك على الداخل؟

80
00:06:49,884 --> 00:06:51,607
منعا من الاغراء, اخي

81
00:06:52,194 --> 00:06:55,007
قرات كل ما كتبه "تشارلز ديكنز" في حياته

82
00:06:55,553 --> 00:06:56,772
كل كلمة رائعة

83
00:06:56,980 --> 00:06:57,863
كل كتاب

84
00:06:58,367 --> 00:06:59,373
الا هذا

85
00:07:00,718 --> 00:07:01,685
أحافظ عليه

86
00:07:02,608 --> 00:07:04,245
حتى يكون اخر كتاب أقرأه بحياتي

87
00:07:05,128 --> 00:07:06,092
قبل أن أموت

88
00:07:06,596 --> 00:07:07,478
فكرة لطيفة

89
00:07:07,898 --> 00:07:09,368
اذا كنت تعلم متى تموت

90
00:07:12,685 --> 00:07:14,952
,ديزموند دافيد

91
00:07:15,457 --> 00:07:17,345
أنهيت فترة عقوبتك

92
00:07:17,640 --> 00:07:23,644
ومن الآن وحتى الأبد, انت حر بلا كرامة
من السجن السكوطلافي الملكي لجلالتها

93
00:07:24,232 --> 00:07:25,366
تعيش الملكة

94
00:07:26,159 --> 00:07:27,461
فلتستمتع بكتابك اللعين هذا

95
00:07:41,942 --> 00:07:42,866
أتريد توصيلة؟

96
00:07:48,116 --> 00:07:49,083
ليس معك

97
00:07:50,217 --> 00:07:51,687
أدخل السيارة

98
00:08:06,682 --> 00:08:07,941
أحضرت لي هدية؟

99
00:08:08,823 --> 00:08:10,294
بالحقيقة, هديتان

100
00:08:11,091 --> 00:08:13,654
أحد هذان الصندوقان يحوي ماضيك

101
00:08:14,494 --> 00:08:16,425
!!والأخرى مستقبلك

102
00:08:17,224 --> 00:08:18,401
هيا, افتحها

103
00:08:32,492 --> 00:08:33,960
انت وغد, أتعلم؟

104
00:08:34,423 --> 00:08:35,936
,الحقيقة انها, ابدا
لم تتلق

105
00:08:37,490 --> 00:08:38,792
"مشاعرك"

106
00:08:39,380 --> 00:08:41,858
.جيد لها
,حسن, لانه على حد علمها

107
00:08:42,740 --> 00:08:44,168
أنت تركتها

108
00:08:44,421 --> 00:08:47,023
وهذا ما سيكون
هل؟ -

109
00:08:48,494 --> 00:08:50,343
بنلوبي استمرت بحياتها

110
00:08:51,014 --> 00:08:52,107
ستتزوج

111
00:09:00,843 --> 00:09:03,279
هذا, لحياتك الجديدة

112
00:09:04,372 --> 00:09:05,800
بعيدأ عن بنتي

113
00:09:08,395 --> 00:09:09,571
الشروط سهلة

114
00:09:11,252 --> 00:09:12,386
بلا علاقة

115
00:09:12,512 --> 00:09:14,444
بلا محادثات, بلا بريد

116
00:09:15,369 --> 00:09:16,586
..انت فقط

117
00:09:17,888 --> 00:09:19,401
!تهرب

118
00:09:21,375 --> 00:09:22,803
,وما يجعلك تظن

119
00:09:24,189 --> 00:09:25,617
اني سأهرب؟

120
00:09:29,115 --> 00:09:30,753
لأنك جبان

121
00:09:39,426 --> 00:09:43,166
بطريقنا للجنازة, قلت لك ان مايكل مع الطرف الثاني

122
00:09:43,837 --> 00:09:46,442
وهنا سألتني كيف سنستغل هذه الحقيقة؟

123
00:09:47,872 --> 00:09:49,887
وأظن ان القدر أعطانا الجواب

124
00:09:50,729 --> 00:09:51,568
القارب

125
00:09:52,939 --> 00:09:53,947
القارب؟

126
00:09:54,369 --> 00:09:56,805
المخيم الذي سيرشدنا اليه مايكل
بالجهة الأخرى للجزيرة

127
00:09:57,434 --> 00:09:59,115
هناك سيحضرون الفخ

128
00:09:59,829 --> 00:10:03,443
,بالوقت الذي سيقودنا الى اليابسة
استطيع أن اتي أليكم بحرأ

129
00:10:04,325 --> 00:10:06,385
وأستطيع أن أنزل للشاطيء بدون أن يكتشفوني

130
00:10:07,476 --> 00:10:08,652
تنزل للشاطيء, وبعدها؟

131
00:10:09,031 --> 00:10:10,038
اراقب

132
00:10:10,418 --> 00:10:12,392
عددهم, وأماكنهم, واسلحتهم

133
00:10:13,316 --> 00:10:16,887
واذهب للشاطئ الأقرب, وأشعل نارا بهذه

134
00:10:17,397 --> 00:10:19,161
ستشتعل مع دخان أسود

135
00:10:20,086 --> 00:10:22,271
وانت والرجال, ستأتون لتقابلوني عند النار

136
00:10:23,868 --> 00:10:25,170
ونذهب الى هناك سوية

137
00:10:27,440 --> 00:10:30,464
لسنا متأكدين أن مايكل غرر على يدهم
لقد غرروه -

138
00:10:35,548 --> 00:10:38,279
يجب أن أخبر كيت, هارلي وسوير ما سنفعل
لا -

139
00:10:39,330 --> 00:10:41,598
ممنوع أن يعلم مايكل باننا نعرف أنه كاذب

140
00:10:42,607 --> 00:10:44,877
عنصر المفاجأة هي كل ما لنا, جاك

141
00:10:46,304 --> 00:10:48,952
والآن هذه مسؤوليتك لتحافظ على السرية

142
00:10:54,203 --> 00:10:55,381
!دخان أسود, ها؟

143
00:10:56,236 --> 00:10:57,664
,هذه المرة

144
00:10:58,296 --> 00:10:59,934
سيعلمون أنا قادمون

145
00:11:11,251 --> 00:11:12,344
مرحبا, جون

146
00:11:14,488 --> 00:11:15,455
أين كنت؟

147
00:11:18,396 --> 00:11:19,405
فكرت

148
00:11:21,422 --> 00:11:22,558
بماذا؟

149
00:11:25,457 --> 00:11:27,979
أنه بعد دقيقة, الحاسوب سيبدأ بالتحذير

150
00:11:28,947 --> 00:11:31,343
وحينها, ستتركه

151
00:11:32,476 --> 00:11:34,872
ستدعه يصل للصفر
ليقطع الصفر

152
00:11:36,091 --> 00:11:37,478
ولن تضغط على الزر

153
00:11:38,865 --> 00:11:40,588
لكني سأضغط فعلا على  الزر

154
00:11:41,219 --> 00:11:42,144
لم لا أضغط؟

155
00:11:42,349 --> 00:11:44,031
لأنك لا تريد أن تكون عبداً

156
00:11:46,889 --> 00:11:49,538
انا لست عبدا لأحد
أنت عبد لهذا -

157
00:11:51,345 --> 00:11:52,480
تماما كما كنت

158
00:11:53,656 --> 00:11:55,044
لذا أقولها مجددا

159
00:11:57,313 --> 00:11:59,499
لا تضغط على

160
00:12:01,264 --> 00:12:03,282
لا تخبرني ما استطيع فعله

161
00:12:11,945 --> 00:12:13,668
ممنوع أن تضغط على هذا الزر

162
00:12:22,961 --> 00:12:23,927
لا, إنه ليس حقيقيا

163
00:12:24,811 --> 00:12:25,988
نحن دمى

164
00:12:26,893 --> 00:12:28,281
دمى بخيوط

165
00:12:29,205 --> 00:12:31,013
,كلما ضغطنا عليه
لن نكون احرارا للأبد

166
00:12:32,485 --> 00:12:33,746
الآن انت حر جون

167
00:12:34,712 --> 00:12:35,763
لا تعد

168
00:12:36,520 --> 00:12:37,361
...لا

169
00:12:55,155 --> 00:12:57,174
,لا يمكن
اذا أخذته فسأقتل أحدا

170
00:12:57,846 --> 00:12:58,898
اليس هذا الهدف؟

171
00:12:59,824 --> 00:13:01,252
ظننت أن الهدف أن نعيد وولت

172
00:13:06,298 --> 00:13:07,224
ماذا حدث؟

173
00:13:10,036 --> 00:13:12,266
الأشياء التي وجدناها بالمحطة الطبية

174
00:13:12,939 --> 00:13:15,167
ادوات تنكر. ماكياج. لحى مزيفة

175
00:13:16,681 --> 00:13:18,993
ربما أراد هؤلاء الناس أن نظن انهم بدائيين
اسمعوا -

176
00:13:20,087 --> 00:13:21,012
اسمعوا, انا كنت هناك

177
00:13:21,448 --> 00:13:23,339
,رأيتهم
لا يوجد لهم شئ

178
00:13:23,845 --> 00:13:25,232
,يعيشون بأكواخ
,يأكلون السمك

179
00:13:25,611 --> 00:13:27,418
على الأغلب, هم خائفون
أكثر منا

180
00:13:27,587 --> 00:13:29,647
وأيضا, لا يعلمون أننا بطريقنا إليهم

181
00:13:32,492 --> 00:13:34,721
,حسنا
يكفي هذه المحادثات

182
00:13:35,478 --> 00:13:36,403
هيا نذهب من هنا

183
00:13:50,785 --> 00:13:52,258
"اليزبث"
شاطئ نيوفورت

184
00:14:04,257 --> 00:14:05,180
انا بحاجة لقاربك

185
00:14:08,326 --> 00:14:09,376
..لم أكن لأضيع وقتك

186
00:14:09,712 --> 00:14:10,888
ليس هناك شئ, أخي

187
00:14:11,727 --> 00:14:13,027
لست ذاهبا لهناك

188
00:14:13,322 --> 00:14:15,671
يجب أن أصل إلى الشاطئ الشمالي بسرعة

189
00:14:16,260 --> 00:14:17,854
انت ذاهب لرؤية القوى المعذبة, ها؟

190
00:14:18,358 --> 00:14:19,492
ماذا؟

191
00:14:20,037 --> 00:14:21,589
أتعلم؟

192
00:14:22,220 --> 00:14:23,561
الجهل نعمة

193
00:14:25,979 --> 00:14:27,195
القارب كله لك, اخي

194
00:14:29,169 --> 00:14:30,638
,,ليس أنها ستساعدك

195
00:14:33,786 --> 00:14:35,213
لا أعرف كيف أبحر

196
00:14:36,856 --> 00:14:38,492
اذا انصحك أن تجد أحدأ يعرف

197
00:14:47,534 --> 00:14:50,850
أعطني الشئ الذي يحوي كافايين أكثر, أخي

198
00:14:54,419 --> 00:14:55,342
!آه, لا

199
00:14:57,315 --> 00:14:59,331
انا اسف, الآن فقط وصلت

200
00:15:00,295 --> 00:15:02,143
وضيعت نقودي على التاكسي

201
00:15:02,816 --> 00:15:03,781
سأدفع أنا

202
00:15:06,258 --> 00:15:08,357
..هذا ليس ضروريا
انها 4 $ فقط -

203
00:15:11,212 --> 00:15:13,436
أظن أنك لا تملكين أخرى 42,000 كهذه, صح؟

204
00:15:13,941 --> 00:15:15,283
يتعلق لماذا

205
00:15:15,997 --> 00:15:17,088
بهزر وياكي

206
00:15:17,466 --> 00:15:18,642
لا, انت مبتهزرش

207
00:15:20,782 --> 00:15:22,672
سباق تجذيب حول العالم؟

208
00:15:23,595 --> 00:15:25,863
أمامي 8 اشهر لأدخل التمرين الأفضل بحياتي

209
00:15:27,574 --> 00:15:28,832
وأقول لك, سيدتي

210
00:15:29,757 --> 00:15:32,401
انا سأربح
وعلام ستحصل اذا ربحت؟ -

211
00:15:32,947 --> 00:15:34,332
أهم شئ بحياتي

212
00:15:36,305 --> 00:15:37,608
الرجل الذي سيتوجني كرابح

213
00:15:42,255 --> 00:15:43,390
"تشارلز فيدمور"

214
00:15:44,103 --> 00:15:45,530
حاول أن يطردني

215
00:15:46,917 --> 00:15:48,847
,ولما لم آخذ النقود التي عرضها على

216
00:15:49,856 --> 00:15:53,046
..أخذ الشئ الوحيد بالعالم الذي

217
00:15:53,886 --> 00:15:55,566
أحببته

218
00:15:56,870 --> 00:15:58,046
من هي؟

219
00:16:00,061 --> 00:16:01,447
ابنته

220
00:16:03,547 --> 00:16:06,277
لم أستحقها بمستويات عدة

221
00:16:07,662 --> 00:16:09,553
ولم تحتاج 42,000 $؟

222
00:16:10,350 --> 00:16:11,736
...هذا معقد قليلاً

223
00:16:12,408 --> 00:16:15,180
حاليا, لا املك قارباً

224
00:16:20,891 --> 00:16:22,402
أنا اسف, أقلت شيئأ ليس جيداً؟

225
00:16:26,733 --> 00:16:27,867
يوجد لي قارب

226
00:16:31,226 --> 00:16:32,654
..كانت لزوجي, لكن

227
00:16:34,753 --> 00:16:36,013
مرض

228
00:16:38,617 --> 00:16:41,093
,اراد أن يبحر للبحر المتوسط
,على اي حال

229
00:16:49,703 --> 00:16:50,920
توفي

230
00:16:52,685 --> 00:16:54,070
قبل شهر

231
00:16:58,101 --> 00:16:59,276
أشاركك حزنك

232
00:17:06,583 --> 00:17:07,843
أريدك أن تأخذها

233
00:17:11,496 --> 00:17:12,505
..أنا

234
00:17:13,385 --> 00:17:15,779
..لا يمكن أن أقبل, سيدتي
لكنك مجبر -

235
00:17:18,051 --> 00:17:19,521
لكان أرادك أن تأخذها

236
00:17:31,535 --> 00:17:32,795
ما اسم زوجك؟

237
00:17:36,912 --> 00:17:38,339
دافيد

238
00:17:39,473 --> 00:17:41,112
وماذا اسمى قاربه؟

239
00:17:44,143 --> 00:17:45,613
اليزابيث

240
00:17:48,680 --> 00:17:50,149
سماها على اسمي

241
00:17:53,678 --> 00:17:56,576
اذا هيك, أشكرك

242
00:17:57,248 --> 00:17:58,256
اليزابيث

243
00:18:00,994 --> 00:18:05,826
وسأفوز بالسباق, من أجل الحب

244
00:18:22,482 --> 00:18:24,205
هلا سمحت من فضلك؟

245
00:18:26,853 --> 00:18:27,902
سأكون بالشاطئ

246
00:18:32,483 --> 00:18:37,063
سعيد أراد أن تبحر بالقارب للطرف الآخر للجزيرة

247
00:18:37,818 --> 00:18:39,374
لكي تساعد مايكل

248
00:18:42,693 --> 00:18:43,954
لا

249
00:18:44,584 --> 00:18:47,147
لن أتركك, ليس الآن

250
00:18:48,113 --> 00:18:50,341
لن تتركني, جين

251
00:18:52,736 --> 00:18:54,416
لأني آتية معك

252
00:19:25,378 --> 00:19:26,597
!لا تفكر بهذا

253
00:19:27,353 --> 00:19:28,447
انها فخ

254
00:19:29,328 --> 00:19:31,347
,هذه شبكة
روسو نشرته على كل الجزيرة

255
00:19:32,776 --> 00:19:34,204
كيف تعلمين هذا بحق الجحيم؟

256
00:19:35,718 --> 00:19:37,903
.وقعت باحدها
..جاك

257
00:19:38,871 --> 00:19:42,233
...وجدنا أنفسنا
لا يهم

258
00:19:45,631 --> 00:19:46,556
!ماذا؟

259
00:19:47,312 --> 00:19:50,465
,واذا, الطبيب أخبرني أنكم وقعتم بالفخ معا
..لكن فكرت أنه قصد

260
00:19:53,113 --> 00:19:54,122
شيئا آخر

261
00:19:55,575 --> 00:19:57,971
ومنذ متى تتحدثون عني؟

262
00:20:20,733 --> 00:20:22,541
هل قام ذلك الطائر بنطق اسمي؟

263
00:20:24,687 --> 00:20:25,738
نعم, قالت

264
00:20:27,293 --> 00:20:29,017
مباشرة قبل أن يبيض ذهبا

265
00:20:41,687 --> 00:20:43,706
آسف يا رجل. يبدو أني نسيت أن أكحشها

266
00:20:44,624 --> 00:20:45,802
,اتريد أن تعطينا الخزانة

267
00:21:10,449 --> 00:21:11,330
جون؟

268
00:21:20,059 --> 00:21:21,150
ماذا حدث لوجهك؟

269
00:21:23,625 --> 00:21:24,632
ابدأ, أنا بخير

270
00:21:25,470 --> 00:21:26,688
..هاي

271
00:21:28,784 --> 00:21:34,071
,اذا انت تشفق على نفسك قليلا
ربما تريد أن ترفع نخبا مع صديقك من السجن

272
00:21:34,540 --> 00:21:36,931
سمعت أنه مكتئب ايضاً

273
00:21:39,236 --> 00:21:44,061
ماذا؟  آه صحيح, لم تكن
هناك لترى الظهور الدرامي بالجنازة

274
00:21:44,857 --> 00:21:47,080
بقد ضغط على الزر أكثر منك بكثير اذا سألتني

275
00:21:50,225 --> 00:21:52,869
ديزموند؟
نعم ديزموند -

276
00:21:53,993 --> 00:21:55,922
أنا أكيد أن لكما الكثير لتقولاه

277
00:22:12,144 --> 00:22:14,409
انا آسف اذا ما قلته كان مربكا, لكن

278
00:22:15,627 --> 00:22:16,969
طلبت من جين أن تأتي

279
00:22:19,821 --> 00:22:21,373
تريد مترجما

280
00:22:21,919 --> 00:22:24,394
وعلى الأقل اثنان يعرفان الابحار

281
00:22:24,824 --> 00:22:26,335
ديزمون تدبر لوحده

282
00:22:27,300 --> 00:22:28,769
انظر الى اين أوصله هذا

283
00:22:44,744 --> 00:22:45,877
انت تضيعين وقتك, اختي

284
00:22:46,759 --> 00:22:50,663
!حقنت نفسي بهذه المادة كل 9 ايام ل3 سنوات

285
00:22:57,127 --> 00:22:58,219
انه لطيف

286
00:23:00,989 --> 00:23:03,970
ابوه على هذه الجزيرة؟

287
00:23:04,431 --> 00:23:05,649
لا

288
00:23:05,942 --> 00:23:07,916
لا, انه ليس بالمنطقة الكثير من الوقت

289
00:23:08,901 --> 00:23:12,760
اختفى لحظة بدأ يخاف من الوضع

290
00:23:14,775 --> 00:23:18,175
ربما عرف انه اب سيئ

291
00:23:20,483 --> 00:23:22,917
ربما ظن أنه يختار الاحسن لك

292
00:23:23,182 --> 00:23:25,112
اختار الافضل لنفسه

293
00:24:13,949 --> 00:24:15,082
كيف وجدتيني؟

294
00:24:15,544 --> 00:24:18,523
..جار لك, قال لي
كيف وجدتني؟ -

295
00:24:19,614 --> 00:24:21,083
عندي الكثير من النقود, ديزموند

296
00:24:23,275 --> 00:24:25,458
مع النقود والاصرار
يمكنك أن تجد اي شخص

297
00:24:31,585 --> 00:24:33,139
قرأت كتابك المفضل؟

298
00:24:34,273 --> 00:24:35,657
الذي حفظته؟

299
00:24:37,490 --> 00:24:38,624
ليس بعد

300
00:24:41,354 --> 00:24:43,495
ظننت أنك قرأته بينما لم تكن هنا

301
00:24:44,461 --> 00:24:45,679
كنت بالسجن

302
00:24:46,812 --> 00:24:47,989
"ليس "ليس هنا

303
00:24:50,035 --> 00:24:51,548
لم لم تكتب لي؟

304
00:25:04,525 --> 00:25:06,120
متى تتزوجين, بين؟

305
00:25:11,557 --> 00:25:13,194
لم نحدد وقتا بعد

306
00:25:14,582 --> 00:25:17,018
..يأعود بعد سنة
ما رأيك أن تعود الآن؟ -

307
00:25:18,109 --> 00:25:19,664
سأفوز بهذا السباق, بين

308
00:25:22,099 --> 00:25:23,402
بسباقنا

309
00:25:23,947 --> 00:25:25,502
وبعد سنة

310
00:25:26,552 --> 00:25:27,770
سأعود

311
00:25:45,411 --> 00:25:47,216
ديزموند, اين تركض

312
00:25:52,761 --> 00:25:55,155
.يجب أن استعيد كرامتي

313
00:25:57,903 --> 00:25:59,541
لهناك أركض

314
00:26:16,155 --> 00:26:19,938
اذا, ماذا قال رجل الثلج لصاحبه؟

315
00:26:21,861 --> 00:26:24,827
أشم رائحة جزر
(يضعون جزرة بالعادة مكان الانف على رجل الثلج)

316
00:26:24,970 --> 00:26:26,063
مرحبا, ديزموند

317
00:26:26,483 --> 00:26:28,080
مرحبا يا رجل الصناديق

318
00:26:32,491 --> 00:26:34,466
ممكن؟
أنا مصر -

319
00:26:38,457 --> 00:26:40,432
اذا نجحتم بتليح الحاسوب؟

320
00:26:42,491 --> 00:26:43,877
العالم لا يزال هنا, اليس كذلك؟

321
00:26:45,390 --> 00:26:47,112
لست متأكداً من هذا اخي

322
00:26:47,744 --> 00:26:50,557
,أنعش ذاكرتك, ديزموند, كم من الوقت قلت

323
00:26:51,399 --> 00:26:53,247
كنت أسفل بالسجن؟

324
00:26:54,360 --> 00:26:55,536
ثلاث سنوات

325
00:26:57,259 --> 00:26:59,318
ماذا اذا قلت لك

326
00:27:00,579 --> 00:27:05,623
أن كل هذا, كل هذه السنين
والناس الذين كانو قبلك

327
00:27:06,085 --> 00:27:07,515
وضغطو على الزر

328
00:27:09,994 --> 00:27:12,263
ماذا إذا أخبرتك, ان كل هذا بلا طائل؟

329
00:27:13,945 --> 00:27:18,148
كنت سأسألك: "كيف تعلم هذا بحق الجحيم"؟

330
00:27:19,871 --> 00:27:21,677
وجدت سجنا أخر

331
00:27:23,275 --> 00:27:24,998
محطة أخرى بالجزيرة

332
00:27:26,358 --> 00:27:27,955
تسمى: الؤلؤة

333
00:27:28,669 --> 00:27:30,478
ورأيت هناك شريطا

334
00:27:31,066 --> 00:27:32,453
شريط فيه توجيهات

335
00:27:33,337 --> 00:27:36,574
وقيل به أن كل ما يحصل بالداخل

336
00:27:38,297 --> 00:27:39,644
ليس حقيقيا

337
00:27:40,694 --> 00:27:42,250
أنه امتحان

338
00:27:45,177 --> 00:27:47,405
اختبار نفسي

339
00:27:48,581 --> 00:27:49,758
انت تكذب

340
00:28:03,052 --> 00:28:05,787
تريد أن نأخذ لفة؟
"انا سأحضر "بوب كورن

341
00:28:06,376 --> 00:28:08,227
,اذا كنت متأكذا أن هذا ليس حقيقيا

342
00:28:09,910 --> 00:28:11,717
اذا توقف عن ضغط الزر

343
00:28:12,896 --> 00:28:15,462
,واذا, توقفت, لكن للأسف الشديد

344
00:28:16,010 --> 00:28:17,987
شخصاً آخر قرر أن يبدأ

345
00:28:19,417 --> 00:28:21,436
لذا يجب أن نتعالى عليه

346
00:28:23,708 --> 00:28:25,937
,ننام نوما هنيئا الليلة, وغدا

347
00:28:26,952 --> 00:28:31,116
نكتشف ما سيحصل إن لم نضغط الزر

348
00:28:48,841 --> 00:28:52,149
اتريدا قطعة مليئة بالطاقة؟
!!لا شكرأ, لست جائعاً -

349
00:28:52,478 --> 00:28:53,777
أنت جاد؟

350
00:29:16,902 --> 00:29:18,117
أنت

351
00:29:19,039 --> 00:29:20,086
أكل شئ بخير؟

352
00:29:21,009 --> 00:29:22,098
,,نعم, فقط

353
00:29:22,642 --> 00:29:23,691
أحمع بعض الأغصان لأيقادها

354
00:29:24,510 --> 00:29:25,766
ليس دافئأ كفاية

355
00:29:28,027 --> 00:29:29,451
ليس مستحسنأ أن تكون بمفردك

356
00:29:29,869 --> 00:29:30,833
سأساعدك

357
00:29:36,528 --> 00:29:37,364
هيي

358
00:29:38,411 --> 00:29:39,583
شكرأ أنك جئت إلى هنا

359
00:29:39,961 --> 00:29:41,427
لأنك تخاطر بعنقك من أجل ابني

360
00:29:43,162 --> 00:29:44,921
لنعيش معا ونموت لوحدنا, يا رجل

361
00:29:46,137 --> 00:29:47,100
أجل

362
00:30:11,694 --> 00:30:13,243
أخبرتك أن لا تأتي

363
00:30:16,218 --> 00:30:17,935
إنها ليست دوار البحر جين

364
00:30:18,396 --> 00:30:19,401
أنا اعلم

365
00:30:22,377 --> 00:30:23,592
هناك شئ يجب أن تريه

366
00:30:37,683 --> 00:30:39,570
لا أعلم ما يزعجني أكثر

367
00:30:40,031 --> 00:30:42,126
أن باقي هذا التمثال ليس هنا

368
00:30:43,300 --> 00:30:45,018
أم أن له 4 أصابع

369
00:31:43,584 --> 00:31:46,351
8.. اجلس

370
00:31:46,727 --> 00:31:51,256
..6.. 5.. 4.. 3

371
00:31:52,345 --> 00:31:54,399
.2.. 1

372
00:32:04,837 --> 00:32:06,348
!جون
خدعة جميلة -

373
00:32:06,599 --> 00:32:07,648
!جون

374
00:32:10,205 --> 00:32:12,681
جون! هل تسمعني؟ افتح الباب

375
00:32:13,352 --> 00:32:15,658
هل انت متأكد من هذا؟
أجل أنا متأكد -

376
00:32:16,497 --> 00:32:18,259
أكثر من أي شئ بحياتي

377
00:32:19,618 --> 00:32:21,129
!لا تفعل هذا جون

378
00:32:22,054 --> 00:32:23,313
حسنأ, يا رجل الصناديق

379
00:32:26,191 --> 00:32:27,365
ننتظر

380
00:34:00,452 --> 00:34:02,089
هل أنت هو؟

381
00:34:03,811 --> 00:34:04,945
ماذا؟

382
00:34:06,456 --> 00:34:09,480
ماذا قال رجل الثلج لصاحبه؟

383
00:34:10,992 --> 00:34:12,336
ماذا تقول؟

384
00:34:22,709 --> 00:34:23,716
من أنت؟

385
00:34:25,377 --> 00:34:26,974
"اسمي "اينمان

386
00:34:28,318 --> 00:34:30,166
"كيلفن اينمان"

387
00:34:38,482 --> 00:34:39,952
ماذا حدث لقاربي؟

388
00:34:41,759 --> 00:34:43,985
وجدتك على الشاطئ

389
00:34:46,380 --> 00:34:47,556
لم يكن ثمة قارب

390
00:35:26,938 --> 00:35:28,200
ماذا كان كل هذا؟

391
00:35:32,994 --> 00:35:34,930
..فقط انقذت العالم

392
00:35:45,067 --> 00:35:47,969
ليس كثيرأ بعدما بدأت التجارب

393
00:35:48,558 --> 00:35:50,746
كانت حادثة

394
00:35:52,007 --> 00:35:55,037
ومنذ ذلك الجين يشددون على الارشادات

395
00:35:56,299 --> 00:36:00,293
كل 108 دقائق, يجب أن تتضغط على الزر

396
00:36:04,476 --> 00:36:06,896
من اللحظة التي تسمع فيها الانذار

397
00:36:07,104 --> 00:36:11,610
يكون لك 4 دقائق لتدخل الكود للحاسوب

398
00:36:15,240 --> 00:36:16,950
كم ستشاهده؟

399
00:36:18,990 --> 00:36:20,449
لماذا هناك أجزاء ناقصة؟

400
00:36:21,366 --> 00:36:22,991
ريزنسكي" أعده"

401
00:36:23,992 --> 00:36:25,159
من هو ريزنسكي؟

402
00:36:26,131 --> 00:36:27,465
كان شريكي

403
00:36:28,799 --> 00:36:29,883
ماذا حدث له؟

404
00:36:30,202 --> 00:36:33,249
تذكر فقط أن تعيده لمكانه حين تنتهي

405
00:36:35,000 --> 00:36:36,545
لم تلبس هذه البدلة؟

406
00:36:37,588 --> 00:36:39,508
كي لا أعدا بالخارج

407
00:36:48,938 --> 00:36:51,441
إحقن نفسك كل 9 ايام

408
00:36:51,816 --> 00:36:54,027
كنت هناك لفترة قبل أن أجدك

409
00:36:54,526 --> 00:36:55,613
أتمنى أنه لم يفت الآوان

410
00:37:02,634 --> 00:37:03,638
من هو, يا رجل الصناديق؟

411
00:37:05,170 --> 00:37:06,670
الذي يدق على الباب؟

412
00:37:07,710 --> 00:37:09,293
اسمه السيد ايكو

413
00:37:10,041 --> 00:37:12,752
ولماذا السيد ايكو يحمل
عصا مليئة بالتعاويذ الدينية؟

414
00:37:13,211 --> 00:37:14,796
لأنه قس

415
00:37:17,881 --> 00:37:18,757
!جون

416
00:37:20,008 --> 00:37:21,218
هل تسمعني؟
افتح الباب

417
00:37:21,953 --> 00:37:22,870
!حبسنا قسا؟

418
00:37:23,079 --> 00:37:24,120
!جون

419
00:37:52,745 --> 00:37:55,036
حظر صحي

420
00:38:07,532 --> 00:38:10,034
!تشارلي
هل تعلم كيف فتحوا باب الحجرة الأرضية؟

421
00:38:10,200 --> 00:38:11,785
,لا
لكن لو أنشدته، ربما أغنيه لك

422
00:38:12,704 --> 00:38:13,786
كيف فتحوه؟

423
00:38:13,952 --> 00:38:15,117
الباب المكتوب عليه "حظر صحي"؟

424
00:38:15,949 --> 00:38:17,155
فجروها
لماذا؟

425
00:38:17,320 --> 00:38:19,274
تشارلي, أحتاج لمساعدتك

426
00:38:19,775 --> 00:38:21,937
اه, الان سوف عدت تحت ظلال بركاتك يا أبانا؟

427
00:38:22,436 --> 00:38:25,014
تشارلي, جون اغلق علي من الداخل

428
00:38:25,388 --> 00:38:28,134
وانا متأكد أنه يفعل هذا لانه
سيتوقف عن ضغط الزر

429
00:38:28,840 --> 00:38:29,838
وتشارلي

430
00:38:29,963 --> 00:38:32,255
,وانا متأكد أنه اذا نجح

431
00:38:32,290 --> 00:38:34,915
خلال 90 دقيقة, كل الناس على الجزيرة سيموتوا

432
00:38:39,531 --> 00:38:41,906
حسناً, أنا معك
شكراً, تعال بسرعة -

433
00:38:45,704 --> 00:38:46,705
كل "الاخرين" هؤلاء

434
00:38:47,081 --> 00:38:48,833
تظن أنه من تبقو من اصحاب دهارما؟

435
00:38:49,375 --> 00:38:50,378
لا أعلم يا رجل

436
00:38:51,087 --> 00:38:53,215
نظريتي أنهم مخلوقات فضائية

437
00:38:53,716 --> 00:38:57,138
,لهذا يستعملون لحى مزيفة
يوجد لهم رؤوس اصناعية

438
00:38:57,888 --> 00:38:59,182
اصطناعية يا رفيق

439
00:38:59,784 --> 00:39:01,868
!انت لا تعرف أن تهجئ وتصححني؟

440
00:39:02,202 --> 00:39:03,244
!ماذا تظنين يا ذات النمش؟

441
00:39:03,745 --> 00:39:06,120
هيا, انهم يتبعونا
ماذا؟ -

442
00:39:06,705 --> 00:39:07,747
استمر بالابتسام

443
00:39:12,297 --> 00:39:14,255
هناك 2 على الأقل بالضفة الاخرى للنهر

444
00:39:16,004 --> 00:39:17,922
أخرى 5 ثواني وسأقلب الطاولة عليهم

445
00:39:18,203 --> 00:39:19,204
..انتظري فقط لحظة واحدة

446
00:39:19,912 --> 00:39:20,871
انت معي؟

447
00:39:40,592 --> 00:39:41,510
انه يهرب

448
00:39:51,603 --> 00:39:52,355
لقد مات

449
00:39:52,521 --> 00:39:53,981
يجب ان نجد الآخر

450
00:39:54,398 --> 00:39:55,733
انا ذاهبة سوير
!قلت لا -

451
00:39:56,875 --> 00:39:58,627
انت مجنون؟ اذا تركنا يهرب فسيعلم الآخرين

452
00:39:58,793 --> 00:40:00,543
هذا لا يهم ان قبضنا عليه

453
00:40:06,951 --> 00:40:08,200
لقد حذروا من قبل

454
00:40:11,865 --> 00:40:13,282
ماذا تعني, "حذروا"؟

455
00:40:17,462 --> 00:40:18,881
لم لا تخبرهم مايكل؟

456
00:40:19,172 --> 00:40:20,924
..جاك.. لست اعلم
!توقف عن الكذب -

457
00:40:29,262 --> 00:40:30,096
!أخبرهم

458
00:40:30,555 --> 00:40:32,057
..ماذا؟ انا

459
00:40:33,111 --> 00:40:34,357
..انا اعلم ماذا صنعت, مايكل

460
00:40:34,730 --> 00:40:36,060
الآن أخبرهم الحقيقة

461
00:40:37,803 --> 00:40:38,759
!أخبرهم

462
00:40:40,792 --> 00:40:42,164
كانت الطريقة الوحيدة

463
00:40:46,324 --> 00:40:47,656
أعطوني قائمة

464
00:40:49,197 --> 00:40:50,196
أي قائمة؟

465
00:40:51,612 --> 00:40:53,070
احتوت على أسمائكم

466
00:40:57,358 --> 00:41:01,440
كنت مجبرا ان احضركم معي لو لن أر ابني مجدداً

467
00:41:03,942 --> 00:41:04,858
من هم؟

468
00:41:05,400 --> 00:41:06,606
بالضبط  كما أخبرتكم

469
00:41:06,940 --> 00:41:08,980
إنهم يعيشون بأكواخ

470
00:41:10,396 --> 00:41:12,061
أنا أقسم.. هذا كل شئ

471
00:41:13,684 --> 00:41:15,059
!أخليت سبيل هنري؟

472
00:41:22,827 --> 00:41:24,076
!أنت قتلتهم؟

473
00:41:25,449 --> 00:41:26,740
!آنا لوسيا؟

474
00:41:27,738 --> 00:41:28,862
!وليبي؟

475
00:41:33,151 --> 00:41:34,108
!قتلتهن؟

476
00:41:36,708 --> 00:41:38,664
كنت مضطراً

477
00:41:41,161 --> 00:41:43,241
لم أجد طريقة أخرى

478
00:41:43,450 --> 00:41:44,740
وليبي كانت بالخطأ

479
00:41:45,324 --> 00:41:46,987
..لم أجد وقتاً للتفكير

480
00:41:50,941 --> 00:41:52,441
وإن كان لديك الوقت؟

481
00:41:58,725 --> 00:42:00,307
كنت ستقتلها على أي حال, صح؟

482
00:42:01,866 --> 00:42:03,071
!آسف

483
00:42:06,182 --> 00:42:07,927
!!أتفهم؟ انا آسف

484
00:42:08,840 --> 00:42:10,126
!آسف

485
00:42:11,786 --> 00:42:12,824
..أنا

486
00:42:13,239 --> 00:42:14,858
..هذا إبني

487
00:42:21,686 --> 00:42:22,728
.انا عائد

488
00:42:24,437 --> 00:42:25,438
..لا هارلي

489
00:42:27,189 --> 00:42:28,231
!هارلي, لا يمكنك

490
00:42:31,567 --> 00:42:33,024
!كلنا سنقتل وأنت تعلم هذا

491
00:42:33,192 --> 00:42:35,819
.ومع ذلك أحضرتنا
الوقت متأخر للعودة هارلي -

492
00:42:36,776 --> 00:42:38,278
,لقد تعقبونا مرة

493
00:42:38,770 --> 00:42:41,174
!اذا لم يصدقو أننا واثقين من مايكل, سيقتلونا

494
00:42:44,275 --> 00:42:45,784
آسف لأني لم أخبركم

495
00:42:48,229 --> 00:42:51,611
لكن, يجب أن تعلموا أني لم أكن لأحضركم
لو لم تكن لي خطة بديلة

496
00:42:54,953 --> 00:42:56,380
أي خطة؟

497
00:43:32,824 --> 00:43:34,041
!سعيد

498
00:43:40,416 --> 00:43:41,757
هناك

499
00:43:43,401 --> 00:43:46,002
هذه الصخرة التي وصفها مايكل

500
00:43:47,890 --> 00:43:49,610
وصلنا

501
00:43:55,902 --> 00:43:57,880
أرجوك أرجوك
هارلي, أرني -

502
00:43:57,915 --> 00:44:00,096
إنه موجود هنا بمكان ما
..بالتأكيد أنه

503
00:44:00,390 --> 00:44:02,067
..نجد

504
00:44:03,913 --> 00:44:06,597
وقتنا ينفذ, تشارلي
نعم نعم-

505
00:44:07,292 --> 00:44:08,844
!ها هو

506
00:44:10,648 --> 00:44:12,451
!قلت لك

507
00:44:12,486 --> 00:44:14,219
!بحذر, بحذر

508
00:44:14,254 --> 00:44:16,624
الديناميت ليس مستقراً

509
00:44:16,659 --> 00:44:18,995
فقط ألا تنتهي كدكتور آرزط

510
00:44:24,657 --> 00:44:26,335
بحذر

511
00:44:27,047 --> 00:44:28,348
إيكو

512
00:44:28,515 --> 00:44:30,822
!هيي, إيكو

513
00:44:31,913 --> 00:44:33,129
إسمع

514
00:44:33,985 --> 00:44:36,083
!ماذا لو أصبناهم؟

515
00:44:36,712 --> 00:44:39,235
أو نفجر الحاسوب؟

516
00:44:39,270 --> 00:44:41,829
!يمكنك أن تغادر تشارلي

517
00:44:44,639 --> 00:44:45,862
!جون

518
00:44:45,897 --> 00:44:47,744
انا تشارلي

519
00:44:48,037 --> 00:44:50,513
!لنحل المسألة, جون

520
00:44:51,016 --> 00:44:52,449
!جون

521
00:44:52,484 --> 00:44:55,420
!ايكو قلق جدأ جون

522
00:44:55,455 --> 00:44:58,357
افتح الابواب, ولنتحدث

523
00:44:58,861 --> 00:44:59,916
!جون

524
00:44:59,951 --> 00:45:03,390
,يجب أن تعرف
!ايكو سيفجر الباب

525
00:45:03,425 --> 00:45:04,681
كيف؟

526
00:45:04,716 --> 00:45:07,905
!بالدينامايت
من السفينة القديمة التي بالغابة

527
00:45:07,940 --> 00:45:09,919
!سيحتاج لقنبلة ذرية يا رجل

528
00:45:10,130 --> 00:45:12,268
قل أنه أن لا يتعب نفسه

529
00:45:12,604 --> 00:45:14,954
أمتأكد أنها ستصمد؟

530
00:45:14,989 --> 00:45:16,296
أجل

531
00:45:17,933 --> 00:45:19,905
!أنا متأكد

532
00:45:31,643 --> 00:45:33,376
جاهز؟

533
00:45:33,411 --> 00:45:34,843
ربما من المفضل أن تفعلها أنت

534
00:45:34,878 --> 00:45:39,032
بحياتك, دز, رأيتني أفعلها 100 مرة

535
00:45:54,305 --> 00:46:02,361
6, 5, 4, 3, 2, 1

536
00:46:16,709 --> 00:46:19,857
كيف تذكر حتى أين توقفت؟

537
00:46:20,697 --> 00:46:22,710
ببطئ ديز

538
00:46:23,003 --> 00:46:25,647
ببطئ, ببطئ

539
00:46:31,604 --> 00:46:34,836
كان عليك أن ترى رزنسكي يفعلها

540
00:46:35,170 --> 00:46:38,821
كانت له ذاكرة فوتوغرافية
كل هذا كان فكرته

541
00:46:38,989 --> 00:46:40,885
أيوا, صح. رزنسكي-

542
00:46:40,920 --> 00:46:45,032
رزنسكي عرف كيف يزيف الإقفال
.. رزينسكي صنع

543
00:46:45,493 --> 00:46:47,850
الخارطة المذهلة والغير مرئية

544
00:46:47,885 --> 00:46:51,200
أكثر وأكثر قصص عن زميلك السابق
..لكن, لسبب ما

545
00:46:51,235 --> 00:46:55,269
!لست مستعداً أن تخبرني ماذا حدث له

546
00:47:01,165 --> 00:47:03,891
أترى هذه البقعة البنية هناك؟

547
00:47:05,486 --> 00:47:08,088
) : هذه رزنسكي

548
00:47:10,563 --> 00:47:14,340
وضع فوهة البندقية بفمه
حين نمت

549
00:47:15,347 --> 00:47:20,592
وما أزعجني أنه كان لي فقط 108 دقيقة
لأدفنه

550
00:47:25,837 --> 00:47:27,054
وهكذا

551
00:47:27,391 --> 00:47:30,118
..اذا لا تريدني ان أجن

552
00:47:30,790 --> 00:47:32,809
بالمرة القادمة دعني أخرج

553
00:47:32,844 --> 00:47:36,748
تريد أن تخرج لهناك, رغم الوحدة والعذاب؟

554
00:47:36,783 --> 00:47:39,517
!لم أخرج لسنتين لعينتين

555
00:47:39,684 --> 00:47:42,286
!أجل, أريد ذلك
!بحياتك, خدمت بالجيش

556
00:47:42,321 --> 00:47:45,475
أجل, جيش معاليها, صحيح؟

557
00:47:45,685 --> 00:47:47,035
,أخبرني ديزموند

558
00:47:47,070 --> 00:47:50,259
لماذا تركت جيش العجوز الحبيبة؟

559
00:47:50,294 --> 00:47:51,644
..تذكرت

560
00:47:51,811 --> 00:47:54,874
,طردوك
!لأنك لم تنفذ الأوامر

561
00:47:54,909 --> 00:47:57,938
ولماذا تركت أنت الجيش, كيلفن؟

562
00:47:58,790 --> 00:48:02,149
!لأن الجنود نفذوا أوامري

563
00:48:03,113 --> 00:48:06,639
,لكن, بذلك الحين والشكر لله
انضممت لمبادرة دهارما

564
00:48:06,932 --> 00:48:10,583
"!نماستا, شكراً وبالنجاح"

565
00:48:12,975 --> 00:48:14,612
أرجوك, كيلفن

566
00:48:16,080 --> 00:48:17,801
دعني أخرج

567
00:48:19,229 --> 00:48:21,033
فقط مرة واحدة

568
00:48:24,138 --> 00:48:26,447
اسف, ديز. ستبقى هنا

569
00:48:26,482 --> 00:48:28,756
وستضغط على الزر

570
00:48:29,387 --> 00:48:31,359
هذا أمر

571
00:48:35,693 --> 00:48:37,203
!جون

572
00:48:37,665 --> 00:48:41,358
!بجدية, سيفجرك

573
00:48:48,620 --> 00:48:49,711
هيي

574
00:48:50,088 --> 00:48:52,442
ماذا لو أن جون صادق؟

575
00:48:52,477 --> 00:48:54,762
!ربما هذه نكتة كبيرة؟-

576
00:48:54,797 --> 00:48:58,239
تعلم, فقط مجرد حاسوب قديم
غير مربوط بشئ

577
00:48:58,274 --> 00:49:00,254
ربما كانت مجرد كوابل

578
00:49:09,627 --> 00:49:11,600
هذه أيضا نكتة؟

579
00:49:15,700 --> 00:49:17,967
سأذهب خارجاًَ

580
00:49:26,010 --> 00:49:27,269
جون

581
00:49:27,772 --> 00:49:30,460
هذه فرصة أخيرة لك لتنهي هذا

582
00:49:31,340 --> 00:49:34,364
افتح الباب وسأسامحك لك

583
00:49:35,620 --> 00:49:37,970
تسامحني على ماذا؟

584
00:49:45,148 --> 00:49:46,241
..هيي

585
00:49:46,911 --> 00:49:49,011
هيي, ايكو؟

586
00:49:49,221 --> 00:49:50,396
انتظر

587
00:49:50,941 --> 00:49:52,956
انتظر لحظة

588
00:49:53,207 --> 00:49:55,640
أظن أن هذه فكرة جيدة ايكو

589
00:49:55,675 --> 00:49:58,957
نحن بمكان مغلق

590
00:50:03,614 --> 00:50:05,168
!اللعنة

591
00:50:24,669 --> 00:50:26,011
كيلفن؟

592
00:50:27,938 --> 00:50:29,699
هيي, كيلفن؟

593
00:51:05,405 --> 00:51:07,794
!لم أستطع فعل ذلك

594
00:51:08,612 --> 00:51:10,666
!لم استطع

595
00:51:14,648 --> 00:51:16,535
بحذر
ابطال النظام

596
00:51:18,289 --> 00:51:19,798
ما هذا؟

597
00:51:19,966 --> 00:51:23,445
هذا المخرج الوحيد, يا شريكي

598
00:51:23,480 --> 00:51:26,003
على ماذا تتحدث؟

599
00:51:26,422 --> 00:51:30,237
تدير المفتاح ويختفي كل شئ

600
00:51:33,801 --> 00:51:36,902
ماذا يوجد خلف الحائط؟

601
00:51:39,677 --> 00:51:41,982
ماذا كانت الحادثة؟

602
00:51:42,107 --> 00:51:47,055
كهرومغاناطيسي
نادر حدوثه جيولوجيا

603
00:51:47,090 --> 00:51:48,905
..الحادثة

604
00:51:48,940 --> 00:51:50,686
..كان تسرب

605
00:51:50,721 --> 00:51:54,662
,والآن, الشاحن يمتلئ, وبكل مرة نضغط على الزر

606
00:51:55,039 --> 00:51:57,176
الشاحن يفرغ

607
00:51:57,428 --> 00:52:00,445
!قبل أن تكون سعته فوق اللازم

608
00:52:03,589 --> 00:52:06,271
ولماذا يدعونا نفعل ذلك؟ نضغط على الزر؟

609
00:52:06,691 --> 00:52:08,911
..اذا.. نستطيع ببساطة

610
00:52:14,545 --> 00:52:18,234
الآن السؤال الحقيقي, ديزموند

611
00:52:18,682 --> 00:52:22,853
,هل توجد لديك الشجاعة الكافية

612
00:52:22,888 --> 00:52:27,024
لتخرج اصبعك من السد
لتفجر كل شئ

613
00:52:31,695 --> 00:52:35,008
أظن أن اصدقاءك فجروا انفسهم

614
00:52:35,761 --> 00:52:38,151
!ليسوا أصحابي

615
00:52:38,528 --> 00:52:40,625
انا لا اسمع شيئاً

616
00:52:40,877 --> 00:52:42,512
ربما يجب أن نفتحها

617
00:52:42,547 --> 00:52:44,105
!لا, لا

618
00:52:45,112 --> 00:52:47,879
انها خدعة
خدعة!؟-

619
00:52:48,214 --> 00:52:50,184
!ربما تتضرروأ

620
00:52:50,548 --> 00:52:52,274
هل طبيبك قريب؟

621
00:52:52,309 --> 00:52:55,496
..الطبيب
الله وحده يعرف أين هو

622
00:52:55,531 --> 00:52:56,544
أنا

623
00:52:57,089 --> 00:53:01,324
أكيد لا يهمه ما يجري هنا -

624
00:53:02,247 --> 00:53:04,384
هل لي بسؤال؟

625
00:53:05,264 --> 00:53:07,026
أكيد

626
00:53:08,326 --> 00:53:15,202
...السبب في أنك تترك الساعة تعد حتى الثانية الأخيرة

627
00:53:15,956 --> 00:53:19,436
هي حاجتك في أن تثبت أمام مسدس موجه إليك؟

628
00:53:19,729 --> 00:53:22,748
ولتكتشف بما تؤمن به فعلا, جون؟

629
00:53:23,514 --> 00:53:28,881
لقد ثبت أمام المسدس وآمنت

630
00:53:29,300 --> 00:53:30,977
..فكرت

631
00:53:32,235 --> 00:53:37,140
أنه قدر لي أن أدخل لهنا
لهذا المكان

632
00:53:37,561 --> 00:53:40,916
وأحدهم مات. فتى

633
00:53:41,335 --> 00:53:45,529
لأنه كان أحمقا كفاية لكي يصدق
أني أعرف عما أتحدث

634
00:53:45,564 --> 00:53:49,101
وبالليلة التي مات فيها بها, بلا سبب

635
00:53:49,136 --> 00:53:55,006
جلست هناك بالأعلى, لوحدي
وطرقت بيدي حتى نزل دمي

636
00:53:56,473 --> 00:53:58,990
على الباب الغبي-

637
00:53:59,367 --> 00:54:02,453
صرخت للسماء, ما على أن أفعل

638
00:54:02,488 --> 00:54:05,220
واذا بضوء يشتعل

639
00:54:06,688 --> 00:54:09,204
ظننت أنه علامة

640
00:54:12,600 --> 00:54:14,908
لكن لم يكن كذلك

641
00:54:16,333 --> 00:54:19,394
!ربما أنت فقط وأنت تذهب لدورة المياه

642
00:55:55,799 --> 00:55:57,099
..جاك

643
00:56:17,698 --> 00:56:18,914
ما هذه؟

644
00:56:35,108 --> 00:56:36,659
بخط يد

645
00:56:37,415 --> 00:56:39,471
!مليئة, كل الكراسات

646
00:56:39,506 --> 00:56:41,316
!كلها هكذا

647
00:56:44,210 --> 00:56:47,819
4:00, إس. آر يحرك طاولة البينج بونج ثانية

648
00:56:47,854 --> 00:56:51,720
.04:15 يستحم
ما هذا؟

649
00:56:51,755 --> 00:56:58,594
هاي ايها الطبيب. ما العلامة التي سيعطيها
سعيد لينضم لحفلة الشاطئ؟

650
00:56:59,558 --> 00:57:01,741
هذا يدلنا أنه وجدهم, صحيح؟

651
00:57:02,266 --> 00:57:05,246
إنه يبعد كيلومترات من هنا

652
00:57:08,352 --> 00:57:10,659
إلى اين أخذتنا؟

653
00:57:11,079 --> 00:57:15,079
ماذا؟
سعيد قال بأنه سيشعل نارا لنقابله عند الشاطئ-

654
00:57:15,114 --> 00:57:16,470
لم لسنا ذاهبين إلى الشاطئ؟

655
00:57:16,505 --> 00:57:18,728
.نحن أجل ذاهبين لهناك
!لسنا قريبين حتى-

656
00:57:18,763 --> 00:57:20,783
كنت مضطراً
ماذا؟-

657
00:57:33,630 --> 00:57:35,099
!سوير

658
00:57:41,004 --> 00:57:43,396
!إركضو! هيا

659
00:57:45,032 --> 00:57:46,291
!لا تركضو-

660
00:57:46,416 --> 00:57:47,844
!لحظة

661
00:58:26,483 --> 00:58:28,955
حدثني عن المخبأ الآخر الذي وجده

662
00:58:28,990 --> 00:58:31,720
اللؤلؤة؟

663
00:58:32,516 --> 00:58:34,987
ماذا تريد أن تعلم؟
تفاصيل-

664
00:58:35,022 --> 00:58:37,350
اللؤلؤة" هي محطة نفسية"

665
00:58:37,385 --> 00:58:39,644
مليئة بشاشات التلفاز

666
00:58:39,679 --> 00:58:43,323
,اثنان يجلسان على كراسي المشاهدة
وكتبوا الكراسات

667
00:58:43,358 --> 00:58:45,968
مع ملاحظات ماذا يحدث هنا

668
00:58:46,003 --> 00:58:48,649
وثم وضعو الكراسات بشفاطات هواء

669
00:58:48,684 --> 00:58:52,580
وأرسلوها للمسؤولين
حتى يستطيعوا ان يقيمونا

670
00:58:52,615 --> 00:58:54,548
كاختبار

671
00:59:00,684 --> 00:59:01,982
ماذا؟

672
00:59:02,988 --> 00:59:06,221
ربما فهمت الامر بالعكس؟
!بالعكس؟-

673
00:59:06,256 --> 00:59:09,866
!ربما التجربة لم تكن على الرجلان هنا بل هناك

674
00:59:09,901 --> 00:59:14,398
!أريد أن أرى الشريط جون
لا, لا يمكن مشاهدتها هنا-

675
00:59:14,433 --> 00:59:17,665
كانت أشياء أخرى بالمحطة, حاسوب؟

676
00:59:17,700 --> 00:59:18,712
أجل

677
00:59:18,879 --> 00:59:21,370
وماذا يفعل؟
!لا شئ. لم يفعل شئ-

678
00:59:21,405 --> 00:59:23,862
!فقط الأوراق بها الكثير من الأرقام

679
00:59:23,897 --> 00:59:24,807
أي نسخة؟ أين هي؟

680
00:59:24,842 --> 00:59:29,366
مادة قراءة ل 19 دقيقة القادمة, متع نفسك

681
00:59:44,728 --> 00:59:48,249
أنت تحلق كل يوم ل 3 سنوات

682
00:59:48,284 --> 00:59:50,888
فلتعش قليلاً, تحرر

683
00:59:51,391 --> 00:59:53,654
!لن أتحرر أبدا, أخي

684
00:59:55,582 --> 00:59:57,803
هكذا يجب التفكير

685
00:59:58,641 --> 01:00:00,317
الى اللقاء ديز

686
01:00:03,914 --> 01:00:05,463
الى اللقاء؟

687
01:00:07,417 --> 01:00:12,599
أجل, إلى اللقاء
سنتلاقى بعد بضع ساعات

688
01:02:24,988 --> 01:02:29,347
بحياتي, لم أظن أنك تجرؤ على ملاحقتي

689
01:02:30,647 --> 01:02:34,504
كنت جاسوساً ل 10 سنين, ديز
أعرف متى يلاحقوني

690
01:02:34,539 --> 01:02:36,431
ماذا تفعل بقاربي؟

691
01:02:36,466 --> 01:02:38,276
أصلحها

692
01:02:38,602 --> 01:02:40,285
أردت المغادرة؟

693
01:02:40,320 --> 01:02:43,171
.لا, يعني, ليس بعد
أمامي أسبوع تقريباً

694
01:02:43,338 --> 01:02:45,854
فقد أفسدتها بشكل كبير يا ديز

695
01:02:46,775 --> 01:02:48,125
ما رأيك؟

696
01:02:48,160 --> 01:02:50,087
أتريد أن تأتي معي؟

697
01:02:50,423 --> 01:02:52,310
إلى أين؟

698
01:02:52,749 --> 01:02:54,425
وماذا عن الزر؟

699
01:02:55,139 --> 01:02:59,414
دعه يا رجل
من يعرف أنه حتى حقيقي؟

700
01:02:59,624 --> 01:03:02,663
..لم تقل هذا من قبل

701
01:03:02,698 --> 01:03:05,703
!حسنا, كنت سكرانا

702
01:03:06,430 --> 01:03:07,947
لم كذبت على!؟

703
01:03:07,982 --> 01:03:12,215
كذبت عليك لأني احتجت لأحمق
آخر لينقذ العالم بعد أن أغادر

704
01:03:12,424 --> 01:03:14,485
!انت مجنون, نذل

705
01:03:14,520 --> 01:03:16,636
..بحياتك
سرقت حياتي-

706
01:03:16,671 --> 01:03:18,753
وماذا كذبت أيضا؟
بماذا؟

707
01:03:18,788 --> 01:03:20,178
!حدثني
..ببطئ-

708
01:03:24,581 --> 01:03:26,636
كيف أمكنك فعل هذا بي!؟

709
01:03:27,347 --> 01:03:28,983
قم

710
01:03:34,725 --> 01:03:36,865
!يا إلهي

711
01:04:05,088 --> 01:04:10,118
فشل بالنظام

712
01:04:19,467 --> 01:04:21,313
..4,8,15,16

713
01:04:25,965 --> 01:04:27,559
هيا

714
01:04:30,117 --> 01:04:34,813
فشل بالنظام

715
01:04:38,921 --> 01:04:40,597
فشل بالنظام

716
01:05:02,776 --> 01:05:04,872
استوعب.. استوعب

717
01:05:10,287 --> 01:05:11,881
ماذا تفعل؟

718
01:05:15,614 --> 01:05:17,586
متى أتيتم لهنا؟

719
01:05:17,621 --> 01:05:18,927
ماذا؟

720
01:05:20,018 --> 01:05:23,100
للجزيرة. متو وصلتم؟ -
كم من الوقت؟

721
01:05:23,135 --> 01:05:26,183
60أو 65 يوما
التاريخ, بأي تاريخ؟-

722
01:05:26,218 --> 01:05:28,742
التاسع من سبتمبر

723
01:05:29,246 --> 01:05:30,546
فشل بالنظام
فشل بالنظام

724
01:05:31,007 --> 01:05:33,565
كان التاسع من سبتمبر

725
01:05:41,084 --> 01:05:43,643
!أظن أني السبب بتحطم الطائرة

726
01:06:14,084 --> 01:06:15,130
!هيي

727
01:06:15,819 --> 01:06:18,536
فلتهدؤوا جميعاً

728
01:06:25,184 --> 01:06:26,461
آسف انستي, لم أفهمك

729
01:06:26,496 --> 01:06:30,386
قالت بأنها تعرف أن لحيتك مزيفة, طوم

730
01:06:30,553 --> 01:06:33,196
شكراً لأنك طرحت الموضوع كيت

731
01:06:33,231 --> 01:06:36,376
!ليس عندك فكرة كم يحكني هذا

732
01:06:36,411 --> 01:06:39,521
وشكراً لأنك ذكرت لها اسمي يا بي

733
01:07:26,756 --> 01:07:28,430
أهلا مجدداً

734
01:07:36,800 --> 01:07:38,726
أين لحيتك؟

735
01:07:39,836 --> 01:07:42,388
أظن أنهم يعلمون

736
01:07:50,080 --> 01:07:52,339
حسنا, لنباشر العمل؟

737
01:08:25,115 --> 01:08:26,622
!ايكو

738
01:08:27,208 --> 01:08:28,588
..ايكو

739
01:08:34,445 --> 01:08:37,124
!انا تشارلي
!افق

740
01:08:41,297 --> 01:08:43,772
يجب أن نضغط على الزر
ليس صحيحاً-

741
01:08:43,807 --> 01:08:46,193
ألم تسمعني, أخي؟
!أنا السبب لتحطم طائرتكم

742
01:08:46,228 --> 01:08:48,072
كيف فعلت ذلك؟
بنفس اليوم-

743
01:08:48,107 --> 01:08:49,882
هذه الأرقام تحولت لهيروغرافية

744
01:08:49,917 --> 01:08:53,108
!وحين انتهي العد, بدأ المكان بالارتجاج

745
01:08:53,143 --> 01:08:55,988
!وهذه الشاشة.. امتلأت بمعلومات عن فشل النظام

746
01:08:56,023 --> 01:08:59,375
!فشل بالنظام
والرقم هناك هو 92204

747
01:08:59,410 --> 01:09:01,724
22.9.04

748
01:09:01,759 --> 01:09:03,119
!اليوم الذي تحطمت فيه طائرتكم, هذا حقيقي

749
01:09:03,154 --> 01:09:05,422
!كل شئ حقيقي
!إضغط على الزر اللعين

750
01:09:05,457 --> 01:09:07,608
!أنا أعلم ما رأيت

751
01:09:07,643 --> 01:09:09,851
!هذا كذب, ليس حقيقي

752
01:09:09,886 --> 01:09:12,025
!ليس هناك شئ حقيقي

753
01:09:12,060 --> 01:09:13,985
اذا لم ترد الضغط, سأضغط أنا

754
01:09:14,020 --> 01:09:15,156
!لا

755
01:09:28,011 --> 01:09:29,852
!قتلتنا

756
01:09:31,150 --> 01:09:32,697
!قتلتنا جميعا

757
01:09:32,732 --> 01:09:34,078
لا

758
01:09:35,460 --> 01:09:38,054
بهذه اللحظة انقذتكم

759
01:09:49,185 --> 01:09:52,072
!هيي, ايكو! افق

760
01:09:53,536 --> 01:09:54,707
!هيي

761
01:09:55,472 --> 01:09:57,507
انا بحاجة للمساعدة, هلا ساعدتني؟

762
01:09:57,542 --> 01:09:59,307
انا أحاول, أخي

763
01:10:28,306 --> 01:10:30,231
تشارلز ديكنز
صديقنا المشترك

764
01:10:38,936 --> 01:10:40,443
ديزموند

765
01:10:49,313 --> 01:10:55,048
ديز الغالي. انا أكتب لك قبل"
"أن تذهب للسجن

766
01:10:55,256 --> 01:11:00,069
"خبأته بالمكان الوحيد الذي ستذهب اليه عندما تيأس"

767
01:11:00,970 --> 01:11:04,952
"أعلم أنك مغادر, حين يتحمل ضميرك العبء كله"

768
01:11:04,987 --> 01:11:09,256
أنا اعلم ان الوحيد الذي يستطيع"
أن يخفف العبء عن نفسك هو أنت

769
01:11:10,079 --> 01:11:12,765
"أرجوك, لا تيأس, ديز"

770
01:11:12,800 --> 01:11:18,199
,لأن كل ما يجب لتعيش
"هو شخص واحد يحبنا بالفعل

771
01:11:18,234 --> 01:11:20,208
"وأنت فزت بها

772
01:11:21,024 --> 01:11:23,160
سأنتظرك دائماً

773
01:11:23,426 --> 01:11:26,147
"أحبك, بن"

774
01:11:31,668 --> 01:11:33,051
كل شئ اختفى

775
01:11:36,735 --> 01:11:38,703
كل شئ اختفى

776
01:11:40,810 --> 01:11:42,779
!كل شئ اختفى

777
01:11:50,954 --> 01:11:58,761
..الكل
!!كل شئ

778
01:11:58,796 --> 01:12:00,136
!الكل

779
01:12:23,052 --> 01:12:25,230
"كان من المفروض أن يعمل"

780
01:12:31,347 --> 01:12:32,645
لماذا؟

781
01:12:33,483 --> 01:12:35,746
لم أحضرت إلى هنا؟

782
01:12:38,167 --> 01:12:41,140
فعلت كل ما طلبت مني

783
01:12:41,175 --> 01:12:44,113
!لم فعلت هذا, لم؟

784
01:13:23,746 --> 01:13:25,883
3أيام قبل أن تنزلوا لهنا

785
01:13:25,918 --> 01:13:27,399
قبل أن نلتقي

786
01:13:27,434 --> 01:13:29,696
سمعت خبطات على الباب, صراخ

787
01:13:29,731 --> 01:13:31,958
لقد كنت أنت جون. صحيح؟

788
01:13:32,322 --> 01:13:35,002
"قلت بأن ليس ثمة هدف, ليس هناك "إيمان

789
01:13:35,128 --> 01:13:38,562
لكنك أنقذت حياتي, أخي
!لكي أنقذ حياتك بدوري

790
01:13:38,597 --> 01:13:41,064
!لا, لا
!ليس هناك شئ حقيقي من كل هذا

791
01:13:41,099 --> 01:13:44,080
لن يحصل شئ, سنكون بخير

792
01:13:45,168 --> 01:13:46,307
يجب أن أذهب

793
01:13:46,342 --> 01:13:50,070
وأنت يجب أن تبتعد من هنا قدر الإمكان
!أذهب لأين؟ قف-

794
01:13:50,105 --> 01:13:52,165
سأفجر زر الإغلاق, جون

795
01:13:53,548 --> 01:13:56,979
,اسف على ما حصل
وجعلك تفقد ايمانك

796
01:13:57,014 --> 01:13:59,283
!لكن كل شئ حقيقي

797
01:14:00,121 --> 01:14:03,138
والآن, يجب أن أذهب وأجعل هذا يختفي

798
01:14:03,599 --> 01:14:05,861
!انتظر, ديزموند

799
01:14:06,689 --> 01:14:09,204
!نلتقي في حياة أخرى, أخي

800
01:14:11,969 --> 01:14:15,782
!فشل بالنظام

801
01:14:17,082 --> 01:14:19,093
!أفق! أفق

802
01:14:19,554 --> 01:14:20,979
!أفق

803
01:14:21,070 --> 01:14:22,579
أتستطيع الحركة؟

804
01:14:22,789 --> 01:14:23,671
هيا

805
01:14:25,768 --> 01:14:27,110
أكل شئ بخير؟

806
01:15:04,439 --> 01:15:05,697
!أسرع

807
01:15:07,375 --> 01:15:09,807
!هيا, تعال معي
تشارلي-

808
01:15:09,842 --> 01:15:12,239
..لا, انا لا
!اتركني-

809
01:15:12,408 --> 01:15:13,582
!جون

810
01:15:15,345 --> 01:15:16,142
!جون

811
01:15:16,434 --> 01:15:17,609
!ساعدني

812
01:15:25,242 --> 01:15:26,416
!جون

813
01:15:44,787 --> 01:15:47,093
لقد كنت على خطأ

814
01:16:08,211 --> 01:16:13,369
,كل ما نحتاج من أجل البقاء
هو شخص يحبنا بالفعل

815
01:16:13,404 --> 01:16:15,424
وأنت فزت بهذا

816
01:16:15,803 --> 01:16:17,836
أنتظرك

817
01:16:17,871 --> 01:16:19,870
!دائما

818
01:16:21,380 --> 01:16:23,308
أحبك

819
01:16:24,460 --> 01:16:26,472
!أحبك بيني

820
01:17:30,054 --> 01:17:32,696
عزل صحي

821
01:17:52,481 --> 01:17:54,109
!تشارلي

822
01:17:58,287 --> 01:17:59,854
أأنت بخير؟

823
01:17:59,889 --> 01:18:04,894
.هذا.. صعب المعرفة بالضبط
..أذناي.. تعرف

824
01:18:04,929 --> 01:18:07,187
أين لوك، ايكو؟

825
01:18:07,363 --> 01:18:11,393
ألم يرجعو بعد؟ -
لا -

826
01:18:22,678 --> 01:18:26,187
لست مسرورا من الاتفاق الذي حصل معك

827
01:18:26,222 --> 01:18:29,974
..لكن حصلنا على أكثر ما اردنا حين انضم الينا وولت, لذا

828
01:18:30,009 --> 01:18:31,635
أظن أنه للأحسن

829
01:18:34,423 --> 01:18:36,884
كما أنك تركتني أذهب, حررتني

830
01:18:37,134 --> 01:18:39,763
حافظت على وعدك

831
01:18:43,232 --> 01:18:45,984
نحن نحافظ على كلمتنا أيضاً

832
01:18:47,570 --> 01:18:50,037
أتعلم كيف تبحر؟
أجل أعلم-

833
01:18:50,072 --> 01:18:54,786
.جيد, اذا خذ هذا القارب
واتجه نحو 325 درجة بالبوصلة

834
01:18:54,821 --> 01:18:59,416
,اذا فعلت هذا بالضبط
انت وابنك ستنقذون

835
01:18:59,451 --> 01:19:00,693
هذا كل شئ؟

836
01:19:01,027 --> 01:19:04,369
اتبع الأتجاه, وانقذ أنا وابني؟

837
01:19:04,537 --> 01:19:05,957
!أجل

838
01:19:07,923 --> 01:19:11,430
وكيف تعرف أني لن أخبرهم عن وجودكم؟

839
01:19:12,139 --> 01:19:14,562
ربما, وربما لا

840
01:19:15,771 --> 01:19:17,072
لكن هذا لا يهم

841
01:19:17,107 --> 01:19:19,653
,باللحظة التي تغادر بها
!لن تستطيع العودة ثانية

842
01:19:21,270 --> 01:19:25,290
..وأظن أنك لن تخبر أحداً لأنك إن فعلت

843
01:19:25,325 --> 01:19:29,085
فسيعرف الناس ماذا اقترفت من أجل
أن تسترجع ابنك

844
01:19:35,117 --> 01:19:36,542
..أصدقائي

845
01:19:36,577 --> 01:19:39,664
وعدت بأن لا يصيبهم مكروه

846
01:19:40,248 --> 01:19:42,376
نحن نحترم الاتفاقيات

847
01:19:46,462 --> 01:19:48,590
من أنتم؟

848
01:19:50,801 --> 01:19:53,054
نحن الجماعة الطيبة, مايكل

849
01:20:00,440 --> 01:20:02,985
حسنا, هو لك

850
01:20:03,193 --> 01:20:06,082
ماذا؟ أأبدو لك غبيا؟ أين ابني؟

851
01:20:06,117 --> 01:20:07,920
وولت بالداخل

852
01:20:12,217 --> 01:20:13,387
!وولت

853
01:20:15,139 --> 01:20:17,392
رحلة موفقة, مايكل

854
01:20:21,023 --> 01:20:22,232
!وولت

855
01:20:23,299 --> 01:20:24,550
!أبي

856
01:20:24,968 --> 01:20:25,843
!أبي

857
01:20:26,094 --> 01:20:27,803
!تعال إلى

858
01:20:41,734 --> 01:20:44,195
أكل شئ بخير؟ -أجل أجل
أأنت متأكد؟-

859
01:20:44,230 --> 01:20:46,487
.بخير
انت معي الآن

860
01:20:46,522 --> 01:20:48,958
سيكون كل شئ على ما يرام
نحن ذاهبون للبيت, وولت

861
01:20:48,993 --> 01:20:50,920
ذاهبين للبيت

862
01:21:15,251 --> 01:21:16,468
هوجو

863
01:21:16,503 --> 01:21:18,925
يمكنك أن تعود للمخيم

864
01:21:20,512 --> 01:21:21,514
ماذا؟

865
01:21:22,974 --> 01:21:24,561
!عد

866
01:21:25,127 --> 01:21:30,632
مهمتك أن تخبر باقي الناس ان لا يأتو لهنا

867
01:21:30,667 --> 01:21:31,889
..لكن

868
01:21:31,924 --> 01:21:34,301
ماذا مع أصدقائي؟

869
01:21:35,636 --> 01:21:38,221
أصحابك قادمون معنا للبيت-

870
01:21:44,246 --> 01:21:45,873
اذهب

871
01:23:22,611 --> 01:23:25,493
ماذا حدث هناك تشارلي؟

872
01:23:26,412 --> 01:23:30,925
تريدين أن تسمعي عن الجزء الذي فيه قتلت
,تقريبا من كرة النار

873
01:23:30,960 --> 01:23:33,491
أو من الشوكة الطائرة؟

874
01:23:33,526 --> 01:23:36,023
أريد أن تكون جدياً

875
01:23:37,820 --> 01:23:40,033
لم يحدث شئ

876
01:23:40,577 --> 01:23:42,863
حصل شئ

877
01:23:42,898 --> 01:23:47,002
!هذه الضجة, السماء التي أصبحت بنفسجية غريبة

878
01:23:47,037 --> 01:23:48,339
حقا؟

879
01:25:03,568 --> 01:25:05,112
انا أحطم دفاعك بالشطرنج

880
01:25:05,155 --> 01:25:07,575
المرة الأخيرة التي سترى فيها قلعتك

881
01:25:09,662 --> 01:25:11,625
الكل مخطط يا صاح

882
01:25:11,958 --> 01:25:13,879
اذا يبدو أنك خططت لتخسر

883
01:25:14,589 --> 01:25:15,758
أرجوك دورك

884
01:25:16,175 --> 01:25:20,141
خلل الكترو ماجنيطي اكتشف

885
01:25:20,600 --> 01:25:21,811
ماذا؟

886
01:25:23,481 --> 01:25:25,569
كم من الوقت وهو كذلك؟

887
01:25:30,997 --> 01:25:34,502
هذا هو, لا؟
مرة أخرى ضيعناها

888
01:25:35,880 --> 01:25:37,466
لم نضيعه

889
01:25:41,099 --> 01:25:44,146
!اذا هذا ليس انذار مزيف هذه المرة؟

890
01:25:45,440 --> 01:25:46,901
!اخرس واتصل

891
01:26:02,371 --> 01:26:03,069
ألو؟

892
01:26:03,104 --> 01:26:04,484
سيدة "فيدمور"؟

893
01:26:04,519 --> 01:26:05,904
نعم؟

894
01:26:05,939 --> 01:26:07,289
هذا نحن

895
01:26:09,445 --> 01:26:12,033
!أظن أننا وجدناه

