1
00:00:25,171 --> 00:00:27,958
نيل)، ستظل تهرب للأبد)

2
00:00:32,044 --> 00:00:34,078
بهذه الوسيلة يمكننا تسوية الأمور

3
00:00:36,314 --> 00:00:37,514
سنعود للديار

4
00:00:42,941 --> 00:00:44,546
سنعود للديار

5
00:01:25,024 --> 00:01:26,794
أول يوم لك بالعمل بعد عودتك
كيف تشعر؟

6
00:01:26,795 --> 00:01:27,639
على أفضل ما يرام

7
00:01:27,640 --> 00:01:29,525
يمكنني أن أرى هذا
فأنت لم تعد تعرج

8
00:01:29,526 --> 00:01:30,934
أجل، ساقي ما زالت
...تزعجني بعض الشيء

9
00:01:30,935 --> 00:01:32,438
لكنني يمكنني التعامل مع هذا

10
00:01:32,439 --> 00:01:34,028
لقد اخترت المدينة الملائمة لهذا

11
00:01:34,084 --> 00:01:35,750
نزهة اعتيادية هي أفضل
...ما يسمح لك

12
00:01:35,818 --> 00:01:37,352
..."للإلمام بـ "نيويورك

13
00:01:37,420 --> 00:01:40,342
ومعاودة التحدث بنفس لغة المدينة ثانية

14
00:01:40,688 --> 00:01:42,188
عجباً، ما الذي قالته المدينة لتوّها؟

15
00:01:42,189 --> 00:01:44,359
"أهلاً بعودتك"

16
00:01:44,494 --> 00:01:45,994
متى ستجتمع بـ (هيوز)؟

17
00:01:46,061 --> 00:01:47,727
حال وصولنا

18
00:01:47,900 --> 00:01:49,130
لا يعجبني هذا

19
00:01:49,131 --> 00:01:50,023
لا تبدأ

20
00:01:50,024 --> 00:01:51,044
...أنا أعود للعمل

21
00:01:51,045 --> 00:01:53,332
وأنت تتم إعادة تعيينك
ووضعك تحت المراجعة؟

22
00:01:53,400 --> 00:01:54,902
أنا متأكد من أن هذا
وضع مؤقت لا أكثر

23
00:01:54,969 --> 00:01:56,068
أنا من لذت بالفرار

24
00:01:56,136 --> 00:01:57,537
...وأنا من تتبعتك

25
00:01:57,604 --> 00:02:00,307
عندما تم توجيه الأمر لي
بكل وضوح بعدم فعل هذا

26
00:02:00,404 --> 00:02:02,340
لا أعلم إلى أين سيرسلوني

27
00:02:02,408 --> 00:02:03,823
...ربما لقسم الجريمة المنظمة

28
00:02:03,824 --> 00:02:05,376
شرطة الآداب أو
شرطة جامعة فرجينيا كومنولث

29
00:02:05,376 --> 00:02:06,867
قد لا يكون الأمر بهذا السوء

30
00:02:06,902 --> 00:02:08,513
ولا تمانع هذا؟

31
00:02:08,581 --> 00:02:11,069
سأعترف بأن التوقيت كان
يمكن أن يكون أفضل من الآن

32
00:02:11,104 --> 00:02:13,551
المعذرة، هل مِن وقت أفضل
لحدوث هذا؟

33
00:02:13,618 --> 00:02:16,618
لا، لكنني كنت أنوي
...إعادة فتح قضية

34
00:02:16,653 --> 00:02:19,323
وأريد أن أنتبه لكل التفاصيل

35
00:02:19,391 --> 00:02:20,858
ربما يمكنني النظر فيها

36
00:02:20,926 --> 00:02:23,928
الأمر معقد وخارج نطاق صلاحياتي

37
00:02:23,995 --> 00:02:25,261
خذ اليوم إجازة

38
00:02:25,329 --> 00:02:28,247
لا، هيا
واصل السير

39
00:02:30,934 --> 00:02:33,169
تكليفك الجديد

40
00:02:38,040 --> 00:02:39,641
سوف ترسلني لـ "الكهف"؟

41
00:02:39,642 --> 00:02:41,152
...إنه مخزن الأدلة

42
00:02:41,153 --> 00:02:42,530
وهذا أفضل ما يمكنني فعله

43
00:02:42,531 --> 00:02:44,847
دار القضاء لن يسمح لك
...بأن تعمل على القضايا الراهنة

44
00:02:44,914 --> 00:02:46,840
قبل أن يقم بتسوية الأمور

45
00:02:46,875 --> 00:02:48,036
ماذا عن (نيل)؟

46
00:02:48,037 --> 00:02:49,422
فريقك سيتولى أمره

47
00:02:49,423 --> 00:02:50,559
قضاياي؟

48
00:02:50,560 --> 00:02:51,986
جونز) و(باريغان) يتدبران أمرها)

49
00:02:51,987 --> 00:02:53,120
...لأنك كما تعرف هذا الأسبوع

50
00:02:53,121 --> 00:02:56,554
أجل، أعرف كم يكون هذا
مهماً بالنسبة لك

51
00:02:58,323 --> 00:02:59,591
...اسمع، شيء آخر

52
00:02:59,918 --> 00:03:02,929
عدد من كبار المسؤولين
...يبحثون عن عذر

53
00:03:02,997 --> 00:03:03,963
لفصلك عن العمل

54
00:03:04,030 --> 00:03:05,398
لا تمنحهم فرصة

55
00:03:05,466 --> 00:03:08,100
الجميع يريدون عودتك
إلى هنا بأسرع وقت ممكن

56
00:03:08,168 --> 00:03:10,130
"سيّر أمورك في "الكهف

57
00:03:10,131 --> 00:03:12,170
تجنب المشاكل

58
00:03:12,203 --> 00:03:14,691
فهمت؟ -
فهمت -

59
00:03:15,708 --> 00:03:19,526
أدلة، إلى أي مدى يمكن
أن يكون هذا سيئاً؟

60
00:03:36,176 --> 00:03:37,516
(لا بد من أنك (بيرك

61
00:03:37,517 --> 00:03:39,027
(لا بد من أنك العميل (باترسون

62
00:03:39,196 --> 00:03:41,415
(يمكنك أن تدعوني (بيتر

63
00:03:41,726 --> 00:03:42,687
أنت متأخر

64
00:03:43,200 --> 00:03:44,988
أجل، لقد حصلت لتوّي
على التكليف

65
00:03:44,989 --> 00:03:46,830
لنتخطى تلك المحادثات غير الهامة
ونبدأ بالعمل

66
00:03:46,831 --> 00:03:48,289
بالإضافة إلى الحفاظ على
...استمرار العمل هنا

67
00:03:48,290 --> 00:03:49,439
...بات الآن يتعين علي مراقبتك

68
00:03:49,440 --> 00:03:51,653
وإعداد تقارير يومية
للجنة المراجعة خاصتك

69
00:03:51,654 --> 00:03:53,983
هل هذا يكون ضرورياً؟

70
00:03:54,175 --> 00:03:56,577
لربما أوامرك كان يمكن تُفسر
...تفسيرها بأكثر من شكل

71
00:03:56,645 --> 00:03:59,012
"في قسم "الياقات البيضاء
لكن ليس هنا، لذا كن معتاداً على هذا

72
00:03:59,047 --> 00:03:59,988
حسناً

73
00:04:03,152 --> 00:04:04,657
تكبس على هذا عند وصولك
للعمل وعند مغادرتك

74
00:04:04,658 --> 00:04:06,553
إذا تأخرت عن العمل دقيقة
...أو غادرت أبكر بدقيقة

75
00:04:06,620 --> 00:04:07,988
فلا أريد أن يكون
ردك علي بأعذار

76
00:04:08,056 --> 00:04:09,355
...وإذا أعطيتك أيضاً موعداً نهائياً

77
00:04:09,423 --> 00:04:11,524
فاحرص على ألا تتأخر عنه

78
00:04:11,592 --> 00:04:13,493
أية مخالفات سيتم سردها
في تقريري

79
00:04:13,561 --> 00:04:15,261
أتفهم هذا

80
00:04:23,895 --> 00:04:25,184
هذا تكليفي؟

81
00:04:25,185 --> 00:04:26,393
دفعة جديدة من هواتف خلوية

82
00:04:26,394 --> 00:04:28,563
أريدك أن تقوم بتصنيفهم
حسب بطاقة وحدة تعريف المشترك

83
00:04:29,341 --> 00:04:30,777
لا مشكلة

84
00:04:30,778 --> 00:04:31,407
جيد

85
00:04:31,978 --> 00:04:34,803
أحضر بقيتهم

86
00:04:35,046 --> 00:04:36,147
أمرك يا سيدي

87
00:04:39,717 --> 00:04:42,655
موعد إنهاء العمل النهائي
يكون صباح الجمعة

88
00:04:46,606 --> 00:04:49,629
(أهلاً بك في "الكهف" يا (بيرك

89
00:05:08,848 --> 00:05:10,307
هل أقاطع شيئاً؟

90
00:05:10,813 --> 00:05:12,419
(أهلاً يا (نيل
ما الذي تفعله هنا؟

91
00:05:12,420 --> 00:05:14,187
جونز) و(ديانا) منحاني)
استراحة غداء

92
00:05:14,188 --> 00:05:15,716
فكرت في أنك تحتاج لها أيضاً

93
00:05:15,784 --> 00:05:18,951
أرغب في هذا
لكن علي إنهاء هذا

94
00:05:18,952 --> 00:05:19,749
حسناً

95
00:05:20,253 --> 00:05:23,589
كيف تسير الأمور معك؟

96
00:05:23,657 --> 00:05:25,858
عظيم، تبقى لدي 2000 هاتفاً فحسب

97
00:05:25,926 --> 00:05:28,793
عجباً، حسناً

98
00:05:28,861 --> 00:05:30,496
أمتأكد أنك لا تريد استراحة؟

99
00:05:30,564 --> 00:05:32,430
بلى، أريد استراحة

100
00:05:32,498 --> 00:05:34,626
لم يسبق لي أن ظننت أنني
...سأضطر لقول هذا بصوت مسموع

101
00:05:34,626 --> 00:05:36,527
لكن من الممنوع تواجد
مجرمين مدانين في خزانة أدلتي

102
00:05:36,527 --> 00:05:37,559
(ارحل يا (كافري

103
00:05:37,559 --> 00:05:39,182
أتيت لأحضر فقط بعض
الطعام الجاهز يا سيدي

104
00:05:39,182 --> 00:05:41,171
إذاً أقترح أن تأخذوا هذا للخارج

105
00:05:41,729 --> 00:05:42,351
إلى أين؟

106
00:05:42,352 --> 00:05:44,650
منطقة التنزه

107
00:05:46,998 --> 00:05:48,057
يبدو هذا جميلاً

108
00:05:48,279 --> 00:05:51,924
شمس مشرقة، هواء نقي
سلك شائك

109
00:05:51,925 --> 00:05:53,883
...إن هذا يذكرني نوعاً ما بـ

110
00:05:53,951 --> 00:05:55,785
لا تقلها -
فناء السجن -

111
00:05:55,853 --> 00:05:57,487
هذا ليس فناء سجن

112
00:05:57,554 --> 00:05:59,681
لا يمكنك تناول طعاماً فرنسياً
جاهزاً في السجن

113
00:05:59,682 --> 00:06:01,092
تناولت أرجل البط الفرنسية ذات مرة

114
00:06:01,093 --> 00:06:02,521
لم يكن طعاماً جاهزاً بالرغم من هذا

115
00:06:02,522 --> 00:06:04,126
لقد كانت مسلوقة حديثاً في الواقع

116
00:06:04,420 --> 00:06:07,597
(أنا لست بسجن يا (نيل
لقد تمت إعادة تعييني

117
00:06:07,597 --> 00:06:09,131
ولن أسبب أية مشاكل

118
00:06:09,198 --> 00:06:11,233
هذه الوسيلة الأسرع للرحيل من هنا

119
00:06:11,300 --> 00:06:12,667
...ما يذكرني بـ

120
00:06:13,777 --> 00:06:15,736
أود أن أحدثك بخصوص شيء ما

121
00:06:18,506 --> 00:06:21,708
قبل أن أدلي بإفادتي في جلسة
...مناقشة تخفيف عقوبتك

122
00:06:21,776 --> 00:06:24,011
وعدتني بأنك ستخبرني كل شيء

123
00:06:24,079 --> 00:06:26,413
عندما قلت هذا، ظننت أنني
سأكون حراً

124
00:06:26,480 --> 00:06:27,937
أجل، لكنك قلتها

125
00:06:28,734 --> 00:06:30,500
لذا ابدأ بالتحدث

126
00:06:31,096 --> 00:06:32,541
أنت تعرف أبي

127
00:06:32,720 --> 00:06:33,786
أجل، لقد كان شرطياً

128
00:06:34,501 --> 00:06:36,303
لقد كان شرطياً فاسداً

129
00:06:38,591 --> 00:06:40,403
إلين) كانت شريكته)

130
00:06:40,404 --> 00:06:43,455
أجل، واعتقلته أيضاً

131
00:06:43,729 --> 00:06:45,172
بأية تهمة اعتقلته؟

132
00:06:45,364 --> 00:06:47,634
لا أعرف كل شيء، حسناً؟

133
00:06:47,635 --> 00:06:48,617
(بيرك)

134
00:06:50,102 --> 00:06:53,004
أحدهم أوقع صندوقين
من خراطيش الحبر المُصادرة

135
00:06:53,072 --> 00:06:54,838
أريدك أن تعود للداخل
وتنظف المكان

136
00:06:54,906 --> 00:06:56,513
قلت أنني لي الحق
في ساعة غداء

137
00:06:56,514 --> 00:06:58,712
لقد تأخرت نصف ساعة صباح اليوم

138
00:06:58,713 --> 00:07:00,608
هكذا ستعوّضها

139
00:07:01,754 --> 00:07:05,517
يُتبع، صاحب البهجة يحتاج إلي

140
00:07:05,583 --> 00:07:08,396
بالتوفيق لك في هذا -
جميل -

141
00:07:23,808 --> 00:07:25,653
مرحباً يا رفاق

142
00:07:26,369 --> 00:07:27,743
ما الأمر يا (كافري)؟

143
00:07:27,744 --> 00:07:28,785
...ذكر (بيتر) هذا الصباح

144
00:07:28,786 --> 00:07:31,572
أنه كان ينوي إعادة فتح
أحد تحقيقاته القديمة

145
00:07:31,607 --> 00:07:32,421
أود أن ألقي نظرة عليه

146
00:07:32,422 --> 00:07:33,906
لقد سبق وأن أعطيناك تكليفين

147
00:07:33,974 --> 00:07:36,286
أجل، محتال البطاقات المصرفية
إنه يستولي على الحسابات البنكية

148
00:07:36,321 --> 00:07:38,190
...إنه يغير عناوين بريد الضحايا

149
00:07:38,224 --> 00:07:40,480
عبر الهاتف، وبعدها يطلب
بطاقات مصرفية بديلة

150
00:07:40,547 --> 00:07:42,147
والآخر؟ -
إفلاس احتيالي -

151
00:07:42,215 --> 00:07:44,202
المشتبه به الأساسي
...يقوم بإخفاء الأصول

152
00:07:44,202 --> 00:07:46,486
عبر حساب جاري باسم
ابن ابن عمه

153
00:07:46,553 --> 00:07:48,220
(اسمعا، إنها غلطتي أن (بيتر
تم إعادة تعيينه

154
00:07:48,287 --> 00:07:49,521
أعرف هذا

155
00:07:49,589 --> 00:07:53,097
أقل ما يمكنني فعله هو مساعدته
في حل شيئاً يهمّه

156
00:07:54,317 --> 00:07:55,694
أمتأكد أنك تود العمل على هذا؟

157
00:07:55,762 --> 00:07:57,696
أجل، لنرى الملف

158
00:07:58,898 --> 00:08:00,678
حسناً

159
00:08:05,269 --> 00:08:06,209
خفيف

160
00:08:07,739 --> 00:08:09,906
حسناً

161
00:08:09,974 --> 00:08:11,240
ملف آخر

162
00:08:14,110 --> 00:08:17,347
عجباً، هذه ملفات قضية واحدة؟

163
00:08:17,347 --> 00:08:18,687
أجل، ما زالت لم يتم حلّها

164
00:08:18,688 --> 00:08:19,526
لكم من الوقت؟

165
00:08:19,749 --> 00:08:22,128
لعشرين سنة

166
00:08:23,185 --> 00:08:26,553
أظن أن لدي الكثير
لأطلع عليه

167
00:08:30,106 --> 00:08:34,353
الموسم الرابع الحلقة الثالثة
"بعنوان "تناقص الغلّة

168
00:08:34,354 --> 00:08:37,541
تـرجمـة
حسن الغامدي وشيماء عادل

169
00:08:37,541 --> 00:08:40,484
الياقـات البيضـاء

170
00:08:50,476 --> 00:08:53,224
التحقيقات الفيدرالية ظلت تطارد
ذلك السارق الغامض لمدة عقدين

171
00:08:53,225 --> 00:08:54,420
هل ألممت بالقضية؟

172
00:08:54,421 --> 00:08:57,590
عملية سرقته الأولى كانت
"لخزنة بنك في "بوشويك

173
00:08:57,591 --> 00:09:00,387
سرق 3 مليون دولاراً نقداً
قام بالعملية بمفرده

174
00:09:00,689 --> 00:09:01,889
...بعد 5 سنوات

175
00:09:01,957 --> 00:09:04,524
استهدف بنك تمويل إقليمي
"في "برونكس

176
00:09:04,591 --> 00:09:06,193
سرق منه 5.6 مليون دولاراً

177
00:09:06,261 --> 00:09:07,792
...بعد مرور 5 سنوات أخرى

178
00:09:07,793 --> 00:09:09,313
سرق شاحنة لنقل الأموال
...وهي في الطريق

179
00:09:09,314 --> 00:09:11,748
وسرق 4 مليون دولاراً
على شكل سندات لحاملها

180
00:09:11,749 --> 00:09:13,230
...وليس لدينا أي مشتبه بهم

181
00:09:13,532 --> 00:09:14,737
مع هذا نحن نعرف شيئين

182
00:09:14,738 --> 00:09:17,611
أولاً أنه يظهر مرة
كل 5 سنوات بالضبط تقريباً

183
00:09:17,612 --> 00:09:18,773
...إذا استمر على هذا النمط

184
00:09:18,774 --> 00:09:20,840
فسوف يقوم بعمليته
بوقت ما هذا الأسبوع

185
00:09:20,841 --> 00:09:22,619
(هذا يفسر قلق (بيتر

186
00:09:22,620 --> 00:09:23,467
...أمامنا فترة قصيرة

187
00:09:23,468 --> 00:09:25,780
قبل أن يختفي السارق 5 سنوات أخرى

188
00:09:25,879 --> 00:09:27,465
خمس سنوات

189
00:09:28,647 --> 00:09:30,796
إنه ينتظر حتى تنقضي
مدة قانون التقادم

190
00:09:30,797 --> 00:09:32,443
إنه يعرف أنه إذا تم
...القبض عليه

191
00:09:32,444 --> 00:09:33,795
فسوف يتم إتهامه
بجريمة واحدة فحسب

192
00:09:33,796 --> 00:09:35,146
لا عقوبات متراكمة

193
00:09:35,147 --> 00:09:36,561
ما الشيء الثاني الذي نعرفه؟

194
00:09:36,562 --> 00:09:39,186
بكل موقع سرقة له يكون هنالك
بقايا تبغ معينة

195
00:09:39,187 --> 00:09:42,197
لا بصمات، لا خيوط، لا شيء سوى
كميات بسيطة من هذا

196
00:09:42,586 --> 00:09:44,542
"تركش هارموني"
نوعية جيدة

197
00:09:44,543 --> 00:09:45,789
بيتر) هو من توصل للرابط)

198
00:09:45,790 --> 00:09:47,940
لقد تم تكليفه بالعمل على عملية
...سرقة لبنك قبل 10 سنوات

199
00:09:47,941 --> 00:09:48,997
وعثر على التبغ

200
00:09:48,998 --> 00:09:51,301
بعدها بحث في السجلات
عن تلك العلامة التجارية

201
00:09:51,302 --> 00:09:53,235
هكذا استطاع اكتشاف الرابط
بين عمليات السرقة السابقة

202
00:09:53,303 --> 00:09:54,140
...بعد بعض البحث

203
00:09:54,141 --> 00:09:56,228
بدأ يظن أن عمليات السرقة
تمت من قِبل أحد من الداخل

204
00:09:56,229 --> 00:09:58,280
(مكتوب هنا أن (بيتر
...عمل كعميل متخفي في البنك

205
00:09:58,281 --> 00:10:00,019
لبضعة أسابيع قبل أن
تمت سرقته

206
00:10:00,127 --> 00:10:02,479
أجل، الاسم المستعار
(بيتر موريس)

207
00:10:02,778 --> 00:10:03,914
عثر على أي شيء؟

208
00:10:03,946 --> 00:10:07,268
هو الخبير
اسأله هو

209
00:10:15,045 --> 00:10:16,969
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

210
00:10:17,078 --> 00:10:19,256
للمنزل
مناوبتي انتهت

211
00:10:20,376 --> 00:10:22,853
تبقى دقيقة على رحيلك
حسب الساعة

212
00:10:23,671 --> 00:10:25,305
...فعلاً؟ لأنه تبعاً لساعتي

213
00:10:25,373 --> 00:10:26,804
ستكون هكذا مغادراً بوقت أبكر

214
00:10:27,158 --> 00:10:29,148
الشيء الذي سيتم
...ذكره في تقريري اليومي

215
00:10:29,149 --> 00:10:31,689
للجنة المراجعة خاصتك

216
00:10:42,622 --> 00:10:44,667
الآن يمكنك الرحيل -
طابت ليلتك -

217
00:10:46,296 --> 00:10:47,623
يوم مثير؟

218
00:10:47,758 --> 00:10:48,960
...إنها قصة مثيرة

219
00:10:49,028 --> 00:10:51,295
تحكي معركة رجل
مع متلازمة النفق الرسغي

220
00:10:51,363 --> 00:10:53,098
...أكره أن أبعدك عن هذا

221
00:10:53,165 --> 00:10:54,716
لكنني أحتاج لخبرتك

222
00:10:55,035 --> 00:10:56,334
تعمل على قضية جديدة؟

223
00:10:56,335 --> 00:10:58,939
أحد قضايا (بيتر موريس) في الواقع

224
00:10:59,390 --> 00:11:00,893
لقد كان هذا تخفياً صعباً

225
00:11:01,439 --> 00:11:04,658
تظاهرت بأنني صهر مدير الفرع

226
00:11:04,828 --> 00:11:06,644
جعلت الأمر يبدو وكأنه
تم توظيفي عبر واسطة

227
00:11:06,882 --> 00:11:08,989
واختلقت لنفسي سجلاً إجرامياً بسيطاً

228
00:11:08,990 --> 00:11:10,358
حركة ذكية

229
00:11:10,359 --> 00:11:12,614
تذكر تاريخك المتقلب
...ضمن محادثاتك

230
00:11:12,682 --> 00:11:14,350
هكذا قد تعثر على من
لديه ميول مشتركة

231
00:11:14,418 --> 00:11:16,785
لم أتوصل لأحد هكذا
أو أعثر على أي مشتبه بهم

232
00:11:16,853 --> 00:11:18,487
ما لدينا يكون ضئيلاً

233
00:11:18,554 --> 00:11:19,855
بمثل نحافة عارضة أزياء

234
00:11:19,923 --> 00:11:23,294
لكن قد نتمكن من جلب فطيرة لها

235
00:11:23,592 --> 00:11:24,725
لديك خيط؟ -
أجل -

236
00:11:24,793 --> 00:11:26,841
أجرينا بحثاً في قاعدة
...البيانات الوطنية

237
00:11:26,876 --> 00:11:28,029
"عن "تركش هارموني

238
00:11:28,096 --> 00:11:29,462
عثرت على مثله فعلاً؟

239
00:11:29,530 --> 00:11:32,966
قبل يومين، تم سرقة
"شاحنة توصيل مياه في "جيرسي

240
00:11:33,034 --> 00:11:34,301
عندما الشرطة المحلية
...قامت بالبحث

241
00:11:34,369 --> 00:11:36,236
...عن عينات الحمض النووي والألياف

242
00:11:36,304 --> 00:11:37,835
...التقطوا هم أيضاً القليل

243
00:11:37,836 --> 00:11:39,509
من التبغ من على الأرض

244
00:11:39,510 --> 00:11:40,740
شاحنة توصيل مياه؟

245
00:11:40,808 --> 00:11:42,642
أعرف، هذا غريب، صحيح؟ -
أجل -

246
00:11:42,953 --> 00:11:44,595
أي أفكار؟

247
00:11:44,711 --> 00:11:46,078
أجل، لنلقي نظرة على الشاحنة

248
00:11:46,146 --> 00:11:47,913
لكن من الصعب فعل هذا
"ما دامت في "جيرسي

249
00:11:47,981 --> 00:11:50,049
إن لم تلاحظ، فأنا أعمل
...في مخزن الأدلة

250
00:11:50,115 --> 00:11:51,650
وأنت عدت ترتدي سوار
التتبع ذلك ثانية

251
00:11:51,718 --> 00:11:53,685
صحيح، لا يمكننا الذهاب
إلى حيث تكون الشاحنة

252
00:11:53,752 --> 00:11:58,099
ولهذا (ديانا) أجرت بعض
المكالمات الهاتفية لأجلنا

253
00:12:00,927 --> 00:12:03,653
جعلت الشاحنة يتم توصيلها إلينا

254
00:12:06,061 --> 00:12:07,240
أنت تعمل في مخزن الأدلة الآن

255
00:12:07,241 --> 00:12:08,932
ما من ضرر في إلقاء نظرة، أليس كذلك؟

256
00:12:10,266 --> 00:12:11,357
هيا

257
00:12:17,007 --> 00:12:18,407
...تبعاً للتقرير

258
00:12:18,475 --> 00:12:20,643
الشاحنة تمت مُصادرتها مباشرة
بعدما تم العثور عليها

259
00:12:20,711 --> 00:12:22,211
...يعني هذا أن آخر شخص قادها

260
00:12:22,279 --> 00:12:23,745
هو نفسه الذي سرقها

261
00:12:23,813 --> 00:12:25,747
حسناً، إذا دخلناها
...ربما يمكننا أن نستنتج

262
00:12:25,815 --> 00:12:27,971
...المواصفات الجسدية للمشتبه به

263
00:12:28,006 --> 00:12:28,750
ارتفاعه على الأقل

264
00:12:28,818 --> 00:12:30,518
...إذا فعلنا هذا سنتمكن من مقارنتها

265
00:12:30,586 --> 00:12:31,919
...مع قائمة موظفي البنك

266
00:12:31,987 --> 00:12:33,121
التي خرجت بها من عملية تخفيك

267
00:12:33,189 --> 00:12:37,231
أجل، لكن هنالك مشكلة، الشاحنة تم
تشغيلها من دون مفتاح

268
00:12:37,266 --> 00:12:38,492
لا يمكننا الوصول للمفاتيح

269
00:12:38,560 --> 00:12:40,203
منذ متى أحتاج لمفاتيح؟

270
00:12:40,204 --> 00:12:41,866
أنت لا تحتاجها

271
00:13:03,082 --> 00:13:04,711
حسناً، أبقِ هذا مثبتاً هناك

272
00:13:04,746 --> 00:13:05,484
ليس بشدة

273
00:13:05,551 --> 00:13:07,828
احذر، ما زالت الشاحنة من الأدلة

274
00:13:07,863 --> 00:13:09,053
وسّع قليلاً

275
00:13:08,721 --> 00:13:10,086
أجل

276
00:13:13,457 --> 00:13:15,731
فعلتها

277
00:13:21,366 --> 00:13:22,879
ما القصة؟

278
00:13:23,843 --> 00:13:26,386
طولي يبلغ 6 أقدام وانشين
...وهذا المقعد

279
00:13:26,387 --> 00:13:28,510
قريب جداً من عجلة القيادة

280
00:13:28,511 --> 00:13:32,663
أظن أن المشتبه به
...طوله أقل من 6 أقدام

281
00:13:32,664 --> 00:13:37,212
ربما 5 أقدام و9 انشات
أو 5 أقدام و10 انشات على الأكثر

282
00:13:43,076 --> 00:13:44,162
ماذا لديك؟

283
00:13:44,286 --> 00:13:45,393
...تبعاً للتقرير

284
00:13:45,393 --> 00:13:47,155
كان هنالك 3 قوارير مياه مفقودة

285
00:13:47,222 --> 00:13:48,822
أجل، لقد أوصلها لمكان ما

286
00:13:48,490 --> 00:13:50,845
ربما

287
00:13:51,430 --> 00:13:53,681
أنا مهتم أكثر بكيف تم نقلها

288
00:13:57,330 --> 00:13:59,726
ها نحن ذا
...استعمل الشاحنة اليدوية

289
00:13:59,727 --> 00:14:01,192
...والتي اضطر إلى إعادتها

290
00:14:01,193 --> 00:14:02,755
...إلى الشاحنة بنفسه

291
00:14:02,969 --> 00:14:04,932
وربطها

292
00:14:06,687 --> 00:14:08,067
يسار فوق يمين

293
00:14:08,068 --> 00:14:10,341
يسار فوق يمين
المشتبه به أعسر

294
00:14:10,409 --> 00:14:11,877
أجل -
حسناً -

295
00:14:11,945 --> 00:14:15,245
نحن نبحث عن أعسر يبلغ
...طوله 5 أقدام و9 انشات

296
00:14:15,313 --> 00:14:17,350
يستمتع بالتدخين على فترات متقطعة

297
00:14:17,710 --> 00:14:18,816
إنها بداية

298
00:14:23,225 --> 00:14:26,622
لا أعرف لمتى سأستمر
بالعمل في مخزن الأدلة

299
00:14:27,491 --> 00:14:30,827
فهرسة الهواتف
...وتخزين الأدلة

300
00:14:30,894 --> 00:14:33,162
والاهتمام بأعمال ورقية لا نهائية

301
00:14:33,230 --> 00:14:34,989
...هل يعرفون كم مجرماً

302
00:14:34,990 --> 00:14:36,630
أبعدته عن الشارع؟

303
00:14:36,631 --> 00:14:40,164
أظن أن المشكلة تكمن
في من تركته بالشارع

304
00:14:45,946 --> 00:14:47,400
أمهليني لحظة

305
00:14:53,544 --> 00:14:54,910
تذاكرناه فلاقيناه

306
00:14:55,465 --> 00:14:57,766
نيل)، الوقت متأخر)

307
00:14:58,313 --> 00:14:59,549
بالطبع، تفضل

308
00:14:59,550 --> 00:15:00,520
توصلنا إليه

309
00:15:00,698 --> 00:15:01,323
ماذا؟

310
00:15:01,324 --> 00:15:02,355
(مرحباً يا (إليزابيث

311
00:15:02,423 --> 00:15:03,710
مرحباً
يكفي دردشة

312
00:15:03,711 --> 00:15:04,640
من يكون؟

313
00:15:04,641 --> 00:15:05,164
حسناً

314
00:15:05,165 --> 00:15:07,214
سجلات دائرة تسجيل السيارات
...تظهر أن 7 من

315
00:15:07,215 --> 00:15:08,494
...زملاء عملك القدامى بالبنك

316
00:15:08,495 --> 00:15:10,619
أطوالهم تكون ما بين 5 أقدام وانشين
...وبين 6 أقدام

317
00:15:10,620 --> 00:15:13,422
لكن أحدهم فقط يكون أعسر

318
00:15:13,457 --> 00:15:15,067
كيف عرفت؟ دائرة تسجيل السيارات
لا تستفسر عن هذا

319
00:15:15,135 --> 00:15:16,115
التوقيع

320
00:15:16,188 --> 00:15:17,950
...عندما يوّقع الأعسر اسمه

321
00:15:17,951 --> 00:15:19,860
راحة يده تلطخ الحبر
في الغالب

322
00:15:19,861 --> 00:15:21,406
(دايفيد كوك)

323
00:15:22,331 --> 00:15:25,310
بات لدي مشتبهاً به بعد 10 سنوات -
أجل -

324
00:15:25,377 --> 00:15:26,095
...والآن لدينا أقل من أسبوع

325
00:15:26,096 --> 00:15:28,866
لنكتشف أين سيُقدم
على عمليته التالية

326
00:15:33,306 --> 00:15:34,647
هل تعرفه؟

327
00:15:34,682 --> 00:15:38,114
دايفيد كوك) كان يعمل كصرّاف بنك)
وقابلته عندما كنت متخفياً

328
00:15:38,172 --> 00:15:39,525
لم يعجبني

329
00:15:39,680 --> 00:15:40,961
أي سبب معين؟

330
00:15:40,962 --> 00:15:41,830
كان من مشجعي
فريق "ميتس" للبيسبول

331
00:15:41,831 --> 00:15:44,154
وبما أنني من مشجعي
...فريق "يانكي" المتعصبين

332
00:15:44,708 --> 00:15:46,230
لقد تنافسنا على هذا عدة مرات

333
00:15:46,231 --> 00:15:47,975
يتمتع بشخصية تنافسية؟

334
00:15:47,576 --> 00:15:49,605
أجل

335
00:15:50,567 --> 00:15:53,618
ما الذي كان يريده من
شاحنة توصيل مياه؟

336
00:15:55,188 --> 00:15:56,527
مكتب التحقيقات الفيدرالية
هو من سيكتشف هذا

337
00:15:56,528 --> 00:15:58,142
...لا، لقد وصلنا لهذه المرحلة

338
00:15:58,143 --> 00:15:58,963
(بسببك يا (بيتر

339
00:15:58,964 --> 00:16:01,989
أجل، وإذا أردت نصيحة
فأنا دائماً بالجوار

340
00:16:01,990 --> 00:16:04,379
عظيم، أريد نصيحة

341
00:16:04,533 --> 00:16:05,906
كيف يمكننا القبض على (كوك)؟

342
00:16:08,596 --> 00:16:10,262
بالمنافسة كما قلت

343
00:16:10,330 --> 00:16:12,365
لم يسبق أن فوّض أحداً
...للقيام بعمله في البنك

344
00:16:12,433 --> 00:16:14,266
كان يجب أن يقوم به بنفسه

345
00:16:14,334 --> 00:16:15,121
مهووس بالسيطرة

346
00:16:15,122 --> 00:16:16,673
لم يسبق أن تكلم عن عائلة له

347
00:16:16,770 --> 00:16:19,270
على الأرجح يتجنب الصلات العاطفية

348
00:16:19,338 --> 00:16:21,085
هذا يجعل التغلب عليه صعباً

349
00:16:22,641 --> 00:16:24,358
كوك) كان لديه عاداته الروتينية)

350
00:16:24,755 --> 00:16:28,973
كان يذهب للصالة الرياضية كل يوم
ويصل للعمل في الوقت المحدد

351
00:16:29,008 --> 00:16:30,925
كان دائماً يتناول غدائه
في نفس المطعم

352
00:16:30,926 --> 00:16:32,737
شخص روتيني -
أجل -

353
00:16:32,738 --> 00:16:34,521
لذا اعرف عاداته في الآونة الأخيرة

354
00:16:34,522 --> 00:16:38,001
اطلب من (هيوز) مراقبته
على مدار الساعة

355
00:16:39,489 --> 00:16:40,948
سوف نقبض عليه

356
00:16:41,378 --> 00:16:43,515
أبقني على إطلاع

357
00:16:43,803 --> 00:16:45,026
تعرف أين يمكنك إيجادي

358
00:16:45,027 --> 00:16:46,933
حسناً

359
00:16:56,896 --> 00:16:57,439
مرحباً

360
00:16:57,507 --> 00:16:58,144
أخبار سارة

361
00:16:58,145 --> 00:17:00,902
هيوز) وافق على فكرتك)
(بمراقبة (كوك

362
00:17:00,903 --> 00:17:02,544
نحن نراقبه فعلاً

363
00:17:02,545 --> 00:17:05,562
يلعب أسبوعياً رياضة الاسكواش
في نادي (سوهو) الصحي

364
00:17:05,563 --> 00:17:07,075
لم يبدُ لي كشخص يحب الاسكواش

365
00:17:07,076 --> 00:17:08,883
أنت لم تره منذ 10 سنوات

366
00:17:08,949 --> 00:17:10,251
من الواضح أنه بدّل
..."حبه للـ "ميتس

367
00:17:10,318 --> 00:17:11,519
برياضة أكثر رقياً

368
00:17:11,586 --> 00:17:13,319
أصبح لا يعجبني أكثر الآن

369
00:17:13,387 --> 00:17:14,546
لا أحد يتخلى عن البيسبول

370
00:17:14,547 --> 00:17:15,927
هل هذا اتصال خاص يا (بيرك)؟

371
00:17:15,928 --> 00:17:17,257
سأنتهي منه في لحظة

372
00:17:17,324 --> 00:17:18,525
اللحظة مرت

373
00:17:18,592 --> 00:17:19,826
الهاتف الوحيد الذي أريد
...أن أراه في يدك

374
00:17:19,894 --> 00:17:21,649
هو الذي تقوم بأرشفته
أفهمت؟

375
00:17:25,167 --> 00:17:26,695
علي إنهاء المكالمة

376
00:17:29,481 --> 00:17:30,858
سأبقيك على إطلاع

377
00:17:31,714 --> 00:17:33,193
شكراً

378
00:17:42,746 --> 00:17:43,858
ما الذي تفعله؟

379
00:17:44,825 --> 00:17:46,454
لا شيء
هذه هي المشكلة

380
00:17:46,455 --> 00:17:48,451
ما الذي تنتظره إذاً؟

381
00:17:49,019 --> 00:17:50,882
اذهب إلى هناك

382
00:17:51,458 --> 00:17:53,123
...بقدر ما يبدو هذا جميلاً

383
00:17:53,190 --> 00:17:55,392
إلا أنني مقيد بأوامر صارمة الآن

384
00:17:55,459 --> 00:17:58,193
أنت خارج الخدمة
لكنك ما زلت تحمل شارة

385
00:17:58,261 --> 00:18:00,029
تقنياً، نعم

386
00:18:00,096 --> 00:18:02,363
أية قاعدة ستخترقها بفعل هذا؟

387
00:18:02,431 --> 00:18:05,034
لا قاعدة بعد لكن
...هذه القضية

388
00:18:05,100 --> 00:18:06,801
عزيزي، أعرف كم يكون هذا
مهماً بالنسبة لك

389
00:18:06,869 --> 00:18:08,636
لذلك كن جزءاً منه

390
00:18:08,704 --> 00:18:10,138
أريد هذا

391
00:18:10,205 --> 00:18:13,341
أعرف
لذا اعمل على هذا

392
00:18:13,409 --> 00:18:16,320
(أنت العميل الفيدرالي (بيتر بيرك

393
00:18:16,998 --> 00:18:19,158
استرجع عملك

394
00:18:27,754 --> 00:18:28,959
حسناً، نحن على اتصال مباشر

395
00:18:28,960 --> 00:18:30,877
يجدر بـ (كوك) أن يدخل المكان
بأي لحظة

396
00:18:31,456 --> 00:18:32,357
من تراسل؟

397
00:18:32,426 --> 00:18:34,160
بيتر)، ،أنا أعلمه بالمستجدات)

398
00:18:35,149 --> 00:18:36,677
شكراً على المستجدات

399
00:18:36,982 --> 00:18:38,110
ما الذي تفعله هنا؟

400
00:18:38,111 --> 00:18:40,891
كنت في نزهة
ورأيت شاحنة مريبة

401
00:18:40,892 --> 00:18:44,154
أردت أن أعرف ما إذا كان هنالك
أي نشاط غير قانوني يجري بالداخل

402
00:18:44,189 --> 00:18:46,485
مجرد مُدان وعميلة فيدرالية
يشاهدان التلفاز

403
00:18:46,486 --> 00:18:47,502
ادخل

404
00:18:49,175 --> 00:18:50,645
هل تعرض القناة أي شيء جيد؟

405
00:18:50,646 --> 00:18:53,036
نحن متصلون بكاميرات
مراقبة النادي الصحي

406
00:18:53,037 --> 00:18:55,034
البقع الوحيدة التي لا يمكننا
أن نراها هي غرف تغيير الملابس

407
00:18:55,035 --> 00:18:56,683
هذا هو

408
00:19:00,237 --> 00:19:01,240
أرأيتم هذا؟

409
00:19:01,241 --> 00:19:02,964
إنه يتصرف بتحفظ
حيال تلك الحقيبة

410
00:19:02,965 --> 00:19:04,732
هل أنت فضولي حيال
معرفة ما بداخلها؟

411
00:19:04,733 --> 00:19:06,621
سأكون كاذباً إن قلت لا

412
00:19:06,824 --> 00:19:08,977
ما رأيك بأن نكتشف ما بداخلها؟

413
00:19:09,392 --> 00:19:10,308
...ألن يكون من اللطيف

414
00:19:10,309 --> 00:19:12,832
أن يقابل (كوك) مصادفةً زميله
القديم (بيتر موريس)؟

415
00:19:12,433 --> 00:19:13,642
لا

416
00:19:14,044 --> 00:19:15,625
ماذا؟ لقد تم القبض عليك
بتهمة السرقة

417
00:19:15,626 --> 00:19:16,885
ونحن على وشك القبض عليه
بتهمة السرقة

418
00:19:16,886 --> 00:19:19,243
لديكما الكثير لتتحدثا عنه

419
00:19:19,828 --> 00:19:21,273
ماذا سأقول له حتى؟

420
00:19:21,274 --> 00:19:22,328
...يمكنك أن تسأله إن كان قد سرق

421
00:19:22,329 --> 00:19:23,809
أي شاحنة لتوصيل مياه
في الآونة الأخيرة

422
00:19:23,810 --> 00:19:25,667
جيد، هذا ذكي

423
00:19:26,220 --> 00:19:28,372
"أو... "ما رأيك بمباراة؟

424
00:19:30,512 --> 00:19:32,606
مرت فترة طويلة على
لعبي للاسكواش

425
00:19:32,607 --> 00:19:34,203
سمعت أنها رياضة متى تعلمتها
لا يمكنك نسيانها

426
00:19:34,204 --> 00:19:35,898
ممن؟

427
00:19:36,018 --> 00:19:38,350
متأكد أن هنالك من قال هذا مرة

428
00:19:38,418 --> 00:19:39,988
أجل، أنا متأكد

429
00:19:41,087 --> 00:19:42,880
سأحتاج لبضعة معدات للتدريب

430
00:19:42,881 --> 00:19:44,106
لا مشكلة

431
00:19:45,066 --> 00:19:46,524
هذا القميص يحكّ بعض الشيء

432
00:19:46,525 --> 00:19:47,862
هذا كان ما لدى المتجر الرياضي

433
00:19:47,863 --> 00:19:50,210
في المرة القادمة التي أشتري فيها
...زوج من الملابس الرياضية بـ 90 دولار

434
00:19:50,211 --> 00:19:52,168
من الأفضل أن أحصل معهم
على تلفاز مجاناً

435
00:19:52,473 --> 00:19:54,098
هذا المكان جميل

436
00:19:54,266 --> 00:19:56,028
في الواقع، أفكر في أن أنضم إليك

437
00:19:56,150 --> 00:19:57,729
أنت تتدرب كثيراً

438
00:19:57,730 --> 00:19:59,109
لديه فوائده

439
00:19:59,705 --> 00:20:02,080
أجل، كذلك الهروب من
الملاحقة القضائية

440
00:20:02,081 --> 00:20:03,955
تدريب جيد لعضلات القلب

441
00:20:04,814 --> 00:20:07,627
العب
أجل

442
00:20:09,746 --> 00:20:12,693
إنه لا يعبث

443
00:20:13,232 --> 00:20:14,948
لا، لقد أخبرتك
أن (كوك) تنافسي

444
00:20:15,217 --> 00:20:18,465
جيد، استغل هذا في إشغاله

445
00:20:18,466 --> 00:20:20,189
عندما تبدأ التحدث معه
اسأله عن أحواله

446
00:20:20,257 --> 00:20:21,456
...أياً كان ما يقوله

447
00:20:21,524 --> 00:20:23,158
لمّح إليه بشكل عرضي
أنك أفضل منه

448
00:20:23,225 --> 00:20:24,993
إذا كان يجني مالاً
فأنت تجني أكثر منه

449
00:20:25,061 --> 00:20:26,695
"إذا كان يقود سيارة "بي إم دبليو
"فأنت تقود "فيراري

450
00:20:26,762 --> 00:20:27,978
تريدني أن أتحدّاه

451
00:20:27,979 --> 00:20:29,172
سيحاول أن يكون أفضل منك

452
00:20:29,173 --> 00:20:30,695
لن يتمكن من منع نفسه

453
00:20:30,696 --> 00:20:32,430
سيجعلك تلعب معه في الحال

454
00:20:32,431 --> 00:20:33,328
بعدها ماذا؟

455
00:20:34,236 --> 00:20:37,078
، حاول ألا تخسر بسرعة
حظاً طيباً

456
00:20:55,550 --> 00:20:57,685
كما أقول لك ، عليك أن تعمل
على ضربتك الخلفية ، يا رجل

457
00:20:57,752 --> 00:21:00,853
أنت سريع ، ولكن
عليك الانتباه للكرات الأرضية

458
00:21:01,078 --> 00:21:02,685
، حظاً طيباً في المرات القادمة
يا صديقي

459
00:21:03,997 --> 00:21:06,616
دايف) ؟)
دايف كوك) ؟)

460
00:21:09,084 --> 00:21:11,265
(بيتر موريس)
لقد عملنا سوية

461
00:21:11,266 --> 00:21:14,621
، في البنك الإقليمي
لقد مرّ وقتٌ طويل

462
00:21:14,622 --> 00:21:16,181
نعم ، نعم
كيف حالك ؟

463
00:21:16,182 --> 00:21:18,415
بخير ، وأنت ؟

464
00:21:18,416 --> 00:21:22,165
بخير ، في الحقيقة
أفضل من ذلك بكثير

465
00:21:23,251 --> 00:21:24,277
لم أكن أعرف بأنك تلعب

466
00:21:24,278 --> 00:21:25,878
نعم ، عندما أتحصل على لعبة

467
00:21:26,081 --> 00:21:28,391
لا زلت أملك الملعب

468
00:21:29,183 --> 00:21:30,791
عظيم

469
00:21:40,092 --> 00:21:41,204
(كوك)

470
00:21:46,182 --> 00:21:47,666
لقد مر وقت طويل منذ أن تركت البنك

471
00:21:47,667 --> 00:21:49,122
ما الذي تفعله منذ ذلك الوقت ؟

472
00:21:49,238 --> 00:21:50,912
كنت سأسألك نفس السؤال

473
00:21:51,017 --> 00:21:54,566
، بدأت عملي الخاص
بيع الواردات والصادرات

474
00:21:56,915 --> 00:21:58,075
مربحٌ للغاية

475
00:21:58,602 --> 00:22:01,612
هذا طريف ، لأنني
بدأت عملي الخاص أيضاً

476
00:22:01,749 --> 00:22:03,205
شركة مالية صغيرة

477
00:22:03,206 --> 00:22:04,717
شركة مالية ؟

478
00:22:05,153 --> 00:22:08,640
، آخر مرة رأيتك فيها
كنت تمسح الأرض

479
00:22:09,168 --> 00:22:10,887
يصعب عليك أن تجد عملاً
عندما يكون لديك سجلٌ إجرامي

480
00:22:10,888 --> 00:22:12,425
يا لها من خطوة رائعة

481
00:22:24,206 --> 00:22:28,380
يمكنك القول بأنني أخذت وقتاً لنفسي
حاولت تثقيف نفسي

482
00:22:29,219 --> 00:22:33,611
حسناً ، بما أن كلانا يعيش برفاهية
لمَ لا نقوم برهان صغير ؟

483
00:22:33,612 --> 00:22:34,611
حسناً

484
00:22:34,745 --> 00:22:37,367
الفائز يحصل على ألفٍ من الخاسر ؟

485
00:22:39,042 --> 00:22:40,125
ألف ؟

486
00:22:41,392 --> 00:22:42,582
أهذه مشكلة ؟

487
00:22:42,666 --> 00:22:45,187
كلا ، كلا
ولكن دعها ألفين

488
00:22:45,188 --> 00:22:46,205
ألفين ؟

489
00:22:46,901 --> 00:22:48,801
ماذا عن ثلاثة ؟

490
00:22:50,887 --> 00:22:53,632
، أنت محق
لنجعلها 5 آلاف

491
00:22:53,633 --> 00:22:54,656
إتفقنا

492
00:22:54,657 --> 00:22:56,357
حسناً

493
00:23:03,454 --> 00:23:05,228
"تركش هارموني"

494
00:23:17,556 --> 00:23:19,865
آلة تصوير مخفية ؟

495
00:23:21,110 --> 00:23:24,430
يسترق السمع على حديثهم
عند شرب الماء

496
00:23:31,625 --> 00:23:32,473
هل أنت بخير ؟

497
00:23:32,474 --> 00:23:34,544
نعم ، أنا بخير

498
00:23:35,191 --> 00:23:36,890
هيا تحركي

499
00:23:36,891 --> 00:23:38,492
، لقد انحل كتفي

500
00:23:38,810 --> 00:23:41,430
لدي كيس ثلج في غرفة الملابس

501
00:23:43,025 --> 00:23:45,190
هل هو في مفصل الكتف ؟

502
00:23:45,191 --> 00:23:48,155
نعم ، لقد انخلع في السابق
ليس بمشكلة

503
00:23:48,156 --> 00:23:51,335
، يجدر بك أن تكون حذراً
!..أكثر حذراً

504
00:23:58,290 --> 00:23:59,022
أين هي خزانتك ؟

505
00:23:59,023 --> 00:24:01,594
إنها بالقرب من هنا
هيا بنا

506
00:24:07,408 --> 00:24:10,222
أأنت متأكد من أنك لا تريد مني أن
أحضر أحداً ليلقي نظرة على كتفك ؟

507
00:24:10,257 --> 00:24:12,347
ماذا قلت لك ؟
إنها ليست بمشكلة

508
00:24:12,927 --> 00:24:15,608
للأسف لم ننتهِ من مباراتنا

509
00:24:15,643 --> 00:24:17,607
نعم ، هذا صحيح

510
00:24:17,642 --> 00:24:19,409
أتعلم ، إنني مستعد دائماً
للجولة الثانية

511
00:24:19,444 --> 00:24:21,444
بالكاد كانت تلك الجولة الأولى

512
00:24:25,191 --> 00:24:27,064
ألم تستطع إيجاد الكيس ؟

513
00:24:27,099 --> 00:24:29,545
ربما يكون في حقيبتي

514
00:24:34,863 --> 00:24:36,894
لا تريد أن تقوم بذلك

515
00:24:37,606 --> 00:24:39,020
... لقد تذكرت للتو

516
00:24:39,055 --> 00:24:41,348
عليك أن تضع شيئاً ساخناً
على إصابة كهذه ، وليس ثلجاً

517
00:24:41,349 --> 00:24:44,827
، نعم ، لقد قرأتها في مكانٍ ما
شيءٌ ساخن

518
00:24:46,137 --> 00:24:47,295
ليس لدي شيء ساخن

519
00:24:47,330 --> 00:24:52,001
لا بأس ، لديهم ذلك في محل الرياضة
يمكنك أن تشتريه وأنت خارجٌ من هنا

520
00:24:52,036 --> 00:24:54,165
شيء ساخن

521
00:24:54,500 --> 00:24:59,194
لديك الحبوب الخضراء في خزانتك
هل يمكنك أن تعطيني واحدة ؟

522
00:25:05,434 --> 00:25:07,253
إحتفظ بها

523
00:25:08,207 --> 00:25:08,726
شكراً لك

524
00:25:08,761 --> 00:25:10,976
لتذكرك بأنه ما زال لدينا عملٌ
لم ينتهِ بعد

525
00:25:11,011 --> 00:25:13,113
إنني جاهز لإعادة المباراة
في أي وقت أردته

526
00:25:13,148 --> 00:25:14,416
عليك أن تكون مستعداً

527
00:25:14,451 --> 00:25:18,466
صدقني ، عندما أبدأ في شيء
أريد دائماً أن أرى نهايته

528
00:25:19,142 --> 00:25:22,727
ما كان الأمر المهم الذي جعلك ترغمني
على لعب لعبة رمي الأشياء ؟

529
00:25:22,762 --> 00:25:25,421
يملك (كوك) تصويراً مباشراً على هاتفه

530
00:25:25,456 --> 00:25:27,786
من آلة تصوير صغيرة
ومحولٍ متخفٍ

531
00:25:28,073 --> 00:25:29,268
وتخيل في أي مكانٍ أخفاها ؟

532
00:25:29,303 --> 00:25:31,085
في داخل برادة الماء

533
00:25:31,552 --> 00:25:33,444
هذا يوضح الشاحنة المسروقة

534
00:25:33,479 --> 00:25:37,147
إستخدمها لكي ينتحل شخصية العامل
لكي يزرع آلة التصوير في مكانٍ ما

535
00:25:37,148 --> 00:25:37,793
نعم ، هذا تصرفٌ ذكي

536
00:25:37,794 --> 00:25:40,636
التصوير المباشر يعطيه فرصة لدراسة
هدفه بشكلٍ مباشر

537
00:25:40,637 --> 00:25:41,626
وماذا رأيت ؟

538
00:25:41,627 --> 00:25:43,872
محل مجوهراتٍ ألماسية
لم أستطع معرفة اسم المحل

539
00:25:43,907 --> 00:25:45,875
ولكنني شاهدت بما فيه الكفاية
لأرسم مخططاً للمكان

540
00:25:45,876 --> 00:25:47,747
سأعود للمكتب لأرسم الصورة

541
00:25:47,748 --> 00:25:49,869
سنحاول تقليل إحتمالات أهدافه
من عند منزله

542
00:25:49,870 --> 00:25:52,405
يمكنك التنسيق معي من المكتب

543
00:25:54,039 --> 00:25:57,384
"ستة محلات مجوهراتٍ ألماسية في "مانهاتن
تزودها شركة "رام" بالمياه المشروبة

544
00:25:57,385 --> 00:26:00,923
يمكن أن يسرق (كوك) أي واحدة منها الآن
وبعدها يختفي مرة أخرى

545
00:26:00,924 --> 00:26:03,999
هل أرسلت لنا الرسمة ، يا (نيل) ؟ -
نعم ، تم إرسالها -

546
00:26:04,000 --> 00:26:05,079
هل تحدثون أي تقدم ؟

547
00:26:05,080 --> 00:26:07,025
، إننا نصل إلى شيءٍ ما
شكراً ، عزيزتي

548
00:26:07,026 --> 00:26:09,879
، لا تقل لي ذلك -
لا يبدو هذا جيداً -

549
00:26:09,880 --> 00:26:10,649
ما الأمر ، يا (جونز) ؟ -

550
00:26:10,650 --> 00:26:12,084
حسناً ، واصل البحث

551
00:26:12,317 --> 00:26:13,916
لقد ضلل (كوك) المراقبة

552
00:26:13,917 --> 00:26:16,135
لقد فقده الفريق الأول
عند محطة القطار قبل 15 دقيقة

553
00:26:16,136 --> 00:26:18,443
ولكنهم قالوا بأنه يحاول
الاختفاء عن الأنظار

554
00:26:19,169 --> 00:26:20,481
إنه سيقوم بالعملية الآن

555
00:26:20,482 --> 00:26:21,857
سيحدث الأمر الليلة

556
00:26:21,858 --> 00:26:24,088
حسناً ، يجب أن نكتشف المحل الآن

557
00:26:24,089 --> 00:26:25,403
ألديكم تلك القائمة ؟

558
00:26:25,404 --> 00:26:26,361
نعم ، حصلنا عليها

559
00:26:26,362 --> 00:26:28,121
"حسناً ، يمكننا شطب محل "توباك

560
00:26:28,122 --> 00:26:30,845
أنا و (كريستي) ذهبنا لشراء
الخاتم هناك ، ولا يبدو شكله هكذا

561
00:26:30,846 --> 00:26:32,850
، إضافة إلى ذلك
نظامهم الأمني متقدمٌ للغاية

562
00:26:32,851 --> 00:26:34,164
هل تفقدت نظامهم الأمني ؟

563
00:26:34,165 --> 00:26:35,603
شراء الخواتم ليس من إهتماماتي

564
00:26:35,604 --> 00:26:39,332
"حسناً ، يمكننا أيضاً شطب محلات "دايفس
و الأخوان "سميث" ، و "سوليتير" وأبنائه

565
00:26:39,333 --> 00:26:40,671
إنني أعرف تصميمهم الداخلي

566
00:26:40,672 --> 00:26:42,121
لأنك قمت بمراقبتها ؟

567
00:26:42,122 --> 00:26:43,289
شراء الخواتم ليس من إهتماماتي

568
00:26:43,290 --> 00:26:44,565
، حسناً ، هذا يتركنا مع محلين

569
00:26:44,566 --> 00:26:47,621
مثمني الجواهر" في وسط المدينة"
"ومحل ألماسات "كراودر

570
00:26:47,622 --> 00:26:49,217
"هذا محل ألماسات "كراودر

571
00:26:49,366 --> 00:26:51,130
لقد اصطحبت عميلاً
إلى مجوهرات وسط المدينة

572
00:26:51,131 --> 00:26:55,701
لقد كان لديهم صندوقين طويلين من البضائع
وليس خزنة ظاهرة ، ليست كذلك قطعاً

573
00:26:55,749 --> 00:26:58,512
... عزيزتي ، علي أن -
عليك أن تذهب ، حظاً طيباً -

574
00:26:58,513 --> 00:27:00,742
، سأعلم الفريق بالهدف
أملاً في أن نستطيع إيقافه

575
00:27:00,743 --> 00:27:02,133
نعم ، إننا قادمان

576
00:27:02,198 --> 00:27:04,493
إذهبي بمفردك ، وسألحق بك

577
00:27:05,366 --> 00:27:07,066
إنني مراقب وحسب

578
00:27:10,678 --> 00:27:14,002
، هاتفيني إن ظهر أي شيء
إتفقنا ؟

579
00:27:20,373 --> 00:27:21,374
ماذا حدث ؟

580
00:27:22,298 --> 00:27:24,931
لقد تم سرقة المكان قبل 20 دقيقة

581
00:27:24,937 --> 00:27:25,881
لا أثر لـ (كوك) ؟

582
00:27:25,882 --> 00:27:29,193
أظهر مسح المنطقة بأنها
عملية نظيفة ، حتى الآن

583
00:27:31,517 --> 00:27:32,910
وستبقى نظيفة

584
00:27:33,272 --> 00:27:35,632
حسناً ، إبقَ هنا

585
00:27:35,633 --> 00:27:36,890
أبقني على إطلاع -
(يا (بيتر -

586
00:27:36,891 --> 00:27:38,103
لا أستطيع البقاء هنا

587
00:27:39,608 --> 00:27:41,627
لم يجدر بي الحضور في المقام الأول

588
00:28:03,031 --> 00:28:03,847
!.. نعم

589
00:28:03,848 --> 00:28:06,057
السر في التخطيط ، يا أصدقائي

590
00:28:09,164 --> 00:28:12,591
، سأتنازل عن هذه الجولة
وأدع فرصة الفوز لغيري

591
00:28:18,257 --> 00:28:19,536
عدت بهذه السرعة ؟

592
00:28:19,585 --> 00:28:21,472
لا يمكننا العيش منفصلين

593
00:28:21,473 --> 00:28:22,574
ولقد حلقت ذقنك

594
00:28:22,575 --> 00:28:24,533
لقد تقاعدت من التقاعد

595
00:28:24,534 --> 00:28:26,523
يمكن أن أرحل وأعود متى ما أردت

596
00:28:26,699 --> 00:28:34,325
إضافة إلى أنني رجل يقبع خلف الستار
أجد نفسي محتاجاً لرجل يكون واجهة لي

597
00:28:35,426 --> 00:28:36,998
أتقول بأنني واجهتك ؟

598
00:28:37,562 --> 00:28:39,943
الشراكة الجيدة يصعب إيجادها

599
00:28:41,600 --> 00:28:42,513
ومن هم أصدقائك ؟

600
00:28:42,514 --> 00:28:46,179
إنهم بضعة رجالٍ يشاركوني
رحلة سفر نطلق عليها الحياة

601
00:28:46,180 --> 00:28:47,854
نعم ، إنهم يعشقون نبيذي المثلج

602
00:28:47,855 --> 00:28:50,389
إنهم ينتمون إلى مناخات باردة

603
00:28:50,542 --> 00:28:51,532
وما هي اللعبة ؟

604
00:28:51,856 --> 00:28:54,740
، ليست لدي أدنى فكرة
ولكنني بارع فيها للغاية

605
00:28:56,069 --> 00:28:57,475
أشركوني في اللعبة

606
00:29:00,168 --> 00:29:01,176
ماذا عن الكنز ؟

607
00:29:01,935 --> 00:29:04,585
، إنه بأمان
وكيف حال "البذلة" ؟

608
00:29:05,640 --> 00:29:10,153
أفهم من ذلك أنه عاد من منطقتنا
المعتدلة إلى مناخ أكثر قسوة ؟

609
00:29:10,154 --> 00:29:13,067
لقد تم تعيينه في مستودع
التخزين للمكتب الفيدرالي

610
00:29:13,470 --> 00:29:16,657
صناديق لا تعد ولا تحصى
مليئة بالبضائع المسروقة ؟

611
00:29:16,658 --> 00:29:18,185
ليست جميلة كما تبدو

612
00:29:18,186 --> 00:29:21,466
إنه متورط في تصنيف صناديق
هواتف مسروقة

613
00:29:21,467 --> 00:29:24,149
، إنه يقبع هناك بسببي
وعلي أن أخرجه من ذلك المكان

614
00:29:24,238 --> 00:29:26,192
وحل هذه القضية سيساعدنا

615
00:29:26,193 --> 00:29:29,247
وما هي القضية ؟ -
ألماساتٌ مسروقة -

616
00:29:29,325 --> 00:29:31,808
، كان لدينا مشتبه به
ولكنه اختفى الآن

617
00:29:31,809 --> 00:29:33,138
هل قام بتصريفها بعد ؟

618
00:29:33,139 --> 00:29:37,168
عندما يعثر المكتب الفيدرالي على مشتريه
تكون قد اختفت تلك المجوهرات

619
00:29:37,535 --> 00:29:41,313
من يحتاج إلى تلك المشاكل
بينما أنا هنا ؟

620
00:29:44,070 --> 00:29:46,108
تسرني عودتك

621
00:29:51,105 --> 00:29:52,649
ماذا يحدث ، يا (نيل) ؟

622
00:29:53,700 --> 00:29:55,627
(الأمر بشأن (كوك -
ظننت ذلك -

623
00:29:55,747 --> 00:29:58,680
إنني أحاول أن أدقق في كل الأدلة
للعثور على شيء لم ننتبه إليه

624
00:29:58,681 --> 00:30:00,095
لن يكون هذا ضرورياً

625
00:30:00,620 --> 00:30:02,088
لدي فكرة يمكن أن
تساعدك للقبض عليه

626
00:30:02,089 --> 00:30:03,593
تعني مساعدة المكتب الفيدرالي
للقبض عليه ؟

627
00:30:03,594 --> 00:30:05,747
كلا ، يجب أن تكون أنت وأنت لوحدك

628
00:30:05,748 --> 00:30:08,351
إنها الطريقة الوحيدة لنجاح الخطة

629
00:30:08,641 --> 00:30:10,182
هذا لم يعد عملي الآن

630
00:30:10,333 --> 00:30:11,884
لا يمكنني عصيان الأوامر

631
00:30:11,885 --> 00:30:14,155
هذا هو الجزء الأفضل
لا يتطلب منك ذلك

632
00:30:14,743 --> 00:30:17,471
إسمع يا (بيتر) يمكننا الانتظار
خمسة سنوات أخرى للقبض عليه

633
00:30:17,472 --> 00:30:19,070
أو يمكننا أن نلقي القبض عليه غداً

634
00:30:19,071 --> 00:30:20,227
إنه قرارك

635
00:30:24,246 --> 00:30:25,281
وما هي الخطة ؟

636
00:30:25,282 --> 00:30:27,640
هذه هي من ستشتري
(الماس من (كوك)، (رينا أوكز

637
00:30:27,641 --> 00:30:30,493
لقد استطعت معرفتها باستخدام
مصدر معتمد في الشارع

638
00:30:30,494 --> 00:30:33,750
وهل أعرف أحداً من هؤلاء ؟

639
00:30:33,751 --> 00:30:35,320
من الأفضل لك أن لا تعرف

640
00:30:35,589 --> 00:30:36,544
صحيح

641
00:30:36,545 --> 00:30:38,619
كوك) ، رجل تنافسي)

642
00:30:38,645 --> 00:30:42,253
ماذا لو قدمنا له منافسة صغيرة
تجعله يظهر لنا مباشرة

643
00:30:43,222 --> 00:30:44,204
إنني مصغٍ

644
00:30:44,205 --> 00:30:46,896
غطائك كـ (بيتر موريس) مثالي

645
00:30:46,897 --> 00:30:48,684
إنه يعتقد بأنك مجرم مدان

646
00:30:48,685 --> 00:30:51,852
ماذا لو اكتشفت إحدى معارفه
في عالم الجريمة التحتي ؟

647
00:30:51,853 --> 00:30:52,752
أحدٌ مثل (رينا) ؟

648
00:30:52,753 --> 00:30:56,223
إن استطعنا إقناع (كوك) بأنك عرفت
مشتريته وتحاول أن تقوم بعرض أفضل

649
00:30:56,224 --> 00:30:57,630
نستخرجه من مخبأه -
تماماً -

650
00:30:57,631 --> 00:31:01,840
سيقتحم المكان وأنا أعقد الصفقة
ولدينا فريق في المكان للقبض عليه

651
00:31:01,841 --> 00:31:05,890
، يحصل المكتب على هدفين
وتعود إلى جانبهم الجيد

652
00:31:06,406 --> 00:31:07,491
إنها فكرة رائعة

653
00:31:07,492 --> 00:31:10,559
ولكن علي أن أحضر في مخزن
الأدلة عند التاسعة تماماً في الغد

654
00:31:10,560 --> 00:31:13,563
الأمر الجيد أنني جعلت الموعد
مع (رينا) في الثامنة

655
00:31:14,011 --> 00:31:19,797
حسناً ، سنحتاج  إلى ألماسات حقيقية
لإقناع (رينا) بأنني منافسٌ شريف

656
00:31:23,302 --> 00:31:25,309
، لم أسرقها
(بل هي هدية من (جون

657
00:31:25,536 --> 00:31:30,021
الصفراء تساوي نصف مليون
والأزرق الملكي يساوي نصف مليون

658
00:31:30,082 --> 00:31:32,540
والوردية ، تساوي 700 ألف

659
00:31:32,541 --> 00:31:34,064
.. (لم تكن لدي أدنى فكرة بأن (جون

660
00:31:34,065 --> 00:31:35,042
نعم ، إنها بحالٍ جيدة

661
00:31:35,043 --> 00:31:38,473
إذاً هذه تعطيك حوالي 1.2 مليون

662
00:31:38,632 --> 00:31:40,769
ولكن (كوك) لديه ما يساوي 4 ملايين

663
00:31:40,770 --> 00:31:44,588
هذه ستجعلك تبدو
(أفضل من (كوك

664
00:31:51,468 --> 00:31:52,907
، إنها لا تقص الزجاج

665
00:31:53,201 --> 00:31:54,549
مقلدة ؟

666
00:31:54,568 --> 00:31:57,172
(في اللحظة التي تلقي (رينا
نظرة عليها ستعرف أنها مزيفة

667
00:31:57,173 --> 00:31:58,442
لن تصل إليها

668
00:31:58,443 --> 00:32:00,070
كل ما عليك فعله هو أن تحاول
...تضييع الوقت الكافي

669
00:32:00,071 --> 00:32:02,855
لظهور (كوك) وحضوره إلى المحل

670
00:32:02,890 --> 00:32:06,202
وفي هذا الوقت ، تأكد من أن تعاين
رينا) الألماسات الحقيقية فقط)

671
00:32:06,589 --> 00:32:07,555
وكيف ذلك ؟

672
00:32:08,384 --> 00:32:11,162
، اختر أي واحدة منها
أي واحدة

673
00:32:18,524 --> 00:32:20,517
إقلبها

674
00:32:32,182 --> 00:32:33,150
كيف فعلت ذلك ؟

675
00:32:33,151 --> 00:32:34,459
، من اللحظة التي دخلت علي هنا

676
00:32:34,460 --> 00:32:37,561
قمت بتوجيه عقلك بمهارة
لكي تركز على الماسة الزرقاء

677
00:32:37,562 --> 00:32:39,414
كلا ، بربك ، أخبرني
كيف فعلتها ؟

678
00:32:39,415 --> 00:32:42,189
كلا ، كل شيء بوقته

679
00:32:42,236 --> 00:32:43,755
هل أنت معنا ؟

680
00:32:44,739 --> 00:32:45,744
أجل

681
00:32:46,025 --> 00:32:47,894
ما أقترحه عليك
هو خطة بثلاث مراحل

682
00:32:47,895 --> 00:32:49,196
لذا لنبدأ بالمرحلة الأولى

683
00:32:49,197 --> 00:32:52,128
أول ما علينا فعله هو
إخراج (كوك) من مخبأه

684
00:32:52,129 --> 00:32:55,829
وسيبدأ هذا في اللحظة التي
(تدخل منها على (رينا

685
00:33:05,495 --> 00:33:06,253
(بيتر موريس)

686
00:33:06,254 --> 00:33:07,735
نعم ، لقد حصلت على رسالتك

687
00:33:07,736 --> 00:33:08,929
لن تثق بك (رينا) في البداية

688
00:33:08,930 --> 00:33:10,550
ستسألك عن من يوصي بك

689
00:33:10,551 --> 00:33:12,874
لذا تخبرها بأنك تريد الإتصال
بصديق مشترك

690
00:33:13,102 --> 00:33:15,439
(دايفيد كوك)
يمكنه أن يكفلني

691
00:33:15,804 --> 00:33:18,829
(لن نتقابل حتى الغد ، يا (رينا

692
00:33:19,124 --> 00:33:19,793
من ؟

693
00:33:19,794 --> 00:33:22,551
(بيتر موريس)
يقول بأنه يعرفك ؟

694
00:33:23,532 --> 00:33:24,902
ما الذي يفعله عندك ؟

695
00:33:24,903 --> 00:33:26,583
يعرض علي صفقة

696
00:33:26,584 --> 00:33:28,170
كلا ، كلا ، كلا
إسمعي ، اسمعي

697
00:33:28,171 --> 00:33:30,368
كلا ، أتعلمين؟
إبتعدي عنه

698
00:33:30,369 --> 00:33:32,009
أبعديه عن نقودي

699
00:33:32,010 --> 00:33:34,695
أتعني نقودي؟ -
إعتقدت بأنه كان بيننا اتفاق؟ -

700
00:33:34,913 --> 00:33:36,116
أفهم ما تقول

701
00:33:36,117 --> 00:33:37,493
كلا ، لا أعتقد بأنك تفهمين

702
00:33:37,494 --> 00:33:40,021
موريس) كاذب ، ولصٌ معروف)
لا يمكنك أن تثقي به

703
00:33:40,022 --> 00:33:42,788
(إنه مثلك ، يا سيد (كوك

704
00:33:42,823 --> 00:33:45,555
أنت تفهم بأنني لا أملك إلا المال القليل

705
00:33:45,818 --> 00:33:47,491
"هذه شفرة لـ " إعرض لي صفقة أفضل

706
00:33:47,492 --> 00:33:49,380
لن يفرح (كوك) عند سماع اسمي

707
00:33:49,381 --> 00:33:50,877
هذا هو المطلوب

708
00:33:51,404 --> 00:33:53,702
يعتقد بأنك تنافسه
وسيغضبه الأمر

709
00:33:53,703 --> 00:33:57,232
رينا) ذكية بما يكفي لتعرف)
المنافسة الجيدة عندما تراها

710
00:33:57,233 --> 00:33:59,422
إنتظري ، إنني قادم إليك

711
00:33:59,920 --> 00:34:01,433
الآن نتجه إلى المرحلة الثانية

712
00:34:01,434 --> 00:34:03,650
وهي الإبقاء على (رينا) حتى
(يصل (كوك

713
00:34:03,651 --> 00:34:07,218
سنغتنم وقتنا في جعل (رينا) تعاين
المجوهرات، المجوهرات الحقيقية

714
00:34:07,219 --> 00:34:10,175
هنا حيث تخبرني كيف أجبرتني
على اختيار الماسة الزرقاء

715
00:34:10,176 --> 00:34:13,064
، بل أفضل من ذلك
سأعلمك كيف تقوم بها بنفسك

716
00:34:13,164 --> 00:34:15,005
لقد بدأت بدفعك نحو اللون الأزرق

717
00:34:15,006 --> 00:34:17,953
بواسطة ارتدائي لربطة عنق زرقاء
وسترتديها أنت ايضاً

718
00:34:17,954 --> 00:34:19,695
ثم بدأت أقوم بحركات واضحة

719
00:34:19,696 --> 00:34:21,721
، أقوم بتعديل ربطة عنقي
وأؤنقها

720
00:34:21,722 --> 00:34:23,259
لأجذب انتباهك للون

721
00:34:23,260 --> 00:34:24,405
يمكنني فعل ذلك

722
00:34:27,154 --> 00:34:29,946
، وبعدها مع منديل جيبي
أيضاً لونه أزرق

723
00:34:29,947 --> 00:34:32,528
مذهل ، وكيف تحصلت
على هذه الألماسات؟

724
00:34:32,529 --> 00:34:36,268
، هذا ليس قابلاً للنقاش
هلّا بدأنا ؟

725
00:34:43,845 --> 00:34:45,028
أسلوبٌ ذكي

726
00:34:45,029 --> 00:34:46,918
ولكن حين تنتهي من تفقد
..الماسة الزرقاء

727
00:34:46,919 --> 00:34:50,094
تجذب نظرها إلى الماسة الصفراء
باستخدام عنصر فعال

728
00:34:50,095 --> 00:34:54,170
هل لاحظت كيف أشرت إلى الماسة
الزرقاء عندما كنت أصف الألماسات ؟

729
00:34:57,116 --> 00:34:58,230
لقد رفعت ابهامك عليها

730
00:34:58,231 --> 00:35:00,829
صحيح ، لقد كنت ألمح بأن
هذه قطعة جيدة

731
00:35:00,830 --> 00:35:02,705
قطعة تريدها

732
00:35:03,463 --> 00:35:04,734
هل أنت راضية ؟

733
00:35:05,107 --> 00:35:07,174
مع هذه القطعة

734
00:35:07,187 --> 00:35:11,237
هذا يتركك مع خمس
أو ستة قيراطات صافية

735
00:35:11,598 --> 00:35:14,161
الألماسة الصفراء ، أو الوردية

736
00:35:19,227 --> 00:35:22,145
الآن ، جعلها تختار الألماسة الثالثة
سيكون الأصعب

737
00:35:22,146 --> 00:35:25,378
، بينما تعاين الألماسة الصفراء
ستبدأ بالتلاعب بالكلمات بطريقة خفية

738
00:35:25,379 --> 00:35:26,249
، عندما كنت أتحدث معك

739
00:35:26,250 --> 00:35:28,268
قلت كلمات تتناغم مع الأزرق

740
00:35:28,269 --> 00:35:29,495
واحد ، واثنان

741
00:35:29,496 --> 00:35:31,177
أزرق ، وصحيح

742
00:35:31,178 --> 00:35:33,550
إذاً بينما تسيرها إلى الألماسة الثالثة

743
00:35:33,551 --> 00:35:35,515
... ستبدأ بقول كلمات تتناغم مع

744
00:35:35,516 --> 00:35:37,490
الوردي

745
00:35:37,525 --> 00:35:39,299
ماذا تعتقدين ؟

746
00:35:39,673 --> 00:35:41,090
جيد حتى الآن

747
00:35:41,091 --> 00:35:43,697
جيدٌ أننا متفاهمان

748
00:35:46,288 --> 00:35:47,896
عندما تنتهي الصفقة

749
00:35:50,001 --> 00:35:52,270
يجدر بنا أن نذهب ، ونحتفل

750
00:35:52,509 --> 00:35:53,908
ونحصل على شراب

751
00:35:54,660 --> 00:35:57,612
لدي يوم حافل أمامي

752
00:36:00,169 --> 00:36:01,310
في المرة القادمة

753
00:36:01,668 --> 00:36:04,064
في هذه اللحظة
...حصلنا على الوقت الكافي

754
00:36:04,404 --> 00:36:06,762
ليصل (كوك) إليك

755
00:36:11,153 --> 00:36:12,805
ماذا تعتقد بأنك فاعل ؟

756
00:36:12,876 --> 00:36:14,374
أنهي لعبتنا

757
00:36:15,260 --> 00:36:16,250
لا أعرف كيف فعلتها

758
00:36:16,251 --> 00:36:19,072
كيف عرفت خطتي
(ولكنني سأعذبك بسببها ، يا (موريس

759
00:36:19,073 --> 00:36:21,082
يبدو لي أنك متأخر قليلاً

760
00:36:21,125 --> 00:36:23,007
لقد تم تسجيل اللاعبين كلهم

761
00:36:23,008 --> 00:36:25,145
الأمر الذي يصل
بنا إلى المرحلة الثالثة

762
00:36:25,287 --> 00:36:27,303
عملية القبض -
عملية القبض -

763
00:36:27,974 --> 00:36:29,084
إن (كوك) داخل المحل

764
00:36:29,085 --> 00:36:30,006
حسناً ، هل يمكننا التحرك ؟

765
00:36:30,007 --> 00:36:31,642
حالما نلقِ نظرة على الألماسات

766
00:36:31,643 --> 00:36:34,025
علمت بأن هراء الشركة المالية
كانت قصة خيالية

767
00:36:34,026 --> 00:36:38,340
ربما ، ولكن كما قلت
عندما أبدأ عملاً احب أن أنهيه

768
00:36:38,437 --> 00:36:39,921
هذه هي الضربة القاضية

769
00:36:40,150 --> 00:36:41,473
كم عرض عليك ؟

770
00:36:41,474 --> 00:36:44,958
على ما يبدو 28 قيراط
بقيمة 4 ملايين

771
00:36:44,959 --> 00:36:46,445
سأرد على عرضه

772
00:36:47,700 --> 00:36:49,527
، سأعطيك 31 قيراطاً

773
00:36:50,362 --> 00:36:52,981
بقيمة 3,8 ملايين

774
00:36:53,020 --> 00:36:55,402
إنني أرى الألماسات -
هذه إشارتنا -

775
00:36:55,403 --> 00:36:57,640
مرحباً بعودتك إلى قسم الياقات
(البيضاء، أيها العميل (بورك

776
00:36:57,843 --> 00:37:00,820
أليس لديك مكانٌ آخر
عليك الذهاب إليه ؟

777
00:37:04,710 --> 00:37:05,863
أتعلم ؟

778
00:37:06,155 --> 00:37:09,305
هذا ليس انتصاري هذه المرة

779
00:37:09,340 --> 00:37:10,997
لقد أخبرتك بأنها القطع الحقيقية -
مكتب التحقيقات الفيدرالي -

780
00:37:10,998 --> 00:37:12,555
لا تتحركوا

781
00:37:12,682 --> 00:37:14,053
(دايفيد كوك)
...أنت رهن الإعتقال

782
00:37:14,054 --> 00:37:16,184
لحيازتك على بضائع مسروقة

783
00:37:16,254 --> 00:37:19,688
، شكراً لك
أمنوا الدليل

784
00:37:24,981 --> 00:37:25,997
أين هو (بيتر) ؟

785
00:37:25,998 --> 00:37:27,757
هذا سؤال جيد

786
00:37:38,576 --> 00:37:39,978
إنك متأخر دقيقتين

787
00:37:41,228 --> 00:37:42,525
كان علي أن أعتني بأمرٍ ما

788
00:37:42,526 --> 00:37:44,810
من المفترض عليك الإنتهاء من
هواتفي النقالة

789
00:37:45,341 --> 00:37:46,198
أعلم ذلك

790
00:37:46,199 --> 00:37:47,736
لقد أعطيتني موعداً لأنتهي
منها هذا الصباح

791
00:37:47,737 --> 00:37:51,084
لهذا السبب أنا منبهر لأنك أنهيتها بالأمس

792
00:38:00,429 --> 00:38:01,666
هذا عملٌ جيد

793
00:38:02,114 --> 00:38:02,918
شكراً لك

794
00:38:02,919 --> 00:38:07,173
إذاً أعتقد أنه لا يتوجب علي ذكر
تأخيرك في تقريري إلى لجنة المراجعة

795
00:38:07,993 --> 00:38:10,621
هذه المرة فقط

796
00:38:27,488 --> 00:38:29,637
إنه لذيذ جداً

797
00:38:30,197 --> 00:38:32,696
إذاً أخبرني (كوك) بأنك
خرجت قبل حضورنا بلحظات

798
00:38:33,097 --> 00:38:33,620
نعم

799
00:38:33,837 --> 00:38:35,674
أتريد أن تخبرني لماذا
لم تبقَ معنا ؟

800
00:38:35,913 --> 00:38:37,289
كان لدي عملٌ علي فعله

801
00:38:37,290 --> 00:38:39,112
لقد كان هذا انتصارك أنت
(يا (بيتر

802
00:38:39,117 --> 00:38:42,255
نعم ، لقد كانت هذه القضية تؤرقني
لعشر سنين

803
00:38:42,256 --> 00:38:43,923
حصلت على شيء أفضل من الانتصار

804
00:38:43,924 --> 00:38:46,066
وما هو ؟ -
الخاتمة -

805
00:38:46,731 --> 00:38:48,938
كان من المفترض
أن تستعيد وظيفتك أيضاً

806
00:38:48,943 --> 00:38:50,457
لا يمكن الحصول على كل شيء

807
00:38:51,605 --> 00:38:53,848
نعم ، على الأقل لا زال
لديك ساحتك الآن

808
00:38:53,994 --> 00:38:55,730
نعم ، إننا نطلق عليها
منطقة التنزه

809
00:38:55,731 --> 00:38:57,031
غلطتي

810
00:38:58,253 --> 00:39:00,670
أتعلم ، لم تنتهي من تلك القصة

811
00:39:00,708 --> 00:39:01,693
أيّ قصة ؟

812
00:39:03,051 --> 00:39:05,331
التي تتحدث عن والدك
(وعن (إيلين

813
00:39:05,793 --> 00:39:07,261
وماذا كانت تعني لك ؟

814
00:39:10,575 --> 00:39:13,418
، عندما غادر والدي
والدتي تأثرت برحيله

815
00:39:13,547 --> 00:39:16,174
، أعني بأنها كانت معنا
ولكن لم تكن قريبة منا

816
00:39:16,175 --> 00:39:18,055
لذا ، اعتنت (إيلين) بي

817
00:39:18,782 --> 00:39:22,463
... كيف اعتنت بك بينما لم تكن

818
00:39:26,326 --> 00:39:28,412
لقد ترعرعت في برنامج
حماية الشهود

819
00:39:28,686 --> 00:39:30,986
لقد كنت في الثالثة
"عندما أخذنا حرس "المارشال

820
00:39:31,746 --> 00:39:33,606
وماذا فعل والدك ؟

821
00:39:36,888 --> 00:39:38,902
لقد اعترف بأنه قتل أحدهم

822
00:39:44,027 --> 00:39:45,253
... هل تعرف من هو

823
00:39:45,254 --> 00:39:47,078
كلا ، لم يخبرني أحد

824
00:39:48,461 --> 00:39:49,572
وأين ذهبت ؟

825
00:39:49,807 --> 00:39:51,586
لقد أخذنا رجال "المارشال" إلى
"مدينة "سانت لويس

826
00:39:52,050 --> 00:39:53,495
(لقد كنا أنا ووالدتي و (إيلين

827
00:39:53,496 --> 00:39:55,891
ولقد غيروا اسمي إلى
(داني بروكس)

828
00:39:56,677 --> 00:39:59,022
لقد أخبرتني والدتي بأن أبي
كان بطلاً

829
00:40:00,650 --> 00:40:04,132
لقد ترعرعت وأنا أحسد هذا الرجل
الذي لم أعرفه على الإطلاق

830
00:40:05,671 --> 00:40:07,563
أردت أن أحذو مثل حذوه

831
00:40:09,642 --> 00:40:10,868
وبطريقة ما ، أعتقد
أنني حذوت حذوه

832
00:40:10,869 --> 00:40:12,220
كلا ، لم تفعل
إنك لست قاتلاً

833
00:40:12,221 --> 00:40:15,534
كلا ، كلا
ولكنني مجرم

834
00:40:20,562 --> 00:40:22,192
عندما بلغت الثامنة عشر
أخبرتني (إيلين) بالحقيقة

835
00:40:22,193 --> 00:40:23,543
أخبرتني بان اسمي الحقيقي
(كان (نيل

836
00:40:23,544 --> 00:40:25,420
اسم والدتك الأوسط
(كان (كافري

837
00:40:25,421 --> 00:40:27,190
لم أستطع حمل اسمه

838
00:40:27,475 --> 00:40:29,918
ليس بعد الذي فعله

839
00:40:30,504 --> 00:40:32,322
(إذاً هذه لحظة وجود (نيل كافري

840
00:40:32,323 --> 00:40:36,350
بعدما أخبرتني بكل شيء
هربت ولم أعد أبداً

841
00:40:37,514 --> 00:40:39,694
ولكن الآن أريد أن أعرف
أريد أن أعرف من كان

842
00:40:39,695 --> 00:40:40,966
.. أريد أن أعرف

843
00:40:43,026 --> 00:40:44,520
أريد أن أعرف إن كان فعلها

844
00:40:45,046 --> 00:40:47,815
إيلين) هنا الآن)

845
00:40:49,033 --> 00:40:50,341
إذهب واكتشف الأمر

846
00:41:01,710 --> 00:41:04,724
(إن أخبرتك بهذا ، يا (نيل

847
00:41:05,481 --> 00:41:10,115
سيفتح أبواباً أفضل
أن تبقى مقفلة

848
00:41:10,116 --> 00:41:12,509
، أنت من قبض عليه
ماذا حدث ؟

849
00:41:15,500 --> 00:41:18,211
، أتتني مكالمة ذات يوم
بواسطة زميل لي في الشرطة

850
00:41:18,254 --> 00:41:21,253
قال بأن (جايمس) طلب
لقاءً غير رسمي

851
00:41:21,452 --> 00:41:23,733
أراد دعماً -
وبعدها ماذا ؟ -

852
00:41:24,865 --> 00:41:27,368
في الوقت الذي وصلت فيه
وجدت الشرطي ميتاً

853
00:41:28,879 --> 00:41:32,595
وجدنا مسدساً عليه بصماته

854
00:41:34,532 --> 00:41:35,709
لقد قتل رجل شرطة ؟

855
00:41:35,710 --> 00:41:38,249
لقد قال بأنه بريء -
وهل صدقته ؟ -

856
00:41:39,322 --> 00:41:41,234
لقد كان (جايمس) يتصف بكثير من الأمور

857
00:41:42,176 --> 00:41:45,279
ولكنني اعتقدت بأن هناك أمور
لا يمكنه تخطيها

858
00:41:45,280 --> 00:41:46,423
لقد تحريت في الأمر

859
00:41:46,424 --> 00:41:48,278
لقد اقتربت من أمرٍ كبير

860
00:41:49,746 --> 00:41:51,394
ولكنه اعترف

861
00:41:53,752 --> 00:41:55,103
وهل قام بفعلها ؟

862
00:41:56,430 --> 00:41:58,125
لقد كان منذ زمن طويل

863
00:41:58,715 --> 00:42:01,413
، أريد أن أفهم شخصيته
(يا (إيلين

864
00:42:05,102 --> 00:42:07,013
لقد قلت بأن هناك أمورٌ
لا يمكنه تخطيها

865
00:42:07,014 --> 00:42:08,426
ولكنه فعل

866
00:42:11,122 --> 00:42:13,504
أريد أن أعرف من أكون

867
00:42:15,524 --> 00:42:18,612
تـرجمـة
حسن الغامدي وشيماء عادل

868
00:42:18,618 --> 00:42:19,728
...يوم الثلاثاء القادم

869
00:42:19,918 --> 00:42:22,593
نيل) يقترب من وريثة جميلة)

870
00:42:22,610 --> 00:42:26,018
أيمكن أن تعطي مجرماً الوصية؟ -
نعم إذا كان هذا سينقذها -

871
00:42:26,048 --> 00:42:27,827
لكن هل يقترب أكثر من اللازم؟

872
00:42:27,928 --> 00:42:29,128
هل لديك المال؟

873
00:42:29,223 --> 00:42:31,278
نيل) في ورطة) -
أتعرف أين يكون؟ -

874
00:42:31,503 --> 00:42:33,586
هلا أخبرتني من تكون بالضبط

875
00:42:33,701 --> 00:42:36,322
"حلقة جديدة من "الياقات البيضاء
يوم الثلاثاء القادم الساعة التاسعة

876
00:42:36,323 --> 00:42:38,654
"حصرياً على شبكة "يو اس ايه
"الشخصيات المميزة مرّحب بها"

